diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-06 10:39:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1554 @@ +# Italian translation for alsa-utils +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alsa-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 +msgid "Sound Card" +msgstr "Scheda audio" + +#: alsamixer/card_select.c:181 +msgid "(default)" +msgstr "(predefinita)" + +#: alsamixer/card_select.c:191 +msgid "cannot enumerate sound cards" +msgstr "Impossibile enumerare le schede audio" + +#: alsamixer/card_select.c:215 +msgid "enter device name..." +msgstr "Inserire il nome del device" + +#: alsamixer/cli.c:40 +msgid "Usage: alsamixer [options]" +msgstr "Uso: alsamixer [OPZIONI]" + +#: alsamixer/cli.c:41 +msgid "" +"Useful options:\n" +" -h, --help this help\n" +" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" +" -D, --device=NAME mixer device name\n" +" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" +msgstr "" +"Opzioni utili:\n" +" -h, --help Stampa questo aiuto\n" +" -c, --card=NUMBER Numero o ID della scheda audio\n" +" -D, --device=NAME Nome del device mixer\n" +" -V, --view=MODE Vista di avvio: playback/capture/all" + +#: alsamixer/cli.c:46 +msgid "" +"Debugging options:\n" +" -g, --no-color toggle using of colors\n" +" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" +msgstr "" +"Opzioni di debug:\n" +" -g, --no-color Attiva/Disattiva l'uso dei colori\n" +" -a, --abstraction=NAME Livello di astrazione del mixer: none/basic" + +#: alsamixer/cli.c:77 +#, c-format +msgid "invalid card index: %s\n" +msgstr "indice della scheda non valido: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:103 +#, c-format +msgid "unknown abstraction level: %s\n" +msgstr "livello di astrazione sconosciuto: %s\n" + +#: alsamixer/cli.c:108 +#, c-format +msgid "unknown option: %c\n" +msgstr "opzione sconosciuta: %c\n" + +#: alsamixer/cli.c:110 +msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" +msgstr "provare \"alsamixer --help\" per maggiori informazioni\n" + +#: alsamixer/device_name.c:177 +msgid "Device name:" +msgstr "Nome device:" + +#: alsamixer/die.c:37 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: alsamixer/mixer_display.c:98 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:99 +msgid "Chip:" +msgstr "Processore:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:100 +msgid "View:" +msgstr "Vista:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:101 +msgid "Item:" +msgstr "Elemento:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:104 +msgid "F1: Help" +msgstr "F1: Aiuto" + +#: alsamixer/mixer_display.c:105 +msgid "F2: System information" +msgstr "F2: Informazioni di sistema" + +#: alsamixer/mixer_display.c:106 +msgid "F6: Select sound card" +msgstr "F6: Selezione scheda sonora" + +#: alsamixer/mixer_display.c:107 +msgid "Esc: Exit" +msgstr "Esc: Esce" + +#: alsamixer/mixer_display.c:174 +msgid "(unplugged)" +msgstr "(scollegato)" + +#: alsamixer/mixer_display.c:192 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: alsamixer/mixer_display.c:193 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: alsamixer/mixer_display.c:194 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: alsamixer/mixer_display.c:234 +msgid "mute" +msgstr "muto" + +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 +msgid "dB gain:" +msgstr "Guadagno dB:" + +#: alsamixer/mixer_display.c:285 +#, c-format +msgid " [%s %s, %s]" +msgstr " [%s %s, %s]" + +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: alsamixer/mixer_display.c:363 +msgid "The sound device was unplugged." +msgstr "Il dispositivo sonoro è stato scollegato." + +#: alsamixer/mixer_display.c:364 +msgid "Press F6 to select another sound card." +msgstr "Premere F6 per selezionare un'altra scheda audio." + +#: alsamixer/mixer_display.c:379 +msgid "This sound device does not have any playback controls." +msgstr "Questo dispositivo audio non dispone dei controlli di riproduzione." + +#: alsamixer/mixer_display.c:381 +msgid "This sound device does not have any capture controls." +msgstr "Questo dispositivo audio non dispone dei controlli di cattura." + +#: alsamixer/mixer_display.c:383 +msgid "This sound device does not have any controls." +msgstr "Questo dispositivo audio non dispone di alcun controllo." + +#. TRANSLATORS: playback on; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 +msgid "O" +msgstr "O" + +#. TRANSLATORS: playback muted; one character +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 +msgid "M" +msgstr "M" + +#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:536 +msgid "L" +msgstr "S" + +#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters +#: alsamixer/mixer_display.c:540 +msgid "R" +msgstr "D" + +#. TRANSLATORS: no more than eight characters +#: alsamixer/mixer_display.c:542 +msgid "CAPTURE" +msgstr "CATTURA" + +#: alsamixer/mixer_display.c:592 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +#: alsamixer/mixer_display.c:595 +msgid "Rear" +msgstr "Retro" + +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 +msgid "Center" +msgstr "Centrale" + +#: alsamixer/mixer_display.c:601 +msgid "Woofer" +msgstr "Woofer" + +#: alsamixer/mixer_display.c:604 +msgid "Side" +msgstr "Lato" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 +msgid "cannot open mixer" +msgstr "impossibile aprire il mixer" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 +msgid "cannot load mixer controls" +msgstr "impossibile caricare i controlli del mixer" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:173 +#, c-format +msgid "Cannot open mixer device '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il device \"%s\" del mixer" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 +msgid "Esc Exit" +msgstr "Esc Esce" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +msgid "F1 ? H Help" +msgstr "F1 ? H Aiuto" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +msgid "F2 / System information" +msgstr "F2 / Informazioni di sistema" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +msgid "F3 Show playback controls" +msgstr "F3 Mostra controlli di riproduzione" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +msgid "F4 Show capture controls" +msgstr "F4 Mostra controlli di cattura" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +msgid "F5 Show all controls" +msgstr "F5 Mostra tutti i controlli" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" +msgstr "Tab Cambia modalità visualizzazione (F3/F4/F5)" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 +msgid "F6 S Select sound card" +msgstr "F6 S Seleziona la scheda audio" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +msgid "L Redraw screen" +msgstr "L Aggiorna lo schermo" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 +msgid "Left Move to the previous control" +msgstr "Sinistra Sposta al controllo precedente" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +msgid "Right Move to the next control" +msgstr "Destra Sposta al controllo successivo" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +msgid "Up/Down Change volume" +msgstr "Su/Giù Regola il volume" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 +msgid "+ - Change volume" +msgstr "+ - Regola il volume" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" +msgstr "Pag Su/Giù Regola il volume con passi maggiori" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 +msgid "End Set volume to 0%" +msgstr "Fine Imposta il volume allo 0%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" +msgstr "0-9 Imposta il volume a 0%-90%" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:212 +msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" +msgstr "Q W E Aumenta i volumi di sinistra/entrambi/destra" + +#. TRANSLATORS: or Y instead of Z +#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" +msgstr "Z X C Diminuisce i volumi di sinistra/entrambi/destra" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +msgid "B Balance left and right volumes" +msgstr "B Bilancia i volumi di sinistra e destra" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 +msgid "M Toggle mute" +msgstr "M Attiva/Disattiva il muto" + +#. TRANSLATORS: or , . +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 +msgid "< > Toggle left/right mute" +msgstr "< > Attiva/Disattiva il muto a sinistra/destra" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 +msgid "Space Toggle capture" +msgstr "Space Attiva/Disattiva la cattura" + +#. TRANSLATORS: or Insert Delete +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 +msgid "; ' Toggle left/right capture" +msgstr "; ' Attiva/Disattiva la cattura destra/sinistra" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:225 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 +msgid " Tim Janik" +msgstr " Tim Janik" + +#: alsamixer/mixer_widget.c:227 +msgid " Jaroslav Kysela " +msgstr " Jaroslav Kysela " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:228 +msgid " Clemens Ladisch " +msgstr " Clemens Ladisch " + +#: alsamixer/mixer_widget.c:230 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: alsamixer/proc_files.c:103 +msgid "Select File" +msgstr "Seleziona file" + +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: alsamixer/textbox.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open file \"%s\"." +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"." + +#: aplay/aplay.c:163 +msgid "raw data" +msgstr "dati grezzi" + +#: aplay/aplay.c:164 +msgid "VOC" +msgstr "VOC" + +#: aplay/aplay.c:166 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: aplay/aplay.c:167 +msgid "Sparc Audio" +msgstr "Audio Sparc" + +#: aplay/aplay.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +"-h, --help help\n" +" --version print current version\n" +"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" +"-L, --list-pcms list device names\n" +"-D, --device=NAME select PCM by name\n" +"-q, --quiet quiet mode\n" +"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" +"-c, --channels=# channels\n" +"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" +"-r, --rate=# sample rate\n" +"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-M, --mmap mmap stream\n" +"-N, --nonblock nonblocking mode\n" +"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" +"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" +" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" +" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" +"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" +"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" +" (relative to buffer size if <= 0)\n" +"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " +"xrun\n" +"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" +"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" +"-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +" --disable-resample disable automatic rate resample\n" +" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" +" --disable-format disable automatic format conversions\n" +" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" +" --test-position test ring buffer position\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" +" expression for validation is: coef * (buffer_size / " +"2)\n" +" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 +#, c-format +msgid "Recognized sample formats are:" +msgstr "I formati riconosciuti per il campionamento sono:" + +#: aplay/aplay.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some of these may not be available on selected hardware\n" +msgstr "" +"\n" +"Alcuni di questi potrebbero non essere disponibili sull'hardware " +"selezionato\n" + +#: aplay/aplay.c:235 +#, c-format +msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +msgstr "Le scorciatoie per i formati disponibili sono:\n" + +#: aplay/aplay.c:236 +#, c-format +msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:237 +#, c-format +msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" +msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:238 +#, c-format +msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" +msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" + +#: aplay/aplay.c:252 +msgid "no soundcards found..." +msgstr "nessuna scheda audio trovata..." + +#: aplay/aplay.c:255 +#, c-format +msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" +msgstr "**** Lista di %s dispositivi hardware ****\n" + +#: aplay/aplay.c:284 +#, c-format +msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" +msgstr "scheda %i: %s [%s], dispositivo %i: %s [%s]\n" + +#: aplay/aplay.c:290 +#, c-format +msgid " Subdevices: %i/%i\n" +msgstr " Sottoperiferiche: %i/%i\n" + +#: aplay/aplay.c:297 +#, c-format +msgid " Subdevice #%i: %s\n" +msgstr " Sottoperiferica #%i: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:380 +#, c-format +msgid "Aborted by signal %s...\n" +msgstr "Interrotto dal segnale %s...\n" + +#: aplay/aplay.c:492 +msgid "command should be named either arecord or aplay" +msgstr "il comando dovrebbe essere o arecord o aplay" + +#: aplay/aplay.c:531 +#, c-format +msgid "unrecognized file format %s" +msgstr "formato del file %s non riconosciuto" + +#: aplay/aplay.c:538 +#, c-format +msgid "value %i for channels is invalid" +msgstr "valore %i per i canali non valido" + +#: aplay/aplay.c:557 +#, c-format +msgid "wrong extended format '%s'" +msgstr "formato esteso errato \"%s\"" + +#: aplay/aplay.c:568 +#, c-format +msgid "bad speed value %i" +msgstr "valore della velocità errato: %i" + +#: aplay/aplay.c:666 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" + +#: aplay/aplay.c:682 +#, c-format +msgid "audio open error: %s" +msgstr "errore aprendo l'audio: %s" + +#: aplay/aplay.c:687 +#, c-format +msgid "info error: %s" +msgstr "Informazioni sull'errore: %s" + +#: aplay/aplay.c:694 +#, c-format +msgid "nonblock setting error: %s" +msgstr "errore non bloccante nei parametri:%s" + +#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 +msgid "not enough memory" +msgstr "memoria insufficiente" + +#: aplay/aplay.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "Impossibile creare il file PID %s: %s" + +#: aplay/aplay.c:818 +#, c-format +msgid "read error (called from line %i)" +msgstr "errore di lettura (chiamato dalla linea %i)" + +#: aplay/aplay.c:876 +#, c-format +msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"lunghezza sconosciuta del blocco \"fmt\" (letti %u, dovrebbero essere almeno " +"%u)" + +#: aplay/aplay.c:886 +#, c-format +msgid "" +"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" +msgstr "" +"lunghezza del blocco estensibile \"fmt\" sconosciuta (letto %u, dovrebbe " +"essere almeno %u)" + +#: aplay/aplay.c:891 +msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" +msgstr "tag di formato nel blocco estensibile \"fmt\" non corretto" + +#: aplay/aplay.c:898 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" +msgstr "" +"impossibile riprodurre il file WAVE nel formato 0x%04x, non è codificato in " +"PCM o FLOAT" + +#: aplay/aplay.c:902 +#, c-format +msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" +msgstr "impossibile riprodurre file WAVE con %d tracce" + +#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to U8\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in U8\n" + +#: aplay/aplay.c:916 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S16_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:924 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S24_3LE\n" + +#: aplay/aplay.c:930 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S24_LE\n" + +#: aplay/aplay.c:934 +#, c-format +msgid "" +" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" +msgstr "" +" Non possono essere riprodotti file WAVE con campionamento a %d bit in byte " +"di larghezza pari a %d (%d canali)" + +#: aplay/aplay.c:946 +#, c-format +msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" +msgstr " Impossibile riprodurre file WAVE con campionamento a %d bit" + +#: aplay/aplay.c:1004 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in MU_LAW\n" + +#: aplay/aplay.c:1016 +#, c-format +msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" +msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S16_BE\n" + +#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 +#: aplay/aplay.c:2495 +msgid "read error" +msgstr "errore di lettura" + +#: aplay/aplay.c:1059 +msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" +msgstr "" +"La configurazione di questo PCM è danneggiata: non ci sono configurazioni " +"disponibili" + +#: aplay/aplay.c:1076 +msgid "Access type not available" +msgstr "Tipo di accesso non disponibile" + +#: aplay/aplay.c:1081 +msgid "Sample format non available" +msgstr "Formato campione non disponibile" + +#: aplay/aplay.c:1087 +msgid "Channels count non available" +msgstr "Conteggio dei canali non disponibile" + +#: aplay/aplay.c:1102 +#, c-format +msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" +msgstr "" +"Attenzione: il campionamento non è accurato (richiesto=%iHz, ottenuto=%iHz)\n" + +#: aplay/aplay.c:1108 +#, c-format +msgid " please, try the plug plugin %s\n" +msgstr " provare il plugin plug %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1145 +msgid "Unable to install hw params:" +msgstr "Impossibile installare i parametri hardware:" + +#: aplay/aplay.c:1152 +#, c-format +msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare un periodo uguale alla larghezza del buffer (%lu == " +"%lu)" + +#: aplay/aplay.c:1183 +msgid "unable to install sw params:" +msgstr "Impossibile installare i parametri software:" + +#: aplay/aplay.c:1214 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "problema snd_pcm_mmap_begin: %s" + +#: aplay/aplay.c:1239 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "impostazione flag stdin O_NONBLOCK non riuscita\n" + +#: aplay/aplay.c:1263 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "\rComando PAUSE ignorato (nessun supporto hardware)\n" + +#: aplay/aplay.c:1268 +#, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "Errore pause push: %s" + +#: aplay/aplay.c:1277 +#, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "Errore pause release: %s" + +#: aplay/aplay.c:1293 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" +"\r=== PAUSE === " + +#: aplay/aplay.c:1335 +#, c-format +msgid "status error: %s" +msgstr "condizione di errore: %s" + +#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 +#, c-format +msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" +msgstr "%s!!! (almeno %.3f ms di lunghezza)\n" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 +msgid "underrun" +msgstr "underrun" + +#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 +msgid "overrun" +msgstr "overrun" + +#: aplay/aplay.c:1361 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "Stato:\n" + +#: aplay/aplay.c:1365 +#, c-format +msgid "xrun: prepare error: %s" +msgstr "xrun: errore di preparazione: %s" + +#: aplay/aplay.c:1371 +#, c-format +msgid "Status(DRAINING):\n" +msgstr "Stato (SCARICAMENTO):\n" + +#: aplay/aplay.c:1375 +#, c-format +msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" +msgstr "" +"Il formato dello stream di cattura è cambiato? Tentativo di recupero...\n" + +#: aplay/aplay.c:1377 +#, c-format +msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" +msgstr "xrun(DRAINING): errore di preparazione: %s" + +#: aplay/aplay.c:1384 +#, c-format +msgid "Status(R/W):\n" +msgstr "Stato(R/W):\n" + +#: aplay/aplay.c:1387 +#, c-format +msgid "read/write error, state = %s" +msgstr "errori lettura/scrittura, stato = %s" + +#: aplay/aplay.c:1397 +#, c-format +msgid "Suspended. Trying resume. " +msgstr "Sospeso. Tentare di riprendere. " + +#: aplay/aplay.c:1402 +#, c-format +msgid "Failed. Restarting stream. " +msgstr "Fallito. Riavviare il flusso. " + +#: aplay/aplay.c:1404 +#, c-format +msgid "suspend: prepare error: %s" +msgstr "sospensione: errore di preparazione: %s" + +#: aplay/aplay.c:1409 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Eseguito.\n" + +#: aplay/aplay.c:1431 +#, c-format +msgid " !clip " +msgstr " !clip " + +#: aplay/aplay.c:1578 +#, c-format +msgid "Unsupported bit size %d.\n" +msgstr "Dimensione del bit %d non supportata.\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 +#, c-format +msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " +msgstr "Picco massimo (%li campioni): 0x%08x " + +#: aplay/aplay.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" +msgstr "" +"Posizione del buffer sospetta (%li totale): disponibile = %li, ritardo = " +"%li, buffer = %li\n" + +#: aplay/aplay.c:1710 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "errore di scrittura: %s" + +#: aplay/aplay.c:1757 +#, c-format +msgid "writev error: %s" +msgstr "errore writev: %s" + +#: aplay/aplay.c:1801 +#, c-format +msgid "read error: %s" +msgstr "errore di lettura: %s" + +#: aplay/aplay.c:1845 +#, c-format +msgid "readv error: %s" +msgstr "errore readv: %s" + +#: aplay/aplay.c:1893 +msgid "can't allocate buffer for silence" +msgstr "impossibile allocare il buffer per il silenzio" + +#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 +#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: aplay/aplay.c:1915 +#, c-format +msgid "voc_pcm_flush - silence error" +msgstr "voc_pcm_flush - errore di silenzio" + +#: aplay/aplay.c:1918 +msgid "voc_pcm_flush error" +msgstr "errore voc_pcm_flush" + +#: aplay/aplay.c:1944 +msgid "malloc error" +msgstr "errore di malloc" + +#: aplay/aplay.c:1948 +#, c-format +msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" +msgstr "File Creative Labs Channel in esecuzione «%s»...\n" + +#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 +msgid "can't play packed .voc files" +msgstr "impossibile eseguire i file compressi .voc" + +#: aplay/aplay.c:2068 +#, c-format +msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" +msgstr "Impossibile riprodurre cicli; %s non è ricercabile\n" + +#: aplay/aplay.c:2117 +#, c-format +msgid "unknown blocktype %d. terminate." +msgstr "tipo si blocco sconosciuto %d. termino" + +#: aplay/aplay.c:2248 +#, c-format +msgid "Wave doesn't support %s format..." +msgstr "Wave non supporta il formato %s..." + +#: aplay/aplay.c:2308 +#, c-format +msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." +msgstr "L'Audio Sparc non supporta il formato %s..." + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Playing" +msgstr "Riproduzione in corso" + +#: aplay/aplay.c:2389 +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione in corso" + +#: aplay/aplay.c:2393 +#, c-format +msgid "Rate %d Hz, " +msgstr "Frequenza %d Hz, " + +#: aplay/aplay.c:2395 +#, c-format +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: aplay/aplay.c:2397 +#, c-format +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: aplay/aplay.c:2399 +#, c-format +msgid "Channels %i" +msgstr "Canali %i" + +#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 +#, c-format +msgid "You need to specify %d files" +msgstr "Bisogna specificare %d file" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 +#, c-format +msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" +msgstr "aconnect - gestore delle connessioni del sequencer ALSA\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uso:\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 +#, c-format +msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" +msgstr " * Connession/disconnessione tra due porte\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 +#, c-format +msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" +msgstr " aconnect [-opzioni] mittente ricevitore\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 +#, c-format +msgid " sender, receiver = client:port pair\n" +msgstr " mittente, ricevitore = client:coppia porta\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 +#, c-format +msgid " -d,--disconnect disconnect\n" +msgstr " -d,--disconnesso disconnesso\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 +#, c-format +msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" +msgstr " -e,--exclusive connessione esclusiva\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 +#, c-format +msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" +msgstr " -r, --real # converte il real-time-stamp in coda\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 +#, c-format +msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" +msgstr " -t, --tick # converte il tick-time-stamp in coda\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 +#, c-format +msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" +msgstr " * Elenca le porte connesse (nessuna azione di sottoscrizione)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 +#, c-format +msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" +msgstr " aconnect -i|-o [-opzioni]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 +#, c-format +msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" +msgstr " -i, --input elenca le porte in ingresso (leggibili)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 +#, c-format +msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" +msgstr " -o, --output elenca le porte in uscita (scrivibili)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 +#, c-format +msgid " -l,--list list current connections of each port\n" +msgstr " -l, --list Elenca le connessioni correnti per ogni porta\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 +#, c-format +msgid " * Remove all exported connections\n" +msgstr " * Rimuovi tutte le connessioni esportate\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 +#, c-format +msgid " -x, --removeall\n" +msgstr " -x, --removeall\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 +msgid "Connecting To" +msgstr "Connessione a" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 +msgid "Connected From" +msgstr "Connesso da" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:169 +#, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +msgstr "client %d: «%s» [type=%s]\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "user" +msgstr "utente" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +msgid "kernel" +msgstr "kernel" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#, c-format +msgid "can't open sequencer\n" +msgstr "impossibile aprire il sequencer\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#, c-format +msgid "can't get client id\n" +msgstr "impossibile ottenere l'id del client\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#, c-format +msgid "can't set client info\n" +msgstr "impossibile impostare le informazioni sul client\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#, c-format +msgid "invalid sender address %s\n" +msgstr "indirizzo del mittente non valido %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#, c-format +msgid "invalid destination address %s\n" +msgstr "indirizzo di destinazione non valido %s\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#, c-format +msgid "No subscription is found\n" +msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#, c-format +msgid "Disconnection failed (%s)\n" +msgstr "Disconnessione fallita (%s)\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#, c-format +msgid "Connection is already subscribed\n" +msgstr "La connessione è già stata sottoscritta\n" + +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#, c-format +msgid "Connection failed (%s)\n" +msgstr "Connessione fallita (%s)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#, c-format +msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" +msgstr "aseqnet - rete client/server del sequencer ALSA\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#, c-format +msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" +msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#, c-format +msgid "usage:\n" +msgstr "uso:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#, c-format +msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" +msgstr " modalità server: aseqnet [-opzioni]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#, c-format +msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" +msgstr " modalità client: aseqnet [-opzioni] server_host\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "opzioni:\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, c-format +msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +msgstr "" +" -p,--port # : specifica la porta TCP (numero o nome del servizio)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#, c-format +msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" +msgstr " -s,--source indirizzo: legge da un dato indirizzo (client:port)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#, c-format +msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" +msgstr " -d,--dest indirizzo: scrive in un dato indirizzo (client:porta)\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#, c-format +msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose: stampa messaggi espliciti\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#, c-format +msgid " -i, --info : print certain received events\n" +msgstr " -i, --info: mostra degli eventi ricevuti\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#, c-format +msgid "can't malloc\n" +msgstr "impossibile allocare memoria\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#, c-format +msgid "closing files..\n" +msgstr "chiudendo i file..\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#, c-format +msgid "sequencer opened: %d:%d\n" +msgstr "sequencer aperto: %d:%d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#, c-format +msgid "invalid source address %s\n" +msgstr "indirizzo sorgente %s non valido\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#, c-format +msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" +msgstr "il servizio «%s» non è stato trovato in /etc/services\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#, c-format +msgid "too many connections!\n" +msgstr "troppe connessioni!\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#, c-format +msgid "accepted[%d]\n" +msgstr "accettato[%d]\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#, c-format +msgid "can't get address %s\n" +msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo %s\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#, c-format +msgid "ok.. connected\n" +msgstr "ok.. connesso\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" +msgstr "Canale %2d: Evento di controllo: %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" +msgstr "Canale %2d: Pitchbender : %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" +msgstr "Canale %2d: Nota evento On: %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#, c-format +msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" +msgstr "Canale %2d: Nota evento Off: %5d\n" + +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#, c-format +msgid "disconnected\n" +msgstr "disconnesso\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:104 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontale sinistro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:105 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontale destro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:106 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posteriore sinistro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:107 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posteriore destro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:109 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: speaker-test/speaker-test.c:110 +msgid "Side Left" +msgstr "Laterale sinistro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:111 +msgid "Side Right" +msgstr "Laterale destro" + +#: speaker-test/speaker-test.c:112 +msgid "Channel 9" +msgstr "Canale 9" + +#: speaker-test/speaker-test.c:113 +msgid "Channel 10" +msgstr "Canale 10" + +#: speaker-test/speaker-test.c:114 +msgid "Channel 11" +msgstr "Canale 11" + +#: speaker-test/speaker-test.c:115 +msgid "Channel 12" +msgstr "Canale 12" + +#: speaker-test/speaker-test.c:116 +msgid "Channel 13" +msgstr "Canale 13" + +#: speaker-test/speaker-test.c:117 +msgid "Channel 14" +msgstr "Canale 14" + +#: speaker-test/speaker-test.c:118 +msgid "Channel 15" +msgstr "Canale 15" + +#: speaker-test/speaker-test.c:119 +msgid "Channel 16" +msgstr "Canale 16" + +#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#, c-format +msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" +msgstr "" +"Configurazione danneggiata per la riproduzione: nessuna configurazione " +"disponibile: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#, c-format +msgid "Access type not available for playback: %s\n" +msgstr "Tipo di accesso non disponibile per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#, c-format +msgid "Sample format not available for playback: %s\n" +msgstr "Formato di campionamento non disponibile per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#, c-format +msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" +msgstr "Conteggio dei canali (%i) non disponibile per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#, c-format +msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" +msgstr "Frequenza %iHz non disponibile per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#, c-format +msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" +msgstr "" +"La frequenza non corrisponde (richiesti %iHz, ottenuti %iHz, errore %d)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#, c-format +msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" +msgstr "Frequenza impostata a %iHz (richiesti %iHz)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#, c-format +msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" +msgstr "La dimensione del buffer va da %lu a %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#, c-format +msgid "Period size range from %lu to %lu\n" +msgstr "La durata del periodo va da %lu a %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#, c-format +msgid "Requested period time %u us\n" +msgstr "Richiesto periodo di %u microsecondi\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare il periodo di %u microsecondi per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#, c-format +msgid "Requested buffer time %u us\n" +msgstr "Buffer richiesto in %u microsecondi\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare il buffer a %u microsecondi per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#, c-format +msgid "Using max buffer size %lu\n" +msgstr "Usare la dimensione massima di buffer %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare la grandezza del buffer a %lu per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#, c-format +msgid "Periods = %u\n" +msgstr "Fasi = %u\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#, c-format +msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" +msgstr "Impossibile impostare n-periodi a %u per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" +msgstr "Impossibile impostare i parametri hardware per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#, c-format +msgid "was set period_size = %lu\n" +msgstr "period_size impostato a %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#, c-format +msgid "was set buffer_size = %lu\n" +msgstr "buffer_size impostato a %lu\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#, c-format +msgid "buffer to small, could not use\n" +msgstr "buffer troppo piccolo, potrebbe non essere usato\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#, c-format +msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile determinare i parametri software correnti per la riproduzione: " +"%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile impostare la modalità di threshold per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" +msgstr "Impossibile impostare il limite minimo per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" +msgstr "Impossibile impostare i parametri software per la riproduzione: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#, c-format +msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" +msgstr "Impossibile ripristinare dall'underrun, preparazione fallita: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#, c-format +msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile ripristinare dalla sospensione, preparazione fallita: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#, c-format +msgid "No enough memory\n" +msgstr "Memoria insufficiente\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#, c-format +msgid "Cannot open WAV file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file WAV %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#, c-format +msgid "Invalid WAV file %s\n" +msgstr "File WAV %s non valido\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#, c-format +msgid "Not a WAV file: %s\n" +msgstr "Non è un file WAV: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#, c-format +msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" +msgstr "Formato WAV %d per %s non supportato\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#, c-format +msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" +msgstr "%s non è uno stream monofonico (%d canali)\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#, c-format +msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" +msgstr "La frequenza di campionamento non corrisponde (%d) per %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#, c-format +msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" +msgstr "Campione del formato dei bit %d non supportato per %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#, c-format +msgid "Undefined channel %d\n" +msgstr "Canale %d non definito\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#, c-format +msgid "Write error: %d,%s\n" +msgstr "Errore di scrittura: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#, c-format +msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" +msgstr "xrun_recovery fallito: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" +"-h,--help\thelp\n" +"-D,--device\tplayback device\n" +"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" +"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" +"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" +"-F,--format\tsample format\n" +"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" +"-p,--period\tperiod size in us\n" +"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" +"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" +"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" +"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" +"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" +"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo: speaker-test [OPZIONI]... \n" +"-h,--help\tAiuto\n" +"-D,--device\tDispositivo di riproduzione\n" +"-r,--rate\tVelocità flusso in Hz\n" +"-c,--channels\tNumero di canali nel flusso\n" +"-f,--frequency\tFrequenza sinusoidale in Hz\n" +"-F,--format\tFormato del campione\n" +"-b,--buffer\tDimensione del buffer in microsecondi\n" +"-p,--period\tPeriodo in microsecondi\n" +"-P,--nperiods\tNumero di periodi\n" +"-t,--test\tpink=usa rumore rosa, sine=usa onda seno, wav=file WAV\n" +"-l,--nloops\tSpecifica il numero di cilci da provare, 0 = infiniti\n" +"-s,--speaker\tVerifica altoparlante singolo: 1=sinistra, 2=destra, ecc...\n" +"-w,--wavfile\tUsa il file WAV dato come prova sonora\n" +"-W,--wavdir\tSpecifica la directory contenente i file WAV\n" +"\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#, c-format +msgid "Invalid number of periods %d\n" +msgstr "Numero non valido di periodi %d\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#, c-format +msgid "Invalid test type %s\n" +msgstr "Tipo di test non valido %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Parametro non valido per l'opzione -s.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#, c-format +msgid "Unknown option '%c'\n" +msgstr "Opzione sconosciuta '%c'\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#, c-format +msgid "Playback device is %s\n" +msgstr "La periferica di riproduzione è %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#, c-format +msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" +msgstr "I parametri dello stream sono %iHz, %s, %i canali\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#, c-format +msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" +msgstr "In uso 16 ottave di rumore rosa\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#, c-format +msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" +msgstr "La frequenza dell'onda sinusoidale è di %.4fHz\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#, c-format +msgid "WAV file(s)\n" +msgstr "File WAV\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#, c-format +msgid "Playback open error: %d,%s\n" +msgstr "Errore di riproduzione: %d,%s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#, c-format +msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" +msgstr "L'impostazione dei parametri hardware è fallita: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#, c-format +msgid "Setting of swparams failed: %s\n" +msgstr "L'impostazione dei parametri software è fallita: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#, c-format +msgid "Transfer failed: %s\n" +msgstr "Trasferimento fallito: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#, c-format +msgid "Time per period = %lf\n" +msgstr "Durata per periodo = %lf\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-06 10:39:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,19999 @@ +# Italian translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione 7zip" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione ACE" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Sistema di controllo della versione Bazaar" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "Sistema di controllo della versione distribuito facile da usare" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Driver ATI binario per X.org" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " +"ATI" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Installazione del plugin Adobe Flash per Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Plugin Adobe Flash" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "Utilità per il desktop GNOME" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Dizionario, analizzatore di utilizzo del disco, visualizzatore file di " +"registro, strumento di ricerca" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Plugin Icedtea Java" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Plugin Icedtea Java per il browser" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"Gioco Kernel Panic per il motore Spring. Gioco di strategia in tempo reale " +"senza aspetti di economia." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applicazioni molto usate per Kubuntu con restrizioni sul copyright (MP3, " +"AVI, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Kubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (Lightweight X11 Desktop Environment)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Metapacchetto per LXDE, ambiente desktop grafico leggero per X11" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "Client MySQL" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "Server MySQL" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 173)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " +"nVidia" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Driver nVidia binario per Xorg (driver \"current\")" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 96)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le vecchie schede grafiche " +"nVidia" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "Open ClipArt" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Una collezione di ClipArt libere" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Plugin per Pidgin Off-the-Record" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Off-the-Record - Plugin di messaggistica per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Pacchetto di plugin per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 utili plugin per Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "Strumento di compressione/decompressione RAR" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "" +"Filtro anti-spam attraverso l'analisi del testo (funziona con Evolution)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Plugin Arte per totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "Un plugin per totem per guardare video da arte.tv" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Applicazioni comunemente usate con restrizioni sui diritti d'autore (mp3, " +"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Ubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Applicazioni molto usate con restrizioni sul copyright (MP3, AVI, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Xubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Codec per riprodurre" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "Plugin GStreamer per AAC, Xvid, MPEG2, FAAD" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "Plugin GStreamer per mms, wavpack, quicktime, musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "Codec per rirpodurre file MPEG, Divx, MPEG4, AC3, WMV e ASF" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "Plugin video GStreamer ffmpeg" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "Codec per riprodurre MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (non cifrati)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Plugin GStreamer aggiuntivi" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Desktop educativo per Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Il desktop educativo completo per Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Desktop educativo per Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Il desktop educativo completo per Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Pacchetto pre-scolastico" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative pre-scolastico" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Pacchetto Elementari" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole elementari" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Pacchetto Medie" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole medie" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Pacchetto Superiori" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole superiori" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Estensione Enigmail per Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Supporto GPG per Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Plugin Launchpad per Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "" +"Integrazione di Launchpad in Firefox che aggiunge una ricerca rapida nei " +"servizi Launchpad" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Estensione Ubutfox per Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "Configurazioni predefinite per Ubuntu e supporto apt per Firefox" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "3D Chess" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "Scacchi 3D per X11" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "Strumento di visualizzazione e analisi di valori point-cloud" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "Un gioco in cui indovinare i numeri, come Bulls and Cows" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "A7Xpg di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "La fantastica avventura di Abe" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Gioco a scorrimento laterale" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Crea, modifica e visualizza documenti" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Client Abraca per XMMS2" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Gestisce musica" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Uno sparatutto a scorrimento" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Fornisce alle proprie applicazioni un sistema per l'accessibilità" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Esploratore di accessibilità Accerciser" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin Canfield" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin Freecell" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Penguin Golf" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Penguin Merlin" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "Penguin Minesweeper" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Penguin Solitaire" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Editor Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "Gestione immagini CD/DVD" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Simulatore di vita Achilles" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Un simulatore di vita artificiale e dell'evoluzione" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip DVD Ripper" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "Estrattore di DVD" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Dockapp per orologio analogico" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "Simulazione combattimento aereo ACM" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Vola con velivoli militari in una simulazione" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "Gestore connessioni MIDI " + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "Atomatizza le attività" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Privacy e gestione attività" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Gestore registro attività" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "Configura cosa viene salvato nel registro delle attività" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Pilota la tua navicella in un ambiente 4D" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Un RPG 2D" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Simulatore bio-molecolare" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 +msgid "xae" +msgstr "xae" + +#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 +msgid "Small text editor" +msgstr "Semplice editor di testo" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Emulatore di organo" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Aeskulap Viewer" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Visualizzatore di immagini mediche e client di rete DICOM" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Genera schemi di colore" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Semplice applicazione di agenda e calendario per GNUstep" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "Strumento di geocache AGTL" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Strumento avanzato di geocache per Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Combatti un aereo nemico" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCell Solitaire" +msgstr "Gioco FreeCell" + +#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular FreeCell card game" +msgstr "Gioca il popolare solitario FreeCell." + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "Solitario AisleRiot" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Gioca differenti tipi di solitari" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Lettore KDE di fonti di notizie" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menù principale" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Change which applications are shown on the main menu" +msgstr "Sceglie le applicazioni da mostrate nel menù principale" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Sveglia" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Svegliarsi la mattina" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Pianifica i propri compiti" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Gioco stile platform" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "" +"Un sparatutto online in stile deathmatch in prima persona con grafica 3D" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "Strumento per la misurazione di risposte all'impulso" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (con supporto a JACK)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Controllo memoria Alleyoop" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Trova problemi di gestione della memoria utilizzando lo strumento valgrind" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "Aggancia qualsiasi applicazione all'area di notifica." + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah Diary" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Tieni un diario personale" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Mixer audio grafico" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "Riproduttore audio per ALSA" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "Utilità di configurazione per OpenAL-Soft" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "AltOS UI" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "Visualizza e registra dati downlink da prodotti Altus Metrum" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Riscopri la tua musica!" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "A Medical Image Data Examiner" +msgstr "Un esaminatore dati di immagini mediche" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "Sconfiggi il tuo avversario riempiendo di spazzatura la sua griglia." + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Cattura Schermo" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Demone Amora" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Controlla il desktop usando un telefono cellulare con il Bluetooth abilitato " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Combatti dei mostri diabolici con le tue armi magiche." + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Sintetizzatore modulare alsa" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Sintetizzatore modulare software" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore software a due oscillatori" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "Controllo remoto di aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Un client per la rete eD2k" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "Gioco di anagrammi veloci che sfrutta SDL" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "" +"Un gioco basato sull'esplorazione di livelli in stile Rogue che prende " +"ispirazione dai libri di J.R.R.Tolkien" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Angry Drunken Dwarves" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" +msgstr "Puzzle di blocchi in caduta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "Sviluppa software in un ambiente integrato" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "" +"Un programma intelligente di allenamento della memoria con il metodo della " +"ripetizione spaziata" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Translator" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Traduce mentre digiti" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Applicazione per scaricare e gestire software" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti Aptitude" + +#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Installa, rimuove e aggiorna i pacchetti software" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Crea un disco di installazione" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Visualizzatore di PDF Alf in stile Vim" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestore di macchine virtuali QEMU e KVM" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Aqsis Shader Inspector" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Ispeziona file RenderMan Shading Languages (RSL) compilati" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Riproduttore audio Gapless" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" +msgstr "" +"Macchina virtuale per eseguire sistemi operativi e applicazioni Atari a 32 " +"bit" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "ARC Job Submission Tool" + +#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 +msgid "Grid Job Management Tool" +msgstr "Strumento di gestione dei lavori su grid" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Gioco fantasy a scorrimento laterale" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Blocco note Ardesia " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Prendere note direttamente su tutto lo schermo" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Ardour Digital Audio Workstation" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Registra, mixa e gestisce audio in multi-traccia" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "IDE Arduino" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Crea progetti di physical computing" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Applicazione client a mpd" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Transcoder Arista" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Converte file multimediali per tutti i dispositivi" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Strumento di archiviazione" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Applicazione desktop per il sandbox Arkose" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Applicazione desktop per il sandbox" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron Advanced" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "Semplice gioco 3d di bici" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Esplora il World Wide Web" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Pratico dizionario basato su WordNet" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Comando strategico avanzato" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Difendi il tuo comando" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Un clone del gioco DSJ" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Default Sound Card" +msgstr "Scheda audio predefinita" + +#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" +msgstr "Consente di selezionare la scheda audio ALSA predefinita" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "Sparatutto in prima persona realistico" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 +msgid "File Types Editor" +msgstr "Editor di tipi di file" + +#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the detection and display of file types" +msgstr "Modifica il rilevamento e la visualizzazione dei tipi di file" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Estrattore CD Asunder" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Un'applicazione per salvare tracce da CD audio come WAV, MP3, OGG, FLAC o " +"Wavpack" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Gioco di tipo piattaforma sparatutto surreale" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Carri armati atomici" + +#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Distruggi i carro armati dei tuoi nemici" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Rompicapo molecolare" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Gioco simile a Tetris" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Gioco di strategia a turni" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Ascolta musica" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Registra e modifica file audio" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Estrarre tracce audio dai propri CD" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Auto Multiple Choice" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Gestisci questionari a scelta multipla, con segni automatici dalla scansione " +"dei fogli" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (GTK)" +msgstr "AutoKey (GTK)" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Programma per scorciatoie da tastiera" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (QT)" +msgstr "AutoKey (QT)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "Rinomina automaticamente file disposti in un dato ordine" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Esploratore Zeroconf Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Esplora i servizi Zeroconf disponibili all'interno della rete" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Esploratore server SSH Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Cerca server SSH Zeroconf" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Esploratore server VNC Avahi" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Esplora i server VNC Zeroconf" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "Avant Window Navigator" +msgstr "Avant Window Navigator" + +#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "A dock-like window navigator." +msgstr "Una dockbar per navigare le finestre" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Modificare i propri video" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Un editor molecolare avanzato" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Programma di segnalazione meteorologica avanzato" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Awn Settings" +msgstr "Impostazioni di Awn" + +#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" +msgstr "Gestisce le preferenze, i lanciatori, le applet e i temi di Awn" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Frontend per Axel, un acceleratore per scaricare via Internet" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "«Client di messaggistica unificata GTK»" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "Scarica e condividi i file attraverso le rete P2P BitTorrent" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Applicazione per visualizzare dizionari" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Semplice sistema di backup" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar" +msgstr "Balazar" + +#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Vivi un'avventura in 3d ed un gioco di ruolo" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Gioco di ruolo e avventura in 3D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "Sparatutto dall'alto in 2D a gravità zero" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 +msgid "BALLView" +msgstr "BALLView" + +#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular modeling and visualization tool" +msgstr "Strumento di modellazione e visualizzazione molecolare" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Gioco di tipo piattaforma con alcuni rompicapo." + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "Utilità per email" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Client email Balsa" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Lettore multimediale" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Riproduttore musicale Banshee" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Riproduce e organizza la propria collezione musicale" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "Trasferisce file utilizzando il protocollo FTP, FTPS o SFTP" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Un gioco d'azione assai distruttivo." + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "Un indicizzatore del volume portatile." + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "Database BaseX XML" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "Interroga e analizza visivamente dati XML" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "Imparare BASIC in un ambiente pensato per i bambini" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "Blocco di appunti BasKet" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Organizzare le proprie idee." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Impazzisci con questo clone di Tetris" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Monitor della batteria (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Monitor dello stato della batteria" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "Grafico di carica della batteria" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 +msgid "Battleball" +msgstr "Battleball" + +#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 +msgid "Play Soccer with Tanks" +msgstr "Gioca a calcio con i carri armati" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Un'applicazione per gestire collezioni botaniche" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 +msgid "Belgian eID" +msgstr "Belgian eID" + +#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 +msgid "Display and administer your eID card" +msgstr "Visualizza e gestisce le schede eID" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Beneath A Steel Sky" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Un'avventura fantascientifica ambientata in un futuro visionario post-" +"apocalittico" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "GIoco di logica basato su Sokoban(TM)" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "Sintonizzatore BetaRadio" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Un semplice modo per ascoltare radio di Taiwan via Internet" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "Gioco di consapevolezza e isolazione" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit-BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "Interfaccia per Bibledit BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Editor di Bibbia" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Interfaccia xiphos per Bibledit" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 +msgid "BibleMemorizer" +msgstr "BibleMemorizer" + +#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple KDE Application" +msgstr "Una semplice applicazione per KDE" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Uno strumento per lo studio della bibbia semplice da usare" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "Gestore di libri BibShelf" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Applicazione per la gestione di collezioni di libri" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "Gestisce riferimenti e citazioni nella proprie pubblicazioni" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Il gioco del biliardo" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "" +"Gioco di strategia da tavolo a turni giocabile fino a 4 giocatori via rete" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Gioco di logica con modalità arcade e tattica" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "Riproduttore video 3D" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"Programma di vita artificiale che simula i processi coinvolti " +"nell'evoluzione degli organismi" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 +msgid "bist" +msgstr "bist" + +#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 +msgid "Bist stands for bidimensional structures" +msgstr "Bist sta per \"strutture bidimensionali\" (bidimensional structure)" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "Strumento di diagnostica JACK" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Strumento per telefonia mobile CDMA" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Un semplice e veloce client BitTorrent" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Client Bittornado" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Modifica strutture e reazioni chimiche" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Trova i cristalli" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Blam" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Lettore di notiziari" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Libera spazio e mantiene la privacy" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "Modellazione 3D, animazione, rendering e post-produzione" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Editor esadecimale Bless" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Modifica file binari" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un gioco per esercitare la memoria" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "Gioco d'azione 3D basato su missioni e obiettivi" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Gioco di pallavolo" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Gara di barche in modalità arcade" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "Gioco platform in 2D basato su missioni e obbiettivi" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Block Attack - L'ascesa dei blocchi" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Scambia i blocchi affinché corrispondano" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Gioca a Tetris in 3D" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Clone di Tetris Attack con un'atmosfera paurosa" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Un client KDE per scrivere blog" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Editor Bluefish" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Strumento di sviluppo web" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Gestore Bluetooth" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Gestore bluetooth Blueman" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Un semplice riproduttore audio scritto in Python/PyGTK con Gstreamer." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "Informazioni e notifiche sui nuovi dispositivi Bluetooth trovati" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Monitor della banda" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Strumento RAD per Python e WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Strumento di disegno per scenari di gara" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "Gestore BOINC" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Configura o monitora un client BOINC" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "Suite di reverse engineering" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Gioco arcade di bombardamento" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Clone di Bomber" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Un gioco simile a Bomberman" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Programma di creazione DVD" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Battaglia per la sopravvivenza" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 +msgid "BOUML" +msgstr "BOUML" + +#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 +msgid "Free UML 2 modeler" +msgstr "Modellatore UML 2 libero" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy il coniglio affamato" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Mangia la sfiziosa verdura nel giardino (un gioco per bambini)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Forza 5 gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Una fantasiosa interfaccia per l'interprete python." + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Crea e copia CD e DVD" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Masterizzatore dischi Brasero" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Calcolatore per produrre birra" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Breakout in verisione OpenGL" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Analisi sonora" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "Gioco di scacchi in 3D con il riflesso dei pezzi" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 +msgid "bsnes" +msgstr "bsnes" + +#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "Emulatore SNES" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 +msgid "snespurify" +msgstr "snespurify" + +#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" +msgstr "Strumento per la risoluzione dei problemi con le ROM SNES" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Battaglia di carri armati" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "" +"Rapido gioco arcade di carri armati in 2D con modalità multigiocatore e con " +"schermo diviso" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "I fratelli Bub" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "" +"Elimina i cattivi catturandoli all'interno di bolle e facendole scoppiare" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Schiaccia i bachi prima che ti succhino il sangue!" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "Evolvi i biomorfi usando algoritmi genetici" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "BootUp-Manager" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "Strumento grafico per gestire la configurazione dei runlevel" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Un videogioco distruggi-hamburger" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "Esploratore sioc:Forum" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Editor musicale Buzztard" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Modificare i file audio buzztard" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Un gioco di gestione calcistica" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Terminale Byobu" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Riga di comando avanzata e gestore di finestre testuale" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Combatti i carri armati nemici" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Bazaar Explorer" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Applicazione grafica per usare Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar" +msgstr "Bazaar" + +#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 +msgid "Apply Bazaar Bundle" +msgstr "Applica i bundle di Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Sistema algebrico computerizzato per problemi sulla teoria dei campi" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "Simulazioni di reazioni chimiche" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Un orologio molto elegante" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" +msgstr "Cairo-Dock con OpenGL (accelerazione hardware)" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" +msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock con OpenGL)" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Gestione libreria e-book" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Modifica diagramma di flusso e schemi" + +#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Mobile" +msgstr "Calligra Mobile" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Project Management" +msgstr "Gestione progetti" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "Gestore del WorkPackage di Plan" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Crea presentazioni" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Tables" +msgstr "Calligra Tables" + +#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Crea fogli di calcolo" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Scrivere documenti" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 +msgid "Cameleon" +msgstr "Cameleon" + +#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 +msgid "Visual environment to develop OCaml application" +msgstr "Ambiente grafico per sviluppare applicazioni OCaml" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Scarica i file dalla propria fotocamera digitale." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Monitor videocamera" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Visualizzatore di webcam Camorama" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Visualizza, modifica e salva immagini da una webcam" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "" +"Un editor di spartiti musicali di nuova generazione, libero e " +"multipiattaforma" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "Interfaccia KDE per software matematico" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Visualizzazione e ricostruzione della superfice corticale" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" + +#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text with a virtual keyboard" +msgstr "Inserisci il testo con una tastiera virtuale" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "Geometria interattiva CaRMetal" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft® Wordview" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft doc" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish" +msgstr "Catfish" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "File search" +msgstr "Ricerca file" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Strumento per l'estrazione di riferimenti bibliografici" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Un visualizzatore di fumetti" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Strumento di gestione dischi e dati" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for CSound" +msgstr "Editor grafico CSound" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Salva le mucche!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "" +"Esplorazione dell'Universo tramite una dettagliata simulazione spaziale" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "Pannello di immissione a griglia con riconoscimento della scrittura" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Frontend CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Gioca a Go con altri giocatori o contro il computer" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Mappa di caratteri per GNUstep" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Test del sistema" + +#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Esegue dei test sul proprio sistema e invia i risultati al progetto Ubuntu " +"Friendly" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Notifica per Gmail" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Cheese - Cabina per webcam" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti " +"effetti grafici" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Disegna ed esegue calcoli su strutture chimiche" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Prendere note in modo gerarchico" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Insieme di giochi educativi per i bambini" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "Strumento di programmazione radio CHIRP" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 +msgid "ChmSee" +msgstr "ChmSee" + +#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Help(CHM) viewer" +msgstr "Visualizzatore Help(CHM) HTML" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "Porta sorgente Doom tradizionale" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Impostazioni Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Strumento per la configurazione di Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Client per microblog" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Browser web Chromium" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Accedere a Internet" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Apri una nuova finestra" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Apri una nuova finestra in modalità incognito" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Apri una nuova finestra con un profilo temporaneo" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Sparatutto spaziale" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circus Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "Lancia i pagliacci prima che cadano e colpisci i palloni con loro!" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Analizzatore di accordi per canzoni MP3/OGG/Wav" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Analizza gli accordi (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "Editor di rete CLAM" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Uno strumento audio per costruire reti di elaborazione connettendo elementi " +"funzionali" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Modifica (NetworkEditor)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "CLAM Prototyper" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "Esegue un nucleo di elaborazione audio in un'interfaccia QT Designer" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Esegui con Prototyper" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Ricerca virus" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Strumento per scaricare MP3 Clamz (riga di comando)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "Scaricare file MP3 da AmazonMP3.com" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Client email leggero e veloce basato su Gtk+" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Riproduce musica e stream da last.fm" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Gestore di cartelle cliniche" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Gestore degli appunti" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Strumento di sistema avanzato" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Allineamento globale di sequenze di peptidi o nucleotidi multipli e analisi " +"filogenetica" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "Controlla sessioni multiple di SSH o RSH da una singola finestra" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "code-aster-gui" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Editor di comandi grafico per Code_Aster" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "IDE Code::Blocks" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "IDE configurabile ed estensibile" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "Calcola codici fiscali italiani" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Clone avanzato del rompicapo Mastermind" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "Colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "Gestore impostazioni CompizConfig" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Configura Compiz attraverso CompizConfig" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "Sequenziatore di prestazioni live" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Computer Janitor" +msgstr "Pulizia del computer" + +#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" +msgstr "Pulisce il sistema per renderlo più simile a uno appena installato" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Sincronizzatore Conduit" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Sincronizzazione per GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "Applicazione per la pianificazione di conferenze fuori rete" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Configure-Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Riconfigura i pacchetti" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 +msgid "Conglomerate XML Editor" +msgstr "Editor XML Conglomerate" + +#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML files" +msgstr "Modifica file XML" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 +msgid "Address book" +msgstr "Rubrica" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Controllo dell'aula scolastica" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "Strumento per insegnanti per controllare i computer dell'aula" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between many different units" +msgstr "Converte tra molte diverse unità di misura" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "Proof-assistant CoqIDE" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "Interfaccia grafica per «Coq proof assistant»" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Gestisce i rivestimenti della scrivania" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Organizzatore musicale Cowbell" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Un elegante organizzatore musicale" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Programma di registrazione avanzato per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Gioco di puzzle simile a Tetris Attack" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Gioca a uno sparatutto stile galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"Una piastra di Petri in 3D che mostra lo sviluppo di una vita artificiale" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Client GTK V2 per Crossfire" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "Client per Crossfire, un'avventura grafica e RPG multigiocatore" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "Ping-pong 3D" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 +msgid "Cssed Editor" +msgstr "Editor Cssed" + +#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 +msgid "Css and Web Development Editor" +msgstr "Editor CSS e sviluppo web" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "Simulatore di tomografia CTSim" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Simula il processo della tomografia a raggi X al computer" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Gioco sulle interazione all'interno di una comunità di giardinaggio" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Mostra e muove una tenda sul desktop" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Terminale seriale" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Gioco simile a Tetris con diversi livelli" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Ciclo" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Un riproduttore musicale libero e romantico" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "Sparatutto in prima persona vecchio stile" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "Esegue il debug di applicazioni D-Bus" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "Strumento di comunicazione D-STAR" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "Scarica mappe D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "D-RATS Repeater" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Programma per il monitoraggio in tempo reale" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Daisy Player" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "Riproduttore per libri DAISY" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Convertitore di immagini raw" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Organizza e sviluppa immagini da fotocamere digitali" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Software di gestione fotografica Darktable" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Immissione di testo senza una tastiera" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 +msgid "Dates" +msgstr "Date" + +#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 +msgid "Your appointments" +msgstr "I tuoi appuntamenti" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Interfaccia per Direct Connect Protocol" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Editor dconf" + +#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Modifica direttamente l'intero database di configurazione" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Data Display Debugger" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per fare il debug" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Visualizzatore pacchetti Debian" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Visualizzatore dei file dei pacchetti Debian" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 +msgid "DebGTD Bug Manager" +msgstr "Gestore di bug DebGTD" + +#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your Debian bugs" +msgstr "Gestisci i tuoi bug Debian" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Debian Reference" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Guida di riferimento di Debian" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Riproduttore audio Decibel" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Un semplice riproduttore audio" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Salva i pinguini" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Cambia le impostazioni di backup" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up Now" +msgstr "Esegui backup ora" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Ripristino sistemi Dell" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Deluge" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Scarica e condivide i file via BitTorrent" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Modifica gli spartiti musicali" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Strumento di registrazione attività utente" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Desktop Webmail" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "Scrivere email nel browser" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Consente di comporre nuovi messaggi" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 +msgid "CouchDB Pairing Tool" +msgstr "Strumento associazione CouchDB" + +#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 +msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" +msgstr "Utilità per associazioni Desktop CouchDD" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Un'icona di sistema per DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Cambia l'immagine dello sfondo automaticamente" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Emulatore Nintendo DS" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "Creazione DVD/CD video DeVeDe" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Consente di creare CD video e DVD per essere usati con i riproduttori da " +"salotto" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Programma di aiuto per sviluppatori" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Digital Forensics Framework" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Desktop Flickr Organizer" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Desktop Flickr Organizer per GNOME" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Modifica i propri diagrammi" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "Piattaforma di ricerca per radioterapia" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Dictionary Reader" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Un client Dict per GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Confronta due file PDF" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Strumento di merge Diffuse" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Strumento grafico per unire e confrontare file di testo" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "Gestire professionalmente le fotografie con strumenti open source" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Brwoser ultra leggero" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "Editor integrato di tracce MIDI di pianoforti e sequenziatore" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 +msgid "DJPlay" +msgstr "DJPlay" + +#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 +msgid "High class live DJing application" +msgstr "Applicazione di alto livello per DJ" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "Visualizzatore djvu" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Editor grafico per DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Backup completo e incrementale in un DVD con verifica" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Rubrica semplice e facile da usare" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 +msgid "Dmedia Media Importer" +msgstr "Importazione di file multimediali Dmedia" + +#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 +msgid "Import media files into the dmedia library" +msgstr "Importa file multimediali nella libreria di dmedia" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Converte in OpenDocument" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "Il miglior dock in circolazione" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin Diamond 2" +msgstr "Dodgin Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Shoot 'em up" +msgstr "Shoot 'em up" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestore file" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Gioco di spaccio della droga" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "Emulatore DosBox" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Esegue vecchie applicazioni DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "Emulatore DOS" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "Emulatore DOS \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Gioco Isola con grafica accattivante" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Riproduttore video" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Visualizza strutture cristalline" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Un gioco 3D di scacchi" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Una shell Python interattiva" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Strumento matematico Dr.Geo" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "Accelerazione 3D" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Modifica le opzioni dell'accelerazione 3D" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Seleziona e mostra immagini dal traffico di rete" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Drivel editor di giornali online" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Aggiorna e gestisce il proprio giornale in rete" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Griglia per batteria Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Riproduttore MIDI Drumstick" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Piano virtuale Drumstick" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Sincronizzazione e gestione dei propri file attraverso diversi computer con " +"il controllo di versione distribuito (in modo predefinito con Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Convertitore Dvd95" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Converte un DVD9 in un DVD5" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "Protezione aggiuntiva contro gli errori per supporti CD/DVD" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "Coda dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "Mette in coda i progetti dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Estrattore video per DVD" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Produzione di DVD video" + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Esplorazione documentazione Debian" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "Esploratore dati OpenDx" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Visualizza dati scientifici, ingegneristici e analitici" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 +msgid "E-UAE" +msgstr "E-UAE" + +#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 +msgid "E-UAE Amiga emulator" +msgstr "Emulatore Amiga E-UAE" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Disegna un circuito stampato." + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 +msgid "Earcandy" +msgstr "Earcandy" + +#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 +msgid "Earcandy application" +msgstr "Applicazione Earcandy" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 +msgid "earth3d - 3D Model of the earth" +msgstr "Modello 3D della Terra earth3d" + +#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 +msgid "earth3d" +msgstr "earth3d" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "Editor di strutture chimiche EasyChem" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Crea formule chimiche di alta qualità" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 +msgid "EasyDiff" +msgstr "EasyDiff" + +#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical GNUstep diff utility" +msgstr "Un'utilità grafica per diff scritta in GNUstep" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Interfaccia per mp3gain, vorbisgain and aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Riconoscimento gesti Easystroke" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Controlla la scrivania utilizzando i gesti del mouse" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" +msgstr "Editor/Visualizzatore di tag di file audio EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "" +"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " +"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" +msgstr "" +"EasyTAG è un programma per visualizzare e modicare tag MP3, MP2, FLAC, Ogg " +"Vorbis, MusePack e file audio Monkey, con un-interfaccia GTK+" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Componente grafico di scacchiere" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Misuratore d'intensità secondo lo standard EBU-R128 per JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "Visualizzatore di dizionari CD-ROM EPWING" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Eclipse" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Una calcolatrice scientifica" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu menu editor" +msgstr "Editor di menù Edubuntu" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Programma di registrazione contabile per piccole e medie imprese" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Interfaccia grafica per il programma efax" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Editor di testo veloce ed estensibile per programmatori" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 +msgid "Egoboo" +msgstr "Egoboo" + +#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 +msgid "3D dungeon crawling game" +msgstr "Gioco 3D di esplorazione di sotterranei" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Visualizza o modifica le ACL e gli \"User Extended Attributes\" su file e " +"directory" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "Gioco ispirato al rompicapo di Einstein" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Condivisione di file attraverso la rete DC++" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Telefonia software Ekiga" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Parla e vedi le persone attraverso Internet" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "Sistema CAD elettrico" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "Browser web ELinks" + +#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Esplora il web in modalità testuale" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "Framework di sviluppo di algoritmi per data mining" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 +msgid "Elmer" +msgstr "Elmer" + +#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 +msgid "Elmer FEA software" +msgstr "Software Elmer FEA" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Visualizza e modifica file" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Email-Reminder" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Imposta/Modifica i promemoria per le proprie email" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "EMBOSS Explorer" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "Avvia il browser predefinito sul sito web locale di EMBOSS Explorer." + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Gestore di file a due riquadri" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Sfogliare mappe" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Client di messaggistica istantanea per MSN, Gtalk e Facebook" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "Assistente di gestione MySQL" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Messaggistica Internet Empathy" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Conversa su Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "Gioco 2D multi-touch e sparatutto" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Emulatore intel 8051" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Sparatutto 3D in prima persona semi-astratto" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "Sparatutto 3D in prima persona" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Scopri coppie di pietre mentre navighi gli ostacoli usando una biglia" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 +msgid "EFL Multimedia Center" +msgstr "Multimedia Center EFL" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor di tag" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Esplora e ruota le immagini" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight PDF document viewer" +msgstr "Visualizzatore di documenti PDF ultra leggero" + +#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 +msgid "ePDFViewer" +msgstr "ePDFViewer" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Simulatore di epidemie" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Browser web Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Esplora il web" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Raccogli minerali preziosi evitando di essere colpito da un masso in caduta " +"o da una bomba" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "" +"Strumento per l'amministrazione di un laboratorio di computer Epoptes" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Gestisce le finanze personali" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Eric python IDE" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "IDE completo per Python" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore vocale eSpeak" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Consente al computer di leggere il testo" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "Client XMMS2 ricco di funzionalità" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Monitor di rete grafico" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Strumento di creazione, simulazione e costruzione di modelli rich media" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "ettercap" +msgstr "ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" +msgstr "Sniffer, intercettatore e logger multifunzione" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Eat The Whistle" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Soccer Game" +msgstr "Gioco di calcio arcade" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Un programma di matematica interattivo" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visualizzatore documenti" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Visualizza documenti multi-pagina" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution - Posta e calendario" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Generatore di immagini interattivo" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Riproduttore audio Exaile" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Ascoltare, esplorare e gestire la propia raccolta musicale" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "Modifica i tag dei file audio" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Esplora il file system" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "Client di posta" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Leggi le email" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usa la riga di comando" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Browser web" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "" +"Framework hardware e software per lo sviluppo di esperimenti scientifici" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Visualizzatiore di forme d'onda Extace" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Monitor di forme d'onda audio" + +#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 +msgid "Extcalc" +msgstr "Extcalc" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Fai correre un pinguino lungo una montagna" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Motore Exult Ultima 7" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "F-Spot - Gestore di fotografie" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Organizzare, gustarsi e condividere le proprie fotografie" + +#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 +msgid "No name" +msgstr "No name" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Gestore di scaricamenti/caricamenti basato sulle librerie Qt" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "Esegue la macchina virtuale FAUmachine" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Lettore di e-book" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "Lettore di ebook FBReader" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Usa le ROM del NES" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "FCEUX NES Emulator" +msgstr "Emulatore FCEUX NES" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Gioca con i file ROM della Nintendo" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Strumento di configurazione Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "Interfaccia grafica per lo strumento di configurazione Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "Installatore interfaccia fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Script per l'installazione dell'interfaccia per fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method" +msgstr "Metodo di input cinese" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "Leggera interfaccia grafica per fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "Metodo di input cinese (utilizza una interfaccia leggera)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Visualizzatore immagini" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Dizionario latino-francese" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "Il dizionario di Gaffiot è un libro di riferimento" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "Progetta database E-R" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Generatore di tabelle degli orari" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Genera la tabella degli orari per le istituzioni scolastiche" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "Mixer FFADO" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Mixer audio per dispositivi Firewire" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "Lanciatore grafico per il simulatore di volo FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "Lanciatore per FlightGear" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "Avvia FlightGear utilizzando FGRun" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Gestore di archivi" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Crea e modifica un archivio" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Visualizza informazioni sull'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "Scarica ed invia file tramite FTP, FTPS e SFTP" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Filler" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Gioco Filler scritto in Java" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Filetti di pesce" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "Rompicapo di un pesce spiritoso che salva il mondo in stile sokoban" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 +msgid "Fillmore Audio Editor" +msgstr "Editor audio Fillmore" + +#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit multitrack audio" +msgstr "Registra e modifica audio multitraccia" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Browser web Firefox" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 +msgid "Firestarter" +msgstr "Firestarter" + +#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Firewall Tool" +msgstr "Strumento grafico per firewall" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Contenimento dei picchi ed analisi dati" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Strumento di amministrazione per il DBMS Firebird" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "Un gioco di ruolo in 2D a giocatore songolo" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Programma diff grafico" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Trasferimento dati con ARQ per radioamatori" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Comunicazioni con la scheda audio per radio amatori" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Utilità per scanner" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Scansione semplice di immagini" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "Flight of the Amazon Queen" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Imbarcati in un'avventura per salvare una principessa rapita, e nel " +"frattempo scopri le sinistre intenzioni di una società Lederhosen situata in " +"un luogo molto sospettoso" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Un simulatore di volo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Un gioco simile al Tetris" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 +msgid "flPhoto" +msgstr "flPhoto" + +#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK Photo Software" +msgstr "FLTK Photo Software" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "Flpsed annotazioni su PDF" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Aggiunge testo e annotazioni ai documenti PDF e PostScript" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Gioco Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "FLTK Checkers" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Gioco Checkers" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "Sudoku FLTK" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Il gioco del Sudoku" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "Progettatore di interfacce FLTK" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Amministrazione del server di streaming Flumotion" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Gestisce lo Flumotion Streaming Server" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Scarica file utilizzando il protocollo BitTorrent" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Accorda strumenti musicali" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Scrivi senza distrazioni" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Gestore di caratteri" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Mostra anteprime, comparazioni e gestisce tipi di carattere" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Font Sampler" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "Crea un foglio di presentazione da una directory di caratteri" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Editor per font di tipo outline" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Un gestore di tipi di carattere" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Gestore di tipi di carattere Fonty Python" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" +msgstr "Visualizza e installa temporaneamente tutti i tipi di carattere" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore per organo" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 +msgid "Foobillard" +msgstr "Foobillard" + +#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 +msgid "3D billiards game using OpenGL" +msgstr "Biliardo 3D OpenGL" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" + +#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" +msgstr "Strumento di configurazione grafica della stampante Foomatic" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Strumento creativo per collezioni fotografiche" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Modifica foto e gestisce collezioni" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Mostra la mappa e la posizione GPS" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Gestore password Figaro's 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Gestore di password" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Dimostrazione di lettura delle impronte digitali" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Client BBS basato sulle librerie Qt" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Generatore interattivo di pianeti frattali" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "" +"Framework per l'analisi del codice sorgente di programmi scritti in C" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Generatore di frattali della famiglia Mandelbrot" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Un semplice gioco di figure" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Sintetizzatore di bassi / lettore di campioni / sequencer" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Modellatore parametrico basato su feature" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "Installatore dei modpack per Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Scarica e installa componenti aggiuntivi per Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "Gioco di strategia a turni ispirato alla storia della civiltà umana" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Freeciv server" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "Interfaccia per Dink DFArc" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Esegue, modifica, installa, rimuove e crea pacchetti D-Mods (moduli Dink)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "Umoristico gioco di ruolo/avventura in isometria simile a zelda" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Ripulisci la nave spaziale da tutti i robot" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "RPG Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Gioco di ruolo isometrico" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Un gioco elettronico basato sulla fisica" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGuide" +msgstr "FreeGuide" + +#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 +msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" +msgstr "Scarica una guida TV da Internet e la visualizza" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing." +msgstr "" +"Un ambiente per l'ingegnerizzazione e la prototipizzazione scientifica e " +"l'elaborazione di dati" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Uno strumento di mappe mentali" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 +msgid "freemix" +msgstr "freemix" + +#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 +msgid "Live video performance tool" +msgstr "Strumento per performance video dal vivo" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Uno strumento libero per strutturare e organizzare le proprie informazioni " +"attraverso mappe mentali" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "Programma per l'aggiornamento di FreePOP" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Scarica la versione aggiornata dei plugin FreePOPs" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 +msgid "FreeSpeak" +msgstr "FreeSpeak" + +#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 +msgid "A free frontend to online translator engines" +msgstr "Un'interfaccia ai motori di traduzione in rete" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - Una simulazione di tennis" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Gioco simile al \"trivial\" per eventi comunitari" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "Riproduci vari formati multimediali, come immagini, audio o video" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "Strumento di live looping" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "" +"Processore audio realtime basato sulla manipolazione dello spettro della " +"frequenza" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "Editor musicale LilyPond" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Suona il Rock n' Roll con la tua tastiera" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "Suite PCB" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Avventura di una giovane rana" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Remote Organizer" +msgstr "Flickr Remote Organizer" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Carica e organizza foto su Flickr" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles !" +msgstr "Fai esplodere le bolle!" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "Collezione di software per l'analisi dati (f)MRI" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "File System Lint" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "Uno sparatutto a scorrimento laterale su di una barca a vapore" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Gestisce file immagine ISO, IMG, BIN, MDF e NRG" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione GTK+)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione SDL)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Icona Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Start and manage Compiz Fusion" +msgstr "Avvia e gestisce Compiz Fusion" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Lanciatore di applicazioni Fuss" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Firewall Builder" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Strumento grafico di amministrazione del firewall" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Fai il render delle mappe di Peter de Jong" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP Messenger" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "IP Messenger per GNOME2" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "Analizzatore di grafici G3Data" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Recupera dati dalle immagini acquisite o da grafici" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "Visualizzatore modelli 3D" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "interfaccia grafica utente ai pacchetti di chimica computazionale" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "Amministrazione server DNS BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "Amministrazione del client OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "Amministrazione del server OpenVPN" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "ProFTP - Amministrazioe server FTP" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GADMIN-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "SAMBA - Amministrazione server file, stampa e di dominio" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Trova sinonimi e omonimi" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Messaggistica istantanea Gajim" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Un client jabber in GTK" + +#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 +msgid "gAlan" +msgstr "gAlan" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Esegue calcoli semplici e scientifici" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Carica immagini e video verso siti Gallery" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Caricatore di gallerie" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Imparare il linguaggio dei segni" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Configuratore Alternativo" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "Configura le alternative predefinite di sistema" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Il gioco Gamazons" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas2" +msgstr "Gambas2" + +#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas Almost Means Basic" +msgstr "Gambas Almost Means Basic" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "Interfaccia grafica per scanmem." + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Costruisce, visualizza e analizza strutture atomiche" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Client Intel AMT serial-over-lan" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Telecomando Bluetooth" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 +msgid "Gaphor" +msgstr "Gaphor" + +#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 +msgid "Gaphor Modeling Tool" +msgstr "Strumento di modellazione Gaphor" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "Garden of Coloured Lights (Giardino di luci colorate)" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "Sparatutto verticale astratto con elementi musicali" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargoyle" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Interactive Fiction è un interprete multiplo che supporta tutti i principali " +"formati IF" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Visualizzazione proteine Garlic" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "Visualizza ed esamina le proteine e alcuni oggetti geometrici" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Console grafica per Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "Visualizzatore TV per schede video ATI" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Modifica i file dei sottotitoli" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Editor di sottotitoli Gaupol" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Visualizzazione grafica di risultati di computazioni chimiche" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Client Gnome per Batalla Naval" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Server Gnome per Batalla Navale" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "Client MPD" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Dizionario bulgaro-inglese" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Promemoria per i compleanni dei contatti" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Inventario delle Obbligazioni di Risparmio" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Metti alla prova le tue capacità logiche, verbali, di calcolo e di memoria" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Calcolatrice" + +#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "Esegue calcoli aritmetici, scientifici o finanziari" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "GChemPaint - Editor di strutture chimiche" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Modifica strutture chimiche 2D" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "Configurazione gcin" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Utilità di configurazione per il metodo di input gcin" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 +msgid "GCipher" +msgstr "GCipher" + +#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 +msgid "A simple encryption tool" +msgstr "Un semplice strumenti di cifratura" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "GNOME Comics Organizer" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "Un'interfaccia GNOME per gestire la propria collezione di fumetti" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Semplice selettore di colore GTK2" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Serie didattica di GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "GConf Cleaner" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Uno strumento di pulizia per GConf" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Editor di configurazione" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Coniuga i verbi portoghesi" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Visualizzatore di strutture cristalline Gnome Crystal" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Modifica e visualizza strutture cristalline" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "Gestore di collezioni GCStar" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "" +"Gestisci la tua collezione di film, giochi, libri, musica e molto altro" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Visualizzatore di molecole" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Visualizza strutture chimiche 3D" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Calcolatrice chimica" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Una semplice calcolatrice per la chimica" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "La tavola periodica degli elementi" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "La tavola degli elementi chimici" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Visualizzatore di spettro" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Un visualizzatore a spettro per GNOME" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 +msgid "Cursor Selection" +msgstr "Selezione cursore" + +#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 +msgid "Select a different cursor" +msgstr "Seleziona un cursore differente" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "Elaboratore di immagini astronomiche GCX" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Elabora le immagini astronomiche e controlla i CCD" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "Installatore pacchetto GDebi" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Installa e visualizza pacchetti software" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 +msgid "GDecrypt" +msgstr "GDecrypt" + +#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" +msgstr "Interfaccia grafica per mappare/montare partizioni cifrate" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Applet per la scrivania per GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "Interfaccia grafica per il demone devilspie" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "Modellatore di molecole GDIS" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "" +"Modella e manipola le molecole e crea rese video di alta qualità delle stesse" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Mappa del disco grafica" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Visualizza l'utilizzo di spazio sul disco usando mappe ad albero" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "Simulatore di dinamica molecolare GDPC" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Visualizza simulazioni dinamiche di molecole" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "Un'IDE ultra leggera in GTK2" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Converte e scambia i dati GPS con una unità GPS" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Un editor di testo per python" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "Editor di attributi gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Manipola gli attributi dei componenti con gattrib" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "Editor schematico gEDA" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "Crea e modifica schemi elettrici e simboli con gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "Schema gEDA -> Progetto PCB" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Creazione e modifica di progetti elettronici con xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Modifica file di testo" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testi" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Visualizza e gestisce immagini" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Tavola periodica" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Visualizza la tavola periodica degli elementi" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "Client BBS GeMan X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "Prendi le gemme e lanciale prima che ti schiaccino" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "Gioco multitouch di difesa della torre" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 +msgid "GENESIS Neural Simulator" +msgstr "Simulatore neurale GENESIS" + +#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate different types of neural systems" +msgstr "Simula diversi tipi di sistemi neurali" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO è il GENeral Purpose Organ." + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "File manager a due pannelli per X completamente configurabile" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. " +msgstr "Crea applet e costruzioni interattive matematiche " + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Programma di visualizzazione geometrica interattivo" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Traduttore delle coordinate geografiche" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Visualizzatore di file Gerber Gerbv" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Visualizzatore di file Gerber per la progettazione di PCB" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Interfaccia grafica a SAFT" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Un'interfaccia per espeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "Estrae cursori e icone dai file risorsa compatibili con MS Windows" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Trova qualsiasi ricetta si desideri" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Programma per fax Gfax" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Invia e riceve fax" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "Emulatore Ultra NES GFCE" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "Gioco di logica GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Scarica e carica file attraverso diversi protocolli di trasferimento file" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Navigazione della copertura del codice sorgente" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "Grafica interattiva multivariata per l'analisi esplorativa dei dati" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Disegna modelli delle molecole" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Ispeziona e modifica file binari" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Raggruppa i blocchi in caduta su una griglia esagonale" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Interfaccia grafica alla libreria hkl" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Visualizzatore repository Git" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "" +"Una semplice interfaccia per connettersi facilmente a file system remoti" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "Gimmix è un client MPD (Music Player Daemon) grafico scritto in C." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "Editor di immagini GIMP" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crea immagini o modifica fotografie" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Visualizzatore immagini mediche (DICOM)" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Calcolatore di indirizzi IP Gip" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "Calcola indirizzi IP e reti" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 +msgid "Cola Git GUI" +msgstr "Interfaccia grafica per git «Cola»" + +#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 +msgid "A highly caffeinated git GUI" +msgstr "Un'interfaccia grafica per git ad alto contenuto di caffeina" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Esploratore di repository Git" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "G. JACK Clock" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Mostra il trasporto della codifica temporale di JACK" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "G. JACK Transport" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Accedere al meccanismo di trasporti di JACK attraverso un regolatore grafico " +"dinamico. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Dizionario giapponese" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Gjots2 Jotter" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Salva e organizza le proprie note" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Dizionario inglese - indonesiano" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Plugin di Indicatore tastiera" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Abilita/Disabilita i plugin installati" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Disposizione tastiera" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Mostra un'anteprima delle disposizioni di tastiera" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Programma di aiuto alla riconfogurazione dei pacchetti" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema GKrellM" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "Monitora CPU, memoria, dischi, rete e la posta" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Un simulatore di volo" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer" +msgstr "Disegnatore di etichette gLabels" + +#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine per dischi" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Disegnatore di interfacce Glade" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "Gestore di sessioni LADI" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Scacchi" + +#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Gioca al classico gioco degli scacchi" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "CW lento (QRSS) / CW a doppia frequenza (DFCW)" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Cinque o più" + +#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "Rimuovi le biglie colorate dalla scacchiera formando linee" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Visualizza immagini utilizzando gdk-pxbig e OpenGL" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Un nuovo gioco di strategia innovativo" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Suite GL Open Benchmark" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Un visualizzatore di registri intelligente e interattivo" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" +msgstr "Gioca con 33 tangram e più di 4600 immagini" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Gioco simile a Tron" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Un client per il demone MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Gmail Notify" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Notifica l'arrivo di nuove mail in Gmail" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 +msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" +msgstr "GMAMEUI interfaccia per emulatore di giochi in stile arcade" + +#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 +msgid "Play and browse classic arcade games" +msgstr "Sfoglia e gioca classici giochi arcade" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Editor di pagina man per GNOME" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 +msgid "gmbox" +msgstr "gmbox" + +#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Google Music Box" +msgstr "Google Music Box" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Scacchi cinesi" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Gioca al famoso gioco di scacchi cinesi" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Mixer Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Mixer Alsa" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin KBD" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Configura il demone per tastiera Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Riproduttore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Riproduttore multimediale multi-formato" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Configuratore del plugin Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Configura i plugin di Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Registratore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Registratore audio/video" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Transcodificatore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Transcodificatore multimediale Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Visualizzatore Gmerlin" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Esegui plugin di visualizzazione" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "Terminale in modalità digitale HF" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (con supporto JACK)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso JACK" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Sistema di streaming diretto basato su P2P" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "Stazione MIDI per ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "Monta immagini ISO di CD e DVD" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome Music Player Client" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Un'interfaccia per GNOME del demone mpd" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Generatore di mesh Gmsh" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Generatore di mesh per elementi finiti in 3D" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Un semplice client MTP per riproduttori MP3" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "Puzzle sulle moltiplicazioni" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Indovina quale lettera corrisponde a quale lettera" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "Jukebox per grandi collezioni di MP3/OGG/FLAC/MPC" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Centro di controllo MySQL Gtk+" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Visualizzatore SWF Gnash" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Forza 4" + +#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Crea delle linee dello stesso colore per vincere" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Guida un verme in giro per un labirinto" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Robot" + +#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Evita i robot e falli scontrare uno con l'altro" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "Client GNOME MOO" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "Uno strumento per gestire Creative Nomad/Zen Jukebox e DJ Dell" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Giornale delle attività" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Consente di visualizzare un registro cronologico delle proprie attività e " +"trovare con facilità file, contatti, ecc..." + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "GNOME mixer per ALSA" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "Mixer audio ALSA per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Blog Entry Poster" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Scrivi un messaggio a un blog" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Configura le impostazioni del Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Trasferimento Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Invia file attraverso Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Configurazione dispositivo Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Imposta i dispositivi Bluetooth" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "Breakout GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "Gioca a un clone del classico gioco arcade Breakout per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Scarica file tramite BitTorrent" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "GNOME Color Chooser" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Personalizza il proprio ambiente grafico GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Calibrazione del colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Installa profili ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "Programma d'installazione profili ICC" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selettore colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Usa il sensore per campionare i colori" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Visualizzatore profili colore" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Ispeziona e compara profili di colore installati" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Un gestore di file a due riquadri" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Utility" +msgstr "Gestore dischi" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Gestisce unità e supporti" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Per interagire nel modo più rapido possibile con i propri file, i " +"segnalibri, le applicazioni, la musica, i contatti e moltro altro!" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Accede, gestisce e condivide documenti" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Centro controllo TV digitale" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Programma registrazioni e sfoglia la guida ai programmi" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizzatore di caratteri" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "Anteprima dei tipi di carattere" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Format" +msgstr "Gnome Format" + +#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 +msgid "Format external storage devices" +msgstr "Formatta i dispositivi di memorizzazione esterni" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Strumento matematico Genius" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Strumento matematico e calcolatrice Genius" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Rilevatore posta in arrivo di Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Gnome Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Integra GMail con il prorpio desktop" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Hearts" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Il popolare gioco di carte" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Accesso portachiavi" + +#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Sblocca l'accesso alle password e ad altri dati segreti" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Controllo remoto a infrarossi" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Configura il proprio telecomando" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Trova il codice nascosto!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "GNOME Media Player" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Un semplice riproduttore multimediale per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Registratore di suoni" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Registra spezzoni audio" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selettore sistemi multimediali" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configura le impostazioni predefinite per le applicazioni GStreamer" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 +msgid "MouseTrap" +msgstr "MouseTrap" + +#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 +msgid "Controls the mouse via Webcam." +msgstr "Controlla il mouse tramite webcam." + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Riproduce contenuti multimediali" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "Il client MUD per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Strumenti di rete" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Mostra le informazioni sulla rete" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network devices and connections" +msgstr "Configura i dispositivi e le connessioni di rete" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Lettore schermo Orca" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Permette di accedere agli ambienti desktop grafici attraverso sintesi vocale " +"o braille aggiornabile" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "Editor di disegno Gnome Paint" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Crea e modifica immagini o disegni" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Gestore telefono" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "Riceve e invia messaggi di testo dal proprio telefono portatile" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Photo Printer" +msgstr "GNOME Photo Printer" + +#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Print several photos on one page" +msgstr "Stampa diverse fotografie su una pagina" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "Le torte non mentono." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Statistiche energetiche" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "GNOME Dialup" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Attività pianificate" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Gestione delle attività di sistema" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Gestione delle finestre e lancio delle applicazioni" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Visualizzatore di caratteri Specimen" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Visualizza anteprime e compara tipi di caratteri" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "Divide e assembla file con facilità" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Sottotitoli GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Editor di sottotitoli per GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "" +"Metti alla prova le tue capacità logiche in questo puzzle a griglia numerica" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 +msgid "Time and Date" +msgstr "Data e ora" + +#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 +msgid "Change system time, date, and timezone" +msgstr "Cambia l'ora, la data e il fuso orario del sistema" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Traduttore di lingue" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Traduce un testo o una pagina web" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Controlla le impostazioni avanzate di GNOME 3" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Condivisione file personali" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Preferenze di condivisione file" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOME Video Arcade" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "Gioca ai classici giochi arcade" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "GNOME Catalog" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "Crea cataloghi di dischi o CD" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Visualizzatore di bambole KiSSeake per Gnome" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Mines" + +#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Scova le mine nascoste in un campo minato" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "Gestore di CA X.509 gnoMint" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "" +"Gestisce i certificati e le CA di X.509, facilmente e in maniera grafica" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Prende note, collega le idee e aiuta a restare organizzati" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "Strumento di tracciatura del tempo GnoTime" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "Organizzazione attività, agenda e sistema di fatturazione" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Completa il rompicapo abbinando le tessere numerate" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Sposta i blocchi per risolvere il rompicapo" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "gns3 Graphical Network Simulator" +msgstr "Simulatore grafico di reti gns3" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "program to simulate networks" +msgstr "Programma per simulare reti" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU Backgammon" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Programma di backgammon GTK o console con funzioni di analisi" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff è un programma di notifica della posta elettronica" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Il gioco 3D del cubo di Rubik" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Gestisce le finanze, gli investimenti e i propri conti" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "Gestione finanziaria GnuCash" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ, generatore e risolutore di SuDoku" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Salta sulla torre per sopravvivere" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "Client email per GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Gestione delle cartelle cliniche e pratiche in formato elettronico" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Gnumeric - Foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Calcolo, analisi e visualizzazione delle informazioni" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "GNUnet - P2P sicuro" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Condivisione di file attraverso la rete anonima e resistente alla censura di " +"GNU" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet-qt" +msgstr "GNUnet-qt" + +#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 +msgid "QT frontend to GNUnet" +msgstr "Interfaccia Qt per GNUnet" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Un clone di Robbo" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Simulatore del microprocessore Intel 8085" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 +msgid "DBModeler" +msgstr "DBModeler" + +#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 +msgid "Database Access Modeler" +msgstr "Modellatore di accessi a database" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Editor collaborativo Gobby (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Modifica file di testo in modo collaborativo" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Goggles Music Manager" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Tastiera a schermo" + +#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2 +msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" +msgstr "" +"Spostarsi tra le applicazioni e digitare utilizzando dispositivi di input " +"alternativi" + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Un simulatore del gioco della vita di Conway" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "Gioco Gomoku per GNUstep" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "Lettore CD" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "Riproduce ed estrae CD" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "Editor MPEG2 GOP" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Esploratore di pacchetti di gioco" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "Esporatore di pacchetti scientifici" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Visualizzatore di mappe Gosmore" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Visualizza, cerca e crea itinerari con OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Gestore ricette Gourmet" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Organizza ricette, crea liste della spesa, calcola informazioni nutrizionali " +"e molto altro ancora" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Organizzatore dei pacchetti" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "Gestisce software installato da codice sorgente" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "Un piccolo programma di disegno per GNOME" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "Editor di partizioni GParted" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Crea, riorganizza ed elimina partizioni" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "Editor di ebook gPDFText" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Modifica testo da file PDF ebook" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "Modifica file PHP" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Selettore di colore" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Visualizza le proprie immagini facilmente" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Organizza le fotografie dell'iPod" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Gioco in cui bisogna sbrogliare dei grafi planari" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "Client podcast gPodder" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Download audio and video content from podcasts" +msgstr "Scarica i contenuti audio e video dai podcast" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Dispositivi di puntamento" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di mouse e touchpad" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "Client GTK pommed" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Un client grafico per pommed" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPPon" +msgstr "GNOME PPPon" + +#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PPP connection" +msgstr "Avvia una connessione PPP" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Tracciamento dei satelliti" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Per rinominare file e directory in un solo colpo" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "Editor di testo con suggerimenti basato su presage" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "Aggiunge coordinate a immagini jpeg usando file gpx" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Navigazione GPS" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "Programma psk31 per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Visualizza, modifica e ritaglia percorsi GPS" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "GPX Viewer" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "Visualizzatore di tracce GPS" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Uno strumento per creare grafici XY" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Clone di Deluxe Paint" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Sistema genealogico Gramps" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Gestisce informazioni ed esegue ricerche e analisi genealogiche" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Programma di Flashcard" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Disegna grafici o curve matematiche" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Crea, manipola e studia grafici" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "Gioco sulle manie, la malinconia e il processo creativo" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "Prova le tue abilità contro la gravità" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Gestione connessioni remote" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Client di desktop remoto" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Consente di connettersi a un Windows Terminal-Server" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Calcolatore del codice colore delle resistenze" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "Strumento di interrogazioni DNS" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Esegue interrogazioni DNS avanzate" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics program" +msgstr "Programma di econometria" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "Gioco Reversi per GNOME, con supporto al protocollo di testo Go/Game" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Gestione collezione di film" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Una cassaforte elettronica" + +#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 +msgid "GrInvIn" +msgstr "GrInvIn" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Gestore finanze personali" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "Disegna note sullo schermo a mano libera" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "Ground Control Configuration" +msgstr "Configurazione di Ground Control" + +#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." +msgstr "Imposta Ground Control col proprio account Launchpad" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Calcolatrice Grpn" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Una calcolatrice in notazione polacca" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Grr" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Günther's RSS Reader" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Sincronizza file con rsync" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "" +"Un'interfaccia per l'iauto nel processo di acquisizione e conversione in PDF" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Condivisione file" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Configura il servizio di condivisione file" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Un utilità di spegnimento avanzata che consente di programmare l'arresto o " +"il riavvio del computer" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Monitora e controlla dati SMART su dischi rigidi" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "Calcolatore GTK per la carta di Smith" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Calcolatore di impedenza RF" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 +msgid "Sokoban" +msgstr "Sokoban" + +#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the Sokoban game" +msgstr "Clone del gioco Sokoban" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Ambiente integrato per lo sviluppo di database in GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "Gestisce connessioni tunnel SSH" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 +msgid "Gtablix Timetable Generator" +msgstr "Generatore orari Gtablix" + +#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 +msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." +msgstr "Genera orari scolastici usando una interfaccia grafica per Tablix." + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Batti gli avversari in un gioco coi dadi simile al poker" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Programma per indagine qualitativa per GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Client Tetrinet per GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" +msgstr "Organizzatore personale per l'ambiente desktop GNOME" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "gThumb - Visualizzatore immagini" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "Un metronomo basato su GTK" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "GTimeLog" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Traccia e misura la durata delle attività giornaliere" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "Cambia tema GTK" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "Servente Gnutella basato su interfaccia grafica" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Registra un video del desktop" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Strumento per la regolazione della temperatura di colore" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Cattura immagine vettoriale" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Salva immagini vettoriali delle finestre delle applicazioni" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Browser per fotocamere digitali Gtkam" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "Naviga e trasferisce immagini da una macchina fotografica digitale" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Connette a un server Monodp" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Rompicapo" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Giochi da Tavola Gtkboard" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Gioca a diversi giochi da tavola" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Accordatore di chitarra" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Calcola digest e checksum" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Un semplice metronomo" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Rimuovi pacchetti orfani" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "Uno strumento grafico per trovare e rimuovere librerie orfane" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Test di prestazione di GTK+" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music and video on an Apple iPod" +msgstr "Gestisce musica e video su un iPod Apple" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "Gestore iPod gtkpod" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Terminale porta seriale" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Comunica con la porta seriale" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Visualizzatore di VNC Gtk" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Connette ai server VNC" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "Mostra i risultati delle simulazioni" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Wiimote Whiteboard" +msgstr "GTK Wiimote Whiteboard" + +#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 +msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" +msgstr "Una whiteboard che usa il wiimote scritta in GTK" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 +msgid "Todo list" +msgstr "Elenco di cose da fare" + +#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 +msgid "Todo list tool" +msgstr "Strumento per elenco delle cose da fare" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Editor di file PO Gtranslator" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Traduce e localizza applicazioni e librerie" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Terminale Guake" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Usare la riga di comando in un terminale stile Quake" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Lettore musicale Guayadeque" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Riproduzione musicale" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Tabella caratteri" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Inserisce caratteri speciali nei documenti" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Configurazione del firewall" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "Allows you to configure ufw firewall" +msgstr "Consente di configurare il firewall ufw" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "Gestore chiavi APT" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "" +"Strumento grafico per l'amministrazione delle chiavi digitali usate con APT" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Semplice simulazione di amplicatore mono" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Semplice editor LaTeX" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Gunroar di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "Punto di controllo UPnP AV" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Strumento di controllo grafico dei collegamenti web" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "guvcview" +msgstr "guvcview" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Visualizza e cattura video per il driver uvc linux" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Veloce imager per attività forensi" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "Visualizza file PS o PDF" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Gioca con le onde e le vibrazioni" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "Dizionario giapponese-inglese gWaei" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." +msgstr "Facili traduzioni da giapponese a inglese" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Una utilità GTK+ per accendere un computer attraverso la funzione Wake On " +"LAN." + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of a font in all sizes." +msgstr "" +"Visualizza tutti i caratteri di un tipo di carattere nelle sue dimensioni" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "Un visualizzatore di forme d'onda " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "Gnome Wave Cleaner" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Riduzione del rumore nei file audio" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Gioca a un rompicapo simile a «Diamond Mine»" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Uno strumento di rinominazioni batch per KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Un semplice visore di immagini" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog managment" +msgstr "Gestione del catalogo dei supporti rimuovibili" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive at each once." +msgstr "" +"GWhere consente di gestire un database di CD e altri supporti rimovibili " +"(dischi rigidi, floppy, drive Zip, CD-ROM, ecc...). Con GWhere è facile " +"esplorare i CD o effettuare una ricerca veloce senza il bisogno di inserire " +"ogni volta il CD stesso nell'unità." + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 +msgid "Gwibber Social Client" +msgstr "Client social network Gwibber" + +#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 +msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" +msgstr "Aggiorna il proprio microblog e segue i propri contatti" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Gestore workspace GNUstep" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Consultare l'ora in diversi fusi orari" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "World Clock (gworldclock)" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Semplice editor di testo" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "Visualizzazione e analisi dati SPM" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Riproduttore musicale" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Selettore automatico della disposizione tastiera" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Semplice interfaccia di regolazione per JACK" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Amministrazione IMAP Cyrus Gyrus" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Amministra le caselle di posta dei server IMAP Cyrus" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "Apprendimento dell'esame di radio amatoriali" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Mandare e ricevere fax via radio" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Tracciamento del tempo" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Progetto Hamster - Tiene traccia del tempo" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" +msgstr "Programma per installare firmware Foo2ZJS (Hannah)" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "Programma per scaricare e installare firmware Foo2ZJS" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Aiuta il cavallo di Hannah" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Un gioco simile a PacMan" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Profiler e benchmark di sistema" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii per tutti!" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Hatari UI" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "Esploratore di dati HDF4/5" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "Interfaccia di configurazione HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Interfaccia per la configurazione dei dispositivi HDHomeRun" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Porcospini battaglieri" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Visualizzatore di aiuto GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "Interfaccia grafica per l'emulatore Hercules" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "Raccogli bonus ed evita la scia dei tuoi avversari" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Rompicapo basato su mattonelle esagonali" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Plugin di modellazione DSSI per Yamaha DX7" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Applet Hijra" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Calendario hijri nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "Impostazione hime" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "Utilità per impostare il metodo di input hime" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Gioca al puzzle Hitori" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "Un programma minimale per lavorare con gli scanner." + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Un poker open source client/server" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Un gioco misterioso ed eccitante" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Contabilità familiare semplice per tutti" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Analisi interattiva di dati EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Processamento interattivo dei dati EXAFS" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "La tavola periodica spettroscopica di assorbimento dei raggi x" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Sintetizatore software Organd" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Client twitter Hotot" + +#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" +msgstr "Leggero client per Twitter basato su Gtk2 e webkit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Shell sicura" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Connessione a computer remoti utilizzando SSH Secure Shell" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 +msgid "Hotwire Shell" +msgstr "Shell Hotwire" + +#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 +msgid "Execute text commands" +msgstr "Esegue comandi testuali" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "HPLIP Toolbox" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "Centro di controllo di stampa HP" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Mostra i processi di sistema" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Un cracker per logon di rete" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Creare sequenze di batteria" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "Domina la tavola in una versione classica di Reversi" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Sistemi di input della tastiera" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Regola i sistemi per l'input da tastiera." + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 +msgid "IBus" +msgstr "IBus" + +#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 +msgid "Start IBus Input Method Framework" +msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "" +"Sciogli un iceberg in tanti piccoli pezzi per intrappolare i pinguini" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Un monitor per una rete di compilazione Icecream" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java 6 Web Start" +msgstr "IcedTea Java 6 Web Start" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Crea spettacoli radio o podcast" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Console DJ per radio internet" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.6)" +msgstr "IDLE (utilizza Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)" +msgstr "Integrated Development Environment per Python (utilizza Python-2.6)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (con Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (con Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.2)" +msgstr "IDLE (utilizza Python 3.2)" + +#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (utilizza Python 3.2)" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Integrated DeveLopment Environment per Python3" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "Interfaccia KDE per i riproduttori portatili iRiver iFP " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "Visualizzazione dati in 3D IFRIT" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Visualizza simulazioni numeriche in 3D" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "ES di HIZ" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Gestore di accesso VPN Shrew Soft" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Applicazione per gestire configurazioni remote" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Metodo di inserimento" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Imposta i metodi di input per la tastiera" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Selettore del metodo di input" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Elaborazione e analisi di immagini" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 +msgid "ImageShack Uploader" +msgstr "Caricatore ImageShack" + +#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 +msgid "Upload your images and videos to ImageShack" +msgstr "Caricare le proprie immagini e video su ImageShack" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "" +"Applicazione di rendering di volumi desktop per grandi quantità di dati" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "Un creatore di presentazioni DVD leggero che usa GTK+2" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore d'immagini Imview" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Visualizza e analizza immagini scientifiche" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Indicatore carico di sistema" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, " +"la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 +msgid "Weather Indicator" +msgstr "Indicatore meteo" + +#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " +"the world" +msgstr "" +"Un indicatore meteorologico che mostra informazioni su uno o più posti nel " +"mondo" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape - Editor grafica vettoriale" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Crea e modifica immagini SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Strumento di test del sistema Insanity" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Esegue test automatici" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "e Media Player" +msgstr "Lettore multimediale e" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Tastiera a video indiana" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Inserire caratteri di lingue indiani con una tastiera virtuale" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "Software di comunicazione Lan" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "Console Qt interattiva per pyhton migliorata" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "Console Qt IPython" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "Pylab (grafici lineari)" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "Shell interattiva per pyhton migliorata" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Ircp Tray" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "Una semplice applet per trasferire file via OBEX" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Converte i video per i dispositivi portatili" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "Isag System Activity Grapher" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "Interactive System Activity Grapher per sysstat" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "ISO Master" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "Legge, scrive e modifica immagini ISO" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Registratore di sessioni desktop Istanbul" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Registra un video della sessione desktop" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 +msgid "iTalc master interface" +msgstr "Interfaccia master iTalc" + +#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 +msgid "Computer room overview" +msgstr "Visione generale della stanza del computer" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "Segmentazione di strutture 3D" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analizza o genera un segnale audio attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Editor grafico per bibliografie BibTex" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "Tastiera JACK" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Tastiera virtuale per JACK MIDI" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "Mixer Jack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Rack di effetti LADSPA stereo" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 +msgid "Jackbeat" +msgstr "Jackbeat" + +#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 +msgid "drummachine-like audio sequencer" +msgstr "Sequencer audio simile a Drummachine" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "Instrada e manipola audio da e verso molteplici sorgenti" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jukebox avanzato Jajuk" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "JACK Audio Mastering interface" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 +msgid "Jampal" +msgstr "Jampal" + +#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and play mp3 songs" +msgstr "Organizza e riproduce file mp3" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (con supporto ALSA)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analizza un segnale audio attraverso ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Japa (con supporto JACK)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Analizza un segnale audio attraverso JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon Informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Dizionario francese di termini informatici" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Unisce due volti umani da immagini JPEG" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "Editor XML" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 +msgid "Jc_Gui" +msgstr "Jc_Gui" + +#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 +msgid "Host for jconvolver" +msgstr "Host per jconvolver" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Attività multimediali educative: puzzle, associazioni, esercizi di testo, " +"parale incrociate, anagrammi..." + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "Browser JD 2ch" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD è un browser 2ch basato su gtkmm2" + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Editor esadecimale per Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Interfaccia grafica per la suite European Molecular Biology Open Software" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Calcolare le frazioni è divertente!" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Client grafico Java per FTP, SMB, SFTP e NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "Strumenti di compilazione di GNOME" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "Genera i moduli di GNOME" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Puzzle di foto per bambini" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Misuratore di livelli audio per JACK" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 +msgid "jlGui" +msgstr "jlGui" + +#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 +msgid "graphical music player" +msgstr "Riproduttore musicale grafico" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Carica applicazioni per effettuare test" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "Misuratore dei livelli audio multicanale per JACK" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Visualizzatore molecolare" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "Misuratore di segnali audio per JACK" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "Job di sistema" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Gestisce i job di sistema presenti sul proprio computer" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Driver aggiuntivi" + +#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Configura driver di terze parti e proprietari" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 +msgid "Jokosher Audio Editor" +msgstr "Editor audio Jokosher" + +#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 +msgid "Simply and easily create multi-track audio" +msgstr "Crea semplicemente audio multi traccia" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "Editor per OpenStreetMap.org" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "Servizio di sintesi vocale per KDE" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Organizer per il Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "Infinite Notepad" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Strumento per la prova e la configurazione del joystick" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Gestore di file per lettori MP3 Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "Editor di testo JuffEd" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Editor di testo avanzato" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Autojump applet" +msgstr "Applet autojump" + +#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly jump to frequently used directories" +msgstr "Salta velocemente alle directory usate frequentemente" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Salta sugli avversari per farli scoppiare" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Browser LDAP Java" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Programma per la scrittura su disco" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Programma libero di modellazione 3D e animazione" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 +msgid "K3DSurf" +msgstr "K3DSurf" + +#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 +msgid "tool for mathematical surfaces" +msgstr "Strumento per superfici matematiche" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Statitiche sulle directory e sull'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 +msgid "k9copy" +msgstr "k9copy" + +#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 +msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" +msgstr "Strumento di backup DVD9 verso DVD5" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Gestione di grandi quantità di note" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Gestione dei contatti" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "Client per il protocollo Gadu-Gadu/XMPP" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "L'antico gioco da tavolo cinese per 4 giocatori" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Programmatore degli avvisi personali" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Risolutore e disegnatore di espressioni matematiche" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobile" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Risolutore e disegnatore tascabile di espressioni matematiche" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Tavola periodica degli elementi per KDE" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" +"Applicazione simpatica e ricca di animazioni per scattare foto dalla webcam" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Scattare foto con la webcam" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Gioco di anagrammi per KDE" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Kana test" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Gioco di esercitazione per imparare i caratteri del kana Giapponese" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Telecomando Bluetooth per KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Mangia le pillole sfuggendo ai fantasmi" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "Generatore di modelli di KDE" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Editor di dizionario Anthy" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Modifica il dizionario Anthy" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Editor di testi avanzato" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "Gioco di logica simile a Sokoban" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Editor di testo unicode multilingua" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Un sistema di algebra computazionale" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam Screencaster" +msgstr "Kazam Screencaster" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of activity on your screen" +msgstr "Registra un video delle attività del desktop" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "Salvare i propri dati con una interfaccia facile da usare" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Trova l'uscita" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Battaglia navale" + +#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Gioco di affondamento navi" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 +msgid "kbe Dictionary" +msgstr "Dizionario kbe" + +#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 +msgid "Bulgarian English dictionary" +msgstr "Dizionario bulgaro-inglese" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "Editor di file bibligrafici basato su KDE" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "Gioco di logica Blackbox" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "Gioco di blocchi in caduta" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Gioco di rimbalzi di palline" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "Un gioco simile a Breakout" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Esercizi con le frazioni" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualizzazione dei dati di profiling delle prestazioni" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Calcolatrice scientifica" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Emulatore per KC85 e computer compatibili" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Selettore caratteri" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 +msgid "KCheckGMail" +msgstr "KCheckGMail" + +#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " +"account." +msgstr "" +"Applet che mostra quanti messaggi sono presenti nel proprio account Gmail." + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Un visualizzatore di file CHM (MS-Help)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "Visualizzatore di database collectd per KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Visualizzatore di database collectd" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Selettore colori" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Editor della tavolozza dei colori" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Esegue il debug dei programmi" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 +msgid "synaptiks" +msgstr "synaptiks" + +#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 +msgid "Touchpad management" +msgstr "Gestore di touchpad" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Gestore di backup Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk File Indexing Controller" +msgstr "Controller per l'indicizzazione dei file Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 +msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" +msgstr "" +"Icona del vassoio di sistema per controllare il comportamento " +"dell'indicizzatore di file Nepomuk" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistente per le cartelle di rete" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "Telepathy Contact List" +msgstr "Elenco contatti telepathy" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Mostra i contatti di messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1 +msgid "Send file to IM contact" +msgstr "Invia file a un contatto" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Un'applet del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." + +#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Editor video non lineare per KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia password" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Procedura guidata per la creazione di account" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "" +"Esegue la procedura guidata per la creazione di account per configurare gli " +"account di PIM." + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "Generatore di sorgenti KDE" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Genera la piattaforma di KDE e il software ad essa associato utilizzando il " +"codice sorgente. Un programma disponibile solo dalla riga di comando." + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "Un client Subversion per KDE" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "KDevelop 4 (scelta della sessione)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "Ambiente di sviluppo integrato (scelta della sessione da avviare)" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Visualizza l'utilizzo del disco" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Gioco del tris" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "Strumento di confronto e unione di file e directory" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Posiziona qualsiasi applicazione nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "Gestore di password Ked" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Gestore delle password" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Gestore di password multipiattaforma" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Kill Everything That Moves (Uccidi tutto quello che si muove)" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Un convertitore di valuta e calcolatrice" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Sviluppa applicazioni database per desktop" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "Invia chiavi a più finestre contemporaneamente" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Monitor di tastiera e mouse per gli screencast" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 +msgid "KeySafe" +msgstr "KeySafe" + +#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 +msgid "A password safe" +msgstr "Un luogo sicuro per le proprie password" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "KeyTouch Editor" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Modifica le disposizioni della tastiera per keytouch" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Strumento di ricerca e sostituzione" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Trova file/cartelle" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Formattazione floppy" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Quattro-in-fila, gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "KFritz" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Accedere alla cronologia delle chiamate e alla rubrica del proprio account " +"Fritz!Box e ricevere notifiche della chiamate in arrivo e in uscita." + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Un client grafico per FTP" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Un programma per imparare la geografia" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestore degli scaricamenti" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Un'applet di notifica della posta di Gmail per KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Un gioco sia d'azione che rompicapo" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Programma di cattura schermo" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 +msgid "kgrapheditor" +msgstr "kgrapheditor" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" +msgstr "Un editor di grafi DOT per KDE" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 +msgid "kgraphviewer" +msgstr "kgraphviewer" + +#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" +msgstr "Un visualizzatore di grafi DOT per KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Gioco dell'impiccato per KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "Convertitore Khmer" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "Converte Khmer tra Unicode e vecchie codifiche Khmer" + +#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Editor di icone" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Tag audio" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Esplora le costruzioni geometriche" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Gioco del Go" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Kiki the nano bot" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Test di espressioni regolari" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Connette ai server MUD (Multi User Dungeons)" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo (La)TeX" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "Editor per \"image map\" HTML" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Centro informazioni" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "Modifica video DV" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 +msgid "DNGConverter" +msgstr "DNGConverter" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" +msgstr "" +"Uno strumento per convertire immagini RAW di macchine fotografiche nel " +"formato DNG" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to blend bracketed images" +msgstr "Uno strumento per fondere immagini sovrapposte" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 +msgid "ExpoBlending" +msgstr "Doppia esposizione" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Plugin di KIPI" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "Interfaccia delle estensioni per le immagini di KDE" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Uno strumento per unire le immagini come un panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "Editor per l'impaginazioni di foto" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "Crea bellissime impaginazioni fotografiche professionali" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" +msgstr "Uno strumento per l'acquisizione di immagini da uno scanner piatto" + +#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 +msgid "AcquireImages" +msgstr "Acquisizione di immagini" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "Gioco di dadi simile a Yahtzee" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "Client 2ch per KDE" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Programma per lo studio del giapponese" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Conto alla rovescia" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Raccoglitore di note" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Gioco di conquista del territorio" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Visualizzatore SWF Gnash per KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Genera immagini da equazioni in LaTeX" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Un altro programma per imparare a usare la tastiera" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Gestore di certificati e GUI di cifratura unificata" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Un programma KDE per imparare l'alfabeto" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Gioco di tattica" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Verifica dei collegamenti" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "Programma di registrazione per radioamatori in ambiente KDE" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "Lettore e registratore di loop audio" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Lente di ingrandimento per lo schermo" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Solitario Mahjongg" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "Client di posta elettronica" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 +msgid "KMediaFactory" +msgstr "KMediaFactory" + +#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 +msgid "Template based DVD authoring software" +msgstr "Software di creazione DVD basato a modelli" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor di menù" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Client di messaggistica istantanea per KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "KMetronome" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "Metronomo MIDI per KDE che utilizza il sequenzatore ALSA" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "Monitor MIDI per il sequenziatore ALSA" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "Gioco simile a Mine" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Mixer audio" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Un frontend MLDonkey per KDE" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" +"Esegue il clic del mouse al posto dell'utente, riducendo gli effetti della " +"RSI" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Interfaccia grafica per il sintetizzatore vocale" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "Interfaccia a MPlayer per KDE" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Grafici di funzioni" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Gestore delle finanze personali" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor di rete" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Gioco di costruzione di reti" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Gioco di scacchi" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Lettore di notiziari" + +#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Note a comparsa" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Distruggi le basi nemiche nello spazio" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 +msgid "Kodos" +msgstr "Kodos" + +#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 +msgid "Visual regular expression editor" +msgstr "Editor di espressioni regolari" + +#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1 +msgid "KOffice" +msgstr "KOffice" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Minigolf" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Un semplice gioco in cui devi schivare delle palle" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Programma di disegno" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Un'applicazione per la sincronizzazione di directory" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Interfaccia per diff e patch" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 +msgid "KompoZer" +msgstr "KompoZer" + +#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 +msgid "Create Web Pages" +msgstr "Crea pagine web" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Gioco di strategia galattico" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "KonsoleKalendar" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Gestore di informazioni personali" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "Esecuzione di comandi da shell remota e gestione LAN" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Programma per calendario e pianificazione" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "Spingi via i tuoi nemici, ma stai lontano dagli ostacoli" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Stampa copertine per CD" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Solitari con le carte" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Album fotografico" + +#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Strumento per la connessione telefonica ad Internet" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "kradio4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "Applicazione radio V4L/V4L2 per KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Separa un flusso audio nelle sue varie tracce" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "un piccolo gioco senza pretese" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Autenticazione Kerberos" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Dialogo di autenticazione di rete Kerberos" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Client Remode Desktop" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "Il libro di cucina di KDE" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Elemento di notifica telecomandi" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Rinomina file massivo" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo Reversi" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Condivisione del desktop" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and paint images" +msgstr "Modifica e colora immagini" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Righello per lo schermo" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Gestore di file a doppio pannello" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "Ambiente per la modifica dei sorgenti" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 +msgid "KSeg Geometry Sketchpad" +msgstr "Album per schizzi geometrici KSeg" + +#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 +msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" +msgstr "Blocco da disegno per geometria planare euclidea" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Shisen-Sho gioco di tessere simile a Mahjongg" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced shut down utility" +msgstr "Un'utilità avanzanta per l'arresto del sistema" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Programma per creare istantanee dello schermo" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Gioco arcade nello spazio" + +#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1 +msgid "KSpread" +msgstr "KSpread" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "Inserisce un passphrase per l'autenticazione con l'agente ssh" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Visualizzatore di dati" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetario per il desktop" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, gioco del Sudoku ed altri per KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Strumento di visione dei registri di sistema" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Tea Cooker" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 +msgid "KThesaurus" +msgstr "KThesaurus" + +#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Related Words" +msgstr "Parole correlate" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "Programma per creare diagrammi TikZ (dal pacchetto LaTeX pgf)" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Conto alla rovescia" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Segnatempo personale" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Un programma BitTorrent per KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Istruttore di dattilografia" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "Gioco simile a Snake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "KSnakeDuel" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Uomo patata" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Gioco di immagini per bambini" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Ambiente educativo di programmazione" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Un gioco 3D basato sul cubo di Rubik" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Visualizzatore per file UI di Qt Designer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "" +"Conveniente strumento di comando e accesso per applicazioni e documenti" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Gestore utenti" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Connette a IRC" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 +msgid "Kvkbd" +msgstr "Kvkbd" + +#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual keyboard for KDE" +msgstr "Una tastiera virtuale per KDE" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "Gestore di partizioni per KDE" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "Interfaccia grafica per vari client VPN" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "KWalletManager" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Editor sonoro Kwave" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Un editor sonoro per KDE" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2 +msgid "Write text documents" +msgstr "Scrivere documenti di testo" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un programma di supporto alla memorizzazione" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 +msgid "kx11grab" +msgstr "kx11grab" + +#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 +msgid "Application for recording x11 windows" +msgstr "Applicazione per la registrazione di finestre X11" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "Gestore VPN L2TP Ipsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "Gestisce e modifica le impostazioni delle connessioni VPN L2TP IPsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "Applet VPN L2TP Ipsec" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "Controlla le connessioni VPN L2TP IPsec" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Imparare a programmare con ant e spider web" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Mappe mentali con Labyrinth" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Mappare i propri pensieri" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Audio Configuration" +msgstr "Configurazione audio Linux" + +#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control application configuration" +msgstr "Configurazione dell'applicazione per il controllo di JACK e LASH" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 +msgid "LADITray" +msgstr "LADITray" + +#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 +msgid "JACK and LASH control tray application" +msgstr "Applicazione per l'area di notifica per il controllo di JACK e LASH" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "Gestore di stream audio e video" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Supporto lingue" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configura il supporto alla lingua nativa e a lingue multiple sul sistema" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Ascoltare radio Last.fm" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "Strumento di amministrazione LDAP" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Gestisce directory basate su LDAP" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Editor grafico per PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "Modifica documenti LaTeX" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" +msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Un gioco di palla e racchetta con una grafica carina" + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Mostra immagini che cambiano con il suono" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Un client per blog Wordpress" + +#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee" +msgstr "Lekhonee" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "POS Lemon" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "Partecipare a eventi educativi in rete" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Sistema di gestione dei documenti open source" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Lgeneral" +msgstr "Lgeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Panzer General clone" +msgstr "Clone di Panzer General" + +#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Un sistema CAD professionale" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "Database LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Gestisce database, crea interrogazioni e rapporti per la gestione e il " +"tracciamento delle informazioni." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "Fogli di calcolo LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Esegui calcoli, analizza informazioni e gestisce elenchi in flogli di " +"calcolo utilizzando Calc." + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice " +msgstr "LibreOffice " + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"La suite di produttività per l'ufficio compatibile con il formato per " +"documenti aperto e standardizzato ODF. Supportata dalla «The Document " +"Foundation»." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "Disegno LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "Crea e modifica disegni, diagrammi di flusso e loghi." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "Presentazione LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "Crea e modifica presentazioni per proiezioni, riunioni e pagine web." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "Formula LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Crea e modifica formule scientifiche ed equazioni." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "Elaboratore di testi LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Crea e modifica testo e grafici in lettere, rapporti, documenti e pagine web." + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 +msgid "Lifeograph" +msgstr "Lifeograph" + +#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a private journal of your life" +msgstr "Tiene un diario privato della propria vita" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Lettore di notiziari Liferea" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Download and view feeds" +msgstr "Scarica e visualizza notiziari" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Spegni le luci" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Spegni tutte le luci" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Un flash player alternativo" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20.000 Light Years Into Space" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Costruisci una rete di distribuzione di vapore per alimentare una città e " +"ripara in tempo i danni che subisce" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Semplice interfaccia GTK per liquidsoap per la configurazione di flussi." + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " +"others." +msgstr "" +"Pianifica e costruisci una città occupandoti dei trasporti, dell'economia, " +"dell'elettricità e di altro." + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Browser web utilizzabile sia in modalità grafica che testuale" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone è un telefono web" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Generatore di carte di Smith" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Gioco del pianoforte" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Un client di condivisione file per la rete Direct Connect" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Un gioco di guerra multigiocatore" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 +msgid "Listen Music Player" +msgstr "Riproduttore musicale Listen" + +#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 +msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Ascoltare, esplorare o modificare collezioni audio" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Literki" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Tastiera dell'hacker" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "Little Wizard" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Ambiente di sviluppo per bambini" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 +msgid "Live Magic" +msgstr "Live Magic" + +#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 +msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" +msgstr "Crea sistemi live Debian (Live CD, etc.)" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "Mixer live LiveMix" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Mixare le proprie tracce in tempo reale" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Editor video/strumento per VJ" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oscilloscopio" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Un plugin DSSI per oscilloscopio" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Linux Letters and Numbers" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Gioco GTK per bambini per imparare le lettere" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Gioco LianLianKan basato su Gtk" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Crea figure a partire da palline colorate" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Gioco di memoria" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Gestione di giornali/weblog" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Sistema di traduzione assistita dal computer" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 +msgid "Lombard Video Editor" +msgstr "Editor video Lombard" + +#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit movies" +msgstr "Crea e modifica filmati" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "Gioco da tavolo con supporto di rete London Law" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "LongoMatch: The Digital Coach" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Strumento per l'analisi di video sportivi per allenatori" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "Client IRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "Chiacchera su reti IRC" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "Strumento per scaricare usenet LottaNZB" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Scaricare da Usenet con l'aiuto dei file NZB" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Framework per lo sviluppo di giochi in lua" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 +msgid "LProf" +msgstr "LProf" + +#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware ICC Profiler" +msgstr "Generatore di profili hardware ICC" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Mostra le periferiche hardware" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Fornisce informazioni sull'hardware" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Gioco di carte" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris clone" +msgstr "Clone di Tetris" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP Live" +msgstr "Esegui LTSP Live" + +#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP LiveCD Session" +msgstr "Esegue una sessione LiveCD di LTSP" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Micro browser rapido, compatto e basato su Webkit estendibile con Lua" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Lubuntu Software Center" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "" +"Permette di scegliere tra migliaia di applicazioni disponibili per Ubuntu" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "Strumento di cattura di singole immagini per creare filmati" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "Fa il backup e sincronizza i dati con la potenza di rsync" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 +msgid "Lugaru" +msgstr "Lugaru" + +#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " +"developed combat skills" +msgstr "" +"Gioco d'azione in terza persona con un coniglio antropomorfo stranamente " +"abile nel combattimento" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "Lettore di notiziari LuserNET" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Lettore di notiziari per GNUstep" + +#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" +msgstr "" +"Pagina web per modificare la password sull'installazione di ldap-users" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Tastiera e mouse" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Configura tastiera, mouse e altri dispositivi di input" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Applicazione Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestore attività" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Gestione dei processi in esecuzione" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Plotter per grafici Lybniz" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Disegna grafici e funzioni" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Strumento di verifica Lynis" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Strumento di auditing per la sicurezza (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Elaboratore di immagini Lynkeos" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Filtraggio di immagini astronomiche" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Server Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "Elaboratore di documenti Lyx" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "Interfaccia di alto livello per LaTex" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "Mad Bomber" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Cattura le bombe" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Gioco simile ad Asteroids" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Applicazione Magicicada" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Rompicapo nello stile della chiave di Salomone" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Mah-Jong" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Classico gioco rompicaco Mahjong" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Mahjongg" + +#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "Smonta una catasta di tessere rimuovendo le coppie corrispondenti" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notifica posta" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Notifica l'arrivo di nuove email" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Un client MMORPG 2D" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "Visita un mondo frattale in 3D" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandebulber" +msgstr "Mandebulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Chat vocale su server Ventrilo 3.x" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Condivisione dei dispositivi di input" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "Condividere mouse e puntatore con altri computer" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Globe" +msgstr "Globo per il desktop" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Massif-Visualizer" +msgstr "Visualizzatore Massif" + +#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Memory Profiling Data" +msgstr "Visualizzazione di dati sull'utilizzo della memoria" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Software per spettrometria di massa di biopolimeri" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Tastiera virtuale" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Matematica simbolica e calcolo veloce" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Un semplice gioco di matematica per i bambini" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "Ambiente per calcoli scientifici" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "File manager" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Interfaccia grafica per gli strumenti mCRL2" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "Interfaccia grafica per micro-controllori basati su MCS-51" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "IDE per MCU 8051" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "Visualizzatore MDB" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Visualizza ed esporta database Microsoft Access" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Un visualizzatore di televisione digitale (DVB) per GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "Fornisce informazioni tecniche e sui tag dei file audio e video" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Visualizza le stazioni TV tedesche pubbliche" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "Interfaccia web per il media server UPnP MediaTomb." + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "Emulatore di videogame multi-sistema" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Un gioco di startegia in tempo reale." + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Visualizzatore di diff Meld" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Confronta e unisce i file" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "" +"\"Calcola la temperatura di fusione per un acido nucleico a catena doppia\"" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Crea avatar per tutte le applicazioni" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Gioco di ruolo di tipo dungeon crawl con azione/avventura" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "Editor di OpenStreetMap" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "Visualizza ed elabora mesh" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "Monitor di sistema MGM" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "" +"Misuratore del carico di sistema altamente configurabile e molto appariscente" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Registra, riproduce, modifica e converte file audio" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Un simulatore della gestione una città in tempo reale" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Navigazione anonima per Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Apre una nuova finestra per la navigazione anonima" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Browser web leggero" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nuova sc_heda" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "Nuova _finestra" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Nuova finestra in _incognito" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Clone di Fasttracker 2" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (riproduce canzoni)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Minbar Prayer Times" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Orari delle preghiere islamiche" + +#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 +msgid "MinEd" +msgstr "MinEd" + +#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep minesweeper game" +msgstr "Gioco campo minato per GNUstep" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "Minetest" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" +msgstr "Mondo di giochi ispirati a InfiniMiner/Minecraft" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "Guardare i video di YouTube" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Un veloce visualizzatore di immagini per GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro music and video player" +msgstr "Riproduttore multimediale Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "Un completo riproduttore multimediale, client podcast e bittorrent" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "Realizza DVD personalizzati e anteprime" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Un'interfaccia DJ digitale" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Mostra informazioni sui file MKV" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "Interfaccia grafica per mkvmerge" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "Creatore di file MKV" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Interfaccia grafica per MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Terminale multilingue" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Utilizza la riga di comando multilingua" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Modellatore 3D Misfit" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "Crea e modifica modelli e animazioni 3D" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Visualizzatore dello spettro di massa e strumento per l'analisi proteomica" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "Gioco tipo Pong multigiocatore" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Un programma per schede flash per rendere il processo di revisione più " +"efficiente" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Simulatore grafico ODE (equazioni differenziali ordinarie)" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Il gioco della palla nel labirinto" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Applet per implorazioni Monajat" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Icona di Monajat nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Gioco arcade Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Monkey Studio IDE" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "MkS IDE" +msgstr "MkS IDE" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Runtime Mono (Terminale)" + +#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Runtime Mono" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Scrittura di C# in una shell interattiva e iniezione del codice in processi " +"Mono in esecuzione" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" +"Identifica le differenze nelle API esposte dagli assembly della libreria " +"mono." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "Sviluppare applicazioni .NET in un ambiente di sviluppo integrato" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Documentazione Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Visualizza, cerca e modifica documentazione relativa a Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Esploratore di documentazione Monodoc" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Monster Masher" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Fai polpette dei mostri e salva gli gnomi" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Piccolo gioco puzzle simile al famoso Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Gioco divertente basato sul classico gioco dell'allunaggio" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 +msgid "Moovida Media Center" +msgstr "Moovida Media Center" + +#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs on TV with remote" +msgstr "Riproduce film e musica sulla TV con un telecomando" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "Terminale moserial" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" +"Un terminale seriale ottimizzato per la registrazione e la cattura di file" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 +msgid "" +"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " +"Linux" +msgstr "" +"Programma per montare dispositivi di archiviazione, schede flash, dischi " +"rimovibili su Linux" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "Strumento di diagnosi e riparazione MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Separatore di file audio Mp3splt-gtk" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Divide file MP3 e OGG senza decodificarli" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "Client GNUstep per MPD" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "Riproduttore multimediale MPlayer" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Riproduce filmati e musica" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "Gestisci lettori mp3 portatili MPMan" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "Conversione da DICOM a NIfTI" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Analisi MRI non parametriche" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini MRI 2D o 3D" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "Visualizza trattografie MRI" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Monitor di stato per stampanti Epson a getto d'inchiostro" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "Editor grafico mtPaint" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"Programma di disegno per creare arte pixel e manipolare foto digitali" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "TROff - Un clone di TRON multitouch basato su libavg" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Mu-cade di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Divertiti con i giochi testuali (MUD) online" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "MultiGet Downloader" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "Gioco multitouch cooperativo simile a Tetris" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "Un programma di chat vocale a bassa lateza e di alta qualità" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Muon Software Center" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Software Center" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Gestore aggiornamenti Moun" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Update Manager" +msgstr "Gestore aggiornamenti" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti Muon" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Visualizzatore file PDF" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Client Museek in Python/GTK2" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Editor musicale MIDI" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "Client Museek in C++/QT3" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Compositore musicale WYSIWYG" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Strumento di configurazione del demone Museek" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Ascolta la tua collezione musicale" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "Strumento per email testuale" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "" +"Sintetizzatore software midi in tempo reale, multicanale e polifonico" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Strumento di pittura per artisti digitali" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Navigator" +msgstr "MySQL Navigator" + +#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 +msgid "GUI client for MySQL" +msgstr "Client grafico per MySQL" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Strumento di cattura video RSS" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Configurazione del backend MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Utilizzato per configurare il backend" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "Interfaccia per MythTV" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "Un'interfaccia per tutti i contenuti di un mythtv-backend" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 +msgid "MyUnity" +msgstr "MyUnity" + +#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 +msgid "Configuratore per Unity" +msgstr "Configuratore per Unity" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Monitor di stato nagios " + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 +msgid "Parental Control" +msgstr "Controllo familiare" + +#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 +msgid "Nanny parental control admin console" +msgstr "Console di amministrazione per il controllo genitori" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Strumento di configurazione delle azioni di Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Configura voci da aggiungere ai menù contestuali di Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Preferenze dell'estensione di confronto per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Preferenze per l'estensione di confronto per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "Sincronizza i file tra più computer e sul web" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Configuratore per Nautilus Pastebin" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Pannello di configurazione di Nautilus Pastebin" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Gestore script per Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Abilita o disabilita gli script per Nautilus" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "Il navigatore vettoriale open source con motore di routing" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Visualizzatore database Cn3D NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "Visualizza database NCBI in 3D" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Strumento per l'invio di sequenze di DNA Sequin" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "Invia sequenze di DNA ai database GenBank, EMBL e DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "Visualizzatore allineamento di sequenza DDV" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "Visualizza l'allineamento di sequenze multiple per GenBank" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Strumento di interrogazione basi dati Entrez NCBI" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Interroga basi dati NCBI e recupera documenti" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "Visualizzatore di sequenze biologiche OneD" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Visualizza singole sequenze biologiche" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "NCurses Music Player Client" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Driver wireless di Windows" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Strumento di installazione driver Ndiswrapper" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Semplice plugin DSSI per oscillatore singolo" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Debugger C/C++ Nemiver" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Fa il debug di applicazioni" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Network Selector" +msgstr "Selettore rete" + +#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Network Selector Panel Applet" +msgstr "Applet da pannello per la selezione di rete" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "IDE per NetBeans 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "Il simulatore di reti LAN" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Generatore di mesh Netgen" + +#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qt NetHack" +msgstr "NetHack per Qt" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "NetHack per X" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Gioco online multigiocatore di tattica di guerra" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "Browser web NetSurf" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Gestisce la connessioni di rete" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Un gioco arcade 3D con una palla" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Un gioco del minigolf in 3D" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Uno sparatutto 3D in prima persona in rete con effetti grafici di alta " +"qualità" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "Visualizzatore NFO" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "Visualizza file NFO" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "Clienti di condivisione file SoulSeek" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Gioca platform dove lo scopo è quello di raccogliere caramelle" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Programma di manipolazione immagini basato su VIPS" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "Gioco simile a pacman con supporto multigiocatore" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Mostra, modifica ed esporta alberi filogenetici in formato PostScript" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 - Modalità utente" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Interfaccia Qt4 per nmap" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Uno sparatutto astratto di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Demone di notifica" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Visualizza notifiche" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "Strumento di configurazione NTFS" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "" +"Abilita/disabilita il supporto alla scrittura per NTFS con un semplice clic." + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "Client NuFW Qt" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty Physics" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "NUT Monitor" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Client grafico per Network UPS Tool" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "Overclock e controllo delle schede nVidia" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV Out" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Controlla l'uscita TV delle schede video nVidia" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Cattura file nzb" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Gestore configurazione di Openbox" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" +msgstr "Configura e personalizza il window manager Openbox" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Un'interfaccia grafica per trasferimenti Bluetooth" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "Fox" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Determinazione della struttura molecolare dei cristalli" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "OpenCASCADE - Draw Test Harness" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "La suite OCR" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Calcolo scientifico con GNU Octave" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Converte file multimediali in formati liberi" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "Codificatore di DVD OGMRip" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "Un codificatore di DVD" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Editor esadecimale" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "Okular" + +#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 +msgid "Omaque" +msgstr "Omaque" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Strumento di traduzione assistita (CAT)" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Versatile tastiera a schermo per GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "One Is Enough" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "Un gioco platform 2D che riguarda palle comuniste e capitaliste" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "Controlla programmi TV" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "Un gioco nello spazio stile Elite OpenGL" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "Piattaforma open source per il calcolo scientifico" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Gioca con un clone di «Space Invaders»" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "" +"Un veloce sparatutto 3D in prima persona, simile a Quake III Arena della id " +"Software Inc." + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "Registra tracce GSM e GPS e le carica su openBmap." + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox" +msgstr "Openbox" + +#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 +msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" +msgstr "" +"Accesso al sistema con il window manager Openbox (senza gestore di sessione)" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "" +"Simulatore di treni e rotaie compatibile con le tracce \"BVE Trainsim\"" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Un simulatore 3D di città" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 per UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Dizionario OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Cerca parole in un dizionario locale o su Internet " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion per Linux" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Progetta e simula modelli di razzi" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "Editor video OpenShot" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Crea e modifica video e film" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "Software per votazioni OpenSTV" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "Crea elezioni basate sul metodo Single Transferable Vote" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Learn words in a foreign language." +msgstr "Impara parole in lingue straniere." + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Un clone di Transport Tycoon Deluxe" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "Simulatore spaziale OpenUniverse" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Esplora il sistema solare in questa accurata simulazione" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "OpenVAS-Client" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "Client GTK+-2 per lo scanner di sicurezza OpenVAS" + +#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 +msgid "OpenWalnut" +msgstr "OpenWalnut" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Open Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "Il classico gioco di dadi Yahtzee" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "" +"Strumento interattivo per lo studio e la simulazione di gruppi ottici" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Orage Globaltime" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Mostra orologi da diversi paesi" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Calendario Orage" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Agenda della scrivania" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Sparatutto da satellite anti-terroristi" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Cattura e simulazione schematica di circuiti elettrici" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Organizzatore personale" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Browser Othman Quran" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Mus-haf elettronico" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Out Of Order" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Gioco d'avventura" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Divertiti con un gioco arcade a scorrimento bidirezionale" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Programma per analisi e visualizzazione scientifica dei dati di simulazione " +"atomistica" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker CRM" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Generatore pacchetti" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Un semplice clone del classico gioco arcade" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 +msgid "Padre" +msgstr "Padre" + +#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 +msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo e refactoring di applicazioni Perl" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Visualizzatore di tracce Paje" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "" +"Visualizza le tracce prodotte dall'esecuzione di programmi multi-thread" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Puzzle jigsaw" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "Gestore PulseAudio" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Gestione del server audio PulseAudio" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Lettore di notiziari Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Legge i notiziari da Usenet" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Scoppia i palloni con i tuoi arpioni" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "Preferenze PulseAudio" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "Visualizza e modifica la configurazione del server audio locale" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "Visualizzatore ParaView" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView consente di visualizzare grandi quantità di dati" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Apprendimento di vocaboli" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole" +msgstr "Parole" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "PARSEC47 di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Gestore di partizioni KDE" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Gestisce dischi, partizioni e file system" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Gestore di password Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "Gioco sul ciclo della vita" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "Un gestore di password" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Collega insieme applicazioni audio e MIDI e gestisce sessioni musicali" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Distruggi i patogeni" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Risolvi i puzzle utilizzando percorsi e biglie" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Programma di apprendimento basato su schede generiche" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "Controllo del volume PulseAudio" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Regola il livello del volume" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "PulseAudio Volume Meter (riproduzione)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Monitora il volume in uscita" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Analizza e presenta graficamente dati sperimentali" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Calendario periodico" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Utilità per tenere traccia dei cicli mestruali e prevedere i periodi di " +"fertilità" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "PCB Designer" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Crea e modifica progetti di schede a circuiti" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Esplora il file system e gestisce i file" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "Grafici PCP" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." +msgstr "" +"Strumento strip chart per tracciare metriche di performance Co-Pilot." + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Invia comandi a smart-card" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Emulatore di Sony PlayStation" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "PDF Presenter Console (console per presentazioni in PDF)" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Programma per resentazioni con file PDF" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF Chain" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" +msgstr "" +"Interfaccia grafica per PDFTK - uno strumento grafico per la manipolazione " +"dei PDF" + +#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Editor" +msgstr "PDF Editor" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Rimuove, estrae e ruota pagine nei documenti PDF" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Uno strumento per dividere e unire documenti pdf" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "PDF-Shuffler" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "Unione, riarrangiamento, separazione, rotazione e ritaglio di PDF" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Gioco a eliminazione Peg" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Peg-Solitaire" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Solitario Peg" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Un gioco educativo simile a Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Pencil" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Disegna cartoni" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Un clone di «Missile Command»" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "PenguinTV Media Aggregator" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Aggrega notiziari rss, podcast e video blog" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "Gioco della cinquina per X" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer program that plays the board game Blokus" +msgstr "Programma per computer del gioco da tavolo Blokus" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Un gioco del karaoke" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Disegnatore grafico di primer per PCR e sequenziamento" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Insegnante di comprensione orale" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-foo" +msgstr "Petri-foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Campionatore audio" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "Strumento di amministrazione di PostgreSQL" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Elaboratore batch di fotografie Phatch" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "" +"Effettua facilmente modifiche in serie su immagini e modifica i metadati" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Suite di test Phoronix" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" +msgstr "Utilità di benchmark della suite di test Phoronix" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Crea presentazioni animate" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "Stampa di più foto su una singola pagina con gestione del colore" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Impara a suonare il piano giocando" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "Etichettare la propria musica con MusciBrainz di nuova generazione" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Python Integrated Development Application" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Messaggistica Internet Pidgin" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Messaggistica istantanea utilizzando AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, " +"Yahoo e altri servizi" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Flipper Emilia" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "Gioco del flipper OpenGL" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Guida un branco di pinguini attraverso vari ostacoli" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 +msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Client Twitter e Identi.ca Pino" + +#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" +msgstr "Client Twitter e Identi.ca veloce, facile e libero" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Strumento di ricerca Pinot" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Cerca il web e i propri documenti" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Crea e modifica immagini facilmente" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Editor di immagini Pinta" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Pioneers" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Gioca una partita a Pioneers" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "PipeWalker" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Connetti tutti gli host alla rete!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Riproduce musica dalla radio Pandora" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "Editor di video Pitivi" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Crea e modifica filmati personali" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "PIX Bros" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "Gioco 2D ispirato a Bubble Bobble, Snow Bros e Tumble Pop" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Crea una immagine composta da molte piccole immagini" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Aiuta la rana ad attraversare la strada" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" +"Un adattamento multitouch basato su libavg del popolare gioco Planarity, " +"come Untangle" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Planets" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Un semplice programma interattivo per giocare con le simulazioni dei sistemi " +"planetari" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Gestione progetti Planner" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Informations about Plasma Active" +msgstr "Informazioni su Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust date and time" +msgstr "Regola data e ora" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Una collezione di widget" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "Un visualizzatore di immagini per tablet" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Impostazioni di Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "Un browser web per tablet" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Un motore per rendere il desktop più gradevole." + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Play it Slowly" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Uno strumento per riprodurre brani musicali a diversa velocità o tonalità" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "Plee the Bear" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "Afferra tuo figlio, mangia tutto il miele e poi scappa via" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "Applicazione per caricare foto nella prorpia galleria Piwigo" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Bacheca personale per GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Disegna grafici usando il drag & drop" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod Browser" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Browser per la documentazione di Perl" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Editor per commenti Vorbis" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Editor di cataloghi gettext" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Gioco Texas hold'em" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Mantenere traccia del proprio peso" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 +msgid "PornView" +msgstr "PornView" + +#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 +msgid "Photo/Movie collection manager" +msgstr "Gestione collezioni di fotografie e film" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" +msgstr "Trasforma un'immagine raster in diversi documenti PDF" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 +msgid "Postler" +msgstr "Postler" + +#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 +msgid "Lean mail interface" +msgstr "Interfaccia per mail snella" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr Uploader" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Carica fotografie su Flickr" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 +msgid "pouetChess" +msgstr "pouetChess" + +#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" +msgstr "Gioca a scacchi o contro un'altra persona o contro il computer" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Powder" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Gioco di ruolo grafico di tipo dungeon crawl" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Giaca a uno sparatutto verticale" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 +msgid "View PowerPoint presentations" +msgstr "Visualizza presentazioni PowerPoint" + +#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 +msgid "PowerPoint Viewer" +msgstr "Visualizzatore di PowerPoint" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Guarda l'evoluzione del tuo personaggio di fantasia" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Analizzatore del parlato Praat" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Analizza, sintetizza e manipola il parlato" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Rinomina dei file in batch" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Applet di notifica per Prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "Gestore carte prepagate" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "Gestisce il credito delle SIM card GSM prepagate" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Accattivante rompicapo con mattoncini colorati" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Strumento per l'editing video e la de-multiplazione" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "L'IDE ufficiale GNUstep" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "ProjectL di HIZ" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "Visualizzazione audio projectM per Jack" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Visualizzatore musicale basato su milkdrop che mostra i flussi di JackAudio " +"su un'interfaccia Qt4" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "Visualizzazione audio projectM per PulseAudio" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Visualizzazione dei flussi di PulseAudio con projectM" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 +msgid "Project Manager IDE" +msgstr "IDE Project Manager" + +#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for GNUstep" +msgstr "IDE per GNUStep" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "Client XMMS2" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor è un monitor grafico della temperatura per Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi Plus Webkit" +msgstr "Psi Plus Webkit" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Comunica attraverso la rete Jabber" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Analizza dati statistici con un'alternativa libera di SPSS" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "Un IDE per creare stimoli psicologici" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "PsychoPy" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "Emulatore di terminale PuTTY" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Avvia una sessione di terminale PuTTY" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Editor di tag audio" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Amministra e monitora il proprio server FTP" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "PureData" +msgstr "PureData" + +#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "" +"Piattaforma visuale di programmazione dei flussi di dati per file " +"multimediali" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 +msgid "Purrr" +msgstr "Purrr" + +#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 +msgid "A Mass-renamer for files" +msgstr "Un programma per rinominare file in massa" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "Client SSH PuTTY" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Connette a un server SSH con PuTTY" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 +msgid "File Backup Manager" +msgstr "Gestore di backup dei file" + +#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 +msgid "Back up important files" +msgstr "Fa il backup di file importanti" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "The magic cube" +msgstr "Il cubo magico" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Gestore bibliografie Pybliographic" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Gestisce database bibliografici" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "PyChess è un gioco completo degli scacchi per GNOME facile da usare" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 +msgid "Pygmy" +msgstr "Pygmy" + +#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ MPD client" +msgstr "Client MPD GTK+" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "Interfaccia minimale per PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Riproduttore universale di brani per karaoke e video" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "Visualizzatore EDF" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Mostra file nel formato ESRF" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "Mostra informazioni a raggi X sugli elementi" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Peakidentifier" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Trova l'energia delle linee di spettro dei raggi X" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Analizza i dati della fluorescenza dei raggi X" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "Strumento PyMCA ROI" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "Strumento di regioni di interesse per analisi XRF" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "Sistema di grafica molecolare PyMOL" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Modella strutture molecolari e produce immagini ad alta qualità delle stesse" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Gioco di anagrammi" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'utilità par2" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Editor per programmatori Python" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "Browser PyPI" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "pyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "Gioco di corse 2D" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Un IDE veloce e leggero scritto utilizzando wxPython" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Rinomina file in massa" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "Controllo per lanciamissili Dream Cheecky" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "Consente di giocare alla guerra tra cubicoli con Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Générateur d'exercices de maths" +msgstr "Generatore di esercizi matematici" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "Editor di testi a schermo intero, per non distrarsi" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Un classico gioco di parole" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 +msgid "Storage Device Manager" +msgstr "Gestore di dispositivi di memorizzazione" + +#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 +msgid "Management of Storage Devices" +msgstr "Gestione dei dispositivi di memorizzazione" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol edizione fan club" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Pysycache Admin" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Configurazione di PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Insegnare ai bambini a muovere il mouse" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "Strumento interattivo per simulare titolazioni acido-base" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Dogtail Script Recorder" +msgstr "Registratore script Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Automate your desktop using Dogtail" +msgstr "Automatizza il desktop con Dogtail" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "Esploratore AT-SPI" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "Esplora il desktop per le tecnologie assistive" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " +"guidata" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "guiqwt-tests" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " +"guiqwt" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Sift" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"\"Signal and Image Filtering Tool\", software dimostrativo basato su guidata " +"e guiqwt" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "Programma interattivo per analisi XAFS" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Lanciatore di processi distribuiti" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Strumento interattivo per tracciare i punti di movimento nei frameset video" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 +msgid "poker2D" +msgstr "poker2D" + +#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer online poker" +msgstr "Poker online multigiocatore" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Framework di sviluppo web basato su Python" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "Progettatore di interfacce scritto in Python con wxPython" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "Centro di addestramento sportivo" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "Utilità Qt4 per applicazioni wine e gestione dei prefissi." + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "Q4Wine" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Calcolatrice potente e di facile utilizzo" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Installatore di pacchetti QApt" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Strumento di registrazione audio semplice ma solido" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "Esplorazione della configurazione ALSA" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "Mixer ALSA HCTL" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "Mixer grafico per ALSA" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComicBook è un lettore di archivi di fumetti (cbz, cbr, cbt). QComicBook ha " +"delle funzionalità specifiche per una facile lettura dei fumetti come " +"anteprima, visualizzazione in vignette, segnalibri e modalità manga." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Dizionario Qdacco" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Ricerca parole in un dizionario catalano-inglese" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Ambiente di sviluppo per Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "Client DigiDoc3" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "DigiDoc3 Crypto" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "QElectroTech" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Un editor di diagrammi elettrici" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Qemu Launcher" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Gestisce configurazioni di macchine virtuali" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Virtual Engines manager" +msgstr "Gestore di macchine virtuali Qemu" + +#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 +msgid "Qemulator" +msgstr "Qemulator" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "Utilità carte d'identità" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 +msgid "qFreeFax" +msgstr "qFreeFax" + +#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" +msgstr "" +"Interfaccia grafica per funzionalità fax fornito dall'ISP francese «Free»" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "Quantum GIS" +msgstr "Quantum GIS" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographical Information System" +msgstr "Sistema di informazioni geografiche" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "Interfaccia grafica per GIT" + +#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qgo" +msgstr "qgo" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "QjackCTl è un'interfaccia Qt per JACK" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Strumento di mappatura per dispositivi GPS" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "Qliss3D" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "Strumento dimostrativo per le figure di Lissajuos" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Gestisce tracce, file e scalette tra un computer e un dispositivo MTP" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Arpeggiatore-sequencer-LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet è un gateway di rete MIDI che utilizza il multicast UDP/IP" + +#. Icon=qmidiroute +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "QMidiRoute" +msgstr "QMidiRoute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 +msgid "MIDI router and filter utility" +msgstr "Router MIDI e utilità di filtro" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 +msgid "QMK-Groundstation" +msgstr "QMK-Groundstation" + +#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to configure a Mikrokopter " +msgstr "Uno strumento per configurare Mikrokopter " + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Riproduttore multimediale basato su Qt4" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "Client QMPD" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "Un bel client MPD" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxTool" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Controllo di qualità dei supporti CD/DVD" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Scarica e visualizza RFC" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "Apprendimaneto veloce della telegrafia Morse" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "Qsampler è un'interfaccia Qt per LinuxSampler" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Analizzatore simbolico di circuiti analogici lineari" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Strumento per evidenziare il codice" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict è la versione Qt di StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "Qsynth è un'interfaccia Qt per FluidSynth" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Assistant" +msgstr "Assistente Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 Helpcenter" +msgstr "Centro di aiuto Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Designer" +msgstr "Qt3 Designer" + +#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Qt3 interface designer" +msgstr "Progettatore di interfacce Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Linguist" +msgstr "Qt3 Linguist" + +#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" +msgstr "" +"Strumento per tradurre i cataloghi di messaggi dei programmi basati su Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 +msgid "Qt3 Configuration" +msgstr "Configurazione Qt3" + +#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" +msgstr "" +"Uno strumento di configurazione grafica per programmi che utilizzano le Qt 3" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Qt 4 Designer" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Applicazione per disegnare le interfacce" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Assistente Qt 4" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Esplorazione di documenti" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Strumento per traduzioni" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Impostazioni Qt4" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 +msgid "QtDMM" +msgstr "QtDMM" + +#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 +msgid "Use a digital multimeter" +msgstr "Usa un multimetro digitale" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Interfaccia per il monitor di macchine virtuali QEMU" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Aggiunge tag \"gain\" ai file audio" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "QtiPlot" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "Analizza e traccia dati scientifici" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Applicazione per la gestione di weblog" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 +msgid "QTNX" +msgstr "QTNX" + +#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NX remote desktop" +msgstr "Client per il desktop remoto NX" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Interfaccia grafica Qt per GNU Octave" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 +msgid "QToDo" +msgstr "QToDo" + +#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 +msgid "ToDo-List manager" +msgstr "Gestore delle cose da fare" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 +msgid "Qtpfsgui" +msgstr "Qtpfsgui" + +#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" +msgstr "" +"Qtpfsgui è un'interfaccia grafica per creare e modificare i toni di immagini " +"HDR" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor è un sequencer Audio/MIDI multitraccia" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "Client QtSmbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatus è una interfaccia grafica for smbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 +msgid "Qtstalker" +msgstr "Qtstalker" + +#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 +msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" +msgstr "" +"Analisi tecnica e visualizzazione grafica dei mercati azionari e delle " +"materie prime" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Raggruppa insieme i blocchi che cadono" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Gioca l'originale Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "Quake: Scourge of Armagon" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "Mission Pack 1 per il classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "Mission Pack 2 per il classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "Classico sparatutto in prima persona" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "" +"Un'interfaccia multiuso per giochi da tavolo come Go, Amazons e Reversi" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (solo client)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Client IRC distribuito con componente centrale" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 +msgid "Qucs" +msgstr "Qucs" + +#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 +msgid "A Universal Circuit Simulator" +msgstr "Universal Circuit Simulator" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Un'interfaccia grafica per configurare facilmente Synergy" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "QuitCount" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Semplice contatore che mostra i progressi fatti da quando si smette di fumare" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Ascoltare, esplorare o modificare la propria collezione audio" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Parlare con altre persone su Internet e inviare messaggi istantanei " +"attraverso protocolli multipli" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Comunicazione tramite messaggistica istantanea" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "QT V4L2 test Utility" +msgstr "Utilità di test QT V4L2" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Consente il test di dispositivi Video4Linux" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "Gestore QWBFS" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"Il gestore QWBFS è un'interfaccia grafica per lavorare con dischi rigidi " +"formattati con il filesystem WBFS" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Condivide file attraverso il protocollo HTTP" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Un metodo di input per touchscreen" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "Crea cruciverba" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "Interfaccia grafica per l'ambiente di calcoli statistici R " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "IDE per Racket" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Radio Tray" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Raincat" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "Un rompicapo 2D con protagonista un simpatico gattino" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Elaboratore di effetti per chitarra" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Scarica foto e video da fotocamere, schede di memoria e dispositivi di " +"archiviazione portatili" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Un client grafico per Subversion" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (versione GTK)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "" +"Visualizzatore di macro-molecole e generatore di immagini per pubblicazioni " +"delle stesse" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "Lettura, manipolazione e conversione di immagini in formato RAW" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " +msgstr "" +"Il convertitore RAW e strumento di elaborazione digitale delle fotografie " + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 +msgid "Ruby Browser" +msgstr "Ruby Browser" + +#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Ruby Classes and Modules" +msgstr "Esploratore di classi e moduli Ruby" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Trova documenti attraverso termini di ricerca" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Registratore di sessioni desktop" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "Diario dotato di calendario, modelli e ricerca per chiave " + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Organizzatore di documenti" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "Strumento di ricerca regexxer" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Eseguire ricerche e sostituzioni attraverso le espressioni regolari" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 +msgid "A Normal Surface Theory Calculator" +msgstr "Un calcolatore per la teoria delle superfici normali" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Shell Python interattiva" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relational" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Impara e sperimenta l'algebra relazionale" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "Un port del motore di gioco FlashBack" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Demo di Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Gioco dimostrativo di tipo visual-novel con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "The Question" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Un semplice gioco di tipo visual-novel con Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Giochi di tipo visual-novel" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Selettore di risoluzione" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" +msgstr "Semplice editor di testo per Markdown e ReStructuredText" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Gestore password Revelation" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Organizzare e mettere in sicurezza le proprie password" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Strumento per operare direttamente con un lettore RFID" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint" +msgstr "rgbPaint" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Very basic painting program" +msgstr "Strumento di disegno estremamente basilare" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Note adesive virtuali" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Riproduttore musicale Rhythmbox" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Un gioco di simulazione di giocattoli" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Estrarre audio dai propri CD" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "Ripper X" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "Estrattore di CD" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Guardare le proprie immagini con facilità" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Interfaccia grafico per lo R-project" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Generatore di grafici rplot" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Generazione di grafici di alta qualità" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "RealLive Emulator" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "Gioco di programmazione Java basato su battaglie di carri armati" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Consente di ritagliare grafici con un plotter Graphtec" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Strumenti per teoria dei grafi per professori e studenti" + +#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 +msgid "RootStock" +msgstr "RootStock" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "Sequenziatore audio e midi ed editor di spartiti" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "Un gioco d'azione 3D in prima persona di grande qualità" + +#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Distruggi le navi da guerra" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Fa in modo di prendersi delle pause" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Rubrica" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Gestisce contatti e indirizzi" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "Gestore WLAN RutilT" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Gestisce le interfacce di reti senza fili" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "Servizi UPnP/DLNA" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "Scarica da usenet" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "SAGA GIS" + +#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate geographical information" +msgstr "Visualizza e manipola informazioni geografiche" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "Strumento GNOME per trovare stringhe in insiemi di file" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Disegna e crea" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Sailcut CAD" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "Applicazione per il design di vele" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "Sviluppatore di giochi Platinum Arts Sandbox" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Crea giochi e mondi 3D" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "Uno sparatutto 3D in prima persona in rete ad alto ritmo" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "" +"Strumento interattivo per il post processamento di pagine acquisite con lo " +"scanner" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 +msgid "Scenic" +msgstr "Scenic" + +#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 +msgid "Telepresence software for live performances and installations " +msgstr "Software di telepresenza per prestazioni live e installazioni " + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Applicazione per la visualizzazione e l'analisi scientifica dei dati" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Pacchetto di software scientifico per la computazione numerica" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Scilab CLI" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "Scilab CLI avanzata" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method Setup" +msgstr "Configurazione del metodo di inserimento SCIM" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" +msgstr "" +"Utilità di configurazione della piattaforma SCIM (Smat Common Input Method)" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "Editor di testo SciTE" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "Modifica i file sorgente" + +#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 +msgid "Programming editor" +msgstr "Editor per programmatori" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" +"Strumento interattivo per copiare file da e su un supporto d'archiviazione " +"USB" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Registratore di musica Scolily" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "Crea musica al volo registrando dal microfono" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Compositore di schermate catturate" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Registra i tuoi tasti" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Uno strumento grafico per gestire le Screenlet." + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Misura gli oggetti sullo schermo" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Editor di testo Scribes" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Impostazione e pubblicazione pagina" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Interprete per diversi giochi di avventura" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Gioco tipo Breakout" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "Semplice interprete multipiattaforma per lo sviluppo di videogiochi" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Password e chiavi" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Gestire le proprie password e chiavi di cifratura" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" +msgstr "Invia e ricevi email con SeaMonkey" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Cerca e soccorri" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utilty" +msgstr "Utilità di ricerca con espressioni regolari" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Modifica sequenze multiple di allineamenti e le stampa in formato PostScript" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Un'interfaccia grafica per SSH e SCP" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Software per mappe mentali" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "Sentinella" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Avvia azioni a seconda dell'attività di sistema" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "Sequenziatore MIDI" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Applicazione per gestire il proprio telefono cellulare S60" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "Client VoIP SFLphone" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Eseguire e ricevere telefonate con i protocolli SIP o IAX" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "Deduci la posizione delle palle sparando raggi laser" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridges" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Connetti le isole tramite dei ponti" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "" +"Prendi tutti e sei i riquadri blu sulle facce del cubo contemporaneamente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Ricostruisce il modello disponendo l'insieme di domino per corrispondere al " +"gruppo di numeri fornito" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Fifteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Prova a concludere con le caselle in ordine numerico, lasciando lo spazio in " +"basso a destra" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Inserire i numeri in modo tale che ogni regione connessa contenga un numero " +"di quadrati pari al numero stesso." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Illumina tutti i riquadri in un solo colpo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galassie" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Disegna i margini lungo le linee della griglia che dividono il rettangolo " +"rispettando alcune regole" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Guess" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Gioco simile al famoso «Mastermind»" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Raccogli tutte le gemme senza imbatterti nelle mine" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Gioco basato su KenKen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "Illumina tutte le piazze vuote mettendo lampadine qua e là" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "" +"Disegna linee intorno a una cifra in accordo con il numero all'interno" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Rompicapo Magnets" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Colora ogni regione con uno dei quattro colori in modo che due regioni che " +"condividono un lato non abbiano lo stesso colore" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Ruota ogni mattonella per aggiustare la rete" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Gioco che combina la generazione di reticoli di Net con i movimenti di " +"Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Riempi l'intera griglia in nero o bianco" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" +"Rimuovi tutti i paletti tranne uno saltandoci sopra con uno adiacente" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Riempire la griglia cosicché l'intervallo di ogni quadrato numerato sia " +"uguale al numero" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectangles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" +"Suddividi la griglia in rettangoli di diverse dimensioni rispettando alcune " +"regole" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Same Game" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" +"Pulisci la griglia di biglie colorate evidenziando regioni contigue di più " +"biglie colorate" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Segnaposto" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "Collegare i quadrati di una griglia seguendo le frecce su di essi" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Rompicapo basato su Hitori" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Gioco simile a Fifteen, ma con delle mosse diverse" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "Disegna una linea diagonale e scegli da che parte si inclina" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Tents" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "" +"Posiziona le tende in alcuni degli spazi rimasti sotto certe condizioni" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Towers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Rompicapo basato su Skyscrapers" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Riordina i numeri in ordine crescente " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "" +"Riempi completamente la griglia con numeri sotto determinate condizioni" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "Posiziona i punti in modo che le linee non si intersechino" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 +msgid "Shoes" +msgstr "Shoes" + +#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for Shoes programs" +msgstr "Interprete per i programmi Shoes" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizzare le proprie fotografie" + +#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Gestore di fotografie Shotwell" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "Riproduttore audio MIDI controllabile" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Cattura, modifica e condivide schermate" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Cattura un'area dello schermo" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Cattura tutto lo schermo" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Seleziona una finestra da catturare" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Cattura la finestra attiva" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" +"Visualizzatore per segnali biologici come EEG, EMG ed ECG " +"(http://sigviewer.sf.net)" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Una dockbar per GNOME" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Riduttore di immagini" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Riduci e ruota immagini con tre o quattro clic del mouse" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Acquisisci documenti" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "" +"Plugin sintetizzatore monofonico con due oscilloscopi e distorsori d'onda" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Diventa la singolarità" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Framework per attività ludico-terapeutiche" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "Analisti dati EXAFS" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Acquisisce e salva le immagini" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Gestione delle risorse finanziarie personali" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "Slash'EM GTK" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "Slash'EM SDL" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "Slash'EM X" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Slime Volley" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Simulazione irreale di pallavolo in 2D" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Scarica file da diversi host" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Slimrat File Downloader" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "Sparatutto spaziale 2D con la gravità" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "Creatore di piani SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "Modifica gli schemi dei piani" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "Gestore dei progetti di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Gestire e compilare progetti di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Editor di file sprite bank di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "Modifica banchi sprite di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Editor delle traduzioni SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "Modifica i file di traduzione di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "Creatore di file z-buffer di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "Mofica file z-buffer di SLUDGE" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "SLUDGE Engine" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "Avvia giochi SLUDGE" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Screen-Message" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Mostra un breve testo a tutto schermo" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Gestore di pacchetti Smart" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "The SMB/CIFS Share Browser" +msgstr "Il browser di condivisioni SMB/CIFS" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Secret Maryo Chronicles" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "Un platform 2D simile ai classici giochi a scorrimento" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Un frontend per MPlayer" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Client IRC Smuxi" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Chiacchiera con altre persone su IRC" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "Il gioco del serpente mangia frutta" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Creazione di 3-varietà Snappea" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "Crea e studia 3-varietà iperboliche" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Comanda la tua armata di pinguini" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Analisi e visualizzazione di reti sociali" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Framework open source per simulazioni mediche" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Ubuntu Software Center" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sorgenti software" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Configura le sorgenti per gli aggiornamenti e per il software installabile" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfege" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Allena l'orecchio" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Un client MPD elegante" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "Editor e riproduttore di spartiture per chitarra" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "WW1 Dogfighting" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Estarttoire di CD audio Sound Juicer" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Copia la musica dai CD" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert audio files into other formats" +msgstr "Converte un file audio in un altro formato" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "An audio file converter" +msgstr "Un convertitore di file audio" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "Source Highlight IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Sviluppa, modifica o effettua il debug di un file di definizione di source-" +"highlight" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "Interfaccia per Spatialite" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Stani's Python Editor)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Python IDE (Integrated Development Environment)" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Notifiche di tutto quanto" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "" +"Analisi delle spettro dei 2.4 GHz sfruttando il dispositivo hardware Wi-Spy" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Spectrum Tool" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Calcolatrice ad alta precisione" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Visualizza spettrogrammi dei file audio" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Analizzatore di spettro Spek" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Emultaore grafico del linguaggio assembly MIPS32" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "Un clone multitouch del gioco pong" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "Visualizza e sposta un riflettore sul desktop" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "Un RTS open-source con funzionalità di gioco simili a TA" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "SpringLobby" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "Giochi di strategia in tempo reale con il motore Spring" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "" +"Scientific PYthon Development EnviRonment (Ambiente di sviluttpo scientifico " +"python)" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "Esploratore database SQLite" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Editor grafico per database SQLite" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Gestione e sviluppo di database Sqlite3" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " Sistema di programmazione e strumento di sviluppo dei contenuti" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 +msgid "Squeeze" +msgstr "Squeeze" + +#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce archive manager" +msgstr "Gestore archivi Xfce" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "Visualizzatore SSL/SSH VNC" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "Accesso VNC a desktop remoti SSVNC" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Avvia l'indicatore StackApplet" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Cerca parole" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "Visualizzatore di diagrammi stellari StarPlot" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Visualizzatore di dettagliati diagrammi stellari in 3D" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1 +msgid "StartUp-Manager" +msgstr "StartUp-Manager" + +#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" +msgstr "Modifica le impostazioni del bootloader e della schermata di avvio" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "Star Voyager" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Steadyflow Download Manager" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Un emulatore di Atari 2600 multipiattaforma" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Planetario" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Simula esperimenti fisici" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - XBill per GNUstep (basato su MacBill)" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Programma per creare animazioni in stop-motion" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Stopwatch" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Un cronomentro virtuale" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "Percorso a ostacoli per automobili" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Ascolta stazioni musicali shoutcast, xiph o live365" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner" +msgstr "streamtuner" + +#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Internet stream directories" +msgstr "Esplora directory di flussi Internet" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "Riproduttore di file audio con distorsione temporale" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 +msgid "StroQ" +msgstr "StroQ" + +#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 +msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" +msgstr "StroQ, un clone di Polarium/Chokkan Hitofude" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Applicazione per creare strutture 3D" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "Applicazione per scaricare/caricare sottotitoli dei propri film" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Subtitle Composer" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "Editor di sottotitoli per KDE" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Editor di sottotitoli" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Un editor di sottotitoli basato su GStreamer e Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Emulatore per lo Sugar Desktop Environment" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "Motore di visualizzazione foto realistico" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "Ambiente Emacs per SuperCollider" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "SuperCollider Vim" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "Ambiente Vim per SuperCollider" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Un gioco platform ispirato da Super Mario" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Un classico platform 2D" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "Supertuxkart" +msgstr "Supertuxkart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "a kart racing game" +msgstr "Un gioco di corse coi kart" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Strumento di mappatura delle caverne Aven" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Visualizza mappe relative alla struttura delle caverne" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "Editor di dati per mappe di caverne SvxEdit" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Inserimento di dati per mappe di caverne" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Un ambiente di lavoro per Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Swami - Editor strumentale" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "Crea, riproduce e organizza strumenti e suoni MIDI" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Editor audio Sweep" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Spazzino" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "Pulizia del sistema" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "Interior 2D design application with 3D preview" +msgstr "Applicazione per la progettazione di interni con anteprima 3D" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "Pulisci lo schermo rimuovendo gruppi di tessere colorate e sagomate" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Sylph-Searcher" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Programma di ricerca testo per Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "Client email" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 +msgid "Synapse" +msgstr "Synapse" + +#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 +msgid "Search everything you do." +msgstr "Cerca tutto ciò che fai" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Gestore pacchetti Synaptic" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Sempre aggiornato" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 +msgid "SynCE Tray Icon" +msgstr "Icona di notifica SynCE" + +#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 +msgid "SynCE PDA control for GNOME" +msgstr "Controllo di PDA SynCE per GNOME" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Configura Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1 +msgid "Syncropated!" +msgstr "Syncropated!" + +#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2 +msgid "Media Syncronizer" +msgstr "Sincronizzatore di dispositivi" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "Visualizza informazioni dettagliate del computer e del sistema" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Profiler Sysprof" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Profiler di sistema per Linux" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 +msgid "Audit Configuration" +msgstr "Configurazione audit" + +#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 +msgid "Modify audit configuration" +msgstr "Modifica la configurazione di audit" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 +msgid "Cluster Management" +msgstr "Gestione cluster" + +#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" +msgstr "Configura e gestisce cluster tramite un'interfaccia grafica" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Cambia la data e l'ora del sistema" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Crea un file kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "LVM (Logical Volume Management)" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "Configura LVM tramite interfaccia grafica" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Configura le stampanti" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Crea, modifica ed elimina condivisioni samba" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema per KDE" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Impostazioni di sistema" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Un dizionario giapponese libero con assistente allo studio" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Strumento per tag audio" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Editor di tag MP3 e Ogg" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Una applicazione generica per giochi da tavolo." + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Un client IRC per GNUstep e Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Programma di convisione di musica Tangerine" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Condividere musica con amici intimi" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Variante a giocatore singolo di Boogle" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Compiti" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Gestione dei compiti semplice e veloce" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "Tatan di HIZ" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 +msgid "Taxbird" +msgstr "Taxbird" + +#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 +msgid "freier Elster-Client für Linux" +msgstr "Client Linux gratuito per Elster" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "Configuratore server TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "Configura gli utenti e il demone del server TCOS" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "TCOS indipendente" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "Configura la modalità indipendente di TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "Configuratore TCOS" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "Configura e rende avviabili immagini initramfs per reti thin-client" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "TcosMonitor" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "Monitor per rete thin-client" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "TcosPersonalize" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "Configura un semplice thin-client TCOS" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "Editor di testo TEA" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Editor di testo con centinaia di funzioni" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 +msgid "TeamSpeak" +msgstr "TeamSpeak" + +#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP chat for online gaming" +msgstr "Chat VoIP per giochi in rete" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Uno sparatutto platform multi-giocatore 2D in rete" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "Client T.E.G." + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Client Tenes Empanadas Graciela" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Tegaki Recognize" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Riconoscimento della scrittura" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "Client IRC tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Chiacchiera su IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Visualizzatore di pagine Teletext" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 +msgid "Teleport" +msgstr "Teleport" + +#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 +msgid "Move applications between displays" +msgstr "Sposta applicazioni tra i display" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Un gestore di collezioni" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix!" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Gioca a tennis contro il computer o un amico" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator" +msgstr "Un emulatore di terminale" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Molteplici terminali un una sola finestra" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Leggero emulatore di terminale" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Strumento per provare immagini ISO di Ubuntu" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "Scarica e avvia un'immagine Ubuntu in una macchina virtuale" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Processore di microfono tetraedrico per registrazioni Ambisonic" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Puzzle Jigsaw con pezzi tetronimo" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1 +msgid "DVI Viewer" +msgstr "Visualizzatore di DVI" + +#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2 +msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX" +msgstr "Visualizza DVI prodotti con TeX e LaTeX" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "Editor GNU TeXmacs" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "Un editor di testo scientifico WYSIWYG" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "Ambiente di sviluppo LaTeX" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Un editor di testo OpenStep" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" +"Un semplice ambiente per la modifica, la composizione e l'anteprima di " +"documenti TeX" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Programma interattivo di disegno vettoriale 2-D per X11" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Enciclopedia elettronica araba/islamica" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - Estrae informazioni da file avi o mkv" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Invia flussi multimediali attraverso un sistema Icecast" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Thin Client Manager" +msgstr "Gestore thin-client" + +#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Control Thin Client connections" +msgstr "Controlla le connessioni thin-client" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 +msgid "Thoggen DVD Ripper" +msgstr "Estrattore di DVD Thoggen" + +#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 +msgid "Extracts Video from your DVDs" +msgstr "Estrai video dai DVD" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "Profiler thread Haskell GHC" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gestore di file Thunar" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Esplora il file system con il gestore di file" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Email Thunderbird" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Scrivi e ricevil mail con Thunderbird" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - RSS Feed Reader" +msgstr "Lettore di feed RSS Tickr" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker" +msgstr "Ticker RSS dalla grafica altamente personalizzabile basato su GTK" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Tic Tac Toe" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Semplice e divertente gioco del tris (tic-tac-toe) per GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX (root)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "JACK Timemachine" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "Renderer audio software (sequenziatore MIDI, riproduttore MOD)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "Sequenziatore MIDI TiMidity++" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 +msgid "Panel tint2" +msgstr "Panel tint2" + +#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 +msgid "Customize the panel settings" +msgstr "Personalizza le impostazioni del pannello" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Tiny Ear Trainer" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "Uno strumento per allenare l'orecchio ad ascoltare il tono relativo" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Titanion di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Comunicazione attraverso il protocollo XMPP (Jabber)" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "tkcvs" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Un'interfaccia grafica per CVS e Subversion" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "Simultaore di circuiti tkgate" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Simulatore di circuiti guidato dagli eventi con Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "The Mana world" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "Client per il MMORPG Mana World 2D" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "I Have No Tomatoes" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Quanti pomodori puoi schiacciare in soli dieci minuti?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Note Tomboy" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Editor di animazioni Toonloop" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "Un clone del gioco «Nebulus» su macchine da 8 e 16 bit." + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "Un toolkit grafico per amministrazione e sviluppo di database" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "TorChat" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "Messaggistica istantanea decentralizzata creata sulla rete Tor" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Simultaore di corse di macchine 3D" + +#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHG Workbench" +msgstr "Banco di lavoro TortoiseHG" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper Pure" +msgstr "Torus Trooper Pure" + +#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's version of Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper versione di HIZ" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Movie Player" +msgstr "Riproduttore di filmati" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "Interfaccia per tovid" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Crea DVD con menù a partire da video" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Gioco simile a Marble Madness" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ricerca sul desktop" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "Ricerca per nome o contenuto all'interno del computer con Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "Sparatutto 2D astratto in stile retrò" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Trasferimento dei mii dal wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "Interfaccia grafica remota per Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "" +"Interfaccia grafica per controllare un demone di Transmission da remoto" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Transcodificatore video Transmageddon" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Strumento per la conversione dei formati video" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Transmission - Client BitTorrent" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Client BitTorrent Qtransmission" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Registratore multitraccia" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 +msgid "Office Document Reader" +msgstr "Lettore documenti Office" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Gestore di dati strutturati ad albero" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Visualizza. modifica, stampa ed esporta in formato SVG alberi filogenetici" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 +msgid "Tremulous" +msgstr "Tremulous" + +#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " +"Strategy" +msgstr "" +"Alieni vs. umani, sparatutto in prima persona con elementi di strategia in " +"tempo reale" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Gioco di corse di macchine da rally 3D" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Compressore di immadigini Trimage" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "Uno strumento multi piattaforma per ottimizzare file PNG e JPG" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Triplane classico" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Gioco di dogfith a scorrimento laterlae" + +#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 +msgid "TripleA" +msgstr "TripleA" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Window manager Tritium" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "TrovaCAP" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "Calcola i codici postali italiani" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "Firma i dati QSO per caricalri su LoTW" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Accede a server Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Esegue Tryton" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "Browser TTB Teletekst" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Browser Teletekst" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "VHF Contest Logger" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Ascolata flussi audio e video da shoutcast e icecast" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "Programma per disegnare grotte Tunnel" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "Disegna mappe delle grotte" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter client written in Python" +msgstr "Client twitter scritto in Python" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Un ambiente di programmazione Logo" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "Blocco note gerarchico per inserire e gestire note e idee" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Un gestore file a due pannelli" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "Gioco del calcio in 2D" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Modifica e riproduce le spartiture di chitarra" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Tux Math " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Impara la matematica con Tux!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programma di disegno per bambini." + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Gioca a Shufflepuck con Tux" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Programma educativo che insegna a digitare con protagonista Tux" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality video deinterlacer" +msgstr "Deinterlacciatore video ad alta qualità" + +#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVtime Television Viewer" +msgstr "Visualizzatore televisivo TVtime" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "twclock" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "Orologio mondiale e identificativo CW per operatori radio amatoriali" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Un software di telefonia SIP" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 per Linux con interfaccia grafica openMotif" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Txt Reader" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Lettore di romanzi testuali e altro" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 +msgid "UAE" +msgstr "UAE" + +#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 +msgid "UAE Amiga emulator" +msgstr "Emulatore Amiga UAE" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Configura e gestisce il proprio account Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Controlli Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Cambia le impostazioni per la produzione multimediale" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Ubuntu Customization Kit" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Personalizza facilmente i cd Desktop di Ubuntu" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "Udav" +msgstr "Udav" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "data visualization based on MathGL" +msgstr "Visualizzazione dati basata su MathGL" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "" +"Un'utilità per leggere e manipolare immagini RAW delle fotocamere digitali" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Suite di bioinformatica integrata" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "Scaricare molteplici URL e gestirli in una coda di scaricamento" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Personalizza l'ambiente del metodo di inserimento «uim»" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "UIMA CPE GUI" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Interfaccia grafica per la generazione di UIMA CPE" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "UIMA Document Analyzer" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Eseguibile di un semplice motore per analisi UIMA" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Backup completo e incrementale con verifica dei supporti" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 +msgid "Copy/Move files with lot of options" +msgstr "Copia e sposta file con moltissime opzioni" + +#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 +msgid "Ultracopier" +msgstr "Ultracopier" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "Modellatore UML" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Scanner di rete Umit" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Esplora la rete e analizza le porte" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Strumento per la creazione di dispositivi Live USB" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" +msgstr "" +"Interfaccia Gtk per lo strumento di sincronizzazione file unison 2.40.63" + +#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" +msgstr "" +"Interfaccia GTK per lo strumento di sincronizzazione file unison (2.27.57)" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Panel" +msgstr "Pannello Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based panel" +msgstr "Un pannello basato su Qt" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D Shell" +msgstr "Shell Unity 2D" + +#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" +msgstr "" +"Una implementazione basata su Qt della ,aggior parte dei componenti di Unity" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "UPnP Inspector" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" Analizzatore di servizi e dispositivi, strumento di test e punto di " +"controllo DLNA/UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "Controllo router UPnP" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "Un semplice programma per gestire router compatibili con UPnP IGD" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "The Ur-Quan Masters" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Un'avventura grafica interstellare" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Creatore dischi di avvio" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco" + +#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 +msgid "ImageWriter" +msgstr "ImageWriter" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "Programmatore firmware USBprog" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Cambia le informazioni personali" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Gestione del disco" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Monta e smonta file system" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Modifica la password di accesso" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "Strumento di migrazione UTF-8" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "Assistente di migrazione UTF-8" + +#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Visualizzazione atomica" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Pannello di controllo Video4Linux" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Pannello di controllo universale per dispositivi V4L2" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Client Last.fm Vagalume" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Val & Rick di Kenta Cho" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Interfaccia a riga di comando" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Condivisione file attraverso la rete Direct Connect" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Frontend VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Un clone del classico gioca arcade «Asteroids»" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Sistema di coniugazione francese" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "" +"Per la rappresentazione grafica e la manipolazione di dati scientifici" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "Interfaccia per TOR" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Una semplice applicazione video" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Crea ed esporta presentazioni di immagini" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "A spicy PDF Reader." +msgstr "Un lettore di PDF." + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "" +"Gestione dati GPS basati su mappa (gestisce anche dati in tempo reale)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Visualizzatore di desktop remoti" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Accesso a desktop remoti" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "" +"Indica come gli altri utenti possano visualizzare questo desktop da remoto" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Interfaccia stand alone per Ampache." + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Gestore macchina virtuale" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestisce macchine virtuali" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "" +"Uno strumento per aiutare i traduttori nella traduzione di file in altre " +"lingue" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "Esegue diversi sistemi virtuali su un singolo computer" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "Convertitore PCB CNC" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "Emulatore di Game Boy Advance" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Strumento di risoluzione dei problemi con Java tutto-in-uno" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "Visualizzatore PyTables e file HDF5" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Un visualizzatore grafico per stack trace" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Tastiera MIDI virtuale" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "Tastiera MIDI virtuale" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lettore multimediale VLC" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Legge, cattura e diffonde flussi multimediali" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Tastiera virtuale per il piano MIDI" + +#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. +#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 +msgid "VMware View Open Client" +msgstr "VMware View Open Client" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "vodovod" +msgstr "vodovod" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "VolumeControl" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Controlla le impostazioni del volume audio" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Variations on Rockdodger" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini VoxBo" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "vprerex" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "Analizzatore USB virtuale" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "Visualizza registri dei pacchetti USB" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - View Your Mind" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Crea mappe mentali" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Ambiente di ricerca e attacco di vulnerabilità per applicazioni web" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Wakeup" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" +"Una sveglia parlante e altamente personalizzabile che funziona dallo " +"spegnimento del computer" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Cambia lo sfondo della scrivania automaticamente" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Cambia sfondo" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 +msgid "Start Changing Wallpapers" +msgstr "Inizia il cambiamento degli sfondi" + +#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 +msgid "Live Earth Wallpaper" +msgstr "Live Earth Wallpaper" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "Cambia gli sfondi del desktop per KDE4" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Applicazione per telofoni cellulari - Interfaccia per Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "Warmux" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "" +"Un gioco 2D dove dei simpatici personaggi usano delle simpatiche armi" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Strategia in tempo reale post-nucleare" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Divisione file Wavbreaker" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Divide file wave in diverse parti" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Manipola file audio" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "Copia siti web WebHTTrack" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Copia siti web all'interno del proprio computer" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "Client desktop per il sistema di collaborazione WebIssues" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Web Service Zoho - Foglio di calcolo" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Esegue calcoli, analizzai informazioni e gestisce elenchi in fogli di " +"calcolo attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Web Service Zoho - Presentazione" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Crea e modifica dispositive per presentazioni, meeting e pagine web " +"attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Web Service Zoho - Word processor" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Crea e modifica testo e grafica in lettere, rapporti, documenti e pagine web " +"attraverso i servizi web Zoho" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "Algoritmi ad apprendimento automatico per attività di data mining" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Un gioco fantasy a turni" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Editor di mappe per Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Un editor di mappe per Battle for Wesnoth" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.8)" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Which Way is Up" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "Gioco platform in 2D un po' \"attorcigliato\"" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostica" + +#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2 +msgid "Change your diagnostics settings" +msgstr "Modifica le impostazioni di diagnostica" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Gestore di rete Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Avvia il client Wicd senza icona nell'area di notifica" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd client" +msgstr "Client Wicd" + +#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Wicd Client KDE" +msgstr "Client Wicd per KDE" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Un gioco di strategia gestionale in tempo reale" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "Semplice applicazione per la bibbia" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "Wide Margin" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi Radar" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Strumento per collegarsi a reti wireless" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Content Filter" +msgstr "Filtro del contenuto" + +#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Setup content filtering" +msgstr "Configurazione del filtro del contenuto" + +#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Caricatore di programmi Windows Wine" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Editor LaTeX Winefish" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Editor LaTeX basato su Bluefish" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for FFMPEG" +msgstr "Interfaccia grafica per FFMPEG" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 +msgid "Wings3D polygon mesh modeller" +msgstr "Modellatore di mesh poligonali Wings3D" + +#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models of objects" +msgstr "Crea e modifica modelli 3D degli oggetti" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Una finestra di informazioni per X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "X Window Information" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Debugger Python indipendente dalla piattaforma" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Analizzatore del traffico di rete" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "Un gioco simile al tetris." + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "" +"Una semplice interfaccia in GTK per la wiimote per verificare e " +"visualizzarne i dati." + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "Versione SDL di Wolfenstein 3-D e Spear of Destiny" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "File manager per X" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Aiuta nel prevenire i sintomi causati da RSI (Repetitive Strain Injury)" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Interfaccia grafica per wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Wrapper per GNUstep di applicazioni Unix create graficamente" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Un elaboratore di testi che facilita la digitazione" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "WSJT" +msgstr "WSJT" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur radio weak signal communications" +msgstr "Comunicazioni radio amatoriali tramite segnali deboli" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "Gestore di finanze wxBanker" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Un gestore per le finanze personali leggero" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Progettatore interfacce wxWidgets" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Coltellino svizzero per gli insegnanti di matematica" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Esegue calcoli simbolici e numerici usando Maxima" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "Server X11VNC" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Condivisione del desktop via VNC" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "Client X2Go" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "Simulazione dell'antico strumento di calcolo (versione per solo X)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "Genera ed esegue interrogazioni XPath" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Frattali Xaos" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Generatore di frattali" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Programma per grafica vettoriale" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Un gestore di archivi che richiede solo GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Sbarazzati dei virus Wingdows!" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "XBoard" +msgstr "XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Use an X Windows Chess Board" +msgstr "Usa una scacchiera X Windows" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 +msgid "XBoing II" +msgstr "XBoing II" + +#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy some blocks" +msgstr "Distruggi i blocchi" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Un'interfaccia grafica per gestire ed emettere certificati X.509 compatibili" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 +msgid "X-CD-Roast" +msgstr "X-CD-Roast" + +#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 +msgid "Create a CD" +msgstr "Crea un CD" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "Programma per convertire file audio" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "Messaggistica IRC XChat-GNOME" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Chiacchiera con le persone usando IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Chiacchiera con altre persone utilizzando IRC" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "Visualizzatore di file CHM (Compiled HTML Help)" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Ennesimo campo minato per X" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "Utilità di diagnostica e riparazione per X.org" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Visualizzatore interattivo per file Graphviz dot" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "Client DX-cluster per radioamatori" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "Visualizzare domini xen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Applicazione per la masterizzazione di CD e DVD" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Masterizza immagine (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Gestore di file leggero per X Window" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Editor di diagrammi" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "Strumento di analisi per ali" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Xfmpc" +msgstr "Xfmpc" + +#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" +msgstr "Client MDP scritto in GTK+ per Xfce" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Gioca a Galaga" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Gestisce il telefono cellulare" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "Interfaccia per VDR FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia FrameBuffer" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "VDR X-Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia X" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Calibrazione touchscreen" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Lancia lo strumento di calibrazione per touchscreen" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Guida per la bibbia xiphos" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Studia la bibbia" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Terminale X in thai" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "" +"Semplice riproduttore video in grado di sincronizzarsi attraverso il " +"trasporto jack" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Un gioco salterino" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Programma di registrazione per radioamatori" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "Simulazione dell'antico calcolatore (versione Motif)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Un solitario Mah Jongg colorato" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Visualizzare e manipolare sistemi atomici e altri sistemi chimici" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Sistema di algebra Maxima" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Una interfaccia per il sistema di algebra per computer Maxima" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "Modifica documenti XML" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "Icona di notifica per XMMS2" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Messaggio del giorno" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Un esploratore dei \"messaggi del giorno\" per X" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Gioco di motocross" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Il gioco dei barili" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "Il gioco dei cubi" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "Il gioco dino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "Gioco degli esagoni" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "Gioco «mball»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "Gioco «mlink»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "Gioco «oct»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "Gioco «panex»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "Gioco «pyraminx»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "Gioco «rubik»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "Gioco «skewb»" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "Gioco dei triangoli" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Configura la scheda di rete" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Simulatore di dispositivi palmari" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "Oscilloscopio digitale" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "Monitor di sistema basato su X" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Prende annotazioni scritte a mano" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Butta giù due note da ricordare" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Applicazione per disegnare Xpaint" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "Visualizza file PDF" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Lettore di notiziari Xpn" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Browser dei server di gioco XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Individua e si connette a server di giochi" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "XSane - Scanner di immagini" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Un programma per lavorare con lo scanner. Può essere usato per acquisire " +"immagini, fotocopiare, come OCR o come fax." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "Clone per X11 di Lode Runner" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Clone di Schorched Earth" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "XSD Diagram" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "Visualizzatore di XML Schema Definition (XSD)" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Visualizza lo stato dell'hardware" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Gioca a Shogi" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Solitario Kondike" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "Solitario X" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "Emulatore standard di terminale per lo X Window System" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "Previsione maree XTide" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Visualizza maree e previsioni attuali" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "Utilità per impostazioni XVideo" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI come Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Un gioco tridimensionale tipo Tetris" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 +msgid "Xword" +msgstr "Xword" + +#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 +msgid "Do crossword puzzles" +msgstr "Parole incrociate" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "Browser xxxterm" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "Browser web minimalista" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "Raccolta dati per trame stampate" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (port GTK)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Emulatore Sega Saturn" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (port Qt)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Gioco open source tipo Yahtzee scritto in C#" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "" +"Un emulatore di terminale a cascata basato sulla tecnologia KDE Konsole." + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "Yet Another Password Encryption Tool" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "Lettore RSS per l'area di notifica" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Client VoIP Yate" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Esegue chiamate telefoniche via Internet" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Ottieni aiuto con Unity" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "Plotter dati scientifici ygraph" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Produce semplici grafici xy di dati scientifici" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Piattaforma per il gioco 3D" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "Visualizzatore di dati 3D FITS per la spettroscopia" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "Visualizzazione di immagini FITS e semplice analisi" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Sintetizzatore software basato su ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "Traduttore Online YouTranslate!" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "Traduce parole o frasi usando un servizio di traduzione via internet" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Programma di analisi agli elementi finiti" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "Applicazione per la gestione delle cose da fare" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Visualizzatore TV Zapping" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Consente di guardare la TV in una finestra" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 +msgid "Zatacka" +msgstr "Zatacka" + +#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" +msgstr "Gioco multiplayer per 2-6 giocatori" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic PDF viewer" +msgstr "Un visualizzatore di PDF minimalista" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Zaz non è Z*** (Zaz ain't Z***)" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Per studiare il Corano" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "Un'interfaccia multi-piattaforma per nmap" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 +msgid "Zhone" +msgstr "Zhone" + +#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 +msgid "Feature Phone UI" +msgstr "Interfaccia per il telefono" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Zim Desktop Wiki" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Modifica file di testo in stile \"Wiki\"" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "Annotazione veloce" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "Note veloci dagli appunti" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Interfaccia grafica per diversi formati di file compressi" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Corregge l'intonazione di una voce stonata" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "Meraviglioso riverbero da kokkinizita - più bang per ogni byte" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES Emulator" +msgstr "Emulatore ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" +msgstr "Gioca con i giochi per Super Nintendo (SNES)" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "Visualizzatore file GRIB zyGrib" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-protocol Messaging Client" +msgstr "Client di messagistica multi-protocollo" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "Sintetizzatore software ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "Plugin LV2 per JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "Host per synth LV2 per JACK" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-06 10:39:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,906 @@ +# Italian translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: ../apport/ui.py:92 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Questo pacchetto non sembra installato correttamente" + +#. TRANS: %s is the name of the operating system +#: ../apport/ui.py:95 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Questo non è un pacchetto ufficiale di %s. Rimuovere tutti i pacchetti di " +"terze parti, quindi riprovare." + +#: ../apport/ui.py:115 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sono presenti delle versioni di pacchetti obsolete. Eseguire l'avanzamento " +"di versione dei seguenti pacchetti e verificare se il problema è ancora " +"presente:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:211 +msgid "unknown program" +msgstr "programma sconosciuto" + +#: ../apport/ui.py:212 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Chiusura inattesa del programma «%s»" + +#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problema in %s" + +#: ../apport/ui.py:214 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Nel computer non è presente abbastanza memoria libera per analizzare " +"automaticamente il problema e inviare una segnalazione agli sviluppatori." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 +#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 +#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 +#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 +#: ../apport/ui.py:1090 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Segnalazione di problema non valida" + +#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "" +"Questa segnalazione di problema è danneggiata e non può essere elaborata." + +#: ../apport/ui.py:236 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "La segnalazione fa riferimento a un pacchetto che non è installato." + +#: ../apport/ui.py:242 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel tentativo di elaborare questa segnalazione:" + +#: ../apport/ui.py:274 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Accesso non consentito alla segnalazione riguardo questo problema." + +#: ../apport/ui.py:277 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../apport/ui.py:278 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "" +"Non c'è spazio sufficiente sul disco per elaborare questa segnalazione." + +#: ../apport/ui.py:305 +msgid "No package specified" +msgstr "Nessun pacchetto specificato" + +#: ../apport/ui.py:306 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"È necessario specificare un pacchetto o un PID. Per maggiori informazioni " +"consultare --help." + +#: ../apport/ui.py:322 +msgid "Invalid PID" +msgstr "PID non valido" + +#: ../apport/ui.py:323 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "L'identificatore di processo specificato non appartiene al programma" + +#: ../apport/ui.py:331 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" + +#: ../apport/ui.py:332 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Il processo specificato non appartiene all'utente corrente. Eseguire questo " +"programma come il proprietario del processo o come root." + +#: ../apport/ui.py:353 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "" +"Lo script per l'analisi delle anomalie %s non ha rilevato alcun pacchetto " +"alterato" + +#: ../apport/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Il pacchetto %s non esiste" + +#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Impossibile creare la segnalazione" + +#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Aggiornamento segnalazione del problema" + +#: ../apport/ui.py:397 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"L'utente non è il creatore o non è associato a questa segnalazione, oppure " +"la segnalazione è un duplicato o è già stata chiusa.\n" +"\n" +"Creare una nuova segnalazione utilizzando «apport-bug»." + +#: ../apport/ui.py:406 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"L'utente non è il creatore di questa segnalazione . È più semplice marcare " +"un bug come duplicato di un altro che spostare i commenti e gli allegati di " +"questa segnalazione in un nuovo bug.\n" +"\n" +"Successivamente, è consigliato segnalare un nuovo bug utilizzando «apport-" +"bug» aggiungendovi un commento.\n" +"\n" +"Procedere?" + +#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Non è stata raccolta alcuna informazione aggiuntiva." + +#: ../apport/ui.py:510 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Che tipo di problema segnalare?" + +#: ../apport/ui.py:527 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Anomalia sconosciuta" + +#: ../apport/ui.py:528 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "L'anomalia «%s» è sconosciuta." + +#: ../apport/ui.py:556 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Dopo aver chiuso questo messaggio, fare clic sulla finestra di " +"un'applicazione per segnalarne un problema." + +#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" +"Recupero dell'identificativo del processo della finestra da parte di xprop " +"non riuscito" + +#: ../apport/ui.py:585 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:587 +msgid "Specify package name." +msgstr "Specificare il nome del pacchetto." + +#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Aggiunge un'etichetta alla segnalazione, può essere specificata più volte" + +#: ../apport/ui.py:619 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [opzioni] [anomalia|pid|pacchetto|percorso programma|file " +".apport/.crash]" + +#: ../apport/ui.py:622 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid " +" oppure solo --pid: se non è indicato alcuno dei due, sarà visualizzato un " +"elenco di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento)" + +#: ../apport/ui.py:624 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Fare clic su una finestra per completare i campi della segnalazione." + +#: ../apport/ui.py:626 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Avvia in modalità aggiornamento bug: è possibile usare l'opzione --package" + +#: ../apport/ui.py:628 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Invia una segnalazione di bug riguardo un'anomalia (implicito se è indicato " +"il nome di un'anomalia come unico argomento)" + +#: ../apport/ui.py:630 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Specifica il nome del pacchetto in modalità --file-bug: opzionale se --pid è " +"stato specificato (implicito se il nome del pacchetto è indicato come unico " +"argomento)" + +#: ../apport/ui.py:632 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Specifica un programma in esecuzione nella modalità --file-bug; se viene " +"specificato, la segnalazione conterrà maggiori informazioni (implicito se il " +"PID è passato come argomento)" + +#: ../apport/ui.py:634 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Segnala il crash da un file .apport o .crash fornito, piuttosto che da " +"quelli in attesa in %s (implicito se file è indicato come unico argomento)." + +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"In modalità segnalazione bug, salva le informazioni raccolte in un file " +"invece di inviare la segnalazione; il file può poi essere inviato " +"successivamente da un computer differente" + +#: ../apport/ui.py:640 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Mostra il numero di versione del programma." + +#: ../apport/ui.py:772 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Questo eseguirà apport-retrace in una finestra di terminale per esaminare il " +"crash." + +#: ../apport/ui.py:773 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Esegui una sessione gdb" + +#: ../apport/ui.py:774 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Esegui una sessione gdb senza scaricare i simboli di debug" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:776 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Aggiornare %s con uno stack trace completamente simbolico" + +#: ../apport/ui.py:817 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Il problema si è verificato con il programma «%s», che risulta essere stato " +"modificato rispetto al momento in cui si è verificato il crash." + +#: ../apport/ui.py:921 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "" +"Impossibile determinare il nome del pacchetto o del pacchetto sorgente." + +#: ../apport/ui.py:939 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Impossibile avviare il browser web" + +#: ../apport/ui.py:940 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Impossibile avviare il browser web per aprire %s." + +#: ../apport/ui.py:1017 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Inserire i dati del proprio account per il sistema di tracciamento dei bug %s" + +#: ../apport/ui.py:1028 +msgid "Network problem" +msgstr "Problema di rete" + +#: ../apport/ui.py:1030 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al database dei crash, controllare la connessione " +"Internet." + +#: ../apport/ui.py:1056 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: ../apport/ui.py:1057 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Il sistema non ha abbastanza memoria per elaborare questa segnalazione di " +"crash." + +#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"La segnalazione del problema riguarda un programma che non è più installato." + +#: ../apport/ui.py:1108 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Non è possibile segnalare il problema:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problema già noto" + +#: ../apport/ui.py:1146 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Questo problema è già presente nell'elenco delle segnalazioni di bug " +"mostrato nel browser web. Verificare se è possibile aggiungere ulteriori " +"informazioni che potrebbero essere utili agli sviluppatori." + +#: ../apport/ui.py:1153 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Il problema è già stato segnalato agli sviluppatori. Grazie." + +#: ../bin/apport-cli.py:71 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: ../bin/apport-cli.py:78 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Cosa fare? Le opzioni sono:" + +#: ../bin/apport-cli.py:82 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Scegliere (%s):" + +#: ../bin/apport-cli.py:141 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i byte)" + +#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "(binary data)" +msgstr "(dati binari)" + +#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Inviare la segnalazione del problema agli sviluppatori?" + +#: ../bin/apport-cli.py:174 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Una volta inviata la segnalazione del problema, riempire il modulo nella " +"finestra\n" +"del browser web che si aprirà automaticamente." + +#: ../bin/apport-cli.py:177 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "&Invia segnalazione (%s)" + +#: ../bin/apport-cli.py:181 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Esamina localmente" + +#: ../bin/apport-cli.py:185 +msgid "&View report" +msgstr "&Visualizza segnalazione" + +#: ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Tenere il file di segnalazione per un successivo invio o per copiarlo in " +"un'altra posizione" + +#: ../bin/apport-cli.py:187 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "&Annulla e ignora i futuri crash di questa versione del programma" + +#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 +#: ../bin/apport-cli.py:319 +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nnulla" + +#: ../bin/apport-cli.py:217 +msgid "Problem report file:" +msgstr "File segnalazione problema:" + +#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Conferma" + +#: ../bin/apport-cli.py:227 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Raccolta informazioni sul problema" + +#: ../bin/apport-cli.py:234 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " +"migliorare\n" +"l'applicazione. Potrebbe impiegare alcuni minuti." + +#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../bin/apport-cli.py:247 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " +"tracciamento dei bug.\n" +"Potrebbe impiegare alcuni minuti." + +#: ../bin/apport-cli.py:297 +msgid "&Done" +msgstr "&Fatto" + +#: ../bin/apport-cli.py:303 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../bin/apport-cli.py:304 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Selezionato: %s. Scelte multiple:" + +#: ../bin/apport-cli.py:320 +msgid "Choices:" +msgstr "Scelte:" + +#: ../bin/apport-cli.py:334 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Percorso del file (Invio per annullare):" + +#: ../bin/apport-cli.py:340 +msgid "File does not exist." +msgstr "Il file non esiste." + +#: ../bin/apport-cli.py:342 +msgid "This is a directory." +msgstr "Questa è una directory." + +#: ../bin/apport-cli.py:348 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Per continuare, è necessario visitare il seguente URL:" + +#: ../bin/apport-cli.py:350 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"È possibile avviare il browser ora o copiare questo URL in un browser su un " +"altro computer." + +#: ../bin/apport-cli.py:352 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Lanciare un browser ora" + +#: ../bin/apport-cli.py:366 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Nessuna segnalazione di crash pendente. Provare --help per maggiori " +"informazioni." + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Questo si è verificato durante una precedente sospensione e ne ha impedito " +"un corretto ripristino." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Questo si è verificato durante una precedente ibernazione e ne ha impedito " +"un corretto ripristino." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Il processo di ripristino si è bloccato verso il termine e sarebbe apparso " +"come completato normalmente." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Segnalazione crash" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Si è verificato un errore interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Se vengono riscontrati ulteriori problemi, riavviare il computer." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Inviare una segnalazione per aiutare a risolvere il problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorare futuri problemi di questa versione del programma" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 +#: ../kde/apport-kde.py:248 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra dettagli" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Esamina localmente" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Lascia chiuso" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 +#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Raccolta delle informazioni sul problema in corso" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"È in corso la raccolta di informazioni che potrebbero aiutare gli " +"sviluppatori a correggere il problema segnalato." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " +"tracciamento bug. Potrebbe richiedere alcuni minuti." + +#: ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [opzioni] " + +#: ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Non inserisce i nuovi trace nella segnalazione, ma li scrive sullo stdout." + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Avvia un sessione interattiva di gdb con il core dump della segnalazione (-o " +"è ignorato; non scrive la segnalazione)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Scrive la segnalazione modificata nel file indicato, invece di modificare la " +"segnalazione originale" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Elimina il core dump dalla segnalazione dopo la generazione dello stack " +"trace." + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Sovrascrive il CoreFile della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Sovrascrive l'ExecutablePath della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Sovrascrive la ProcMap della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Rigenera le informazioni sul Package della segnalazione" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Crea una sandbox temporanea e vi scarica/installa i pacchetti necessari e i " +"simboli di debug. Senza questa opzione si presume che i pacchetti necessari " +"e i simboli di debug siano già installati nel sistema. L'argomento punta " +"alla directory base del sistema di pacchetti: se viene specificato " +"\"system\", vengono usati i file di configurazione di sistema, ma sarà " +"possibile eseguire il retrace dei crash avvenuti all'interno della release " +"attualmente in esecuzione." + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Segnala avanzamento di scaricamento/installazione durante l'installazione di " +"pacchetti nella sandbox" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "Anteporre gli orari ai messaggi di log nelle operazioni batch" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Directory cache per i pacchetti scaricati nella sandbox" + +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Installa un pacchetto extra nella sandbox (può essere specificato molteplici " +"volte)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Percorso di un file con informazioni di autenticazione del database dei " +"crash. È usato quando si specifica l'ID di un crash per caricare gli stack " +"trace a cui è stato eseguito un retrace (solo se non è specificato alcuno di " +"-g, -o e -s)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Visualizza gli stack trace a cui è stato eseguito un retrace e chiede " +"conferma prima di inviarli al database dei crash." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Percorso al duplicato del database sqlite (predefinito: nessun controllo sul " +"duplicato)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:74 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "numero di argomenti non corretto; usare --help per un breve aiuto" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"È necessario eseguire un'operazione locale (-s, -g, -o) o fornire un file di " +"autenticazione (--auth); usare --help per un breve aiuto" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:110 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "OK per inviare questi come allegati? [y/n]" + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Segnala un problema..." + +#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Segnala un malfunzionamento agli sviluppatori" + +#: ../data/kernel_oops.py:28 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Il sistema potrebbe diventare instabile e potrebbe essere necessario " +"riavviarlo." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:133 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'applicazione «%s» si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:136 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "«%s» si è chiuso inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "«%s» ha riscontrato un errore interno." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Pacchetto: %s" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del software." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "L'applicazione «%s» si è chiusa inaspettatamente." + +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 +msgid "Relaunch" +msgstr "Rilancia" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorare futuri problemi di questo tipo" + +#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 +msgid "Hide Details" +msgstr "Nascondi dettagli" + +#: ../kde/apport-kde.py:271 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../kde/apport-kde.py:272 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../kde/apport-kde.py:359 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Raccolta informazioni sul problema" + +#: ../kde/apport-kde.py:361 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " +"migliorare l'applicazione. Potrebbe richiedere alcuni minuti." + +#: ../kde/apport-kde.py:387 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Invio informazioni sul problema" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "File crash di Apport" + +#: ../bin/apport-unpack.py:23 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Uso: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:33 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "La directory di destinazione esiste e non è vuota." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Il sistema era configurato con la versione 2 di Grub, ma è stata rimossa in " +"favore della versione 1 senza però configurarla. Affinché la configurazione " +"del sistema di avvio sia aggiornata in presenza di un nuovo kernel, aprire " +"un terminale ed eseguire il seguente comando:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" +"Un pacchetto di Ubuntu ha un conflitto con un pacchetto non autentico" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-06 10:39:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8034 @@ +# Italian translations for aptitude package. +# Copyright © 2004 Daniel Burrows +# This file is distributed under the same license as the aptitude package. +# Danilo Piazzalunga , 2004-2008. +# +# Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed +# eventuale sostituzione (cfr. traduzioni di dpkg e apt): +# +# “Breaks”............: «Rende difettoso:» (vedere “broken”) +# “broken”............: «difettoso» (dpkg) +# Peggiore di «errato», ma migliore di «rotto» (apt). +# “cache file”........: «file cache» +# “candidate version”.: «versione candidata» +# “Debian changelog”..: «changelog Debian» +# “Conflicts:”........: «È/va in conflitto» (dpkg, apt) +# “downgrade”.........: «retrocedere (downgrade)» (apt) +# Unica soluzione sensata per rendere il concetto. +# “extended state”....: «stato esteso» +# “fix”...............: «correggere» +# “forbidden version”.: «versione proibita» +# “new”...............: «nuovo (new)» (apt) +# Riferito a pacchetti che prima non erano installati. +# “obsolete”..........: «vecchio» +# Riferito a (file di) pacchetti sostituiti da versioni più recenti. +# “obsolete”..........: «obsoleto» +# Riferito a librerie che esistono solo per compatibilità o a pacchetti +# che non esistono più. +# “Obsoletes:”........: «Rende obsoleto:» (apt) +# “package lists”.....: «elenco dei pacchetti» +# “Provides:”.........: «Fornisce:» (dpkg, apt) +# “Replaces:”.........: «Sostituisce:» (apt) +# “source list”.......: «elenco delle sorgenti» +# “Suggests:”.........: «Consiglia:» (apt) +# Migliore di «suggerisce» (dpkg). +# “task”:.............: «task» (tasksel) +# “unpack/unpacked”...: «estrarre/estratto» (apt) +# Migliore di «spacchettato» (dpkg). +# +# Molti messaggi sono stati tradotti in modo da essere visualizzati +# correttamente in un terminale a 80 colonne. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Danilo Piazzalunga \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 +#: src/apt_config_treeitems.cc:394 +msgid "%BOption:%b " +msgstr "%BOpzione:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 +#: src/apt_config_treeitems.cc:396 +msgid "%BDefault:%b " +msgstr "%BDefault:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "True" +msgstr "Vero" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 +#: src/apt_config_treeitems.cc:398 +msgid "%BValue:%b " +msgstr "%BValore:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:280 +#, c-format +msgid "Editing \"%ls\": " +msgstr "Modifica di «%ls»: " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:402 +msgid "%BChoice:%b " +msgstr "%BScelta:%b " + +#: src/apt_options.cc:160 +msgid "Display some available commands at the top of the screen" +msgstr "Mostrare alcuni comandi disponibili in cima allo schermo" + +#: src/apt_options.cc:161 +msgid "" +"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " +"aptitude commands will appear beneath the menu bar." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, mostra un breve riassunto di alcuni dei " +"comandi più importanti di aptitude sotto la barra dei menu." + +#: src/apt_options.cc:165 +msgid "Hide the menu bar when it is not being used" +msgstr "Nascondere la barra dei menu quando è inutilizzata" + +#: src/apt_options.cc:166 +msgid "" +"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " +"activated by pressing the menu key." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, la barra dei menu appare sono quando viene " +"premuto il tasto che attiva il menu." + +#: src/apt_options.cc:170 +msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" +msgstr "Usare un prompt a minibuffer quando è possibile" + +#: src/apt_options.cc:171 +msgid "" +"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " +"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " +"boxes." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, i prompt vengono mostrati su una riga sola in " +"fondo allo schermo. In caso contrario, i prompt vengono mostrati in finestre " +"di dialogo." + +#: src/apt_options.cc:176 +msgid "Show partial search results (incremental search)" +msgstr "Mostrare i risultati di ricerca parziali (ricerca incrementale)" + +#: src/apt_options.cc:177 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " +"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " +"particularly on older computers." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude esegue una ricerca all'interno " +"dell'elenco dei pacchetti durante la digitazione. Questo è utile, ma può " +"rallentare il programma, specialmente su computer vecchi." + +#: src/apt_options.cc:183 +msgid "Closing the last view exits the program" +msgstr "Uscire dal programma quando viene chiusa l'ultima vista" + +#: src/apt_options.cc:184 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " +"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " +"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude termina quando tutte le viste " +"(elenco dei pacchetti, dettagli sui pacchetti, etc.) vengono chiuse. In caso " +"contrario, aptitude continua l'esecuzione finché non si seleziona «Esci» dal " +"menu «Azioni»." + +#: src/apt_options.cc:190 +msgid "Prompt for confirmation at exit" +msgstr "Chiedere conferma all'uscita" + +#: src/apt_options.cc:191 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " +"that you really want to quit." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude termina solo se si conferma che si " +"vuole uscire." + +#: src/apt_options.cc:195 +msgid "Pause after downloading files" +msgstr "Fare una pausa dopo aver scaricato i file" + +#: src/apt_options.cc:196 +msgid "" +"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " +"download before it goes ahead and installs packages." +msgstr "" +"Questa opzione stabilisce se aptitude deve attendere conferma dopo lo " +"scaricamento prima di procedere a installare i pacchetti." + +#: src/apt_options.cc:199 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: src/apt_options.cc:200 +msgid "" +"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " +"installation immediately." +msgstr "" +"Non attende mai conferma dall'utente dopo aver scaricato i pacchetti: inizia " +"sempre l'installazione immediatamente." + +#: src/apt_options.cc:201 +msgid "When an error occurs" +msgstr "In caso di errore" + +#: src/apt_options.cc:202 +msgid "" +"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " +"were no errors, begin installing packages immediately." +msgstr "" +"Attende conferma se si verifica un errore durante lo scaricamento, " +"altrimenti inizia immediatamente l'installazione dei pacchetti." + +#: src/apt_options.cc:203 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/apt_options.cc:204 +msgid "" +"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " +"installation." +msgstr "" +"Attende sempre conferma dall'utente prima di procedere all'installazione." + +#: src/apt_options.cc:206 +msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" +msgstr "Usare un indicatore nella barra di stato per tutti gli scaricamenti" + +#: src/apt_options.cc:207 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " +"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude mostra lo stato degli scaricamenti " +"in corso in fondo allo schermo anziché aprire una nuova vista." + +#: src/apt_options.cc:211 +msgid "Display the information area by default" +msgstr "Mostrare in modo predefinito l'area delle informazioni" + +#: src/apt_options.cc:212 +msgid "" +"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " +"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " +"otherwise, it will be initially hidden." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, l'area delle informazioni (il pannello nella " +"parte inferiore dello schermo) nell'elenco dei pacchetti è visibile " +"all'avvio del programma. In caso contrario, non è inizialmente visibile." + +#: src/apt_options.cc:217 +msgid "Display tabs for the available views" +msgstr "Mostrare le linguette per le viste disponibili" + +#: src/apt_options.cc:218 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " +"the currently opened views." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, mostra nella parte superiore dello schermo le " +"linguette che elencano le viste aperte." + +#: src/apt_options.cc:221 +msgid "Display tabs for the information area" +msgstr "Mostrare le linguette per l'area delle informazioni" + +#: src/apt_options.cc:222 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " +"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " +"of information that can be viewed there." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, mostra sopra l'area delle informazioni (il " +"pannello nella parte inferiore dello schermo) le linguette che elencano i " +"diversi tipi di informazioni che si possono vedere." + +#: src/apt_options.cc:227 +msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" +msgstr "" +"Passare al prossimo elemento dopo aver cambiato lo stato di un pacchetto" + +#: src/apt_options.cc:228 +msgid "" +"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " +"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " +"package in the list." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, eseguire un'azione su un paccketto (ad " +"esempio installarlo o rimuoverlo) sposta la selezione sul pacchetto " +"successivo nell'elenco." + +#: src/apt_options.cc:233 +msgid "Automatically show why packages are broken" +msgstr "Mostrare automaticamente perché i pacchetti sono difettosi" + +#: src/apt_options.cc:234 +msgid "" +"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " +"dependencies will automatically display the dependencies that are " +"unfulfilled in the lower pane of the display." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, evidenziare un pacchetto difettoso mostra " +"automaticamente, nel pannello inferiore dello schermo, le dipendenze che non " +"sono soddisfatte." + +#: src/apt_options.cc:240 +msgid "Display flat view instead of default view on startup" +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:241 +msgid "" +"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " +"a flat view instead of the default view." +msgstr "" + +#: src/apt_options.cc:245 +msgid "The default grouping method for package views" +msgstr "Metodo di raggruppamento delle viste dei pacchetti" + +#: src/apt_options.cc:246 +msgid "" +"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " +"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." +msgstr "" +"Questa opzione controlla il modo in cui aptitude organizza l'elenco dei " +"pacchetti. Per maggiori informazioni su come specificare il metodo di " +"raggruppamento, consultare il manuale utente di aptitude." + +#: src/apt_options.cc:250 +msgid "The default display-limit for package views" +msgstr "Limite di visualizzazione delle viste dei pacchetti" + +#: src/apt_options.cc:251 +msgid "" +"By default, the limit of each package view will be set to the value " +"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " +"information about searches." +msgstr "" +"Il limite di ciascuna vista dei pacchetti viene impostato al valore " +"specificato da questa opzione. Per maggiori informazioni sulle ricerche, " +"consultare il manuale utente di aptitude." + +#: src/apt_options.cc:256 +msgid "The display format for package views" +msgstr "Formato delle viste dei pacchetti" + +#: src/apt_options.cc:257 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " +"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " +"format." +msgstr "" +"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra le righe " +"dell'elenco dei pacchetti. Per maggiori informazioni su come specificare il " +"formato, consultare il manuale utente di aptitude." + +#: src/apt_options.cc:263 +msgid "The display format for the status line" +msgstr "Formato della barra di stato" + +#: src/apt_options.cc:264 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " +"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " +"information on how to specify a display format." +msgstr "" +"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra la riga di stato " +"(la riga tra l'elenco dei pacchetti e il pannello inferiore). Per maggiori " +"informazioni su come specificare il formato, consultare il manuale utente di " +"aptitude." + +#: src/apt_options.cc:271 +msgid "The display format for the header line" +msgstr "Formato dell'intestazione" + +#: src/apt_options.cc:272 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " +"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " +"specify a display format." +msgstr "" +"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra la riga di " +"intestazione (la riga sopra l'elenco dei pacchetti). Per maggiori " +"informazioni su come specificare il formato, consultare il manuale utente di " +"aptitude." + +#: src/apt_options.cc:282 +msgid "Automatically upgrade installed packages" +msgstr "Aggiornare automaticamente i pacchetti installati" + +#: src/apt_options.cc:283 +msgid "" +"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " +"upgradable packages for upgrade." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, all'avvio aptitude seleziona per " +"l'aggiornamento tutti i pacchetti che è possibile aggiornare." + +#: src/apt_options.cc:287 +msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" +msgstr "" +"Rimuovere i file dei vecchi pacchetti dopo aver scaricato il nuovo elenco" + +#: src/apt_options.cc:288 +msgid "" +"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " +"delete from the package cache any package files that can no longer be " +"downloaded from any archive in sources.list." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, dopo aver eseguito un'installazione aptitude " +"elimina dalla cache i file dei pacchetti che non possono essere più " +"scaricati dagli archivi presenti in sources.list." + +#: src/apt_options.cc:293 +msgid "URL to use to download changelogs" +msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" + +#: src/apt_options.cc:294 +msgid "" +"This option controls the template that's used to download changelogs from " +"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " +"move to a different URL." +msgstr "" +"Questa opzione controlla il modello usato per scaricare i changelog dal sito " +"web di Debian. Si dovrebbe aver bisogno di modificare questa impostazione " +"solo se i changelog vengono spostati su un URL diverso." + +#: src/apt_options.cc:300 +msgid "Display a preview of what will be done before doing it" +msgstr "Mostrare un'anteprima prima di compiere l'azione vera e propria" + +#: src/apt_options.cc:301 +msgid "" +"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " +"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, quando si chiede ad aptitude di eseguire " +"un'installazione, il programma prima mostrerà prima un riassunto delle " +"azioni che sta per compiere." + +#: src/apt_options.cc:307 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" +msgstr "Dimenticare quali pacchetti sono «nuovi» quando si aggiorna l'elenco" + +#: src/apt_options.cc:308 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude cancella l'elenco dei pacchetti " +"nuovi dopo che si aggiornano gli elenchi dei pacchetti (ad esempio premendo " +"«u»)." + +#: src/apt_options.cc:313 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" +msgstr "Dimenticare quali pacchetti sono «nuovi» quando si installa/rimuove" + +#: src/apt_options.cc:314 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you perform an install run or install or remove packages from the " +"command-line." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude cancella l'elenco dei pacchetti " +"nuovi dopo che si esegue un'installazione o dopo che si installano o " +"rimuovono pacchetti dalla riga di comando." + +#: src/apt_options.cc:320 +msgid "" +"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" +msgstr "Non avvertire alla prima modifica fatta in modalità di sola lettura." + +#: src/apt_options.cc:321 +msgid "" +"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " +"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " +"change to the system." +msgstr "" +"Se questa opzione %Bnon%b è abilitata, aptitude mostra un avvertimento " +"quando si modifica lo stato di un pacchetto senza avere il permesso di " +"applicare le modifiche al sistema." + +#: src/apt_options.cc:327 +msgid "" +"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" +msgstr "" +"Avvertire se si cerca di eseguire un'azione privilegiata senza essere root" + +#: src/apt_options.cc:328 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " +"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " +"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " +"in as root and perform the action with root privileges." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude avverte quando si tenta di eseguire " +"un'azione per cui non si ha il permesso (ad esempio, installare pacchetti " +"senza essere root). Viene data l'opportunità di accedere come root ed " +"eseguire tale azione con i privilegi di root." + +#: src/apt_options.cc:337 +msgid "File to log actions into" +msgstr "File da usare come log per le azioni" + +#: src/apt_options.cc:338 +msgid "" +"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " +"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " +"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " +"shell command that is to receive the log on standard input." +msgstr "" +"Quando si installano o rimuovono pacchetti, su questo file viene scritto un " +"riassunto di ciò che aptitude compie. Se il primo carattere del nome del " +"file è la barra verticale («%B|%b»), il resto del nome viene interpretato " +"come un comando di shell che riceve il log sullo standard input." + +#: src/apt_options.cc:350 +msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" +msgstr "Risolvere le dipendenze quando un pacchetto viene selezionato" + +#: src/apt_options.cc:351 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " +"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " +"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " +"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, aptitude usa un semplice criterio euristico " +"per risolvere immediatamente le dipendenze di ciascun pacchetto selezionato " +"per l'installazione. Questo metodo è molto più veloce del risolutore di " +"dipendenze incorporato, ma può produrre risultati non ottimali o fallire " +"completamente in alcuni casi." + +#: src/apt_options.cc:359 +msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" +msgstr "Correggere i pacchetti difettosi prima di installare o rimuovere" + +#: src/apt_options.cc:360 +msgid "" +"If this option is enabled, and you perform an install run while some " +"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " +"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " +"a solution to the broken dependencies." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata e si esegue un'installazione mentre alcuni " +"pacchetti sono difettosi, aptitude applica automaticamente il consiglio del " +"risolutore di problemi. In caso contrario, aptitude chiede all'utente una " +"soluzione per le dipendenze non soddisfatte." + +#: src/apt_options.cc:367 +msgid "Install recommended packages automatically" +msgstr "Installare automaticamente i pacchetti raccomandati" + +#: src/apt_options.cc:368 +msgid "" +"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " +"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " +"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " +"will not be automatically installed.\n" +"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " +"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " +"automatically removed." +msgstr "" +"Se sia questa opzione sia «Risolvere le dipendenze quando un pacchetto viene " +"selezionato» sono abilitate, aptitude cerca di installare, oltre alle " +"dipendenze vere e proprie dei pacchetti da installare, anche i pacchetti " +"raccomandati. Quelli consigliati non vengono installati automaticamente.\n" +"Se sia questa opzione sia «Rimuovere automaticamente i pacchetti " +"inutilizzati» sono abilitate, i pacchetti raccomandati da un pacchetto " +"installato non vengono rimossi automaticamente." + +#: src/apt_options.cc:380 +msgid "Remove unused packages automatically" +msgstr "Rimuovere automaticamente i pacchetti inutilizzati" + +#: src/apt_options.cc:381 +msgid "" +"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " +"that no manually installed package depends on will be removed from the " +"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " +"installed.\n" +"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " +"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " +"installed package recommends them." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, i pacchetti installati automaticamente ma da " +"cui nessun pacchetto installato manualmente dipende vengono rimossi dal " +"sistema. Annullare la rimozione segna il pacchetto come installato " +"manualmente.\n" +"Se sia questa opzione sia «Installare automaticamente i pacchetti " +"raccomandati» sono abilitate, i pacchetti installati automaticamente non " +"vengono rimossi se un pacchetto installato li raccomanda." + +#: src/apt_options.cc:392 +msgid "Packages that should never be automatically removed" +msgstr "Pacchetti da non rimuovere automaticamente" + +#: src/apt_options.cc:393 +msgid "" +"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " +"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " +"as unused packages." +msgstr "" +"I pacchetti che corrispondono a questo criterio di ricerca vengono sempre " +"trattati come se un pacchetto installato dipendesse da essi: non vengono mai " +"rimossi automaticamente come pacchetti inutilizzati." + +#: src/apt_options.cc:398 +msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" +msgstr "" +"Permette al risolutore delle dipendenze di modificare bloccati o proibiti" + +#: src/apt_options.cc:399 +msgid "" +"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " +"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " +"package versions. With this option disabled, these solutions will be " +"rejected by default.\n" +"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " +"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " +"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " +"the dependencies of a package that has just been selected for installation " +"or upgrade, due to apt bug #470035." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, quando aptitude risolve un problema di " +"dipendenze, considera la modifica dei pacchetti bloccati o l'installazione " +"di versioni proibite. Con questa opzione disabilitata, tali soluzioni " +"vengono implicitamente rifiutate.\n" +"NOTA: Al momento, questa restrizione si applica a situazioni in cui il " +"risolutore di dipendenze di aptitude (la barra rossa nella parte inferiore " +"dello schermo) è attivato. A causa del bug di apt #470035, aptitude modifica " +"comunque i pacchetti bloccati quando installa automaticamente le dipendenze " +"di un pacchetto appena selezionato per l'installazione o l'aggiornamento." + +#: src/apt_options.cc:525 +msgid "UI options" +msgstr "Opzioni dell'interfaccia utente" + +#: src/apt_options.cc:527 +msgid "Dependency handling" +msgstr "Gestione delle dipendenze" + +#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: src/broken_indicator.cc:128 +#, c-format +msgid "%ls: Examine" +msgstr "%ls: Esamina" + +#: src/broken_indicator.cc:137 +#, c-format +msgid "%ls: Apply" +msgstr "%ls: Applica" + +#: src/broken_indicator.cc:142 +#, c-format +msgid "%ls: Next" +msgstr "%ls: Successivo" + +#: src/broken_indicator.cc:148 +#, c-format +msgid "%ls: Previous" +msgstr "%ls: Precedente" + +#: src/broken_indicator.cc:243 +msgid "Dependency resolution disabled." +msgstr "Risoluzione delle dipendenze disabilitata." + +#: src/broken_indicator.cc:254 +msgid "Unable to resolve dependencies." +msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze." + +#: src/broken_indicator.cc:265 +msgid "Fatal error in resolver" +msgstr "Errore grave nel risolutore" + +#: src/broken_indicator.cc:277 +#, c-format +msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" +msgstr "[%d(%d)/...] Risoluzione delle dipendenze" + +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 +#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/solution_screen.cc:569 +msgid "Internal error: unexpected null solution." +msgstr "Errore interno: non è prevista una soluzione vuota." + +#: src/broken_indicator.cc:371 +msgid "Suggest keeping all packages at their current version." +msgstr "Consigli: mantenere tutti i pacchetti alla versione attuale." + +#: src/broken_indicator.cc:379 +#, c-format +msgid "%d install" +msgid_plural "%d installs" +msgstr[0] "%d da installare" +msgstr[1] "%d da installare" + +#: src/broken_indicator.cc:389 +#, c-format +msgid "%d removal" +msgid_plural "%d removals" +msgstr[0] "%d da rimuovere" +msgstr[1] "%d da rimuovere" + +#: src/broken_indicator.cc:399 +#, c-format +msgid "%d keep" +msgid_plural "%d keeps" +msgstr[0] "%d da mantenere" +msgstr[1] "%d da mantenere" + +#: src/broken_indicator.cc:409 +#, c-format +msgid "%d upgrade" +msgid_plural "%d upgrades" +msgstr[0] "%d da aggiornare" +msgstr[1] "%d da aggiornare" + +#: src/broken_indicator.cc:419 +#, c-format +msgid "%d downgrade" +msgid_plural "%d downgrades" +msgstr[0] "%d da retrocedere (downgrade)" +msgstr[1] "%d da retrocedere (downgrade)" + +# NdT: Il risultato è, ad es.: "Consigli: 3 da rimuovere, 1 da installare" +#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as +#. "n1 installs, n2 removals", ... +#. +#: src/broken_indicator.cc:430 +#, c-format +msgid "Suggest %F" +msgstr "Consigli: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 +#, c-format +msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" +msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already installed.\n" +msgstr "" +"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" +" «%s», è già installato.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already going to be installed.\n" +msgstr "" +"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" +" «%s», sta già per essere installato.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" +"real package and no package provides it.\n" +msgstr "" +"«%s» esiste nel database dei pacchetti ma non è un pacchetto\n" +"reale e non è fornito da nessun pacchetto.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" +msgstr "«%s» è un pacchetto virtuale fornito da:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 +#, c-format +msgid "You must choose one to install.\n" +msgstr "Bisogna sceglierne uno da installare.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" +" virtual package \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nota: si sta selezionando «%s» al posto del\n" +" pacchetto virtuale «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 +#, c-format +msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" +msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 +#, c-format +msgid "" +"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" +msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgstr "Il pacchetto %s non è installato e non verrà quindi rimosso\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"Il pacchetto %s non è installato: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 +#, c-format +msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"Il pacchetto %s non è aggiornabile: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#, c-format +msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" +msgstr "Nota: si sta selezionando il task «%s: %s» per l'installazione\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#, c-format +msgid "" +"You can only specify a package version with an 'install' command or a " +"'forbid-version' command.\n" +msgstr "" +"È possibile specificare una versione solo con i comandi «install» o «forbid-" +"version».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#, c-format +msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" +msgstr "È possibile specificare un archivio solo con il comando «install».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their name.\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare il pacchetto «%s» e più di 40\n" +"pacchetti hanno un nome che contiene «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their name:\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare il pacchetto «%s». Ad ogni modo, i seguenti\n" +"pacchetti hanno un nome che contiene «%s»:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un pacchetto il cui nome o descrizione corrispondano a " +"«%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" +"packages contain \"%s\" in their description.\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s» e più di 40\n" +"pacchetti hanno un nome o una descrizione che contiene «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their description:\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s». Ad ogni modo,\n" +"i seguenti pacchetti hanno una descrizione che contiene «%s»:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#, c-format +msgid "Bad action character '%c'\n" +msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 +msgid "Get:" +msgstr "Get:" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 +#, c-format +msgid "Changelog download failed: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 +msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" +msgstr "" +"Impossibile eseguire sensible-pager. Questo è un sistema Debian funzionante?" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 +#, c-format +msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." +msgstr "" +"%s non è un pacchetto Debian ufficiale: impossibile mostrarne il changelog." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 +#, c-format +msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 +#, c-format +msgid "E: The clean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Il comando clean non accetta argomenti\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 +#, c-format +msgid "Del %s* %spartial/*\n" +msgstr "Canc %s* %spartial/*\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 +#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 +#, c-format +msgid "Del %s %s [%sB]\n" +msgstr "Canc %s %s [%sB]\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 +#, c-format +msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" +msgstr "E: Il comando autoclean non accetta argomenti\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 +#, c-format +msgid "Would free %sB of disk space\n" +msgstr "Verrebbero liberati %sB di spazio su disco\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 +#, c-format +msgid "Freed %sB of disk space\n" +msgstr "Liberati %sB di spazio su disco\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operazione «%s» non ammessa" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 +msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" +msgstr "Modello non previsto passato come argomento a «keep-all»" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 +#, c-format +msgid "" +"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" +msgstr "" +"Impossibile risolvere le dipendenze in modo sicuro. Eseguire con --full-" +"resolver.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 +#: src/main.cc:1221 +#, c-format +msgid "Abort.\n" +msgstr "Uscita.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#, c-format +msgid "download: you must specify at least one package to download\n" +msgstr "download: si deve specificare almeno un pacchetto da scaricare\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 +msgid "Couldn't read source list" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 +#, c-format +msgid "Can't find a package named \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto di nome «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 +#, c-format +msgid "" +"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " +"package?" +msgstr "" +"Nessun file scaricabile per %s, versione %s; forse si tratta di un pacchetto " +"obsoleto o locale." + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 +msgid "Hit" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be +#. the same width as the translation of "Err". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 +msgid "Ign" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 +msgid "Err" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" +msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 +#, c-format +msgid "" +"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " +"press [Enter]." +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere " +"[Invio]." + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 +msgid "[Working]" +msgstr "[In corso]" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#, c-format +msgid "" +"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" +"to which to write files).\n" +msgstr "" +"extract-cache-entries: è richiesto almeno un argomento (la directory in\n" +"cui scrivere i file).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\".\n" +msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#, c-format +msgid "" +"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" +msgstr "" +"Nessun pacchetto selezionato dal criterio di ricerca; niente da eseguire.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 +#, c-format +msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" +msgstr "E: Il comando forget-new non accetta argomenti\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 +#, c-format +msgid "Would forget what packages are new\n" +msgstr "Sarebbero dimenticati quali pacchetti sono «nuovi»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 +#, c-format +msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Non ci sono sorprese nascoste in questo programma.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 +#, c-format +msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "No, non ci sono proprio sorprese nascoste in questo programma.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 +#, c-format +msgid "" +"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" +msgstr "" +"Non ti ho già detto che non ci sono sorprese nascoste in questo programma?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 +#, c-format +msgid "Stop it!\n" +msgstr "Smettila!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 +#, c-format +msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" +msgstr "Va bene, va bene. Se ti mostro una sorpresa, poi te ne vai?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 +#, c-format +msgid "All right, you win.\n" +msgstr "D'accordo, hai vinto.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 +#, c-format +msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" +msgstr "" +"Che cos'è? È un elefante che viene mangiato da un boa, naturalmente.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the string replacing "DONE" +#. be truncated or padded to 4 characters. +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 +msgid "DONE" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 +msgid "Couldn't read list of sources" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 +msgid "Config files" +msgstr "File di configurazione" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 +msgid "The following packages are BROKEN:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono DIFETTOSI:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 +msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono inutilizzati e saranno RIMOSSI:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 +msgid "The following packages have been automatically kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 +msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno automaticamente installati:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 +msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno automaticamente RIMOSSI:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati bloccati:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 +msgid "The following packages will be REINSTALLED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno REINSTALLATI:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 +msgid "The following partially installed packages will be configured:" +msgstr "I seguenti pacchetti parzialmente installati saranno configurati:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" +msgstr "I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno RIMOSSI.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno DIFETTOSI dopo questa azione:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" +" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Questa azione potrebbe provocare un malfunzionamento del " +"sistema!\n" +" NON proseguire a meno che non si sappia ESATTAMENTE ciò che si\n" +" sta per fare.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 +msgid "I am aware that this is a very bad idea" +msgstr "So che si tratta di una pessima idea" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 +#, c-format +msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" +msgstr "Per continuare, inserire la frase «%s»:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" +"\n" +"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" +"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" +"this is what you want to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: verranno installate versioni non sicure dei seguenti pacchetti.\n" +"\n" +"Pacchetti non sicuri potrebbero compromettere la sicurezza del sistema.\n" +"Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri di quello che\n" +"si sta facendo.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ATTENZIONE *** Installazione di pacchetti non sicuri permessa perché\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations vale «true»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** ATTENZIONE *** Installazione di pacchetti non sicuri permessa perché\n" +" Apt::Get::AllowUnauthenticated vale «true»\n" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +msgid "Abort instead of overriding the warning|No" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 +#, c-format +msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" +msgstr "Ignorare questo avvertimento e procedere comunque?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 +#, c-format +msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " +msgstr "Per continuare, inserire «%s»; per annullare, inserire «%s»: " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 +#, c-format +msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Input non riconosciuto. Inserire «%s» oppure «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 +#, c-format +msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" +msgstr "I seguenti pacchetti sono RACCOMANDATI ma NON verranno installati:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 +#, c-format +msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" +msgstr "I seguenti pacchetti sono CONSIGLIATI ma NON verranno installati:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 +#, c-format +msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" +msgstr "Nessun pacchetto verrà installato, aggiornato o rimosso.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 +#, c-format +msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacchetti aggiornati, %lu installati, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstallati, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " +msgstr "È necessario prelevare %sB/%sB di archivi. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives. " +msgstr "È necessario prelevare %sB di archivi. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 +#, c-format +msgid "" +"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" +msgstr "" +"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «i».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +msgid "Press Return to continue." +msgstr "Premere Invio per continuare." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 +#, c-format +msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" +msgstr "" +"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «c».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#, c-format +msgid "" +"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " +"package to justify.\n" +msgstr "" +"Nessun pacchetto da mostrare; specificare zero o più radici della ricerca " +"seguiti dai pacchetti da giustificare.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#, c-format +msgid "y: %F" +msgstr "y: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 +msgid "continue with the installation" +msgstr "continua l'installazione" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#, c-format +msgid "n: %F" +msgstr "n: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 +msgid "abort and quit" +msgstr "abbandona ed esce" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 +#, c-format +msgid "i: %F" +msgstr "i: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 +msgid "" +"show information about one or more packages; the package names should follow " +"the 'i'" +msgstr "mostra informazioni su uno o più pacchetti, elencati dopo «i»" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 +#, c-format +msgid "c: %F" +msgstr "c: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 +msgid "" +"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " +"follow the 'c'" +msgstr "mostra i changelog Debian di uno o più pacchetti, elencati dopo «c»" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 +#, c-format +msgid "d: %F" +msgstr "d: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 +msgid "toggle the display of dependency information" +msgstr "mostra/nasconde le informazioni sulle dipendenze" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 +#, c-format +msgid "s: %F" +msgstr "s: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 +msgid "toggle the display of changes in package sizes" +msgstr "mostra/nasconde le variazioni dello spazio occupato" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 +#, c-format +msgid "v: %F" +msgstr "v: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 +msgid "toggle the display of version numbers" +msgstr "mostra/nasconde i numeri di versione" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 +#, c-format +msgid "w: %F" +msgstr "w: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 +msgid "" +"try to find a reason for installing a single package, or explain why " +"installing one package should lead to installing another package." +msgstr "" +"cerca di trovare il motivo per cui si installa un singolo pacchetto oppure " +"spiega perché installare un pacchettoporta all'installazione di un altro " +"pacchetto." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 +#, c-format +msgid "r: %F" +msgstr "r: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 +msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." +msgstr "" +"esegue il risolutore di dipendenze automatico per correggere le dipendenze " +"non soddisfatte." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 +#, c-format +msgid "e: %F" +msgstr "e: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 +msgid "enter the full visual interface" +msgstr "entra nell'interfaccia visuale" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +msgid "" +"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " +"so, type an action character followed by one or more package names (or " +"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " +"The following actions are available:" +msgstr "" +"Si possono anche specificare modifiche nelle azioni da compiere. Per farlo, " +"inserire un carattere indicante un'azione seguito da uno o più nomi di " +"pacchetti o modelli. L'azione sarà applicata a tutti i pacchetti elencati. " +"Sono disponibili le seguenti azioni:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +msgid "'+' to install packages" +msgstr "\"'+\"' per installare i pacchetti" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +msgid "" +"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" +msgstr "" +"\"'+M\"' per installare i pacchetti e segnarli come installati " +"automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +msgid "'-' to remove packages" +msgstr "\"-\" per rimuovere i pacchetti" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +msgid "'_' to purge packages" +msgstr "\"_\" per eliminare i pacchetti" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +msgid "'=' to place packages on hold" +msgstr "\"=\" per bloccare i pacchetti" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +msgid "" +"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" +msgstr "" +"\":\" per mantenere i pacchetti nel loro stato attuale senza bloccarli" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 +msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" +msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 +msgid "'&m' to mark packages as manually installed" +msgstr "\"&m\" per segnare i pacchetti come installati manualmente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 +msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgstr "" +"\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 +msgid "" +"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " +"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " +"These characters provide extra information about the package's state, and " +"can include any combination of the following:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 +msgid "'a': the package was automatically installed or removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 +msgid "" +"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 +msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 +msgid "'u': the package is being removed because it is unused." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" +"impossibile trovare una soluzione per queste dipendenze. È possibile " +"risolverle manualmente o inserire «n» per uscire." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 +msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " +msgstr "Continuare? [Y/n/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "Risolvere manualmente queste dipendenze? [N/+/-/_/:/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 +msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" +msgstr "" +"Risposta non ammessa. Immettere un comando valido o «?» per l'aiuto.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 +msgid "" +"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " +"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." +msgstr "" +"Inserire un comando di gestione dei pacchetti (come «+ pacchetto» per " +"installare un pacchetto), «R» per provare la risoluzione automatica delle " +"dipendenze o «N» per annullare." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le informazioni sulle dipendenze vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le informazioni sulle dipendenze non vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le versioni vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le versioni non vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le variazioni dello spazio occupato vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le variazioni dello spazio occupato non vengono mostrate.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/generic/apt/apt.cc:288 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 +#, c-format +msgid "Error writing resolver state to %s" +msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore su %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 +msgid "Resolver state successfully written!" +msgstr "Lo stato del risolutore è stato salvato correttamente" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +msgid "accept the proposed changes" +msgstr "accetta le modifiche proposte" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +msgid "reject the proposed changes and search for another solution" +msgstr "rifiuta le modifiche proposte e cerca un'altra soluzione" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +msgid "give up and quit the program" +msgstr "lascia perdere ed esce dal programma" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +msgid "move to the next solution" +msgstr "passa alla soluzione successiva" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +msgid "move to the previous solution" +msgstr "passa alla soluzione precedente" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +msgid "" +"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " +"solution" +msgstr "passa dal contenuto alla spiegazione della soluzione" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +msgid "examine the solution in the visual user interface" +msgstr "esamina la soluzione nell'interfaccia visuale" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +msgid "" +"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" +msgstr "" +"annulla la risoluzione automatica delle dipendenze, passando alla " +"risoluzione manuale" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +msgid "" +"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +msgid "" +"accept the given package versions; display only solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +msgid "" +"display information about the action labeled ID from the solution. The " +"label is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" +msgstr "modifica lo stato dei pacchetti elencati; AZIONE può essere:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 +msgid "" +"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " +"as necessary." +msgstr "" +"Le modifiche faranno sì che la soluzione attuale venga abbandonata e " +"ricalcolata se necessario." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 +#, c-format +msgid "The version %s is available in the following archives:" +msgstr "La versione %s è disponibile nei seguenti archivi:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 +#, c-format +msgid "Select the version of %s that should be used: " +msgstr "Scegliere la versione di %s da usare: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 +#, c-format +msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." +msgstr "Risposta non ammessa. Immettere un intero compreso tra 1 e %d." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 +#, c-format +msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" +msgstr "Indicare almeno una coppia «pacchetto/versione» dopo «%c»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 +#, c-format +msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" +msgstr "È richiesta una versione o «%s» dopo «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"" +msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "%s has no version named \"%s\"" +msgstr "Non esistono versioni di %s chiamate «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 +#, c-format +msgid "Allowing the removal of %s" +msgstr "Autorizzata la rimozione di %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 +#, c-format +msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Autorizzata l'installazione di %s, versione %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 +#, c-format +msgid "Rejecting the removal of %s" +msgstr "Rifiutata la rimozione di %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 +#, c-format +msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Rifiutata l'installazione di %s, versione %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 +#, c-format +msgid "No longer requiring the removal of %s" +msgstr "Non è più richiesta la rimozione di %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Non è più richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "Requiring the removal of %s" +msgstr "Richiesta la rimozione di %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 +#, c-format +msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 +#, c-format +msgid "Always obeying this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 +#, c-format +msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 +#, c-format +msgid "Ignoring this recommendation: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 +#, c-format +msgid "Action \"%s\"" +msgstr "" + +#. ForTranslators: the substitution is +#. replaced in English with something +#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 +#, c-format +msgid "This action was selected because %ls." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 +msgid "" +"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 +msgid "" +"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 +#, c-format +msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " +"possible." +msgstr "" + +#. ForTranslators: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 +#, c-format +msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" +msgstr "aperti: %zd; chiusi: %zd; rimandati: %zd; in conflitto: %zd" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 +#, c-format +msgid "" +"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" +msgstr "" +"Le dipendenze verrebbero risolte, ma il risolutore è disabilitato.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 +msgid "" +"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." +msgstr "" +"Le dipendenze verrebbero risolte, ma il risolutore non è statao creato." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 +#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/solution_screen.cc:546 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Risoluzione delle dipendenze..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 +msgid "The following actions will resolve these dependencies:" +msgstr "Le seguenti azioni permetteranno di soddisfare queste dipendenze:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 +msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " +msgstr "Accettare questa soluzione? [Y/n/q/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 +msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." +msgstr "Abbandonato ogni tentativo di risolvere queste dipendenze." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 +msgid "" +"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " +"resolution." +msgstr "" +"Abbandono della risoluzione automatica delle dipendenze e ritorno alla " +"risoluzione manuale." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 +msgid "The following commands are available:" +msgstr "Sono disponibili i seguenti comandi:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +msgid "File to write resolver state to: " +msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 +msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" +msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 +msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " +msgstr "" +"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 +msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." +msgstr "Risposta non ammessa. Immettere «y» o «n»." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 +msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze. Ricerca abbandonata." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 +msgid "*** No more solutions available ***" +msgstr "*** Nessun'altra soluzione disponibile ***" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 +msgid "" +"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" +" searching, but some solutions will be unreachable." +msgstr "" +"*** ERRORE: ricerca annullata da un'eccezione grave. Si può continuare\n" +" la ricerca, ma alcune soluzioni non saranno raggiungibili." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 +#, c-format +msgid "" +"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " +"out.\n" +" You may be able to solve this problem by increasing\n" +" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 +#, c-format +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 +#, c-format +msgid "iconv of %s failed.\n" +msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 +#, c-format +msgid "search: You must provide at least one search term\n" +msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "ma %s sta per essere installato." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "ma %s è installato e viene mantenuto alla versione precedente." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "ma %s è installato." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 +#, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "ma non è installabile." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 +#, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 +#, c-format +msgid " which is a virtual package." +msgstr " che è un pacchetto virtuale." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " o" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/solution_fragment.cc:68 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "not installed" +msgstr "non installato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 +#: src/pkg_ver_item.cc:227 +msgid "unpacked" +msgstr "estratto" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 +msgid "partially configured" +msgstr "parzialmente configurato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +msgid "partially installed" +msgstr "parzialmente installato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +msgid "not installed (configuration files remain)" +msgstr "non installato (file di configurazione presenti)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 +msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" +msgstr "in attesa dell'elaborazione dei trigger di altri pacchetti" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "in attesa dell'elaborazione dei trigger" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 +#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed" +msgstr "installato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#, c-format +msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" +msgstr "%s; verrà eliminato perché nessun pacchetto dipende da esso" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 +#, c-format +msgid "%s; will be purged" +msgstr "%s; verrà eliminato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#, c-format +msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" +msgstr "%s; verrà rimosso perché nessun pacchetto dipende da esso" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#, c-format +msgid "%s; will be removed" +msgstr "%s; verrà rimosso" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#, c-format +msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; verrà retrocesso (downgraded) [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#, c-format +msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; verrà aggiornato [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +msgid "not a real package" +msgstr "non è un vero pacchetto" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 +msgid " [held]" +msgstr " [bloccato]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed" +msgstr "%s%s; verrà installato." + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed automatically" +msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed" +msgstr "%s; verrà installata la versione %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed automatically" +msgstr "%s; verrà installata automaticamente la versione %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 +msgid "Package: " +msgstr "Pacchetto: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 +#: src/pkg_columnizer.cc:92 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 +msgid "Provided by" +msgstr "Fornito da" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "Essential: " +msgstr "Essenziale: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 +msgid "Forbidden version" +msgstr "Versione proibita" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 +msgid "Automatically installed" +msgstr "Installato automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 +msgid "Priority: " +msgstr "Priorità: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 +msgid "Section: " +msgstr "Sezione: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 +msgid "Maintainer: " +msgstr "Responsabile: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architettura: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Dimensione pacchetto installato: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +msgid "Compressed Size: " +msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 +msgid "Filename: " +msgstr "Nome del file: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "MD5sum: " +msgstr "MD5sum: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 +#: src/gtk/entityview.cc:606 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 +msgid "Depends" +msgstr "Dipende" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-dipende" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 +msgid "Recommends" +msgstr "Raccomanda" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 +msgid "Suggests" +msgstr "Consiglia" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 +msgid "Conflicts" +msgstr "Va in conflitto" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 +msgid "Breaks" +msgstr "Rende difettoso" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +msgid "Replaces" +msgstr "Sostituisce" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Rende obsoleto" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +msgid "Provides" +msgstr "Fornisce" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/pkg_view.cc:259 +msgid "Homepage: " +msgstr "Homepage: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern %s" +msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 +#, c-format +msgid "Would download/install/remove packages.\n" +msgstr "Sarebbero stati scaricati/installati/rimossi pacchetti.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 +msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +msgstr "Errore interno: l'ordinamento non è terminato" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 +#, c-format +msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" +msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati\n" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 +#, c-format +msgid "E: The update command takes no arguments\n" +msgstr "E: Il comando update non accetta argomenti\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#, c-format +msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" +msgstr "Aggiunta dell'etichetta «%s» al pacchetto «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#, c-format +msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" +msgstr "Rimozione dell'etichetta «%s» dal pacchetto «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" +msgstr "" +"%s: troppo pochi argomenti; richiesto almeno il nome di un'etichetta e un " +"pacchetto.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 +#, c-format +msgid "No candidate version found for %s\n" +msgstr "Impossibile trovare una versione candidata di %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 +#, c-format +msgid "No current or candidate version found for %s\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare una versione corrente o una versione candidata per %s\n" + +# NdT: Messaggio mostrato se viene specificato un archivio (stable, testing, ...) +# che non esiste in sources.list o in cui il pacchetto non è presente. +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 +#, c-format +msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Impossibile trovare l'archivio «%s» per il pacchetto «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Impossibile trovare la versione «%s» del pacchetto «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 +#, c-format +msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" +msgstr "Errore interno: valore non ammesso %i fornito a cmdline_find_ver.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 +#, c-format +msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" +msgstr "" +"Non è possibile specificare sia l'archivio che la versione di un pacchetto\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#, c-format +msgid "%d broken [%+d]" +msgid_plural "%d broken [%+d]" +msgstr[0] "%d difettoso [%+d]" +msgstr[1] "%d difettosi [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#, c-format +msgid "%d update [%+d]" +msgid_plural "%d updates [%+d]" +msgstr[0] "%d aggiornato [%+d]" +msgstr[1] "%d aggiornati [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#, c-format +msgid "%d new [%+d]" +msgid_plural "%d new [%+d]" +msgstr[0] "%d nuovo [%+d]" +msgstr[1] "%d nuovi [%+d]" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#, c-format +msgid "Current status: %F." +msgstr "Stato attuale: %F." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package." +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." +msgstr[0] "%d pacchetto è diventato obsoleto." +msgstr[1] "%d pacchetti sono diventati obsoleti." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package: " +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " +msgstr[0] "%d pacchetto è diventato obsoleto: " +msgstr[1] "%d pacchetti sono diventati obsoleti: " + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 +#, c-format +msgid "Package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 +#, c-format +msgid "Source package %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 +#, c-format +msgid "Archive %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"." +msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente." + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 +msgid "--group-by|archive" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 +msgid "--group-by|auto" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 +msgid "--group-by|none" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 +msgid "--group-by|package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 +msgid "--group-by|source-package" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 +msgid "--group-by|source-version" +msgstr "" + +#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't +#. be translated. +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " +"\"package\", or \"source-package\")" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 +#, c-format +msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 +msgid "dep_level" +msgstr "dep_level" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 +msgid "DependsOnly" +msgstr "DependsOnly" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 +msgid "version_selection" +msgstr "version_selection" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 +msgid "Candidate" +msgstr "Candidato" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 +msgid "Install" +msgstr "Installare" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "InstallNotCurrent" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 +msgid "allow_choices" +msgstr "allow_choices" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 +#, c-format +msgid "Install(%s)" +msgstr "Installare(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 +#, c-format +msgid "Remove(%s)" +msgstr "Rimuovere(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 +#, c-format +msgid "Install(%s provides %s)" +msgstr "Installare(%s fornisce %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 +#, c-format +msgid "Remove(%s provides %s)" +msgstr "Rimuovere(%s fornisce %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 +#, c-format +msgid " ++ Examining %F\n" +msgstr " ++ Analisi di %F\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 +msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" +msgstr " ++ --> saltato, non è un conflitto\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 +msgid " ++ --> skipping conflict\n" +msgstr " ++ --> conflitto saltato\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 +msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" +msgstr " ++ --> saltato, non rilevante secondo i parametri\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 +msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" +msgstr " ++ --> saltato, genitore non della versione selezionata\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr "" +" ++ --> saltato, la dipendenza è soddisfatta dalla versione attuale\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "Saltata questa soluzione perché già vista.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 +msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" +msgstr " ++ --> saltato, controllo sulla versione fallito\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr " ++ --> MESSO IN CODA\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 +#, c-format +msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" +msgstr " ++ --> MESSO IN CODA %s Fornisce %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 +#, c-format +msgid "Starting search with parameters %ls\n" +msgstr "Inizio ricerca con parametri %ls\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "Impossibile trovare un motivo per rimuovere %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "Impossibile trovare un motivo per installare %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 +#, c-format +msgid "Packages requiring %s:" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 +#, c-format +msgid "No package named \"%s\" exists." +msgstr "Il pacchetto di nome «%s» non esiste." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 +msgid "Unable to parse some match patterns." +msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 +#, c-format +msgid "" +"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" +msgstr "" +"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da " +"esaminare).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 +msgid "Unknown version selection, something is very wrong." +msgstr "" + +#: src/cmdline/terminal.cc:46 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "Fine del file non prevista sullo standard input" + +#. ForTranslators: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:96 +#, c-format +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "" + +#: src/dep_item.cc:151 +msgid "UNSATISFIED" +msgstr "NON SODDISFATTA" + +#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 +msgid "UNAVAILABLE" +msgstr "NON DISPONIBILE" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#: src/desc_render.cc:149 +msgid "User Tags" +msgstr "Etichette utente" + +#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 +msgid " [Working]" +msgstr " [In corso]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +msgid "[Hit]" +msgstr "[Hit]" + +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +msgid "[Downloaded]" +msgstr "[Scaricato]" + +#: src/download_list.cc:82 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)." + +#: src/download_list.cc:88 +#, c-format +msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." +msgstr "%n%nImpossibile scaricare alcuni file." + +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/download_list.cc:214 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Avanzamento totale: " + +#: src/download_list.cc:242 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" +msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s alla fine)" + +#: src/download_list.cc:244 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (stalled)" +msgstr " [ %i%% ] (fermo)" + +#: src/download_list.cc:246 +#, c-format +msgid " [ %i%% ]" +msgstr " [ %i%% ]" + +#: src/download_list.cc:264 +msgid "Downloading... " +msgstr "Scaricamento... " + +#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s»" + +#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +msgid "Abort" +msgstr "Uscita" + +#: src/download_list.cc:405 +msgid "[IGNORED]" +msgstr "[IGNORATO]" + +#: src/download_list.cc:411 +msgid "[ERROR]" +msgstr "[ERRORE]" + +#: src/download_thread.h:138 +msgid "Attempt to start a download thread twice!" +msgstr "" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:192 +msgid "No hierarchy information to edit" +msgstr "Non ci sono informazioni sulla gerarchia da modificare" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:294 +#, c-format +msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" + +#: src/edit_pkg_hier.cc:340 +msgid "Unable to look up your home directory!" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" +"Errore nell'analizzare un'etichetta utente per il pacchetto %s: fine riga " +"inatteso dopo %s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "" +"«\"» non terminata nell'elenco delle etichette utente del pacchetto %s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Impossibile aprire il file di stato esteso di Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "Lettura delle informazioni sullo stato esteso" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Inizializzazione dello stato dei pacchetti" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Impossibile aprire il file di stato di Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "Scrittura delle informazioni sullo stato esteso" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Impossibile scrivere il file di stato" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Errore nella scrittura del file di stato" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "impossibile rinominare %s in %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 +#, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "impossibile sostituire %s con %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "" +"Impossibile correggere le dipendenze; alcuni pacchetti non saranno installati" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Impossibile analizzare o aprire l'elenco dei pacchetti o il file di stato." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +msgid "" +"You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Aggiornare l'elenco dei pacchetti per correggere questi file mancanti." + +#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration +#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your +#. language. This is particularly intended for overriding entries +#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. +#. +#. For instance, Sections localized for the language .ww might be +#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be +#. indicated by translating "Localized defaults|" below to +#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should +#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. +#: src/generic/apt/apt.cc:187 +msgid "Localized defaults|" +msgstr "aptitude-defaults.it" + +#: src/generic/apt/apt.cc:260 +#, c-format +msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." +msgstr "" +"%s è accessibile solo in lettura; impossibile scrivere il file di " +"configurazione." + +#: src/generic/apt/apt.cc:305 +#, c-format +msgid "Unable to replace %s with new configuration file" +msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione" + +#: src/generic/apt/apt.cc:456 +msgid "" +"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " +"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " +"you make to the states of packages will NOT be preserved!" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il lock del file cache; ciò solitamente significa che " +"dpkg o un altro strumento di apt sta già installando pacchetti. Apertura in " +"sola lettura. Ogni modifica allo stato dei pacchetti NON sarà salvata." + +#: src/generic/apt/apt.cc:1272 +msgid "foreign" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1274 +msgid "same" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1277 +msgid "allowed" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "contrib" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-free" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1366 +msgid "non-US" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " +"nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " +"name, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " +"a number." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 +#, c-format +msgid "Conflicting types for the cost component %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 +#, c-format +msgid "" +"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " +"an integer)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 +msgid "" +"The package cache is not available; unable to download and install packages." +msgstr "" +"La cache dei pacchetti non è disponibile; impossibile scaricare e installare " +"pacchetti." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 +msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" +msgstr "" +"Impossibile creare un lock sulla directory dell'elenco. Si possiedono i " +"permessi di root?" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 +msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" +msgstr "" +"Errore interno: impossibile generare l'elenco dei pacchetti da scaricare" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s: %s" +msgstr "impossibile scaricare %s: %s" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 +msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgstr "Impossibile correggere a causa di pacchetti non disponibili" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 +msgid "A package failed to install. Trying to recover:" +msgstr "" +"Errore durante l'installazione di un pacchetto. Tentativo di ripristino:" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Impossibile recuperare il lock di sistema! Forse un altro apt o dpkg è in " +"esecuzione." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 +msgid "Couldn't read list of package sources" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti dei pacchetti" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 +#, c-format +msgid "Unterminated quoted string in command: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() non riuscita: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 +#, c-format +msgid "waitpid() failed: %s" +msgstr "waitpid() non riuscita: %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 +msgid "The debtags command must not be an empty string." +msgstr "Il comando debtags non deve essere una stringa vuota." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 +msgid "The debtags command must be an absolute path." +msgstr "Il comando debtags deve essere un percorso assoluto." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 +#, c-format +msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il comando debtags (%s): %s" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 +msgid "Updating debtags database" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 +msgid "(core dumped)" +msgstr "(core dumped)" + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 +#, c-format +msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." +msgstr "" +"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è stato ucciso dal " +"segnale %d%s." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." +msgstr "" +"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è uscito in modo " +"anomalo (codice %d)." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 +#, c-format +msgid "" +"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " +"(status %d)." +msgstr "" +"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è uscito in modo " +"inatteso (stato %d)." + +#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 +#, c-format +msgid "" +"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " +"installed?): %s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il database di debtags (%s update %s): %s; forse " +"debtags non è installato" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossibile eseguire stat di «%s»." + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 +#, c-format +msgid "Unable to create truncated cache: %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:55 +#, c-format +msgid "Unable to open %s to log actions" +msgstr "Impossibile aprire %s per registrare le azioni" + +#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). +#: src/generic/apt/log.cc:66 +msgid "%a, %b %e %Y %T %z" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/log.cc:68 +#, c-format +msgid "Error generating local time (%s)" +msgstr "Errore nella generazione dell'ora locale (%s)" + +#: src/generic/apt/log.cc:72 +msgid "log report" +msgstr "registro" + +#: src/generic/apt/log.cc:73 +#, c-format +msgid "" +"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" +"dpkg problems may not be completed.\n" +"\n" +msgstr "" +"IMPORTANTE: questo registro mostra soltanto le azioni richieste; azioni non\n" +"riuscite in seguito a problemi con dpkg potrebbero non venire completate.\n" +"\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:74 +#, c-format +msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" +msgstr "Saranno installati %li pacchetti e rimossi %li pacchetti.\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:78 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be used\n" +msgstr "Verranno occupati %sB di spazio su disco\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:81 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be freed\n" +msgstr "Verranno liberati %sB di spazio su disco\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:91 +#, c-format +msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[AGGIORNATO] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:95 +#, c-format +msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" +msgstr "[RETROCESSO (DOWNGRADED)] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:105 +msgid "REMOVE" +msgstr "RIMOSSO" + +#: src/generic/apt/log.cc:111 +msgid "INSTALL" +msgstr "INSTALLATO" + +#: src/generic/apt/log.cc:114 +msgid "REINSTALL" +msgstr "REINSTALLATO" + +#: src/generic/apt/log.cc:117 +msgid "HOLD" +msgstr "BLOCCATO" + +#: src/generic/apt/log.cc:120 +msgid "BROKEN" +msgstr "DIFETTOSO" + +#: src/generic/apt/log.cc:123 +msgid "REMOVE, NOT USED" +msgstr "RIMOSSO, NON USATO" + +#: src/generic/apt/log.cc:126 +msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" +msgstr "RIMOSSO, DIPENDENZA" + +#: src/generic/apt/log.cc:129 +msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" +msgstr "INSTALLATO, DIPENDENZA" + +#: src/generic/apt/log.cc:132 +msgid "HOLD, DEPENDENCIES" +msgstr "BLOCCATO, DIPENDENZA" + +#: src/generic/apt/log.cc:135 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "NON CONFIGURATO" + +#: src/generic/apt/log.cc:138 +msgid "????????" +msgstr "????????" + +#: src/generic/apt/log.cc:142 +#, c-format +msgid "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:145 +#, c-format +msgid "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Log complete.\n" +msgstr "" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Registrazione completata.\n" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 +msgid "Accessing index" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 +msgid "Filtering packages" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 +#, c-format +msgid "Unknown action type: %s" +msgstr "Azione «%s» sconosciuta" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 +#, c-format +msgid "Unterminated literal string after %s" +msgstr "Costante stringa non terminata dopo %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 +#, c-format +msgid "Unknown priority %s" +msgstr "Priorità «%s» sconosciuta" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 +#, c-format +msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." +msgstr "Il modello di ricerca termina in modo inatteso (è richiesto «%c»)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 +#, c-format +msgid "Expected '%c', got '%c'." +msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 +#, c-format +msgid "Unknown dependency type: %s" +msgstr "Dipendenza «%s» sconosciuta" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 +#, c-format +msgid "Unknown term type: \"%s\"." +msgstr "" + +#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. +#. Leave the question marks attached to the string placeholders. +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 +#, c-format +msgid "" +"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " +"context enclosed by ?%s)." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 +msgid "Unmatched '('" +msgstr "\"(\" solitaria" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 +msgid "Provides: cannot be broken" +msgstr "La dipendenza «Provides:» non può essere difettosa" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 +#, c-format +msgid "Unknown pattern type: %c" +msgstr "Modello «%c» sconosciuto" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 +msgid "Can't search for \"\"" +msgstr "Impossibile cercare «»" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 +msgid "Unexpected empty expression" +msgstr "Espressione vuota non prevista" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 +#, c-format +msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 +msgid "Unexpected ')'" +msgstr "\")\" non prevista" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Impossibile trovare un file del pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " +"correggere manualmente questo pacchetto (a causa di un'architettura " +"mancante)." + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"I file dell'indice dei pacchetti sono danneggiati: manca il campo " +"«Filename:» per il pacchetto %s." + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 +#, c-format +msgid "ChangeLog of %s" +msgstr "ChangeLog di %s" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 +#, c-format +msgid "Failed to download changelogs: %s" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 +msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#, c-format +msgid "Changelog of %s" +msgstr "Changelog di %s" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 +#, c-format +msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" +msgstr "Attenzione: il gruppo %s è coinvolto in un ciclo" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 +#, c-format +msgid "Cannot open package hierarchy file %s" +msgstr "Impossibile leggere la gerarchia dei pacchetti dal file %s" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 +msgid "Global block encountered after first record, ignoring" +msgstr "È stato ignorato un blocco globale incontrato dopo il primo record" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 +msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" +msgstr "" +"È stato saltato un record non valido (privo della voce Package o Group)" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 +#, c-format +msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" +msgstr "È stato saltato un record non valido (Package=%s, Group=%s)" + +#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 +#, c-format +msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" +msgstr "" +"È stata trovata più di una descrizione per il gruppo %s, una verrà ignorata" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 +#, c-format +msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" +msgstr "" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 +msgid "Building tag database" +msgstr "Costruzione del database delle etichette" + +#: src/generic/apt/tags.cc:400 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 +#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 +msgid "No tag descriptions are available." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 +#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 +#, c-format +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:278 +msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +msgstr "Impossibile aprire /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 +#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +msgid "Reading task descriptions" +msgstr "Lettura delle descrizioni dei task" + +#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 +msgid "Cost increments must be strictly positive." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 +msgid "The maximum cost value was exceeded." +msgstr "" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 +msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:735 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:737 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got '%s'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:778 +msgid "Expected any character, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:791 +msgid "any character" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:832 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:843 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1017 +msgid "Expected an integer, got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1026 +msgid "Expected an integer following '-', got EOF." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1032 +#, c-format +msgid "Expected an integer, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 +#, c-format +msgid "Invalid integer: \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1077 +#, c-format +msgid "Expected EOF, got '%c'." +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:1191 +msgid "anything" +msgstr "" + +#. ForTranslators: this is used to generate an error +#. message; a brief description of what we expected to see +#. is inserted into it. +#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 +#: src/generic/util/parsers.h:2085 +#, c-format +msgid "Expected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/parsers.h:2007 +msgid " or " +msgstr " o " + +#: src/generic/util/parsers.h:2770 +#, c-format +msgid "Unexpected %s" +msgstr "" + +#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea dal modello «%s»: %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:342 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/generic/util/util.cc:364 +#, c-format +msgid "Unable to stat \"%s\"" +msgstr "Impossibile eseguire stat di «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:370 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\"" +msgstr "Impossibile rimuovere «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:380 +#, c-format +msgid "Unable to list files in \"%s\"" +msgstr "Impossibile elencare i file in «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:397 +#, c-format +msgid "Failure closing directory \"%s\"" +msgstr "Impossibile chiudere la directory «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:403 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory \"%s\"" +msgstr "Impossibile rimuovere la directory «%s»" + +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 +#: src/qt/windows/main_window.cc:44 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 +msgid "Perform all pending installs and removals" +msgstr "Procede ad installare e rimuovere i pacchetti" + +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 +msgid "Check for new versions of packages" +msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti" + +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 +msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" +msgstr "" +"Richiede l'aggiornamento di tutti i pacchetti aggiornabili non bloccati" + +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 +msgid "Forget which packages are \"new\"" +msgstr "Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»" + +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 +msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." +msgstr "" +"Annulla tutte le installazioni, rimozioni, blocchi e aggiornamenti in attesa." + +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 +msgid "Delete package files which were previously downloaded" +msgstr "Cancella i file dei pacchetti scaricati precedentemente" + +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 +msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" +msgstr "Cancella i file dei pacchetti che non si possono più scaricare" + +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 +msgid "Reload the package cache" +msgstr "Ricarica la cache dei pacchetti" + +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 +msgid "" +"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " +"will be preserved" +msgstr "" +"Esegue «su» per diventare root; questo farà ripartire il programma, " +"mantenendo però le impostazioni attuali" + +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 +msgid "Exit the program" +msgstr "Esce dal programma" + +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 +msgid "E_dit" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 +msgid "Undo the last package operation or group of operations" +msgstr "" +"Annulla l'ultima operazione o gruppo di operazioni effettuate sui pacchetti" + +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 +msgid "_Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 +msgid "Change which columns are visible in the currently active view." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 +msgid "" +"View errors that have occurred in the apt system since the program was " +"started." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 +msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 +#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 +msgid "Packages" +msgstr "Pacchetti" + +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 +msgid "Resolver" +msgstr "Risolutore" + +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 +msgid "Install/Remove" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:583 +msgid "Edit Columns..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:597 +msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:625 +msgid "Make this the default for new package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:640 +msgid "Apply these settings to all active package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:745 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 +msgid "Show " +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:892 +msgid "Versions:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:953 +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:983 +msgid "Changelog" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 +msgid "popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +msgid "Popcon" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 +msgid "tags" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 +msgid "Fixing upgrade manually:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 +msgid "Calculating upgrade..." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 +msgid "Solutions" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 +msgid "Group by action type" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 +msgid "" +"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " +"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " +"packages).\n" +"\n" +"This is the default view mode." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 +msgid "Group by dependency" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 +msgid "" +"Show the order in which the actions in the current solution were performed " +"and the dependency that triggered each action." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 +msgid "No preference" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 +msgid "Status of selected action" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 +msgid "Find a new solution" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 +msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 +msgid "" +"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 +msgid "Upgrade Summary" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 +msgid "Selected Package" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1631 +msgid "" +"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " +"runtime." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 +msgid "Fix Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiornare" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 +msgid "Available Upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 +msgid "Start at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 +msgid "End at these packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 +msgid "A terminal running dpkg will appear here." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 +msgid "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 +msgid "View the differences\t" +msgstr "" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 +msgid "" +"Do you want to apply these changes?\n" +"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:75 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +msgid "Explore the available packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:78 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:79 +msgid "Search for packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:81 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:82 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/gtk/areas.cc:85 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:284 +msgid "The changelog is empty." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:286 +msgid "" +"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " +"version of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:288 +msgid "" +"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " +"package." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:390 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 +#, c-format +msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:659 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " +"is unknown." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:739 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/changelog.cc:931 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 +msgid "Resolve Upgrade Manually" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 +msgid "Preparing to download changelogs" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 +msgid "Available upgrades:" +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 +#, c-format +msgid "%d available upgrade:" +msgid_plural "%d available upgrades:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 +msgid "No upgrades are available." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 +msgid "Unable to calculate an upgrade." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 +#, c-format +msgid "" +"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " +"solution." +msgstr "" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 +#, c-format +msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 +msgid "Find dependency chains: start" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 +msgid "Find dependency chains: end" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 +msgid "Find dependency chains: results" +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 +msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." +msgstr "" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 +msgid "No dependency chain found." +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:179 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:185 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:193 +msgid "Already downloaded" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_view.cc:675 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/gtk/download.cc:253 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:264 +msgid "Short Description" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:272 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:319 +msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 +msgid "View Details" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:439 +msgid "Change media" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:480 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:486 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:507 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:514 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB, stalled" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:541 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/gtk/download.cc:543 +msgid "Completed with errors" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 +#, c-format +msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 +#, c-format +msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process starting...\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process complete.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process failed.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:115 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:123 +#, c-format +msgid "Install %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:131 +#, c-format +msgid "Downgrade to %s version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:142 +#, c-format +msgid "Don't hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 +#: src/gtk/entitysummary.cc:168 +#, c-format +msgid "Cancel any actions on %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:150 +#, c-format +msgid "Cancel the purge of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:152 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:157 +#, c-format +msgid "Cancel the upgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:159 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:161 +#, c-format +msgid "Cancel the downgrade of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:163 +#, c-format +msgid "Cancel the reinstallation of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:206 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:210 +#, c-format +msgid "Purge %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:218 +#, c-format +msgid "Hold %s at its current version." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:223 +#, c-format +msgid "Mark %s as automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:228 +#, c-format +msgid "Mark %s as manually installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 +#, c-format +msgid "%s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 +msgid "(more info...)" +msgstr "" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 +msgid "Source: " +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:385 +msgid "Visible?" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:411 +#, c-format +msgid "Columns of \"%s\":" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:412 +#, c-format +msgid "Editing the columns of \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:552 +msgid "Icons showing the current and future status of this package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtk/entityview.cc:570 +msgid "Whether the package is automatically installed." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:576 +msgid "The name and description of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:592 +msgid "The version number of the package." +msgstr "" + +#: src/gtk/entityview.cc:607 +msgid "The package archives that contain this version." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " +"selected version \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/filesview.cc:309 +msgid "Files list is only available for installed packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:80 +msgid "Not installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:81 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: src/gtk/gui.cc:82 +msgid "Unpacked" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:83 +msgid "Half-configured" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:84 +msgid "Half-installed" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:85 +msgid "Configuration files and data remain" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:86 +msgid "Triggers awaited" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:87 +msgid "Triggers pending" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:88 +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#: src/gtk/gui.cc:92 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstallare" + +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 +msgid "Downgrade" +msgstr "Retrocedere (downgrade)" + +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" + +#: src/gtk/gui.cc:96 +msgid "Remove and purge configuration/data" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:97 +msgid "Hold (don't upgrade)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:99 +msgid "Unsatisfied dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:269 +msgid "Checking for updates" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:287 +msgid "Insufficient privileges." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:290 +msgid "You must be root to update the package lists." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 +msgid "Download already running." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 +msgid "A package-list update or install run is already taking place." +msgstr "" +"Un aggiornamento dell'elenco dei pacchetti o un'installazione è già in corso." + +#: src/gtk/gui.cc:359 +#, c-format +msgid "Update %s?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:385 +#, c-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " +"version is shipped in this package. If you want to keep your current " +"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " +"the new package maintainers version? " +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:417 +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:738 +msgid "" +"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " +"Are you sure you want to stop applying your changes?" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:776 +msgid "Done applying changes!" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:823 +msgid "Applying changes..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:875 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:878 +#, c-format +msgid "Error in package %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:906 +#, c-format +msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Scaricamento dei pacchetti" + +#: src/gtk/gui.cc:1038 +msgid "Broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1071 +msgid "Show broken packages" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1075 +msgid "Resolve dependencies" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1103 +#, c-format +msgid "%d package is broken" +msgid_plural "%d packages are broken." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1147 +msgid "View changes" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1151 +msgid "Apply changes" +msgstr "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1192 +#, c-format +msgid "%d package to install" +msgid_plural "%d packages to install" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ForTranslators: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1207 +#, c-format +msgid "%d package to remove" +msgid_plural "%d packages to remove" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/gui.cc:1246 +#, c-format +msgid "Download size: %sB." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1289 +#, c-format +msgid "Tags of %s:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1345 +msgid "This feature is not implemented, yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1351 +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1429 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1434 +msgid "Keep" +msgstr "Mantenere" + +#: src/gtk/gui.cc:1439 +msgid "Hold" +msgstr "Bloccare" + +#: src/gtk/gui.cc:1445 +msgid "Set as automatic" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1450 +msgid "Set as manual" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1455 +msgid "Toggle automatic status" +msgstr "" + +#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 +#, c-format +msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 +msgid "Current status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 +msgid "Selected status" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:496 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:545 +msgid "Package information: version list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:555 +msgid "Package information: dependency list" +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:597 +msgid "Please wait; reloading cache..." +msgstr "" + +#: src/gtk/info.cc:779 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 +#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 +#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 +#: src/qt/version.cc:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#, c-format +msgid "No packages matched \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:313 +msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." +msgstr "" + +#: src/gtk/packagestab.cc:415 +msgid "Packages: " +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:224 +#, c-format +msgid "%s was installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:227 +#, c-format +msgid "%s is being installed automatically." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:235 +#, c-format +msgid "%s was installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:238 +#, c-format +msgid "%s is being installed manually." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:401 +msgid "Cache reloading, please wait..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:607 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 +msgid "Finalizing view" +msgstr "" + +#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 +#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 +msgid "Building view" +msgstr "Costruzione della vista" + +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 +msgid "" +"Packages with unsatisfied dependencies\n" +" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " +"install is complete.\n" +" .\n" +" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " +"either on your system or in the Debian archive." +msgstr "" +"Pacchetti con dipendenze mancanti\n" +" I requisiti sulle dipendenze di questi pacchetti non saranno soddisfatti " +"dopo il completamento dell'installazione.\n" +" .\n" +" La presenza di questo albero probabilmente indica che qualcosa non va nel " +"proprio sistema o negli archivi Debian." + +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 +msgid "" +"Packages being removed because they are no longer used\n" +" These packages are being deleted because they were automatically installed " +"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " +"package declaring an 'important' dependency on them.\n" +msgstr "" +"Pacchetti da rimuovere perché non più utilizzati\n" +" Questi pacchetti verranno rimossi poiché erano stati installati " +"automaticamente a causa di qualche dipendenza, ma l'azione pianificata non " +"prevede alcun pacchetto installato che dichiari una dipendenza «importante» " +"su di essi.\n" + +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 +msgid "" +"Packages being automatically held in their current state\n" +" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " +"state to avoid breaking dependencies." +msgstr "" +"Pacchetti automaticamente bloccati al loro stato attuale\n" +" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati mantenuti nel " +"loro stato attuale per evitare di rompere le dipendenze." + +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 +msgid "" +"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" +" These packages are being installed because they are required by another " +"package you have chosen for installation." +msgstr "" +"Pacchetti da installare automaticamente per soddisfare le dipendenze\n" +" Questi pacchetti verranno installati perché sono richiesti da un altro " +"pacchetto selezionato per l'installazione." + +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 +msgid "" +"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" +" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " +"is no longer available, or because another package conflicts with them." +msgstr "" +"Pacchetti da rimuovere a causa di dipendenze non soddisfatte\n" +" Questi pacchetti verranno rimossi perché una o più delle loro dipendenze " +"non è più disponibile, oppure perché in conflitto con un altro pacchetto." + +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 +msgid "" +"Packages to be downgraded\n" +" An older version of these packages than is currently installed will be " +"installed." +msgstr "" +"Pacchetti da retrocedere (downgrade)\n" +" Verrà installata una versione più vecchia di questi pacchetti rispetto a " +"quella attualmente installata." + +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 +msgid "" +"Packages being held back\n" +" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " +"their current version." +msgstr "" +"Pacchetti bloccati\n" +" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati bloccati alla " +"versione attualmente installata." + +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 +msgid "" +"Packages to be reinstalled\n" +" These packages will be reinstalled." +msgstr "" +"Pacchetti da reinstallare\n" +" Questi pacchetti verranno reinstallati." + +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 +msgid "" +"Packages to be installed\n" +" These packages have been manually selected for installation on your " +"computer." +msgstr "" +"Pacchetti da installare\n" +" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere installati " +"sul computer." + +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 +msgid "" +"Packages to be removed\n" +" These packages have been manually selected for removal." +msgstr "" +"Pacchetti da rimuovere\n" +" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere rimossi." + +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 +msgid "" +"Packages to be upgraded\n" +" These packages will be upgraded to a newer version." +msgstr "" +"Pacchetti da aggiornare\n" +" Questi pacchetti verranno aggiornati ad una nuova versione." + +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 +msgid "" +"Packages that are partially installed\n" +" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " +"made to complete their installation." +msgstr "" +"Pacchetti parzialmente installati\n" +" Questi pacchetti non sono completamente installati e configurati; sarà " +"effettuato un tentativo di completarne l'installazione." + +#: src/gtk/previewtab.cc:179 +msgid "Preview: " +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:68 +#, c-format +msgid "Error in dependency resolver: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " +"solutions might be impossible to generate.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:212 +msgid "Virtual package" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 +msgid "Not Installed" +msgstr "Non installato" + +#: src/gtk/resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "Removing %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:382 +#, c-format +msgid "Canceling the installation of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:391 +#, c-format +msgid "Canceling the removal of %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:394 +#, c-format +msgid "Keeping %s at version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:401 +#, c-format +msgid "Installing %s version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:407 +#, c-format +msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:430 +#, c-format +msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " +"alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "" +"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:484 +#, c-format +msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "" +"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:908 +msgid "How to treat the selected action" +msgid_plural "How to treat the selected actions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:912 +msgid "Ignore solutions containing this action." +msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:916 +msgid "" +"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgid_plural "" +"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:920 +msgid "" +"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." +msgid_plural "" +"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 +#, c-format +msgid "%s depends upon %s" +msgstr "%s dipende da %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 +#, c-format +msgid "%s pre-depends upon %s" +msgstr "%s pre-dipende da %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s consiglia %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 +#: src/solution_item.cc:599 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s raccomanda %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s è in conflitto con %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s rende difettoso %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 +#, c-format +msgid "%s replaces %s" +msgstr "%s sostituisce %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 +#, c-format +msgid "%s obsoletes %s" +msgstr "%s rende obsoleto %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 +#: src/solution_screen.cc:272 +msgid "Remove the following packages:" +msgstr "Rimuovere i seguenti pacchetti:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 +#: src/solution_screen.cc:296 +msgid "Install the following packages:" +msgstr "Installare i seguenti pacchetti:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 +msgid "Keep the following packages:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 +#: src/solution_screen.cc:308 +msgid "Upgrade the following packages:" +msgstr "Aggiornare i seguenti pacchetti:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 +#: src/solution_screen.cc:320 +msgid "Downgrade the following packages:" +msgstr "Retrocedere (downgrade) i seguenti pacchetti:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +msgid "Leave the following dependencies unresolved:" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1519 +#, c-format +msgid "Remove %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1526 +#, c-format +msgid "Install %s [%s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1534 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1537 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1540 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1547 +#, c-format +msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1556 +#, c-format +msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "remove %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "keep %s at version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "cancel the installation of %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "Install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "install %s %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "Downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "downgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "Upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "upgrade %s to version %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "Leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "leave %s unresolved" +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1738 +#, c-format +msgid "%s install" +msgid_plural "%s installs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1743 +#, c-format +msgid "%s remove" +msgid_plural "%s removes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1749 +#, c-format +msgid "%s keep" +msgid_plural "%s keeps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1755 +#, c-format +msgid "%s upgrade" +msgid_plural "%s upgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1761 +#, c-format +msgid "%s downgrade" +msgid_plural "%s downgrades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:1767 +#, c-format +msgid "%s unresolved recommendation" +msgid_plural "%s unresolved recommendations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2059 +msgid "No solutions yet." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2066 +msgid "No dependency solution was found." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2067 +msgid "No solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2078 +msgid "To view a solution, select it from the list to the right." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2079 +#, c-format +msgid "%u solutions." +msgstr "" + +#: src/gtk/resolver.cc:2109 +#, c-format +msgid "Solution %s of %s." +msgstr "" + +#: src/gtk/tab.cc:68 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/load_config.cc:48 +#, c-format +msgid "Unrecognized color name \"%s\"" +msgstr "Nome di colore «%s» non riconosciuto" + +#: src/load_config.cc:75 +#, c-format +msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" +msgstr "Nome di attributo «%s» non riconosciuto" + +#: src/load_config.cc:113 +#, c-format +msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di definizione degli stili: «%s»" + +#: src/load_config.cc:115 +#, c-format +msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "" +"Voce senza etichetta non ammessa nel gruppo di definizione degli stili: «%s»" + +#: src/load_config.cc:127 +msgid "The default color may only be used as a background." +msgstr "Il colore predefinito può essere usato solo come sfondo." + +#: src/load_config.cc:144 +#, c-format +msgid "Unknown style attribute %s" +msgstr "Attributo di stile «%s» sconosciuto" + +#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 +#, c-format +msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" +msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di assegnazione tasti: «%s»" + +#: src/load_config.cc:184 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "Ignorata l'assegnazione di tasti non ammessa «%s» -> «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:289 +#, c-format +msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +msgstr "È richiesto l'identificativo di un criterio, non «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:305 +#, c-format +msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:309 +#, c-format +msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" +msgstr "È richiesto \",\" oppure \"(\", non «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:317 +#, c-format +msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" +msgstr "Criterio di raggruppamento «%s» sconosciuto" + +#: src/load_grouppolicy.cc:324 +#, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "Il criterio terminale «%s» deve essere l'ultimo della lista" + +#: src/load_grouppolicy.cc:385 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:413 +#, c-format +msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +msgstr "" +"Nome di sezione non corretto: «%s» (usare «none», «topdir», «subdir» o " +"«subdirs»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:423 +#, c-format +msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" +msgstr "" +"Impostazione di passthrough non corretta: «%s» (usare «passthrough» o " +"«nopassthrough»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 +#: src/load_grouppolicy.cc:621 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 +#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 +#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 +#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "È richiesto \"(\" dopo «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:497 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern at '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il modello alla posizione «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:502 +msgid "" +"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:644 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:667 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" +msgstr "Impossibile analizzare il modello dopo «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:705 +#, c-format +msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" +msgstr "Titolo di albero vuoto non previsto dopo «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:724 +#, c-format +msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" +msgstr "" + +#: src/load_grouppolicy.cc:750 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "" + +#: src/load_pkgview.cc:64 +msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" +msgstr "" +"Impossibile analizzare il layout: nessun formato di colonna specificato per " +"un elemento statico" + +#: src/load_pkgview.cc:97 +msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" +msgstr "" +"Impossibile analizzare il layout: errore di codifica nel descrittore delle " +"colonne" + +#: src/load_pkgview.cc:118 +#, c-format +msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" +msgstr "" +"Impossibile analizzare il layout: tipo di elemento di vista sconosciuto «%s»" + +#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 +msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" +msgstr "Impossibile analizzare il layout: numero di righe non specificato" + +#: src/load_pkgview.cc:141 +msgid "Couldn't parse layout: no width specified" +msgstr "Impossibile analizzare il layout: larghezza non specificata" + +#: src/load_pkgview.cc:149 +msgid "Couldn't parse layout: no height specified" +msgstr "Impossibile analizzare il layout: altezza non specificata" + +#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 +#, c-format +msgid "Unknown alignment type '%s'" +msgstr "Tipo di allineamento sconosciuto: «%s»" + +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" +msgstr "" + +#: src/load_sortpolicy.cc:148 +msgid "Invalid zero-length sorting policy name" +msgstr "Nome del criterio di ordinamento non ammesso (lunghezza nulla)" + +#: src/load_sortpolicy.cc:166 +msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" +msgstr "\"(\" solitaria nella descrizione del criterio di ordinamento" + +#: src/load_sortpolicy.cc:193 +#, c-format +msgid "Invalid sorting policy type '%s'" +msgstr "Tipo di criterio di ordinamento «%s» non ammesso" + +#: src/main.cc:134 +#, c-format +msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" +msgstr "Impossibile decodificare la stringa multibyte dopo «%ls»" + +#: src/main.cc:143 +#, c-format +msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" +msgstr "Impossibile decodificare la stringa di caratteri larghi dopo «%s»" + +#: src/main.cc:151 +#, c-format +msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +msgstr "%s %s compilato il %s %s\n" + +#: src/main.cc:154 +#, c-format +msgid "Compiler: g++ %s\n" +msgstr "Compilatore: g++ %s\n" + +#: src/main.cc:156 +msgid "Compiled against:\n" +msgstr "Compilato con:\n" + +#: src/main.cc:157 +#, c-format +msgid " apt version %d.%d.%d\n" +msgstr " Versione di Apt: %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:160 +#, c-format +msgid " NCurses version: Unknown\n" +msgstr " Versione di NCurses: sconosciuta\n" + +#: src/main.cc:162 +#, c-format +msgid " NCurses version %s\n" +msgstr " Versione di NCurses: %s\n" + +#: src/main.cc:164 +#, c-format +msgid " libsigc++ version: %s\n" +msgstr " Versione di libsigc++: %s\n" + +#: src/main.cc:166 +#, c-format +msgid " Ept support enabled.\n" +msgstr " Supporto a Ept abilitato.\n" + +#: src/main.cc:168 +#, c-format +msgid " Ept support disabled.\n" +msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n" + +#: src/main.cc:171 +#, c-format +msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:173 +#, c-format +msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:176 +#, c-format +msgid " Gtk+ support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:179 +#, c-format +msgid " Compiled with Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:180 +#, c-format +msgid " Running on Qt %s\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:182 +#, c-format +msgid " Qt support disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:184 +msgid "" +"\n" +"Current library versions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versioni attuali delle librerie:\n" + +#: src/main.cc:185 +#, c-format +msgid " NCurses version: %s\n" +msgstr " Versione di NCurses: %s\n" + +#: src/main.cc:186 +#, c-format +msgid " cwidget version: %s\n" +msgstr " Versione di cwidget: %s\n" + +#: src/main.cc:187 +#, c-format +msgid " Apt version: %s\n" +msgstr " Versione di Apt: %s\n" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" +msgstr "Uso: aptitude [-S nomefile] [-u|-i]" + +#: src/main.cc:195 +#, c-format +msgid " aptitude [options] ..." +msgstr " aptitude [opzioni] ..." + +#: src/main.cc:197 +#, c-format +msgid "" +" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +" Azioni (se omesse, Aptitude entrerà nella modalità interattiva):\n" +"\n" + +#: src/main.cc:198 +#, c-format +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" +msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n" + +#: src/main.cc:199 +#, c-format +msgid " remove - Remove packages.\n" +msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n" + +#: src/main.cc:200 +#, c-format +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" +msgstr "" +" purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n" + +#: src/main.cc:201 +#, c-format +msgid " hold - Place packages on hold.\n" +msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n" + +#: src/main.cc:202 +#, c-format +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" +msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n" + +#: src/main.cc:203 +#, c-format +msgid "" +" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" +msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n" + +#: src/main.cc:204 +#, c-format +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" +msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n" + +#: src/main.cc:205 +#, c-format +msgid "" +" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " +"version.\n" +msgstr "" +" forbid-version - Impedisce di aggiornare un pacchetto ad una certa " +"versione.\n" + +#: src/main.cc:206 +#, c-format +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" +msgstr "" +" update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n" + +#: src/main.cc:207 +#, c-format +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" +msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n" + +#: src/main.cc:208 +#, c-format +msgid "" +" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +"packages.\n" +msgstr "" +" full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n" +" rimuovendo pacchetti.\n" + +#: src/main.cc:209 +#, c-format +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:210 +#, c-format +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n" + +#: src/main.cc:211 +#, c-format +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n" + +#: src/main.cc:212 +#, c-format +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n" + +#: src/main.cc:213 +#, c-format +msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:214 +#, c-format +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n" + +#: src/main.cc:215 +#, c-format +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n" + +#: src/main.cc:216 +#, c-format +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n" + +#: src/main.cc:217 +#, c-format +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n" + +#: src/main.cc:218 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package.\n" +msgstr "" +" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già " +"installato.\n" + +#: src/main.cc:219 +#, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +" why one or more packages would require the given package.\n" +msgstr "" +" why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n" +" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti " +"richiedono\n" +" il pacchetto specificato.\n" + +#: src/main.cc:221 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" +msgstr "" +" why-not - Mostra i pacchetti installati manualmente che vanno in\n" +" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra " +"perché\n" +" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto " +"dato.\n" + +#: src/main.cc:225 +#, c-format +msgid " Options:\n" +msgstr " Opzioni:\n" + +#: src/main.cc:226 +#, c-format +msgid " -h This help text.\n" +msgstr " -h Questo help.\n" + +#: src/main.cc:228 +#, c-format +msgid "" +" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:230 +#, c-format +msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:232 +#, c-format +msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:233 +#, c-format +msgid "" +" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:235 +#, c-format +msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" +msgstr " -s Simula le azioni, senza eseguirle realmente\n" + +#: src/main.cc:236 +#, c-format +msgid "" +" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" +msgstr "" +" -d Scarica i pacchetti e basta, senza installare o rimuovere " +"nulla\n" + +#: src/main.cc:237 +#, c-format +msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" +msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n" + +#: src/main.cc:238 +#, c-format +msgid "" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" +msgstr "" +" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n" + +#: src/main.cc:239 +#, c-format +msgid "" +" -F format Specify a format for displaying search results; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una " +"ricerca;\n" +" vedere anche il manuale.\n" + +#: src/main.cc:240 +#, c-format +msgid "" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n" +" anche il manuale.\n" + +#: src/main.cc:241 +#, c-format +msgid "" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" +msgstr "" +" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una " +"ricerca.\n" + +#: src/main.cc:242 +#, c-format +msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" +msgstr "" +" -f Prova in tutti i modi a correggere i pacchetti difettosi\n" + +#: src/main.cc:243 +#, c-format +msgid "" +" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" +msgstr "" +" -V Mostra quali versioni dei pacchetti si sta per installare\n" + +#: src/main.cc:244 +#, c-format +msgid "" +" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" +msgstr "" +" -D Mostra le dipendenze dei pacchetti cambiati automaticamente\n" + +#: src/main.cc:245 +#, c-format +msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" +msgstr "" +" -Z Mostra i cambiamenti nella dimensione occupata da ogni " +"pacchetto\n" + +#: src/main.cc:246 +#, c-format +msgid "" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" +msgstr "" +" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n" + +#: src/main.cc:247 +#, c-format +msgid "" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" +msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n" + +#: src/main.cc:248 +#, c-format +msgid "" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" +msgstr "" +" -q In modalità riga di comando, non mostra gli indicatori di\n" +" avanzamento incrementali.\n" + +#: src/main.cc:250 +#, c-format +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" +msgstr "" +" -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n" + +#: src/main.cc:251 +#, c-format +msgid "" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +" strong dependencies.\n" +msgstr "" +" --with(out)-recommends\n" +" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n" + +#: src/main.cc:253 +#, c-format +msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" +msgstr " -S nomefile: Legge lo stato esteso di Aptitude da nomefile\n" + +#: src/main.cc:254 +#, c-format +msgid " -u Download new package lists on startup.\n" +msgstr " -u : Scarica il nuovo elenco dei pacchetti all'avvio\n" + +#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 +#, c-format +msgid " (terminal interface only)\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:256 +#, c-format +msgid " -i Perform an install run on startup.\n" +msgstr " -i : Esegue un'installazione all'avvio\n" + +#: src/main.cc:259 +#, c-format +msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +" Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:393 +msgid "trace" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:396 +msgid "debug" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:399 +msgid "info" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:402 +msgid "warn" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:405 +msgid "error" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:408 +msgid "fatal" +msgstr "" + +#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:411 +msgid "off" +msgstr "" + +#. ForTranslators: both the translated and the untranslated +#. log level names are accepted here. +#: src/main.cc:479 +#, c-format +msgid "" +"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " +"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:488 +#, c-format +msgid "Invalid logger name \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:765 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=\n" +msgstr "-q= richiede un argomento numerico\n" + +#: src/main.cc:774 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" +msgstr "-q= richiede un argomento numerico, non «%s»\n" + +#: src/main.cc:798 +#, c-format +msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" +msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, non «%s»\n" + +#: src/main.cc:888 +#, c-format +msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" +msgstr "Manca la virgola dopo il nome dell'etichetta «%s».\n" + +#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 +msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" +msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n" + +#: src/main.cc:1008 +msgid "--show-package-names|never" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1011 +msgid "--show-package-names|auto" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1014 +msgid "--show-package-names|always" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1019 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " +"\"always\")." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1025 +msgid "no-summary" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1027 +msgid "first-package" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1029 +msgid "first-package-and-type" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1031 +msgid "all-packages" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1033 +msgid "all-packages-with-dep-versions" +msgstr "" + +#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and +#. should not be translated. +#: src/main.cc:1039 +#, c-format +msgid "" +"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" +"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" +"with-dep-versions\"." +msgstr "" + +#: src/main.cc:1077 +msgid "" +"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " +"specified\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1086 +msgid "" +"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " +"(eg, with 'install')" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1103 +msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" +msgstr "" + +#: src/main.cc:1214 +#, c-format +msgid "Unknown command \"%s\"\n" +msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n" + +#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 +#, c-format +msgid "Uncaught exception: %s\n" +msgstr "Eccezione non gestita: %s\n" + +#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 +#, c-format +msgid "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" + +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 +#: src/view_changelog.cc:168 +msgid "Search for: " +msgstr "Cerca: " + +#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 +msgid "Search backwards for: " +msgstr "Cerca all'indietro: " + +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 +msgid "Minesweeper" +msgstr "Campo minato" + +#: src/mine/cmine.cc:120 +#, c-format +msgid "%i/%i mines %d %s" +msgstr "%i/%i mine %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "second" +msgstr "secondo" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: src/mine/cmine.cc:126 +#, c-format +msgid " %s in %d %s" +msgstr " %s in %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Won" +msgstr "Vinto" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Lost" +msgstr "Perso" + +#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Impossibile aprire il file «%s»" + +#: src/mine/cmine.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not load game from %s" +msgstr "Impossibile caricare il gioco da %s" + +#: src/mine/cmine.cc:247 +msgid "The board height must be a positive integer" +msgstr "L'altezza dell'area di gioco deve essere un intero positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:259 +msgid "The board width must be a positive integer" +msgstr "La larghezza dell'area di gioco deve essere un intero positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:271 +msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" +msgstr "Numero di mine non ammesso. Immettere un intero positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:291 +msgid "Setup custom game" +msgstr "Imposta un gioco personalizzato" + +#: src/mine/cmine.cc:293 +msgid "Height of board: " +msgstr "Altezza dell'area di gioco: " + +#: src/mine/cmine.cc:296 +msgid "Width of board: " +msgstr "Larghezza dell'area di gioco: " + +#: src/mine/cmine.cc:299 +msgid "Number of mines: " +msgstr "Numero di mine: " + +#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/mine/cmine.cc:360 +msgid "Choose difficulty level" +msgstr "Scegliere il livello di difficoltà" + +#: src/mine/cmine.cc:362 +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#: src/mine/cmine.cc:363 +msgid "Medium" +msgstr "Intermedio" + +#: src/mine/cmine.cc:364 +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#: src/mine/cmine.cc:365 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/mine/cmine.cc:463 +msgid "You have won." +msgstr "Hai vinto." + +#: src/mine/cmine.cc:466 +msgid "You lose!" +msgstr "Hai perso!" + +#: src/mine/cmine.cc:471 +msgid "You die... --More--" +msgstr "Sei morto... --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:484 +msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Gli spuntoni erano avvelenati! Il veleno era letale... --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:487 +msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" +msgstr "Atterri su un mucchio di spuntoni taglienti! --Ancora" + +#: src/mine/cmine.cc:490 +msgid "You fall into a pit! --More--" +msgstr "Cadi in una buca! --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:493 +msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" +msgstr "BOOM! Calpesti una mina di terra. --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:498 +msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" +msgstr "Il dardo era avvelenato! Il veleno era letale... --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:500 +msgid "" +"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" +msgstr "" +"Un piccolo dardo ti viene sparato addosso! Sei colpito da un piccolo dardo! " +"--Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:504 +msgid "You turn to stone... --More--" +msgstr "Ti trasformi in pietra... --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:506 +msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" +msgstr "" +"Toccare il cadavere del basilisco è stato un errore fatale. --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:508 +msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" +msgstr "Senti il cadavere di un basilisco. --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:512 +msgid "" +"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" +"More--" +msgstr "" +"Click! Fai partire un masso rotante! Sei colpito da un masso! --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:522 +msgid "sleep" +msgstr "addormenta" + +#: src/mine/cmine.cc:525 +msgid "striking" +msgstr "colpisci" + +#: src/mine/cmine.cc:528 +msgid "death" +msgstr "raggio mortale" + +#: src/mine/cmine.cc:531 +msgid "polymorph" +msgstr "trasforma" + +#: src/mine/cmine.cc:534 +msgid "magic missile" +msgstr "missile magico" + +#: src/mine/cmine.cc:537 +msgid "secret door detection" +msgstr "rileva porte segrete" + +#: src/mine/cmine.cc:540 +msgid "invisibility" +msgstr "invisibilità" + +#: src/mine/cmine.cc:543 +msgid "cold" +msgstr "raggio gelato" + +#: src/mine/cmine.cc:547 +#, c-format +msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" +msgstr "La tua bacchetta di «%s» si rompe ed esplode! --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:553 +msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" +msgstr "Sei colpito da una scarica di elettricità! --Ancora--" + +#: src/mine/cmine.cc:657 +msgid "Enter the filename to load: " +msgstr "Inserire il nome del file da aprire: " + +#: src/mine/cmine.cc:664 +msgid "Enter the filename to save: " +msgstr "Inserire il nome del file da salvare: " + +#: src/mine/cmine.cc:672 +msgid "mine-help.txt" +msgstr "mine-help-it.txt" + +#: src/mine/cmine.cc:674 +msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" +msgstr "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" + +#: src/pkg_columnizer.cc:86 +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: src/pkg_columnizer.cc:90 +msgid "InstSz" +msgstr "DimInst" + +#: src/pkg_columnizer.cc:91 +msgid "DebSz" +msgstr "DimDeb" + +#: src/pkg_columnizer.cc:93 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/pkg_columnizer.cc:95 +msgid "InstVer" +msgstr "VersInst" + +#: src/pkg_columnizer.cc:96 +msgid "CandVer" +msgstr "VersCand" + +#: src/pkg_columnizer.cc:97 +msgid "LongState" +msgstr "StatoEsteso" + +#: src/pkg_columnizer.cc:98 +msgid "LongAction" +msgstr "AzEstesa" + +#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: src/pkg_columnizer.cc:100 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: src/pkg_columnizer.cc:101 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: src/pkg_columnizer.cc:102 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags (?!?) +#: src/pkg_columnizer.cc:104 +msgid "Tag" +msgstr "Etichette" + +#: src/pkg_columnizer.cc:107 +msgid "ProgName" +msgstr "NomeProg" + +#: src/pkg_columnizer.cc:108 +msgid "ProgVer" +msgstr "VersProg" + +#: src/pkg_columnizer.cc:109 +msgid "#Broken" +msgstr "#Difett" + +#: src/pkg_columnizer.cc:110 +msgid "DiskUsage" +msgstr "UsoDisco" + +#: src/pkg_columnizer.cc:111 +msgid "DownloadSize" +msgstr "DimScaricamento" + +#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 +#: src/pkg_ver_item.cc:164 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "virtual" +msgstr "virtuali" + +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 +msgid "purged" +msgstr "eliminati" + +#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 +msgid "half-config" +msgstr "semi-configurati" + +#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 +msgid "half-install" +msgstr "semi-installati" + +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 +msgid "config-files" +msgstr "file-configurazione" + +#: src/pkg_columnizer.cc:261 +msgid "triggers-awaited" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:263 +msgid "triggers-pending" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +# NdT: Queste sono le descrizioni delle azioni richieste o altro? +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 +msgid "hold" +msgstr "blocca" + +#: src/pkg_columnizer.cc:316 +msgid "forbidden upgrade" +msgstr "aggiornamento proibito" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 +msgid "purge" +msgstr "elimina" + +#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 +msgid "delete" +msgstr "rimuove" + +#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 +msgid "broken" +msgstr "difettoso" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_ver_item.cc:321 +msgid "install" +msgstr "installa" + +#: src/pkg_columnizer.cc:324 +msgid "reinstall" +msgstr "reinstalla" + +#: src/pkg_columnizer.cc:326 +msgid "upgrade" +msgstr "aggiorna" + +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 +#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 +msgid "none" +msgstr "nessuna" + +#. ForTranslators: Imp = Important +#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 +msgid "Imp" +msgstr "Imp" + +#. ForTranslators: Req = Required +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 +msgid "Req" +msgstr "Req" + +#. ForTranslators: Std = Standard +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#. ForTranslators: Opt = Optional +#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 +msgid "Opt" +msgstr "Opt" + +#. ForTranslators: Xtr = Extra +#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 +msgid "Xtr" +msgstr "Xtr" + +#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 +msgid "ERR" +msgstr "ERR" + +#: src/pkg_columnizer.cc:394 +#, c-format +msgid "#Broken: %ld" +msgstr "#Errati: %ld" + +#: src/pkg_columnizer.cc:409 +#, c-format +msgid "Will use %sB of disk space" +msgstr "Occuperà %sB su disco" + +#: src/pkg_columnizer.cc:417 +#, c-format +msgid "Will free %sB of disk space" +msgstr "Libererà %sB su disco" + +#: src/pkg_columnizer.cc:431 +#, c-format +msgid "DL Size: %sB" +msgstr "Scarica: %sB" + +# NdT: HN = hostname. +# L'autore avrà le sue ragioni per accorciare a tal punto i messaggi. +#. ForTranslators: Hostname +#: src/pkg_columnizer.cc:498 +msgid "HN too long" +msgstr "HN troppo lungo" + +#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 +#, c-format +msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" +msgstr "" +"Impossibile convertire il formato della vista dei pacchetti dopo «%ls»" + +#: src/pkg_columnizer.cc:687 +msgid "Internal error: Default column string is unparsable" +msgstr "" +"Errore interno: impossibile leggere la stringa delle colonne predefinite" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +msgid "Tasks" +msgstr "Task" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +msgid "" +"Security Updates\n" +" Security updates for these packages are available from security.debian.org." +msgstr "" +"Aggiornamenti di sicurezza\n" +" Aggiornamenti di sicurezza per questi pacchetti sono disponibili presso " +"security.debian.org." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 +msgid "" +"Upgradable Packages\n" +" A newer version of these packages is available." +msgstr "" +"Pacchetti aggiornabili\n" +" È disponibile una nuova versione di questi pacchetti." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 +msgid "" +"New Packages\n" +" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " +"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " +"Actions menu to empty this list)." +msgstr "" +"Pacchetti nuovi\n" +" Questi pacchetti sono stati aggiunti a Debian dopo l'ultima cancellazione " +"dell'elenco dei pacchetti «nuovi»; scegliere «Dimentica i nuovi pacchetti» " +"dal menu Azioni per svuotare questo elenco." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 +msgid "" +"Installed Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Pacchetti installati\n" +" Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 +msgid "" +"Not Installed Packages\n" +" These packages are not installed on your computer." +msgstr "" +"Pacchetti non installati\n" +" Questi pacchetti non sono installati sul computer." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 +msgid "" +"Obsolete and Locally Created Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer, but they are not " +"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " +"archive, or you may have built a private version of them yourself." +msgstr "" +"Pacchetti obsoleti e creati localmente\n" +" Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer, ma non fanno " +"parte di nessuna sorgente apt. Potrebbero essere stati rimossi dall'archivio " +"perché obsoleti, oppure è stata compilata una versione per se stessi." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 +msgid "" +"Virtual Packages\n" +" These packages do not exist; they are names other packages use to require " +"or provide some functionality." +msgstr "" +"Pacchetti virtuali\n" +" Questi pacchetti non esistono; sono i nomi usati da altri pacchetti per " +"richiedere o fornire delle funzionalità." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 +msgid "" +"Packages which are recommended by other packages\n" +" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " +"provide full functionality in some other programs that you are installing or " +"upgrading." +msgstr "" +"Pacchetti raccomandati da altri pacchetti\n" +" Questi pacchetti non sono strettamente necessari, ma forniscono piena " +"funzionalità ad alcuni dei programmi che si sta per installare o aggiornare." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 +msgid "" +"Packages which are suggested by other packages\n" +" These packages are not required in order to make your system function " +"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " +"you are currently installing." +msgstr "" +"Pacchetti consigliati da altri pacchetti\n" +" Questi pacchetti non sono strettamente necessari per il buon funzionamento " +"del sistema, ma forniscono delle funzionalità aggiuntive ad alcuni dei " +"programmi che si sta per installare." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuta" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 +#, c-format +msgid "Priority %s" +msgstr "Priorità %s" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 +msgid "UNCATEGORIZED" +msgstr "SENZA CATEGORIA" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 +msgid "End-user" +msgstr "Utente finale" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 +msgid "Localization" +msgstr "Localizzazione" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Supporto hardware" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 +msgid "Unrecognized tasks" +msgstr "Task non riconosciuti" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +msgid "" +"\n" +" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " +"predefined set of packages for a particular purpose." +msgstr "" +"\n" +" I task sono gruppi di pacchetti che permettono una rapida selezione di un " +"insieme predefinito di pacchetti per realizzare un certo compito." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: %ls" +msgstr "Numero non valido nella stringa di formato «%ls»" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#, c-format +msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" +msgstr "" +"L'indice di corrispondenza deve essere maggiore o uguale a 1, non «%s»" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#, c-format +msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" +msgstr "" +"L'indice di corrispondenza %ls è troppo grande; i gruppi disponibili sono " +"(%s)" + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +msgid "TAGLESS PACKAGES" +msgstr "PACCHETTI SENZA ETICHETTE" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +msgid "" +"\n" +" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " +"database is not present (installing debtags may correct this problem)." +msgstr "" +"\n" +" Questi pacchetti non sono ancora stati classificati in debtags, oppure il " +"database di debtags non è presente (l'installazione di debtag può correggere " +"questo problema)." + +# NdT: Tag/etichette di Debtags +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +msgid "MISSING TAG" +msgstr "ETICHETTA MANCANTE" + +#: src/pkg_info_screen.cc:138 +msgid "Compressed size: " +msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:139 +msgid "Uncompressed size: " +msgstr "Dimensione pacchetto installato: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:140 +msgid "Source Package: " +msgstr "Pacchetto sorgente: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:150 +#, c-format +msgid "Package names provided by %s" +msgstr "Nomi di pacchetti forniti da %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:163 +#, c-format +msgid "Packages which depend on %s" +msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:169 +#, c-format +msgid "Versions of %s" +msgstr "Versioni di %s" + +#: src/pkg_item.cc:87 +#, c-format +msgid "" +"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " +"'%s' if you are." +msgstr "" +"%s è un pacchetto essenziale.%n%nSe si è certi di volerlo rimuovere, " +"inserire%n«%s»." + +#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 +#, c-format +msgid "Reporting a bug in %s:\n" +msgstr "Segnalazione di un bug in %s:\n" + +#: src/pkg_item.cc:392 +msgid "" +"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " +"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " +"as root." +msgstr "" +"Non si possiedono i permessi di root e non è stato possibile trovare alcun " +"modo per diventare root. Per riconfigurare questo pacchetto, installare il " +"pacchetto «menu», il pacchetto «login», oppure eseguire Aptitude come root." + +#: src/pkg_item.cc:400 +#, c-format +msgid "Reconfiguring %s\n" +msgstr "Riconfigurazione di %s\n" + +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 +msgid "Press return to continue.\n" +msgstr "Premere Invio per continuare.\n" + +#: src/pkg_item.cc:427 +msgid "Hierarchy editor" +msgstr "Editor della gerarchia" + +#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 +msgid "Hierarchy Editor" +msgstr "Editor della gerarchia" + +#: src/pkg_subtree.cc:159 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "Questo gruppo contiene %d pacchetto." +msgstr[1] "Questo gruppo contiene %d pacchetti." + +#: src/pkg_tree.cc:178 +msgid "All Packages" +msgstr "Tutti i pacchetti" + +#: src/pkg_tree.cc:282 +#, c-format +msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." +msgstr "Nessun pacchetto corrisponde al modello «%ls»." + +#: src/pkg_tree.cc:301 +msgid "Enter the new package tree limit: " +msgstr "Inserire il nuovo limite dell'albero dei pacchetti: " + +#: src/pkg_tree.cc:334 +msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " +msgstr "Nuovo meccanismo di raggruppamento dei pacchetti per questa vista: " + +#: src/pkg_tree.cc:342 +msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " +msgstr "Nuovo meccanismo di ordinamento dei pacchetti per questa vista: " + +#: src/pkg_view.cc:165 +msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" +msgstr "Impossibile cw::util::transcode sulla definizione delle colonne" + +#: src/pkg_view.cc:172 +msgid "Couldn't parse column definition" +msgstr "Impossibile analizzare la definizione delle colonne" + +#: src/pkg_view.cc:223 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " +"removed will appear in this space." +msgstr "" +"Selezionando un pacchetto, una spiegazione del perché sarà installato o " +"rimosso appare in questo spazio." + +#: src/pkg_view.cc:575 +msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" +msgstr "make_package_view: errore negli argomenti (due widget principali)" + +#: src/pkg_view.cc:581 +msgid "" +"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" +msgstr "" +"make_package_view: errore negli argomenti (elenco delle colonne non ammesso " +"per un elemento statico)" + +#: src/pkg_view.cc:678 +msgid "Related Dependencies" +msgstr "Dipendenze simili" + +#: src/pkg_view.cc:681 +msgid "Why Installed" +msgstr "Perché installato" + +#: src/pkg_view.cc:700 +msgid "make_package_view: bad argument!" +msgstr "make_package_view: argomento non ammesso" + +#: src/pkg_view.cc:752 +msgid "make_package_view: no main widget found" +msgstr "make_package_view: manca il widget principale" + +#: src/qt/tabs_manager.cc:254 +msgid "Perform Changes" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed locally" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "new" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 +msgid "Manage Filters" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name and Description" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 +msgid "by" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:96 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:104 +msgid "&Packages" +msgstr "" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:112 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:31 +msgid "depends on" +msgstr "dipende da" + +#: src/reason_fragment.cc:33 +msgid "pre-depends on" +msgstr "pre-dipende da" + +#: src/reason_fragment.cc:35 +msgid "suggests" +msgstr "consiglia" + +#: src/reason_fragment.cc:36 +msgid "recommends" +msgstr "raccomanda" + +#: src/reason_fragment.cc:38 +msgid "conflicts with" +msgstr "è in conflitto con" + +#: src/reason_fragment.cc:40 +msgid "breaks" +msgstr "rende difettoso" + +#: src/reason_fragment.cc:42 +msgid "replaces" +msgstr "sostituisce" + +#: src/reason_fragment.cc:43 +msgid "obsoletes" +msgstr "rende obsoleto" + +#: src/reason_fragment.cc:44 +msgid "enhances" +msgstr "" + +#: src/reason_fragment.cc:155 +#, c-format +msgid " (provided by %F)" +msgstr " (fornito da %F)" + +#: src/reason_fragment.cc:265 +#, c-format +msgid "%F%s %F %F" +msgstr "%F%s %F %F" + +#: src/reason_fragment.cc:314 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this space." +msgstr "" +"Selezionando un pacchetto, una spiegazione del suo stato attuale appare in " +"questo spazio." + +#: src/reason_fragment.cc:348 +msgid "" +"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " +"packages which depend upon it are being removed:" +msgstr "" +"%B%s%b è stato installato automaticamente; viene rimosso perché tutti i " +"pacchetti che dipendono da esso stanno per essere rimossi:" + +#: src/reason_fragment.cc:352 +msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" +msgstr "" +"%B%s%b verrà rimosso automaticamente a causa di problemi con le dipendenze:" + +#: src/reason_fragment.cc:356 +msgid "" +"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b verrà installato automaticamente per soddisfare le seguenti " +"dipendenze:" + +#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 +msgid "" +"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " +"version %B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b non può essere aggiornato ora ma, anche se fosse, sarebbe comunque " +"mantenuto alla versione %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:365 +msgid "" +"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " +"following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b non verrà aggiornato alla versione %B%s%b, per evitare di rompere le " +"seguenti dipendenze:" + +#: src/reason_fragment.cc:377 +msgid "%B%s%b is currently installed." +msgstr "%B%s%b è attualmente installato." + +#: src/reason_fragment.cc:383 +msgid "%B%s%b is not currently installed." +msgstr "%B%s%b non è attualmente installato." + +#: src/reason_fragment.cc:391 +msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" +msgstr "Alcune dipendenze di %B%s%b non sono soddisfatte:" + +#: src/reason_fragment.cc:395 +msgid "%B%s%b will be downgraded." +msgstr "%B%s%b saranno retrocessi (downgraded)." + +#: src/reason_fragment.cc:402 +msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b non verrà aggiornato alla versione proibita %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:406 +msgid "" +"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " +"%B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b potrebbe essere aggiornato alla versione %B%s%b ma viene mantenuto " +"alla versione %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:413 +msgid "%B%s%b will be re-installed." +msgstr "%B%s%b sarà reinstallato." + +#: src/reason_fragment.cc:417 +msgid "%B%s%b will be installed." +msgstr "%B%s%b verrà installato." + +#: src/reason_fragment.cc:421 +msgid "%B%s%b will be removed." +msgstr "%B%s%b verrà rimosso." + +#: src/reason_fragment.cc:426 +msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b verrà aggiornato dalla versione %B%s%b alla versione %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:433 +msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." +msgstr "" +"%B%s%b è solo parzialmente installato; la sua installazione sarà completata." + +#: src/reason_fragment.cc:465 +msgid "" +"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e saranno difettosi dopo la sua " +"rimozione:" + +#: src/reason_fragment.cc:468 +msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" +msgstr "I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e sono difettosi:" + +#: src/reason_fragment.cc:475 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " +"installation:" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b e saranno difettosi dopo " +"la sua installazione:" + +#: src/reason_fragment.cc:508 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " +"installed version:" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b diversa da quella " +"attualmente installata (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione " +"attualmente installata:" + +#: src/reason_fragment.cc:512 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " +"which is not going to be installed." +msgstr "" +"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b, oppure dipendono da una " +"versione che non sta per essere installata." + +#: src/reason_fragment.cc:516 +msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" +msgstr "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b:" + +# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. +#: src/reason_fragment.cc:521 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b:" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b diversa da quella " +"attualmente installata (%B%s%b):" + +# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. +#: src/reason_fragment.cc:525 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " +"be installed." +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b che non sta per " +"essere installata." + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "upgraded" +msgstr "aggiornato" + +#: src/reason_fragment.cc:531 +msgid "downgraded" +msgstr "retrocesso (downgraded)" + +# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata, +# "aggiornato", versione candidata, "aggiornato". +#: src/reason_fragment.cc:537 +msgid "" +"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " +"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " +"be broken if it is %s." +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono dalla versione attualmente installata di " +"%B%s%b (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione alla quale verrà " +"%s (%B%s%b); saranno quindi difettosi se verrà %s." + +#: src/reason_fragment.cc:544 +msgid "" +"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"I seguenti pacchetti sono in conflitto con la versione %B%s%b di %B%s%b e, " +"se verrà %s, saranno difettosi." + +#: src/reason_fragment.cc:549 +msgid "" +"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"I seguenti pacchetti dipendono dalla versione %B%s%b di %B%s%b e, se verrà " +"%s, saranno difettosi." + +#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 +msgid "The package cache is not available." +msgstr "La cache dei pacchetti non è disponibile." + +#: src/solution_dialog.cc:105 +msgid "No packages are broken." +msgstr "Nessun pacchetto difettoso." + +#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 +msgid "No resolution found." +msgstr "Nessuna soluzione trovata." + +#: src/solution_dialog.cc:183 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: src/solution_dialog.cc:184 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: src/solution_dialog.cc:185 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/solution_dialog.cc:186 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/solution_fragment.cc:168 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" +msgstr "%s è in conflitto con %s [fornito da %s %s]" + +#: src/solution_fragment.cc:181 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Rimozione di %s" + +#: src/solution_fragment.cc:183 +#, c-format +msgid "Installing %s %s (%s)" +msgstr "Installazione di %s %s (%s)" + +#: src/solution_fragment.cc:189 +#, c-format +msgid "Leave %ls unresolved." +msgstr "" + +#: src/solution_fragment.cc:415 +msgid "%BRemove%b the following packages:%n" +msgstr "%BRimuovere%b i seguenti pacchetti:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:430 +msgid "%BInstall%b the following packages:%n" +msgstr "%BInstallare%b i seguenti pacchetti:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:448 +msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" +msgstr "%BMantenere%b i seguenti pacchetti alla versione attuale:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:472 +msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BAggiornare%b i seguenti pacchetti:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:492 +msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BRetrocedere%b (downgrade) i seguenti pacchetti:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:513 +#, c-format +msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" +msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n" + +#: src/solution_item.cc:97 +#, c-format +msgid "Remove %F [%s (%s)]" +msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:104 +#, c-format +msgid "Install %F [%s (%s)]" +msgstr "Installare %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:112 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %F" +msgstr "Annullare l'installazione di %F" + +#: src/solution_item.cc:115 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %F" +msgstr "Annullare la rimozione di %F" + +#: src/solution_item.cc:118 +#, c-format +msgid "Keep %F at version %s (%s)" +msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" + +#: src/solution_item.cc:126 +#, c-format +msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Aggiornare %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:135 +#, c-format +msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Retrocedere (downgrade) %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:603 +#, c-format +msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." +msgstr "-> Lasciare la dipendenza «%s raccomanda %s» non soddisfatta." + +#: src/solution_screen.cc:164 +msgid "The following actions will resolve this dependency:" +msgstr "Le seguenti azioni permetteranno di soddisfare questa dipendenza:" + +#: src/solution_screen.cc:284 +msgid "Keep the following packages at their current version:" +msgstr "Mantenere i seguenti pacchetti alla versione attuale:" + +#: src/solution_screen.cc:332 +msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:" + +#: src/solution_screen.cc:512 +msgid "No broken packages." +msgstr "Nessun pacchetto difettoso." + +#: src/solution_screen.cc:542 +#, c-format +msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" +msgstr "aperti: %d; chiusi: %d; rimandati: %d; in conflitto: %d" + +#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENZIONE" + +#: src/trust.cc:20 +msgid "" +"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " +"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " +"system." +msgstr "" +"%F: Questa versione di %s proviene da una %Bfonte non sicura%b. Installare " +"questo pacchetto potrebbe consentire a un individuo malintenzionato di " +"causare danno o assumere il controllo del sistema." + +#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users +#. (especially CJK users) should be able to input without input +#. methods. Please include nothing but ASCII characters. +#: src/ui.cc:210 +msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" +msgstr "So che si tratta di una pessima idea" + +#: src/ui.cc:237 +msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." +msgstr "Ehm, non c'è alcun errore, questo non sarebbe dovuto succedere..." + +#: src/ui.cc:243 +msgid "E:" +msgstr "E:" + +#: src/ui.cc:245 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: src/ui.cc:341 +msgid "" +"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " +"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" +"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." +msgstr "" +"ATTENZIONE: la cache dei pacchetti è aperta in sola lettura. Sarà possibile " +"procedere con questa modifica (e con tutte le seguenti) solo fermando ogni " +"altro programma basato su apt e scegliendo «Diventa root» dal menu Azioni." + +#: src/ui.cc:347 +msgid "Never display this message again." +msgstr "Non mostrare più questo messaggio." + +#: src/ui.cc:393 +msgid "" +"You may not modify the state of any package while a download is underway." +msgstr "" +"Non è permesso modificare lo stato dei pacchetti mentre è in corso uno " +"scaricamento." + +#: src/ui.cc:424 +msgid "You already are root!" +msgstr "Si è già root." + +#: src/ui.cc:439 +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" +msgstr "Get-Root-Command non valido: deve iniziare con su: o sudo:" + +#: src/ui.cc:446 +#, c-format +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" +msgstr "Get-Root-Command non valido: deve iniziare con su: o sudo:, non %s:" + +#: src/ui.cc:475 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:579 +msgid "" +"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" +msgstr "" +"Il sottoprocesso ha restituito un errore: forse la password non è corretta." + +#: src/ui.cc:618 +msgid "Loading cache" +msgstr "Caricamento della cache" + +#: src/ui.cc:660 +msgid "Really quit Aptitude?" +msgstr "Uscire da Aptitude?" + +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 +msgid "Change the behavior of aptitude" +msgstr "Modifica il comportamento di aptitude" + +#: src/ui.cc:750 +msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" +msgstr "" +"Abbandonare le impostazioni personali e tornare a quelle predefinite?" + +#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 +msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgstr "Mostra i pacchetti disponibili e sceglie le azioni da eseguire" + +#: src/ui.cc:884 +msgid "Recommended Packages" +msgstr "Pacchetti raccomandati" + +#: src/ui.cc:885 +msgid "View packages that it is recommended that you install" +msgstr "Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare" + +#: src/ui.cc:886 +msgid "Recommendations" +msgstr "Raccomandati" + +# NdT: Titolo completo della scheda mostrato nell'elenco delle viste. +#: src/ui.cc:981 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +# NdT: Titolo abbreviato della scheda mostrato sulla linguetta; viene +# troncato se non c'è abbastanza spazio (troppe schede aperte). Per questo +# ho preferito mettere prima il nome del pacchetto. +#: src/ui.cc:983 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "%s: informazioni" + +#: src/ui.cc:1004 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" + +#: src/ui.cc:1005 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dipendenze di %s" + +#: src/ui.cc:1008 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "%s: dip. inverse" + +#: src/ui.cc:1009 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "%s: dipendenze" + +#: src/ui.cc:1027 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versioni disponibili di %s" + +#: src/ui.cc:1029 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "%s: versioni" + +#: src/ui.cc:1035 +msgid "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " +"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; see 'license' for details." +msgstr "" +"Aptitude %s%n%nCopyright © 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude è fornito " +"%BSENZA ALCUNA GARANZIA%b; per maggiori dettagli vedere la voce «licenza» " +"nel menu Aiuto. Questo è Software Libero ed è possibile la ridistribuzione " +"sotto determinate condizioni; fare riferimento a «licenza» per maggiori " +"dettagli." + +#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 +msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" +msgstr "" +"Mostra le condizioni in base alle quali sono permesse la copia e la " +"distribuzione di aptitude" + +#: src/ui.cc:1100 +msgid "help.txt" +msgstr "help-it.txt" + +#: src/ui.cc:1102 +msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "Encoding di help.txt|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1113 +msgid "Online Help" +msgstr "Aiuto in linea" + +#: src/ui.cc:1114 +msgid "View a brief introduction to aptitude" +msgstr "Mostra una breve introduzione ad aptitude" + +#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/ui.cc:1123 +msgid "README" +msgstr "README" + +#: src/ui.cc:1124 +msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" +msgstr "Encoding di README|ISO_8859-1" + +#: src/ui.cc:1135 +msgid "User's Manual" +msgstr "Manuale utente" + +#: src/ui.cc:1136 +msgid "Read the full user's manual of aptitude" +msgstr "Mostra il manuale utente completo di aptitude" + +#: src/ui.cc:1137 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 +msgid "View a list of frequently asked questions" +msgstr "Visualizza un elenco delle domande più frequenti" + +#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +msgid "News" +msgstr "Novità" + +#: src/ui.cc:1155 +#, c-format +msgid "View the important changes made in each version of %s" +msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di %s" + +#: src/ui.cc:1162 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere la vecchia directory temporanea; rimuovere %s " +"manualmente." + +#: src/ui.cc:1167 +#, c-format +msgid "" +"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " +"hand." +msgstr "" +"%s non verrà rimossa; esaminare i file che contiene e rimuoverli manualmente." + +#: src/ui.cc:1193 +#, c-format +msgid "" +"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " +"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " +"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " +"not see this message again." +msgstr "" +"Sembra che una versione precedente di aptitude abbia lasciato dei file in " +"%s. Probabilmente si tratta di file inutili che possono essere cancellati " +"senza rischi.%n%nRimuovere questa directory e tutto il suo contenuto? " +"Scegliendo «No», questo messaggio non verrà mostrato di nuovo." + +#: src/ui.cc:1265 +msgid "View the progress of the package download" +msgstr "Mostra l'avanzamento dello scaricamento dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:1266 +msgid "Package Download" +msgstr "Scaricamento dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:1313 +msgid "" +"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " +"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " +"security%b. You should only proceed with the installation if you are " +"certain that this is what you want to do.%n%n" +msgstr "" +"%BATTENZIONE%b: verranno installate versioni non sicure dei seguenti " +"pacchetti.%n%nPacchetti non sicuri potrebbero %Bcompromettere la sicurezza " +"del sistema%b. Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri " +"di quello che si sta facendo.%n%n" + +#: src/ui.cc:1319 +msgid " %S*%N %s [version %s]%n" +msgstr " %S*%N %s [versione %s]%n" + +#: src/ui.cc:1325 +msgid "Really Continue" +msgstr "Continua comunque" + +#: src/ui.cc:1327 +msgid "Abort Installation" +msgstr "Annulla l'installazione" + +#: src/ui.cc:1392 +msgid "Preview of package installation" +msgstr "Anteprima dell'installazione dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:1393 +msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" +msgstr "Mostra e modifica le azioni da compiere" + +#: src/ui.cc:1450 +msgid "Some packages were broken and have been fixed:" +msgstr "Alcuni pacchetti erano difettosi e sono stati corretti:" + +#: src/ui.cc:1458 +msgid "No solution to these dependency problems exists!" +msgstr "Non esistono soluzioni per questo problema di dipendenze." + +#: src/ui.cc:1464 +#, c-format +msgid "" +"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " +"harder)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere le dipendenze nel tempo stabilito. Premere «%s» per " +"proseguire la ricerca" + +#: src/ui.cc:1510 +msgid "" +"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Per installare e rimuovere pacchetti servono i privilegi di amministratore, " +"dei quali al momento si è privi. Passare all'account di root?" + +#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 +msgid "Become root" +msgstr "Diventa root" + +#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 +msgid "Don't become root" +msgstr "Non diventare root" + +#: src/ui.cc:1636 +msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." +msgstr "Non ci sono pacchetti da installare, rimuovere o aggiornare." + +#: src/ui.cc:1642 +msgid "" +"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " +"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " +"upgrade." +msgstr "" +"Nessun pacchetto verrà installato, rimosso o aggiornato. Alcuni pacchetti " +"potrebbero venire aggiornati ma si è scelto di non farlo. Premere «U» per " +"preparare un aggiornamento." + +#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati" + +#: src/ui.cc:1722 +msgid "Updating package lists" +msgstr "Aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:1723 +msgid "View the progress of the package list update" +msgstr "Mostra l'avanzamento dell'aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:1724 +msgid "List Update" +msgstr "Aggiornamento elenco" + +#: src/ui.cc:1749 +msgid "" +"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Per aggiornare l'elenco dei pacchetti servono i privilegi di amministratore, " +"dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?" + +#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine" + +#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 +msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" +msgstr "Pulire mentre è in corso uno scaricamento non è permesso" + +#: src/ui.cc:1786 +msgid "Deleting downloaded files" +msgstr "Cancellazione dei file scaricati" + +#: src/ui.cc:1800 +msgid "Downloaded package files have been deleted" +msgstr "I file dei pacchetti scaricati sono stati cancellati" + +#: src/ui.cc:1810 +msgid "" +"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:1856 +msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." +msgstr "Il file cache di apt non è disponibile; impossibile autopulire." + +#: src/ui.cc:1894 +#, c-format +msgid "" +"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " +"space." +msgstr "" +"I file dei vecchi pacchetti scaricati sono stati cancellati, liberando %sB " +"di spazio su disco." + +#: src/ui.cc:1905 +msgid "" +"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2007 +msgid "No more solutions." +msgstr "Nessun'altra soluzione." + +#: src/ui.cc:2215 +msgid "Unable to find a solution to apply." +msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile." + +#: src/ui.cc:2221 +msgid "Ran out of time while trying to find a solution." +msgstr "Impossibile trovare una soluzione nel tempo stabilito." + +#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 +msgid "Resolve Dependencies" +msgstr "Risoluzione delle dipendenze" + +#: src/ui.cc:2282 +msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" +msgstr "Cerca delle soluzioni per le dipendenze non soddisfatte" + +#: src/ui.cc:2294 +#, c-format +msgid "Unable to open %ls" +msgstr "Impossibile aprire %ls" + +#: src/ui.cc:2300 +msgid "Error while dumping resolver state" +msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore" + +#: src/ui.cc:2310 +msgid "File to which the resolver state should be dumped: " +msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " + +#: src/ui.cc:2340 +msgid "^Install/remove packages" +msgstr "^Installa/rimuovi pacchetti" + +#: src/ui.cc:2343 +msgid "^Update package list" +msgstr "^Aggiorna l'elenco dei pacchetti" + +# NdT: La traduzione non è fedele ma è una voce di menu e deve essere breve +# Il significato letterale è: "Segna (= Mark) [tutti i pacchetti che è +# possibile aggiornare] come aggiornabili (= Upgradable)" +#: src/ui.cc:2348 +msgid "Mark Up^gradable" +msgstr "Aggiorna ^tutti i pacchetti" + +#: src/ui.cc:2353 +msgid "^Forget new packages" +msgstr "^Dimentica i nuovi pacchetti" + +#: src/ui.cc:2357 +msgid "Canc^el pending actions" +msgstr "Annu^lla azioni in attesa" + +#: src/ui.cc:2361 +msgid "^Clean package cache" +msgstr "^Pulisci la cache dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2365 +msgid "Clean ^obsolete files" +msgstr "^Cancella i file vecchi" + +#: src/ui.cc:2372 +msgid "^Reload package cache" +msgstr "Ricarica ^la cache dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2377 +msgid "^Play Minesweeper" +msgstr "^Gioca a campo minato" + +#: src/ui.cc:2382 +msgid "^Become root" +msgstr "Diventa ^root" + +#: src/ui.cc:2385 +msgid "^Quit" +msgstr "^Esci" + +#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/ui.cc:2401 +msgid "^Install" +msgstr "^Installa" + +#: src/ui.cc:2402 +msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" +msgstr "Richiede l'installazione e l'aggiornamento del pacchetto selezionato" + +#: src/ui.cc:2405 +msgid "^Remove" +msgstr "^Rimuovi" + +#: src/ui.cc:2406 +msgid "Flag the currently selected package for removal" +msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto selezionato" + +#: src/ui.cc:2409 +msgid "^Purge" +msgstr "^Elimina" + +#: src/ui.cc:2410 +msgid "" +"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" +msgstr "" +"Richiede la rimozione del pacchetto e dei suoi file di configurazione" + +#: src/ui.cc:2413 +msgid "^Keep" +msgstr "Man^tieni" + +#: src/ui.cc:2414 +msgid "Cancel any action on the selected package" +msgstr "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato" + +#: src/ui.cc:2417 +msgid "^Hold" +msgstr "^Blocca" + +#: src/ui.cc:2418 +msgid "" +"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " +"upgrades" +msgstr "" +"Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato, impedendo aggiornamenti futuri" + +#: src/ui.cc:2421 +msgid "Mark ^Auto" +msgstr "Installato ^automaticamente" + +#: src/ui.cc:2422 +msgid "" +"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " +"automatically be removed if no other packages depend on it" +msgstr "" +"Segna il pacchetto selezionato come installato automaticamente; verrà " +"rimosso automaticamente se nessun altro pacchetto dipende da esso" + +#: src/ui.cc:2425 +msgid "Mark ^Manual" +msgstr "Installato ^manualmente" + +#: src/ui.cc:2426 +msgid "" +"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " +"removed unless you manually remove it" +msgstr "" +"Segna il pacchetto selezionato come installato manualmente; non sarà rimosso " +"a meno che non venga richiesto esplicitamente" + +#: src/ui.cc:2429 +msgid "^Forbid Version" +msgstr "^Proibisci versione" + +#: src/ui.cc:2430 +msgid "" +"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " +"newer versions of the package will be installed as usual" +msgstr "" +"Impedisce che venga installata la versione candidata del pacchetto " +"selezionato; le versioni successive saranno installate normalmente" + +#: src/ui.cc:2434 +msgid "I^nformation" +msgstr "I^nformazioni" + +#: src/ui.cc:2435 +msgid "Display more information about the selected package" +msgstr "Mostra informazioni dettagliate sul pacchetto selezionato" + +#: src/ui.cc:2438 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "M^odalità delle informazioni" + +#: src/ui.cc:2439 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" +"Passa tra le diverse modalità dell'area delle informazioni: la descrizione " +"estesa del pacchetto, un riassunto dello stato delle dipendenze, un'analisi " +"del motivo per cui il pacchetto è richiesto." + +#: src/ui.cc:2442 +msgid "^Changelog" +msgstr "^Changelog" + +#: src/ui.cc:2443 +msgid "Display the Debian changelog of the selected package" +msgstr "Mostra il changelog Debian del pacchetto selezionato" + +#: src/ui.cc:2450 +msgid "^Examine Solution" +msgstr "^Esamina soluzione" + +#: src/ui.cc:2451 +msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." +msgstr "Esamina la soluzione proposta per le dipendenze non soddisfatte." + +#: src/ui.cc:2454 +msgid "Apply ^Solution" +msgstr "Applica ^soluzione" + +#: src/ui.cc:2455 +msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." +msgstr "Esegue le azioni contenute nella soluzione proposta." + +#: src/ui.cc:2458 +msgid "^Next Solution" +msgstr "Soluzione s^uccessiva" + +#: src/ui.cc:2459 +msgid "Select the next solution to the dependency problems." +msgstr "Seleziona la soluzione successiva per le dipendenze non soddisfatte." + +#: src/ui.cc:2462 +msgid "^Previous Solution" +msgstr "Soluzione ^precedente" + +#: src/ui.cc:2463 +msgid "Select the previous solution to the dependency problems." +msgstr "Seleziona la soluzione precedente per le dipendenze non soddisfatte." + +#: src/ui.cc:2466 +msgid "^First Solution" +msgstr "Pr^ima soluzione" + +#: src/ui.cc:2467 +msgid "Select the first solution to the dependency problems." +msgstr "Seleziona la prima soluzione per le dipendenze non soddisfatte." + +#: src/ui.cc:2470 +msgid "^Last Solution" +msgstr "U^ltima soluzione" + +#: src/ui.cc:2471 +msgid "" +"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " +"so far." +msgstr "Seleziona l'ultima soluzione tra quelle finora generate." + +#: src/ui.cc:2477 +msgid "Toggle ^Rejected" +msgstr "^Rifiuta/autorizza" + +#: src/ui.cc:2478 +msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." +msgstr "Modifica lo stato di rifiuto dell'azione selezionata." + +#: src/ui.cc:2482 +msgid "Toggle ^Approved" +msgstr "^Approva/non richiedere" + +#: src/ui.cc:2483 +msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." +msgstr "Modifica lo stato di approvazione dell'azione selezionata." + +#: src/ui.cc:2487 +msgid "^View Target" +msgstr "^Mostra pacchetto" + +#: src/ui.cc:2488 +msgid "View the package which will be affected by the selected action" +msgstr "Mostra il pacchetto su cui avrà effetto la soluzione scelta" + +#: src/ui.cc:2494 +msgid "Reject Breaking ^Holds" +msgstr "Rifiuta modifica ^bloccati" + +#: src/ui.cc:2496 +msgid "" +"Reject all actions that would change the state of held packages or install " +"forbidden versions" +msgstr "" +"Rifiuta tutte le azioni che modificano lo stato dei pacchetti bloccati o che " +"installano versioni proibite" + +#: src/ui.cc:2504 +msgid "^Find" +msgstr "^Trova" + +#: src/ui.cc:2505 +msgid "Search forwards" +msgstr "Cerca in avanti" + +#: src/ui.cc:2508 +msgid "^Find Backwards" +msgstr "^Trova all'indietro" + +#: src/ui.cc:2509 +msgid "Search backwards" +msgstr "Cerca all'indietro" + +#: src/ui.cc:2512 +msgid "Find ^Again" +msgstr "Trova ^successivo" + +#: src/ui.cc:2513 +msgid "Repeat the last search" +msgstr "Ripete l'ultima ricerca" + +#: src/ui.cc:2516 +msgid "Find Again ^Backwards" +msgstr "Trova successivo all'^indietro" + +#: src/ui.cc:2517 +msgid "Repeat the last search in the opposite direction" +msgstr "Ripete l'ultima ricerca nella direzione opposta" + +#: src/ui.cc:2521 +msgid "^Limit Display" +msgstr "^Applica filtro" + +#: src/ui.cc:2522 +msgid "Apply a filter to the package list" +msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2525 +msgid "^Un-Limit Display" +msgstr "^Rimuovi filtro" + +#: src/ui.cc:2526 +msgid "Remove the filter from the package list" +msgstr "Rimuove il filtro dall'elenco dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2530 +msgid "Find ^Broken" +msgstr "Trova ^difettosi" + +#: src/ui.cc:2531 +msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" +msgstr "Trova il prossimo pacchetto con dipendenze non soddisfatte" + +#: src/ui.cc:2538 +msgid "^Preferences" +msgstr "Preferen^ze" + +#: src/ui.cc:2543 +msgid "^UI options" +msgstr "Opzioni dell'interfaccia ^utente" + +#: src/ui.cc:2544 +msgid "Change the settings which affect the user interface" +msgstr "Cambia le impostazioni che riguardano l'interfaccia utente" + +#: src/ui.cc:2547 +msgid "^Dependency handling" +msgstr "Gestione delle ^dipendenze" + +#: src/ui.cc:2548 +msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" +msgstr "" +"Cambia le impostazioni riguardo alla gestione delle dipendenze tra i " +"pacchetti" + +#: src/ui.cc:2551 +msgid "^Miscellaneous" +msgstr "^Varie" + +#: src/ui.cc:2552 +msgid "Change miscellaneous program settings" +msgstr "Cambia altre impostazioni del programma" + +#: src/ui.cc:2558 +msgid "^Revert options" +msgstr "^Reimposta le opzioni" + +#: src/ui.cc:2559 +msgid "Reset all settings to the system defaults" +msgstr "Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti" + +#: src/ui.cc:2570 +msgid "^Next" +msgstr "S^uccessivo" + +#: src/ui.cc:2571 +msgid "View next display" +msgstr "Mostra la vista successiva" + +#: src/ui.cc:2574 +msgid "^Prev" +msgstr "Pr^ecedente" + +#: src/ui.cc:2575 +msgid "View previous display" +msgstr "Mostra la vista precedente" + +#: src/ui.cc:2578 +msgid "^Close" +msgstr "^Chiudi" + +#: src/ui.cc:2579 +msgid "Close this display" +msgstr "Chiude questa vista" + +#: src/ui.cc:2584 +msgid "New Package ^View" +msgstr "Nuova ^vista dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2585 +msgid "Create a new default package view" +msgstr "Crea una nuova vista predefinita dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2588 +msgid "Audit ^Recommendations" +msgstr "Controlla ^Raccomandati" + +#: src/ui.cc:2589 +msgid "" +"View packages which it is recommended that you install, but which are not " +"currently installed." +msgstr "" +"Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare, ma che non sono " +"attualmente installati." + +#: src/ui.cc:2592 +msgid "New ^Flat Package List" +msgstr "Nuovo e^lenco unico dei pacchetti" + +#: src/ui.cc:2593 +msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" +msgstr "" +"Mostra tutti i pacchetti del sistema in un unico elenco senza categorie" + +#: src/ui.cc:2596 +msgid "New ^Debtags Browser" +msgstr "Consultazione per «^Debtags»" + +#: src/ui.cc:2598 +msgid "Browse packages using Debtags data" +msgstr "Sfoglia i pacchetti in base alle informazioni di «Debtags»" + +#: src/ui.cc:2601 +msgid "New Categorical ^Browser" +msgstr "Consultazione per c^ategorie" + +#: src/ui.cc:2603 +msgid "Browse packages by category" +msgstr "Sfoglia i pacchetti per categoria" + +#: src/ui.cc:2611 +msgid "^About" +msgstr "^Informazioni" + +#: src/ui.cc:2612 +msgid "View information about this program" +msgstr "Mostra le informazioni su questo programma" + +#: src/ui.cc:2615 +msgid "^Help" +msgstr "^Aiuto" + +#: src/ui.cc:2616 +msgid "View the on-line help" +msgstr "Mostra una breve guida in linea" + +#: src/ui.cc:2618 +msgid "User's ^Manual" +msgstr "^Manuale utente" + +#: src/ui.cc:2619 +msgid "View the detailed program manual" +msgstr "Mostra il manuale dettagliato del programma" + +#: src/ui.cc:2622 +msgid "^FAQ" +msgstr "^FAQ" + +#: src/ui.cc:2626 +msgid "^News" +msgstr "^Nuovo" + +#: src/ui.cc:2627 +msgid "View the important changes made in each version of " +msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di " + +#: src/ui.cc:2630 +msgid "^License" +msgstr "^Licenza" + +#: src/ui.cc:2774 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: src/ui.cc:2778 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: src/ui.cc:2779 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/ui.cc:2780 +msgid "Views" +msgstr "Viste" + +#: src/ui.cc:2846 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " +"Pkgs" +msgstr "" +"%ls: menu %ls: Aiuto %ls: Esci %ls: Aggiorna %ls: " +"Scarica/Installa/Rimuovi" + +# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) +#: src/ui.cc:3205 +msgid "yes_key" +msgstr "s" + +# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) +#: src/ui.cc:3206 +msgid "no_key" +msgstr "n" + +#: src/view_changelog.cc:273 +#, c-format +msgid "%s changes" +msgstr "%s: modifiche" + +#: src/view_changelog.cc:274 +msgid "View the list of changes made to this Debian package." +msgstr "Mostra i cambiamenti effettuati in questo pacchetto Debian." + +#: src/view_changelog.cc:343 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:371 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:382 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s" +msgstr "" + +#: src/view_changelog.cc:415 +msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." +msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-06 10:39:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,189 @@ +# Italian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interruzione richiesta dall'utente." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "L'URI contiene un carattere non permesso" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Caratteri di spaziatura in chiave=valore" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eccezione «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL «%s» troppo lungo" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Il carattere « : » non è presente nell'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Abilitazione di «%s» non riuscita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canale «%s» sconosciuto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Il canale «%s» non è conosciuto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Abilitazione del canale «%s» non riuscita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "File /etc/apt/sources.list non valido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'indice dei programmi è rovinato" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Questo è un problema grave del sistema di gestione del software. Controllare " +"i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza " +"dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni " +"del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "È necessario un URL per proseguire." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL non valido: fornito «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Impossibile gestire il protocollo «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Il pacchetto «%s» è virtuale." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Il pacchetto «%s» è già installato" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossibile installare «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Il pacchetto «%s» richiede come versione minima la «%s», ma è disponibile " +"solo la «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:17 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Abilita componenti aggiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Abilita canali software aggiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Abilitare il seguente canale software: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installare software aggiuntivo?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Installare il pacchetto «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Indica se il comando specificato deve gestire gli URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"VERO se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Il gestore di URL di tipo \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegue il comando in un terminale" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"VERO se il comando utilizzato per gestire questa tipologia di URL deve " +"essere eseguito in un terminale." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-04-06 10:39:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,17855 @@ +# Italian translations for Bacula package +# Traduzioni italiane per il pacchetto Bacula.. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V. +# , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 01:52+0000\n" +"Last-Translator: Fparacchini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: src/dird/jobq.c:74 +#, c-format +msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:83 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:89 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:131 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:139 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:180 +#, c-format +msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198 +#: src/stored/stored.c:503 +#, c-format +msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:242 +#, c-format +msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:352 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:363 +#, c-format +msgid "pthread_create: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:647 +#, c-format +msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708 +msgid "previous Job" +msgstr "" + +#: src/dird/jobq.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" +" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:54 +#, c-format +msgid "The current %s retention period is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:59 +msgid "Continue? (yes/mod/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:232 +msgid "mod" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:63 +msgid "Enter new retention period: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:67 +msgid "Invalid period.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:143 +msgid "You have the following choices:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:159 +msgid "The defined Storage resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:715 src/dird/ua_cmds.c:996 +#: src/dird/ua_run.c:237 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:167 +msgid "Select Storage resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296 +msgid "The defined FileSet resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:239 +msgid "FileSet" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 +msgid "Select FileSet resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1983 +msgid "Could not find a Catalog resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:223 +msgid "" +"You must specify a \"use \" command before continuing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:229 +msgid "The defined Catalog resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:237 +msgid "Select Catalog resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 +msgid "The defined Job resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330 +#: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593 +#: src/dird/ua_run.c:238 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 +msgid "Select Job resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:308 +#, c-format +msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:322 +msgid "The defined Restore Job resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:330 +msgid "Select Restore Job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:347 +msgid "The defined Client resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:716 +#: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:243 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:355 +msgid "Select Client (File daemon) resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:382 +#, c-format +msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:407 +#, c-format +msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471 +#, c-format +msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:446 +#, c-format +msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:450 +msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:454 +msgid "Defined Clients:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:464 +msgid "Select the Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566 +#, c-format +msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437 +#, c-format +msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:536 +msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:540 +msgid "Defined Pools:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364 +#: src/baconfig.h:80 +msgid "*None*" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615 +#: src/dird/ua_run.c:251 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 +msgid "Pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:553 +msgid "Select the Pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:591 +#, c-format +msgid "No access to Pool \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:624 +msgid "Enter *MediaId or Volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:659 +msgid "The defined Pool resources are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:667 +msgid "Select Pool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:702 +msgid "Enter the JobId to select: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:740 +#, c-format +msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:820 +#, c-format +msgid "Automatically selected %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " +"batch mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:849 +#, c-format +msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:855 +#, c-format +msgid "Automatically selected: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:867 +msgid "Selection aborted, nothing done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:872 +#, c-format +msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:921 +msgid "Storage name given twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:938 +#, c-format +msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:942 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:952 +#, c-format +msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" is not running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:964 +#, c-format +msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:984 +#, c-format +msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1016 +msgid "Enter autochanger drive[0]: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1037 +msgid "Enter autochanger slot: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1067 +msgid "Media Types defined in conf file:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Media Type" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1073 +msgid "Select the Media Type" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1112 +#, c-format +msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131 +#, c-format +msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_cmds.c:739 +msgid "Unauthorized command from this console.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241 +msgid "No Jobs running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1168 +msgid "None of your jobs are running.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1173 +msgid "Select Job:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1182 +#, c-format +msgid "JobId=%s Job=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1186 +#, c-format +msgid "Choose Job to %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"Cancel: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1194 +msgid "Confirm cancel?" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1200 +msgid "Confirm cancel (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:734 src/dird/ua_cmds.c:1101 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:173 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:241 +msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:245 +msgid "Error writing bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:250 +#, c-format +msgid "Bootstrap records written to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:298 +msgid "" +"The job will require the following\n" +" Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:317 +msgid "No Volumes found to restore.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/bsr.c:319 +msgid "" +"\n" +"Volumes marked with \"*\" are online.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:69 +#, c-format +msgid "Cannot create UA thread: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_server.c:159 +msgid "You have messages.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318 +#, c-format +msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:148 +msgid "" +"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" +"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" +"running the current Job.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:153 +msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:170 +#, c-format +msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:176 +#, c-format +msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:180 +#, c-format +msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:219 +#, c-format +msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:305 +msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:372 +#, c-format +msgid "Unimplemented verify level %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:421 +msgid "Verify OK" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:425 +msgid "*** Verify Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:429 +msgid "Verify warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:432 +msgid "Verify Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:435 +msgid "Verify Differences" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:440 +#, c-format +msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:454 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:489 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" FileSet: %s\n" +" Verify Level: %s\n" +" Client: %s\n" +" Verify JobId: %d\n" +" Verify Job: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Examined: %s\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/verify.c:567 +#, c-format +msgid "" +"bird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -r run now\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:258 src/stored/stored.c:227 src/console/console.c:1109 +#: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:165 +msgid "Cryptography library initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:262 src/dird/dird.c:292 src/dird/dird.c:538 +#: src/dird/dird.c:541 src/stored/stored.c:231 src/console/console.c:1113 +#: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Please correct configuration file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:524 +msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:539 +msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:542 +msgid "Resetting previous configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:606 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:614 src/filed/filed.c:350 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:619 +#, c-format +msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889 +#: src/dird/dird.c:1056 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296 +#: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516 +#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 +#: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254 +msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:636 src/stored/stored.c:410 src/filed/filed.c:526 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:642 src/stored/stored.c:416 src/filed/filed.c:532 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:649 src/stored/stored.c:422 src/filed/filed.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:668 src/stored/stored.c:441 src/filed/filed.c:557 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:676 +#, c-format +msgid "No Job records defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:734 src/dird/dird.c:747 +#, c-format +msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:808 +#, c-format +msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:815 +msgid "Too many items in Job resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:819 +#, c-format +msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:843 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:849 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:856 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:953 src/dird/dird.c:955 +#, c-format +msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:958 src/tools/cats_test.c:377 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1037 +#, c-format +msgid "Could not create storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1045 +#, c-format +msgid "Could not update storage record for %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1064 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird.c:1080 src/stored/stored.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:312 +#, c-format +msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:332 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:365 +msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:1993 +#, c-format +msgid "Expecting keyword, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:1999 +#: src/lib/parse_conf.c:976 +#, c-format +msgid "expected an equals, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:754 src/dird/dird_conf.c:2010 +#, c-format +msgid "Keyword %s not permitted in this resource" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:464 +#, c-format +msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:485 +#, c-format +msgid "Expected a regex string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:559 +#, c-format +msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:582 +#, c-format +msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:593 +msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:620 +#, c-format +msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:644 src/dird/inc_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:659 src/dird/inc_conf.c:702 +#, c-format +msgid "Expected a filename, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:676 +msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:719 +msgid "Options section not permitted in Exclude\n" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1979 +#, c-format +msgid "Expecting open brace. Got %s" +msgstr "" + +#: src/dird/inc_conf.c:779 +#, c-format +msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:288 +#: src/findlib/create_file.c:391 +#, c-format +msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:78 +msgid "Available queries:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:85 +msgid "Choose a query" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:99 +msgid "Could not find query.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:117 +msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:220 +#, c-format +msgid "Warning prompt %d missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:265 +msgid "" +"Entering SQL query mode.\n" +"Terminate each query with a semicolon.\n" +"Terminate query mode with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 +msgid "Enter SQL query: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:286 +msgid "Add to SQL query: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_query.c:289 +msgid "End query mode.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:91 +#, c-format +msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:104 +#, c-format +msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:131 +#, c-format +msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/newvol.c:151 +msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:255 +#, c-format +msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:427 +#, c-format +msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:438 +#, c-format +msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:452 +#, c-format +msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/expand.c:470 +#, c-format +msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/recycle.c:65 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:90 +msgid "" +"\n" +"This command can be DANGEROUS!!!\n" +"\n" +"It purges (deletes) all Files from a Job,\n" +"JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" +"all Jobs from a Client or Volume without regard\n" +"to retention periods. Normally you should use the\n" +"PRUNE command, which respects retention periods.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:157 +msgid "Choose item to purge" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:204 +#, c-format +msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263 +#, c-format +msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:216 +#, c-format +msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:254 +#, c-format +msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:266 +#, c-format +msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:464 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" +"The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:492 +#, c-format +msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:541 +#, c-format +msgid "" +"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:606 src/dird/ua_cmds.c:772 +#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448 +msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:622 +msgid "Can't update volume size in the catalog\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:624 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:626 +#, c-format +msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:713 +#, c-format +msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:785 +#, c-format +msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:799 +#, c-format +msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_purge.c:804 +#, c-format +msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114 +msgid "Could not get or create a Pool record.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228 +#: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:868 +#: src/dird/job.c:1123 src/dird/job.c:1169 src/dird/job.c:1183 +msgid "Pool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:285 +msgid "Job Pool's NextPool resource" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:147 +#, c-format +msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:151 +msgid "" +"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:158 +msgid "No previous Jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:180 +#, c-format +msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131 +msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:625 +#, c-format +msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1256 src/dird/backup.c:631 +#, c-format +msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:641 src/dird/backup.c:650 +#: src/stored/bscan.c:1210 +msgid "Backup OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:643 src/stored/bscan.c:1207 +msgid "Backup OK" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:654 src/stored/bscan.c:1214 +msgid "*** Backup Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:664 src/stored/bscan.c:1217 +msgid "Backup Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/vbackup.c:391 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: Virtual Full\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" SD Files Written: %s\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" SD Errors: %d\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 +msgid "ON or OFF keyword missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:113 +msgid "Disabled Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:119 +msgid "No disabled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:163 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:208 +msgid "Keywords for the show command are:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:214 +#, c-format +msgid "%s resource %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:217 +#, c-format +msgid "Resource %s not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:288 +msgid "Hey! DB is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:445 +#, c-format +msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:463 +msgid "No Pool specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:484 +#, c-format +msgid "Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:500 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:522 +#, c-format +msgid "Unknown list keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:548 +#, c-format +msgid "%s is not a job name.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:562 +#, c-format +msgid "Could not find Pool for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:575 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:579 +#, c-format +msgid "" +"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:592 +#, c-format +msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:732 +#, c-format +msgid "Pool %s not in database. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:740 +#, c-format +msgid "Pool %s created in database.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:793 +msgid "You have no messages.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_output.c:873 +msgid "Message too long to display.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:155 src/dird/ua_cmds.c:236 +#, c-format +msgid "Can't use %s command in a runscript" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:175 +msgid ": is an invalid command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:540 src/dird/ua_restore.c:780 +#: src/dird/ua_restore.c:823 +#, c-format +msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:766 src/dird/ua_cmds.c:1520 +#: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153 +#: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161 +msgid "unknown source" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:769 src/dird/ua_status.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:609 src/dird/ua_cmds.c:775 src/dird/ua_status.c:366 +msgid "Connected to storage daemon\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:629 src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1202 +#: src/dird/ua_status.c:397 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:632 src/dird/ua_cmds.c:807 src/dird/ua_cmds.c:1205 +msgid "Failed to connect to Client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:675 src/dird/ua_dotcmds.c:769 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:994 +msgid "Available daemons are: \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:714 src/dird/ua_cmds.c:995 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:717 +msgid "Select daemon type to make die" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:743 +msgid "The Director will generate a deadlock.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:747 +msgid "The Director will segment fault.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:936 +msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:941 src/dird/ua_dotcmds.c:985 +#: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969 +#: src/dird/ua_restore.c:990 +#, c-format +msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:980 +msgid "query keyword not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1007 +#, c-format +msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1021 +#, c-format +msgid "List Media failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_dotcmds.c:1035 +#, c-format +msgid "List Location failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:149 +#, c-format +msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:155 +#, c-format +msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:174 +msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" +msgstr "Sembriamo cercare inutilmente il nuovo volume, io rinuncio.\n" + +#: src/dird/next_vol.c:201 +#, c-format +msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:209 +#, c-format +msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" +"Il Volume è stato utilizzato una volta. Il Volume \"%s\" sarà contrassegnato " +"come utilizzato.\n" + +#: src/dird/next_vol.c:216 +#, c-format +msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:226 +#, c-format +msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " +"Used.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:249 +#, c-format +msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" +msgstr "Errore di catalogo durante l'aggiornamento del volume \"%s\". ERR=%s" + +#: src/dird/next_vol.c:271 +msgid "volume has expired" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333 +#, c-format +msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:294 +msgid "and recycling of current volume failed" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:300 +msgid "but should be Append, Purged or Recycle" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:309 +msgid "volume has recycling disabled" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:336 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " +"failed)" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:340 +msgid "" +"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " +"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " +"time has not expired.)" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:409 +#, c-format +msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/next_vol.c:433 +#, c-format +msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:120 +msgid "Add media to a pool" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:121 +msgid "Autodisplay console messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:122 +msgid "Automount after label" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:123 +msgid "Cancel a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:124 +msgid "Create DB Pool from resource" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:125 +msgid "Delete volume, pool or job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:126 +msgid "Disable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:127 +msgid "Enable a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:128 +msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155 +msgid "Terminate Bconsole session" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:132 +msgid "Non-interactive gui mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:133 +msgid "Print help on specific command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:138 +msgid "Label a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:139 +msgid "List objects from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:142 +msgid "Full or long list like list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:145 +msgid "Display pending messages" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:146 +msgid "Print current memory usage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:147 +msgid "Mount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:150 +msgid "Prune expired records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:153 +msgid "Purge records from catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:154 +msgid "Python control commands" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:156 +msgid "Query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:157 +msgid "Restore files" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:162 +msgid "Relabel a tape" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:165 +msgid "Release storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:166 +msgid "Reload conf file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:167 +msgid "Run a job" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:171 +msgid "Report status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:174 +msgid "Sets debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:177 +msgid "Sets new client address -- if authorized" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:178 +msgid "Show resource records" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:181 +msgid "Use SQL to query catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:182 +msgid "Print current time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:183 +msgid "Turn on/off trace to file" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:184 +msgid "Unmount storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:187 +msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:190 +msgid "Update volume, pool or stats" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:196 +msgid "Use catalog xxx" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:197 +msgid "Does variable expansion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:198 +msgid "Print Director version" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:199 +msgid "Wait until no jobs are running" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:247 +#, c-format +msgid "%s: is an invalid command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:288 +msgid "" +"You probably don't want to be using this command since it\n" +"creates database records without labeling the Volumes.\n" +"You probably want to use the \"label\" command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:307 +#, c-format +msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:308 +msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:334 +#, c-format +msgid "The number must be between 0 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:342 +msgid "Enter Volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:346 +msgid "Enter base volume name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:355 src/dird/ua_label.c:648 +msgid "Volume name too long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:359 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501 +msgid "Volume name must be at least one character long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:370 +msgid "Enter the starting number: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:375 +msgid "Start number must be greater than zero.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:386 +msgid "Enter slot (0 for none): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:390 +msgid "InChanger? yes/no: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:415 +#, c-format +msgid "%d Volumes created in pool %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:431 src/dird/ua_cmds.c:1033 +msgid "Turn on or off? " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" +"Try to update it with 'update pool=%s'\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:632 +#, c-format +msgid "" +"Error: Pool %s already exists.\n" +"Use update to change it.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:643 +#, c-format +msgid "Pool %s created.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:673 +msgid "Python interpreter restarted.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:676 src/dird/ua_cmds.c:1331 +msgid "Nothing done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:700 src/dird/ua_cmds.c:1084 src/dird/ua_run.c:1582 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:709 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:743 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" %sabled\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:921 +msgid "Enter new debug level: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:998 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:999 +msgid "Select daemon type to set debug level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_cmds.c:1926 +#, c-format +msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1093 +msgid "Client name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1105 src/dird/ua_cmds.c:1166 src/dird/ua_cmds.c:1948 +#, c-format +msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1110 +msgid "Job name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1119 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1123 +#, c-format +msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1128 +msgid "Fileset name missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1139 src/dird/ua_run.c:563 +#, c-format +msgid "Level \"%s\" not valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1143 +msgid "Level value missing.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1149 +msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1162 +msgid "No job specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1210 +msgid "Error sending include list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1215 +msgid "Error sending exclude list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1317 +msgid "" +"In general it is not a good idea to delete either a\n" +"Pool or a Volume since they may contain data.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1320 +msgid "Choose catalog item to delete" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1384 +msgid "Enter JobId to delete: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1423 +#, c-format +msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command will delete volume %s\n" +"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1445 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1458 +msgid "Can't list jobs on this volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1483 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1598 +#, c-format +msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1666 +msgid "ERR: Can't open db\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1713 +msgid "Wait on mount timed out\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1723 +msgid "ERR: Job was not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1799 +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1803 +#, c-format +msgid "" +" %-13s %s\n" +"\n" +"Arguments:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1808 +#, c-format +msgid " %-13s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't find %s command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1814 +msgid "" +"\n" +"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1850 src/filed/status.c:85 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:1909 src/dird/ua_cmds.c:1936 src/dird/ua_cmds.c:1958 +#, c-format +msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2003 +#, c-format +msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_cmds.c:2013 +#, c-format +msgid "Using Catalog \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:74 +msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:75 +msgid "change current directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:76 +msgid "count marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:77 +msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79 +msgid "long list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:80 +msgid "leave file selection mode" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:81 +msgid "estimate restore size" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:82 +msgid "same as done command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:83 +msgid "find files, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98 +msgid "print help" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 +msgid "list current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:87 +msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:88 +msgid "list the marked files in and below the cd" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:89 +msgid "list the marked files in" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:90 +msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:91 +msgid "mark directory name to be restored (no files)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93 +msgid "print current working directory" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:94 +msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:95 +msgid "unmark directory name only no recursion" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:96 +msgid "quit and do not do restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:118 +msgid "" +"\n" +"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" +"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" +"you used the \"all\" keyword on the command line.\n" +"Enter \"done\" to leave this mode.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827 +#, c-format +msgid "cwd is: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157 +#, c-format +msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399 +msgid "No files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:384 +msgid "1 file marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:386 +#, c-format +msgid "%s files marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:414 +msgid "No directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:416 +msgid "1 directory marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:418 +#, c-format +msgid "%s directories marked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:439 +#, c-format +msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:450 +msgid "No file specification given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:671 +#, c-format +msgid "Node %s has no children.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:764 +#, c-format +msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2947 +#, c-format +msgid "" +" Command Description\n" +" ======= ===========\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:798 +msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:810 +msgid "Invalid path given.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858 +msgid "No files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:860 +msgid "1 file unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:863 +#, c-format +msgid "%s files unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891 +msgid "No directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:893 +msgid "1 directory unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_tree.c:895 +#, c-format +msgid "%d directories unmarked.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168 +#, c-format +msgid "No %s resource defined\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:568 +#, c-format +msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:573 +#, c-format +msgid " query_file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610 +#: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677 +#: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737 +#: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749 +#: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:586 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:591 +#, c-format +msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:602 +#, c-format +msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:605 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" +" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " +"autochgr=%d\n" +" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" +" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" +" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:649 +#, c-format +msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:650 +msgid "JobDefs" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:654 +#, c-format +msgid "" +" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " +"WritePartAfterJob=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:660 +#, c-format +msgid " SpoolSize=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:663 +#, c-format +msgid " Accurate=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:666 +#, c-format +msgid " SelectionType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:681 +#, c-format +msgid " --> Where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:684 +#, c-format +msgid " --> RegexWhere=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:687 +#, c-format +msgid " --> Bootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:690 +#, c-format +msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:693 +#, c-format +msgid " --> PluginOptions=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:696 +#, c-format +msgid " --> MaxRunTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:699 +#, c-format +msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:702 +#, c-format +msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:705 +#, c-format +msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:717 +#, c-format +msgid " --> Base %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297 +msgid " --> RunScript\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298 +#, c-format +msgid " --> Command=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299 +#, c-format +msgid " --> Target=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300 +#, c-format +msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301 +#, c-format +msgid " --> RunOnFailure=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302 +#, c-format +msgid " --> FailJobOnError=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303 +#, c-format +msgid " --> RunWhen=%u\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:755 +#, c-format +msgid " --> Run=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:759 +#, c-format +msgid " --> SelectionPattern=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:770 +#, c-format +msgid "FileSet: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940 +#, c-format +msgid "Schedule: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:866 +#, c-format +msgid " --> Run Level=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:867 +msgid " hour=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:876 +msgid " mday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:885 +msgid " month=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:894 +msgid " wday=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:903 +msgid " wom=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:912 +msgid " woy=" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:921 +#, c-format +msgid " mins=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931 +msgid " --> " +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:947 +#, c-format +msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:950 +#, c-format +msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:953 +#, c-format +msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:957 +#, c-format +msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:959 +#, c-format +msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:963 +#, c-format +msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:967 +#, c-format +msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:971 +#, c-format +msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:975 +#, c-format +msgid " NextPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:978 +#, c-format +msgid " RecyclePool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:981 +#, c-format +msgid " ScratchPool=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:984 +#, c-format +msgid " Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1004 +#, c-format +msgid "Messages: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1006 +#, c-format +msgid " mailcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1008 +#, c-format +msgid " opcmd=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 +#: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 +#, c-format +msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294 +#: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294 +#, c-format +msgid "Too many items in %s resource\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1421 +#, c-format +msgid "Cannot find Pool resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "Cannot find Console resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:611 +#: src/filed/filed_conf.c:381 +#, c-format +msgid "Cannot find Director resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:617 +#, c-format +msgid "Cannot find Storage resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1454 +#, c-format +msgid "Cannot find Job resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1504 +#, c-format +msgid "Cannot find Counter resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot find Client resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590 +#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1605 +#, c-format +msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 +#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 +#: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 +#, c-format +msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1618 +#, c-format +msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1631 +#, c-format +msgid "Expected one of: %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1703 +#, c-format +msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1729 +#, c-format +msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1753 +#, c-format +msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939 +#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Expect %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/dird/dird_conf.c:1845 src/lib/parse_conf.c:478 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:176 +#, c-format +msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213 +#: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295 +#, c-format +msgid "Malformed message: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:367 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/getmsg.c:372 +#, c-format +msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:148 +msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:155 +msgid "\"where\" specification not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:177 +msgid "" +"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" +"You must create at least one before running this command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:194 +msgid "Restore not done.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:205 +msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221 +msgid "No files selected to be restored.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:215 +msgid "" +"\n" +"1 file selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files selected to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:236 +msgid "No Client resource found!\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:333 +msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:354 +#, c-format +msgid "Missing value for keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:434 +msgid "List last 20 Jobs run" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:435 +msgid "List Jobs where a given File is saved" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:436 +msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:437 +msgid "Enter SQL list command" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:438 +msgid "Select the most recent backup for a client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:439 +msgid "Select backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:440 +msgid "Enter a list of files to restore" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:441 +msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:442 +msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:443 +msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:444 +msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:445 +msgid "Select full restore to a specified Job date" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546 +#: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:491 +#, c-format +msgid "Unknown keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955 +#, c-format +msgid "Improper date format: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:576 +msgid "" +"\n" +"First you select one or more JobIds that contain files\n" +"to be restored. You will be presented several methods\n" +"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" +"select which files from those JobIds are to be restored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:589 +msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:594 +msgid "Select item: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634 +msgid "SQL query not authorized.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:612 +msgid "Enter Filename (no path):" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735 +msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:637 +msgid "Enter SQL list command: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694 +msgid "" +"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" +"containing a list of file names with paths, and terminate\n" +"them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698 +msgid "Enter full filename: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:733 +#, c-format +msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:751 +msgid "" +"Enter full directory names or start the name\n" +"with a < to indicate it is a filename containing a list\n" +"of directories and terminate them with a blank line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:755 +msgid "Enter directory name: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:771 +msgid "Enter JobId to get the state to restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:784 +#, c-format +msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:810 +msgid "Invalid JobId in list.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:829 +#, c-format +msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:842 +msgid "No Jobs selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:847 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:849 +#, c-format +msgid "You have selected the following JobId: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:859 +msgid "" +"The restored files will the most current backup\n" +"BEFORE the date you specify below.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:862 +msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:868 +msgid "Improper date format.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:889 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901 +#, c-format +msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973 +#, c-format +msgid "No database record found for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:961 +msgid "No JobId specified cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:994 +#, c-format +msgid "No table found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1052 +msgid "" +"\n" +"\n" +"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" +"so file selection is not possible.\n" +"Most likely your retention policy pruned the files.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1055 +msgid "" +"\n" +"Do you want to restore all the files? (yes|no): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1058 +msgid "" +"\n" +"Regexp matching files to restore? (empty to abort): " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1074 +#, c-format +msgid "Regex compile error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building directory tree for JobId(s) %s ... " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s files inserted into the tree.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1285 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1290 +#, c-format +msgid "FileSet argument: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1302 +#, c-format +msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1308 +#, c-format +msgid "Error getting FileSet record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1309 +msgid "" +"This probably means you modified the FileSet.\n" +"Continuing anyway.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1324 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367 +#, c-format +msgid "No Full backup before %s found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1396 +msgid "No jobs found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1517 +#, c-format +msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_restore.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unable to find Storage resource for\n" +"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:95 +msgid "Client: " +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:137 +#, c-format +msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:150 +#, c-format +msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:155 +#, c-format +msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:272 +msgid ", since=" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:249 +msgid "" +"No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:256 src/dird/fd_cmds.c:265 +#, c-format +msgid " (upgraded from %s)" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:255 +msgid "" +"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " +"Differential backup.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:263 +#, c-format +msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:328 +#, c-format +msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:401 +msgid "" +"FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " +"resource.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:500 src/filed/job.c:858 +#, c-format +msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:511 src/dird/fd_cmds.c:536 src/dird/fd_cmds.c:550 +msgid ">filed: write error on socket\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:517 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:672 +#, c-format +msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:695 +#, c-format +msgid "" +"Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " +"client.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:770 +msgid "RestoreObject failed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/fd_cmds.c:806 +#, c-format +msgid "" +" %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:699 +msgid "Cannot use your regexp.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_run.c:742 +msgid "Levels:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:714 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426 +#: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:715 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429 +#: src/filed/status.c:522 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432 +#: src/filed/status.c:525 +msgid "Differential" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:717 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435 +#: src/filed/status.c:528 +msgid "Since" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:718 +msgid "VirtualFull" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_run.c:748 +msgid "Select level" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:743 +msgid "Initialize Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:744 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438 +#: src/filed/status.c:531 +msgid "Verify Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:745 src/lib/util.c:444 +msgid "Verify Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:746 src/lib/util.c:447 +msgid "Verify Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:747 +msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:768 +msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:799 +#, c-format +msgid "" +"Run Admin Job\n" +"JobName: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Run Backup job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +"%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:874 +#, c-format +msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Run Verify Job\n" +"JobName: %s\n" +"Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Pool: %s (From %s)\n" +"Storage: %s (From %s)\n" +"Verify Job: %s\n" +"Verify List: %s\n" +"When: %s\n" +"Priority: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:942 +msgid "Please enter a JobId for restore: " +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"RegexWhere: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1038 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +"Where: %s\n" +"Replace: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Client: %s\n" +"Restore Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1069 +#, c-format +msgid "" +"Run Restore job\n" +"JobName: %s\n" +"Bootstrap: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1077 +#, c-format +msgid "RegexWhere: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1080 +#, c-format +msgid "Where: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Replace: %s\n" +"Client: %s\n" +"Storage: %s\n" +"JobId: %s\n" +"When: %s\n" +"Catalog: %s\n" +"Priority: %d\n" +"Plugin Options: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1139 +msgid "Run Copy job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1141 +msgid "Run Migration job\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1170 +#, c-format +msgid "Unknown Job Type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1239 +#, c-format +msgid "Value missing for keyword %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1246 +msgid "Job name specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1254 +msgid "JobId specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1263 src/dird/ua_run.c:1403 +msgid "Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1271 +msgid "FileSet specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1279 +msgid "Level specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1288 +msgid "Storage specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1296 +msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1301 +msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1308 +msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1313 +msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1320 +msgid "Bootstrap specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1328 +msgid "Replace specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1336 +msgid "When specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1344 +msgid "Priority specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1349 +msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1359 +msgid "Verify Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1387 +msgid "Migration Job specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1395 +msgid "Pool specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1411 +msgid "Restore Client specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1418 +msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1421 +msgid "Plugin Options specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1426 +msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1433 +msgid "Spool flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1440 +msgid "Invalid spooldata flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1449 +msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1456 +msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1461 +msgid "Accurate flag specified twice.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1468 +msgid "Invalid accurate flag.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1489 +#, c-format +msgid "Invalid keyword: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1504 +#, c-format +msgid "Catalog \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1508 +#, c-format +msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1519 +#, c-format +msgid "Job \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1526 +msgid "A job name must be specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1532 +#, c-format +msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1540 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1550 +#, c-format +msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1560 +#, c-format +msgid "Storage \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1569 src/dird/job.c:1242 +msgid "No storage specified.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1572 +#, c-format +msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1592 src/dird/ua_run.c:1612 +#, c-format +msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1602 +#, c-format +msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1621 +#, c-format +msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1630 +#, c-format +msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1638 +#, c-format +msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_run.c:1648 +#, c-format +msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:180 src/stored/sd_plugins.c:183 +#: src/filed/fd_plugins.c:973 +#, c-format +msgid "Loaded plugin: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:200 src/stored/sd_plugins.c:203 +#: src/filed/fd_plugins.c:992 +#, c-format +msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:208 src/stored/sd_plugins.c:211 +#: src/filed/fd_plugins.c:1000 +#, c-format +msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:217 src/stored/sd_plugins.c:220 +#: src/filed/fd_plugins.c:1008 +#, c-format +msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/dir_plugins.c:225 src/stored/sd_plugins.c:228 +#: src/filed/fd_plugins.c:1016 +#, c-format +msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:96 +msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:256 +#, c-format +msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:266 +msgid "Cannot find previous jobids.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:275 +msgid "Sending Accurate information.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:328 +#, c-format +msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:517 +#, c-format +msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:530 +#, c-format +msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:565 +msgid "No Job status returned from FD.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:647 +msgid "Backup failed -- incomplete" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:720 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Backup Level: %s%s\n" +" Client: \"%s\" %s\n" +" FileSet: \"%s\" %s\n" +" Pool: \"%s\" (From %s)\n" +" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" +" Storage: \"%s\" (From %s)\n" +" Scheduled time: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Elapsed time: %s\n" +" Priority: %d\n" +" FD Files Written: %s\n" +" SD Files Written: %s\n" +" FD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" Software Compression: %s\n" +"%s VSS: %s\n" +" Encryption: %s\n" +" Accurate: %s\n" +" Volume name(s): %s\n" +" Volume Session Id: %d\n" +" Volume Session Time: %d\n" +" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" +" Non-fatal FD errors: %d\n" +" SD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/backup.c:858 +#, c-format +msgid "" +"Could not open WriteBootstrap file:\n" +"%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2409 +#, c-format +msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276 +#, c-format +msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:314 +#, c-format +msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:502 +msgid "" +"Cannot restore without a bootstrap file.\n" +"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" +"be run using the restore command.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:510 +#, c-format +msgid "Start Restore Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:561 +msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:563 +msgid "Restore OK" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:567 +msgid "Restore OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:571 +msgid "*** Restore Error ***" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:581 +msgid "Restore Canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/restore.c:608 +#, c-format +msgid "" +"%s %s %s (%s):\n" +" Build OS: %s %s %s\n" +" JobId: %d\n" +" Job: %s\n" +" Restore Client: %s\n" +" Start time: %s\n" +" End time: %s\n" +" Files Expected: %s\n" +" Files Restored: %s\n" +" Bytes Restored: %s\n" +" Rate: %.1f KB/s\n" +" FD Errors: %d\n" +" FD termination status: %s\n" +" SD termination status: %s\n" +" Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:174 +msgid "Status available for:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:180 +msgid "Select daemon type for status" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:218 +#, c-format +msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:297 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:228 src/filed/status.c:142 +#, c-format +msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to connect to Storage daemon %s.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to Client %s.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:408 +msgid "Connected to file daemon\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:428 +msgid "" +"\n" +"Scheduled Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:429 +msgid "" +"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:430 +msgid "" +"=============================================================================" +"======\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:487 +#, c-format +msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:491 +#, c-format +msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:545 +msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:588 +msgid "No Scheduled Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183 +msgid "" +"\n" +"Running Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:613 +#, c-format +msgid "Console connected at %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:623 +msgid "" +"No Jobs running.\n" +"====\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:629 +msgid " JobId Level Name Status\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342 +msgid "" +"======================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:639 +msgid "is waiting execution" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:642 +msgid "is running" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:645 +msgid "is blocked" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:648 +msgid "has terminated" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:651 +msgid "has terminated with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:654 +msgid "has erred" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:657 +msgid "has errors" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:660 +msgid "has a fatal error" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:663 +msgid "has verify differences" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:666 +msgid "has been canceled" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:671 +msgid "is waiting on Client" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:673 +#, c-format +msgid "is waiting on Client %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683 +#, c-format +msgid "is waiting on Storage \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:685 +msgid "is waiting on Storage" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:691 +msgid "is waiting on max Storage jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:694 +msgid "is waiting on max Client jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:697 +msgid "is waiting on max Job jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:700 +msgid "is waiting on max total jobs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:703 +msgid "is waiting for its start time" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:706 +msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241 +msgid "SD committing Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244 +msgid "SD despooling Data" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247 +msgid "SD despooling Attributes" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250 +msgid "Dir inserting Attributes" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:723 +#, c-format +msgid "is in unknown state %c" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:737 +msgid "is waiting for a mount request" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:744 +msgid "is waiting for an appendable Volume" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:752 +msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:754 +#, c-format +msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:785 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:789 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:793 +#, c-format +msgid " %-30s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:813 +msgid "No Terminated Jobs.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330 +msgid "" +"\n" +"Terminated Jobs:\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340 +msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:821 +msgid "" +"====================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180 +#: src/filed/status.c:363 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196 +#: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370 +msgid "Diffs" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521 +#: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376 +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202 +#: src/lib/util.c:327 +msgid "OK -- with warnings" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391 +#, c-format +msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399 +#, c-format +msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_status.c:893 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/dird/ua_input.c:103 +msgid "Enter slot" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113 +#, c-format +msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:170 +msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:193 +msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:220 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:227 +msgid "Comment too long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/ua_input.c:233 +msgid "Comment must be at least one character long.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:121 src/stored/pythonsd.c:101 +#: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 +#: src/filed/pythonfd.c:212 +msgid "Job pointer not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:153 +msgid "Pool record not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:209 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 +#, c-format +msgid "Attribute %s not found." +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:252 src/dird/pythondir.c:258 src/stored/pythonsd.c:183 +#: src/filed/pythonfd.c:167 +msgid "Read-only attribute" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:284 +msgid "Priority must be 1-100" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:289 +msgid "Job Level can be set only during JobInit" +msgstr "" + +#: src/dird/pythondir.c:303 +msgid "Bad JobLevel string" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:62 +#, c-format +msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:94 +#, c-format +msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485 +#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1167 +#: src/dird/job.c:1176 +msgid "Job resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349 +#, c-format +msgid "Unimplemented job type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:272 +msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:277 +msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:403 +#, c-format +msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:413 +msgid "Failed to connect to File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:548 +msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:553 +msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:558 +msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:680 +#, c-format +msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:684 +#, c-format +msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:765 src/dird/job.c:806 +#, c-format +msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:796 +#, c-format +msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:825 src/dird/job.c:1113 +msgid "Run pool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:836 +msgid "Run FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:838 +msgid "Job FullPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:847 +msgid "Run IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:849 +msgid "Job IncPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:858 +msgid "Run DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:860 +msgid "Job DiffPool override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:890 src/stored/bscan.c:1052 +#, c-format +msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:926 +msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:931 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:973 +#, c-format +msgid "Error updating job record. %s" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1118 +msgid "Run storage override" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1186 +msgid "Client resource" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1403 +#, c-format +msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/dird/job.c:1406 +#, c-format +msgid "Clone JobId %d started.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 +#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131 +#, c-format +msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:113 +msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " +"causes:\n" +"Passwords or names not the same or\n" +"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" +"SD networking messed up (restart daemon).\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127 +#: src/console/authenticate.c:122 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " +"support.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:146 +#: src/stored/authenticate.c:257 src/wx-console/authenticate.c:133 +#: src/console/authenticate.c:129 src/filed/authenticate.c:160 +#: src/filed/authenticate.c:279 +msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:143 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/dird/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "bdird set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " +"Monitor resource.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " +"Daemon :-(\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"Invalid refresh interval defined in %s\n" +"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " +"minutes (read value: %d).\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 +msgid "Bacula daemon status monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 +msgid "Open status window..." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 +msgid "Bacula tray monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 +msgid " (DIR)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 +msgid " (FD)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 +msgid " (SD)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 +msgid "Unknown status." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 +msgid "Refresh interval in seconds: " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 +msgid "Refresh now" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 +msgid "Bacula Tray Monitor" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 +msgid "Written by Nicolas Boichat\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Current job: %s\n" +"Last job: %s" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 +msgid "No current job." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 +msgid "No last job." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 +msgid "Job status: Created" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 +msgid "Job status: Running" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 +msgid "Job status: Blocked" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 +msgid "Job status: Terminated" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 +msgid "Job status: Terminated in error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 +msgid "Job status: Error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 +msgid "Job status: Fatal error" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 +msgid "Job status: Verify differences" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 +msgid "Job status: Canceled" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 +msgid "Job status: Waiting on File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 +msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 +msgid "Job status: Waiting for new media" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 +msgid "Job status: Waiting for Mount" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 +msgid "Job status: Waiting for storage resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 +msgid "Job status: Waiting for job resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 +msgid "Job status: Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 +msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 +msgid "Job status: Waiting for start time" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 +msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 +#, c-format +msgid "Unknown job status %c." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 +#, c-format +msgid "Job status: Unknown(%c)" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 +#, c-format +msgid "Bad scan : '%s' %d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 +#, c-format +msgid "Connecting to Director %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171 +msgid "Director daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366 +#, c-format +msgid "Connecting to Client %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368 +msgid "File daemon" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373 +#, c-format +msgid "Connecting to Storage %s:%d" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409 +#, c-format +msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 +msgid "Cannot connect to daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384 +msgid "Cannot connect to daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393 +#, c-format +msgid "Authentication error : %s" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 +msgid "Opened connection with Director daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400 +msgid "Opened connection with Director daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 +msgid "Opened connection with File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403 +msgid "Opened connection with File daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 +msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406 +msgid "Opened connection with Storage daemon." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 +msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 +msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 +#, c-format +msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457 +msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466 +msgid "Error : Connection closed." +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:88 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:152 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157 +#: src/console/authenticate.c:159 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103 +msgid "Director rejected Hello command\n" +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:138 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137 +msgid "" +"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/tray-monitor/authenticate.c:145 +#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144 +#, c-format +msgid "bdird\n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -j list jobs\n" +" -k list blocks\n" +" (no j or k option) list saved files\n" +" -L dump label\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v be verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:211 +msgid "No archive name specified\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:290 +#, c-format +msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:301 +#, c-format +msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:303 +#, c-format +msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:327 +#, c-format +msgid "" +"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u " +"Strm=%s rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:336 +#, c-format +msgid "Block: %d size=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688 +msgid "Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:388 +msgid "Attrib unpack error!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:399 +#, c-format +msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:332 +msgid "Fresh Volume Label" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:335 +msgid "Volume Label" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1033 src/stored/bcopy.c:339 +msgid "Begin Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1036 src/stored/bcopy.c:343 +msgid "End Job Session" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:348 +msgid "End of Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:444 +msgid "End of Physical Medium" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:447 +msgid "Start of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:450 +msgid "End of object" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1045 src/stored/bcopy.c:351 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:357 +#, c-format +msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:375 +#: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3048 +#, c-format +msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:155 +#, c-format +msgid "Connection request from %s failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:165 +#, c-format +msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:208 +msgid "Unable to authenticate Director\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:294 +#, c-format +msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:317 +#, c-format +msgid "3904 Job %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:345 +#, c-format +msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:349 +msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883 +#: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159 +#, c-format +msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:430 +#, c-format +msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:480 +#, c-format +msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:497 +#, c-format +msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:504 +msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:508 +msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:516 +#, c-format +msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:526 +#, c-format +msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:529 +#, c-format +msgid "" +"3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:563 +#, c-format +msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:680 +msgid "Specified slot ignored. " +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 +#, c-format +msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 +#, c-format +msgid "" +"3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" +"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:728 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854 +#, c-format +msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:758 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:767 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842 +#: src/stored/dircmd.c:874 +#, c-format +msgid "3907 %s" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:772 +#, c-format +msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:781 +#, c-format +msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:785 +#, c-format +msgid "3905 Unknown wait state %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:795 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876 +#, c-format +msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:830 +#, c-format +msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:845 +#, c-format +msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:850 +#, c-format +msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:888 +#, c-format +msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:916 +msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:959 +#, c-format +msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:966 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:972 +#, c-format +msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:976 +#, c-format +msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:980 +#, c-format +msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:988 +#, c-format +msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:999 +#, c-format +msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1531 +#, c-format +msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1041 +msgid "Error parsing bootstrap file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1103 +#, c-format +msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1120 +#, c-format +msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1163 +#, c-format +msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1191 +#, c-format +msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1223 +#, c-format +msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1231 +#, c-format +msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1235 +#, c-format +msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1239 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1243 +#, c-format +msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1248 +#, c-format +msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dircmd.c:1251 +#, c-format +msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Bootstrap file error: %s\n" +" : Line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:280 +#, c-format +msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:312 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:485 +#, c-format +msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:495 +msgid "JobType not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:503 +msgid "JobLevel not yet implemented\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:720 +#, c-format +msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:744 +#, c-format +msgid "VolFile : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:752 +#, c-format +msgid "VolBlock : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:760 +#, c-format +msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:769 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:771 +#, c-format +msgid "FileIndex : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:781 +#, c-format +msgid "JobId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:783 +#, c-format +msgid "JobId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:793 +#, c-format +msgid "SessId : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:795 +#, c-format +msgid "SessId : %u-%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:804 +#, c-format +msgid "VolumeName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:805 +#, c-format +msgid " MediaType : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:806 +#, c-format +msgid " Device : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:807 +#, c-format +msgid " Slot : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:816 +#, c-format +msgid "Client : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:824 +#, c-format +msgid "Job : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:832 +#, c-format +msgid "SessTime : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:843 +msgid "BSR is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:847 +#, c-format +msgid "Next : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:848 +#, c-format +msgid "Root bsr : 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:860 +#, c-format +msgid "count : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:861 +#, c-format +msgid "found : %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:864 +#, c-format +msgid "done : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:865 +#, c-format +msgid "positioning : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/parse_bsr.c:866 +#, c-format +msgid "fast_reject : %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:96 +#, c-format +msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:106 +msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:132 +msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:155 +#, c-format +msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:166 +msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:172 +#, c-format +msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:184 +msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:199 +msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:207 +msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:307 +#, c-format +msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:333 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 +#, c-format +msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 +msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:412 +#, c-format +msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/ansi_label.c:417 +msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:68 +msgid "DCR is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:73 +msgid "DEVICE is NULL!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:83 +msgid "Unable to set network buffer size.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117 +#: src/stored/append.c:297 src/stored/append.c:298 src/stored/askdir.c:339 +#: src/stored/askdir.c:340 +msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2233 +#, c-format +msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:123 +#, c-format +msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:160 +#, c-format +msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:168 +#, c-format +msgid "Malformed data header from FD: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:188 +#, c-format +msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:244 +#, c-format +msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2352 +#, c-format +msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:126 src/stored/mac.c:247 +#: src/stored/spool.c:300 +#, c-format +msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:307 src/stored/mac.c:128 +msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/append.c:360 +#, c-format +msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/vol_mgr.c:93 +#, c-format +msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/vol_mgr.c:491 +#, c-format +msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:93 +#, c-format +msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202 +#, c-format +msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190 +#, c-format +msgid "Too many tries: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:135 +msgid "Could not read Volume label from block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:138 +#, c-format +msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:143 +#, c-format +msgid "Volume Header Id bad: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:175 +#, c-format +msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:186 +#, c-format +msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:399 src/stored/mount.c:460 +#, c-format +msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:276 +#, c-format +msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:429 src/stored/mount.c:216 +#, c-format +msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:454 +#, c-format +msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:462 +#, c-format +msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:468 +#, c-format +msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:522 +#, c-format +msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:525 +#, c-format +msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:726 +#, c-format +msgid "Bad Volume session label = %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:781 +#, c-format +msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Volume Label:\n" +"Id : %sVerNo : %d\n" +"VolName : %s\n" +"PrevVolName : %s\n" +"VolFile : %d\n" +"LabelType : %s\n" +"LabelSize : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"MediaType : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"HostName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:934 +#, c-format +msgid "Date label written: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:940 +#, c-format +msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:960 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Record:\n" +"JobId : %d\n" +"VerNum : %d\n" +"PoolName : %s\n" +"PoolType : %s\n" +"JobName : %s\n" +"ClientName : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Job (unique name) : %s\n" +"FileSet : %s\n" +"JobType : %c\n" +"JobLevel : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:982 +#, c-format +msgid "" +"JobFiles : %s\n" +"JobBytes : %s\n" +"StartBlock : %s\n" +"EndBlock : %s\n" +"StartFile : %s\n" +"EndFile : %s\n" +"JobErrors : %s\n" +"JobStatus : %c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1003 +#, c-format +msgid "Date written : %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1008 +#, c-format +msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1027 +msgid "Fresh Volume" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1030 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1039 src/stored/read_record.c:428 +msgid "End of Media" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1042 +msgid "End of Tape" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1062 src/stored/label.c:1070 src/stored/label.c:1103 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1067 +msgid "End of physical tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1082 src/stored/label.c:1091 +#, c-format +msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1084 +#, c-format +msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/label.c:1093 +#, c-format +msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:99 +msgid "Used Volume status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109 +msgid "" +"====\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:128 +msgid "" +"\n" +"Device status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:132 +#, c-format +msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Device %s is mounted with:\n" +" Volume: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:160 +#, c-format +msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:171 +#, c-format +msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:186 +#, c-format +msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:192 +#, c-format +msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:199 +#, c-format +msgid "Device %s is not open.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:203 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:225 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:248 +msgid "" +"No DEVICE structure.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:254 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:258 +msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:270 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:279 +#, c-format +msgid "" +" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:291 +msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:297 +msgid " Device is being initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:301 +msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:310 +#, c-format +msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:314 +#, c-format +msgid " Drive %d is not loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:317 +#, c-format +msgid " Drive %d status unknown.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688 +#, c-format +msgid "Configured device capabilities:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:349 +msgid "Device state:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:367 +#, c-format +msgid "" +"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720 +#, c-format +msgid "Device parameters:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:374 +#, c-format +msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:378 +#, c-format +msgid "File=%u block=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:381 +#, c-format +msgid "Min block=%u Max block=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:401 +#, c-format +msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" +" pool=\"%s\" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:441 +#, c-format +msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:450 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:458 +#, c-format +msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:464 +msgid " FDSocket closed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:485 +msgid "" +"\n" +"Jobs waiting to reserve a drive:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:516 +msgid "===================================================================\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534 +msgid "Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537 +msgid "Volume to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540 +msgid "Disk to Catalog" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549 +msgid "Unknown Job Level" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463 +#: src/filed/status.c:496 +#, c-format +msgid "Bad .status command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:699 +msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:745 +msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:760 +msgid "Bacula Storage: Idle" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:771 +msgid "Bacula Storage: Running" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:785 +msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:789 +msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" +msgstr "" + +#: src/stored/status.c:793 +msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:89 +#, c-format +msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:93 +msgid "End of all volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:137 +msgid "part" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:140 +msgid "file" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:143 +#, c-format +msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:158 +msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:397 +#, c-format +msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:421 +msgid "Begin Session" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:425 +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: src/stored/read_record.c:431 +#, c-format +msgid "Unknown code %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bextract \n" +" -b specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e exclude list\n" +" -i include list\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:163 src/stored/bscan.c:248 +#: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:185 +#: src/tools/cats_test.c:321 +msgid "Wrong number of arguments: \n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:218 +#, c-format +msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:222 +#, c-format +msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:253 +#, c-format +msgid "%s must be a directory.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:274 +#, c-format +msgid "%u files restored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290 +#: src/filed/restore.c:1474 +#, c-format +msgid "Write error on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587 +msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:566 +#, c-format +msgid "%s stream not supported on this Client.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:345 +#, c-format +msgid "%s was deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:393 +#, c-format +msgid "Seek error on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494 +#: src/filed/restore.c:1329 +#, c-format +msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:448 +#, c-format +msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1444 +msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1370 +#, c-format +msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1375 +#, c-format +msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:544 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1408 +#, c-format +msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:578 +msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:1027 +#, c-format +msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bcopy [-d debug_level] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify a Storage configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -i specify input Volume names (separated by |)\n" +" -o specify output Volume names (separated by |)\n" +" -p proceed inspite of errors\n" +" -v verbose\n" +" -w specify working directory (default /tmp)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473 +#, c-format +msgid "dev open failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:219 +msgid "Write of last block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:223 +#, c-format +msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:428 +#, c-format +msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:256 +msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:259 +msgid "Volume label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:265 +msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 +#: src/stored/btape.c:2754 +#, c-format +msgid "Cannot fixup device error. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:296 +msgid "EOM label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bcopy.c:299 +msgid "EOT label not copied.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:111 +msgid "No FreeSpace command defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:145 +#, c-format +msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:261 +#, c-format +msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:263 +#, c-format +msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:273 +#, c-format +msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:292 +#, c-format +msgid "Remaining free space %s on %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:358 +#, c-format +msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:377 +#, c-format +msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, " +"device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dvd.c:590 +#, c-format +msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:59 +msgid "Nohdr," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:62 +msgid "partial," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:65 +msgid "empty," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:68 +msgid "Nomatch," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:71 +msgid "cont," +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:148 +msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot init device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:195 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:282 +#, c-format +msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:287 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:290 +#, c-format +msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:306 +msgid "Unexpected End of Data\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:308 +msgid "Unexpected End of Tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:310 +msgid "Unexpected End of File\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:312 +msgid "Tape Door is Open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/butil.c:314 +msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:70 +#, c-format +msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:79 +#, c-format +msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:88 +#, c-format +msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:163 src/stored/acquire.c:431 +msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" +" device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:159 +#, c-format +msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:175 +#, c-format +msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:214 +#, c-format +msgid "Job %s canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:232 +#, c-format +msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:322 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:330 +#, c-format +msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:383 +#, c-format +msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:416 +#, c-format +msgid "Could not ready device %s for append.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:508 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368 +#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:559 +#, c-format +msgid "Alert: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:567 +#, c-format +msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/acquire.c:637 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281 +#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122 +#: src/lib/openssl.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:178 +msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:196 +#, c-format +msgid "Error getting Volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:374 +#, c-format +msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:429 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:436 +#, c-format +msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:519 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" +"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658 +#, c-format +msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:566 +msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:600 +msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:606 +#, c-format +msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Please mount Volume \"%s\" for:\n" +" Job: %s\n" +" Storage: %s\n" +" Pool: %s\n" +" Media type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/askdir.c:668 +msgid "pthread error in mount_volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:75 +#, c-format +msgid "unknown: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:424 +msgid "Damaged buffer\n" +msgstr "" + +#: src/stored/record.c:600 +#, c-format +msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:65 +msgid "No Volume names found for restore.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:120 +#, c-format +msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 +#, c-format +msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/read.c:135 +#, c-format +msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:65 +#, c-format +msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:71 +#, c-format +msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:154 +#, c-format +msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:156 +msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:162 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:169 +#, c-format +msgid "" +"No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:200 +#, c-format +msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:208 +#, c-format +msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:217 +#, c-format +msgid "" +"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:280 +#, c-format +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:292 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:299 +#, c-format +msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:311 +#, c-format +msgid "" +"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:328 +#, c-format +msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:342 +#, c-format +msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508 +#, c-format +msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:399 +#, c-format +msgid "" +"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" +"Results=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:465 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:526 +#, c-format +msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:570 +#, c-format +msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:591 +#, c-format +msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:594 +msgid "3996 Open bpipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1458 +#, c-format +msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:87 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g set groupid to group\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -p proceed despite I/O errors\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test - read config and exit\n" +" -u userid to \n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:136 src/stored/btape.c:178 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:140 src/stored/btape.c:182 +#, c-format +msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:268 +msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:310 src/stored/bscan.c:262 +#, c-format +msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:316 +#, c-format +msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:321 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:326 +#, c-format +msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:334 +#, c-format +msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:341 src/stored/bscan.c:270 +#, c-format +msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:363 +#, c-format +msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:369 +#, c-format +msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " +"using \"TLS Verify Peer\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:511 +#, c-format +msgid "Could not initialize %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:525 +#, c-format +msgid "Could not open device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored.c:539 +#, c-format +msgid "Could not mount device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:120 +#, c-format +msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:139 +#, c-format +msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:151 +#, c-format +msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:186 +#, c-format +msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:191 +#, c-format +msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/device.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:166 +#, c-format +msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:169 +msgid "Command error with FD, hanging up.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:180 +#, c-format +msgid "FD command not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:206 +msgid "Append data error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:211 +msgid "Attempt to append on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266 +msgid "Attempt to close non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:241 +msgid "Attempt to open already open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:295 +msgid "Attempt to read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322 +msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:96 +#, c-format +msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:104 +#, c-format +msgid "Job %d canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:280 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:286 +#, c-format +msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:441 +#, c-format +msgid "" +"Director wanted Volume \"%s\".\n" +" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:596 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:614 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:617 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652 +msgid "Error updating Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" +"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:640 +#, c-format +msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:644 +#, c-format +msgid "" +"For Volume \"%s\":\n" +"The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" +"Correcting Catalog\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " +"Volume=%s Catalog=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:720 +#, c-format +msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:725 +#, c-format +msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:744 +#, c-format +msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" +" Setting InChanger to zero in catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:780 +msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:827 +#, c-format +msgid "" +"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3120 +#, c-format +msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:81 +msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/mac.c:87 +#, c-format +msgid "No Volume names found for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 +#, c-format +msgid "Cannot delete attribute %s" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot find attribute %s" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:208 +msgid "Error in ParseTuple\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:224 +msgid "Parse tuple error in job_write\n" +msgstr "" + +#: src/stored/pythonsd.c:261 +#, c-format +msgid "Error in Python method %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:83 +msgid "Spooling statistics:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:112 +msgid "Spooling data ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:138 +#, c-format +msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:171 +#, c-format +msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:225 +msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:234 +#, c-format +msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:239 +#, c-format +msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:348 src/stored/spool.c:546 src/stored/spool.c:592 +#, c-format +msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:407 +#, c-format +msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:410 +#, c-format +msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:411 +#, c-format +msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:418 src/stored/spool.c:419 +#, c-format +msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:425 src/stored/spool.c:426 +#, c-format +msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:487 +msgid "User specified spool size reached.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:489 +msgid "Bad return from despool in write_block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:497 +msgid "Spooling data again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:529 +#, c-format +msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " +"Wanted to write=%d got=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:552 src/stored/spool.c:598 +msgid "Fatal despooling error." +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:560 +msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:576 +#, c-format +msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:609 +msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:679 +msgid "Network error on BlastAttributes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:703 src/stored/spool.c:727 +#, c-format +msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:715 +#, c-format +msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:739 +#, c-format +msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/spool.c:765 +#, c-format +msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:235 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/lock.c:335 +msgid "unknown blocked code" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:241 +#, c-format +msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:255 +#, c-format +msgid "" +"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:269 +#, c-format +msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:272 +#, c-format +msgid "dump_resource type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:388 +#, c-format +msgid "Warning: unknown resource type %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:555 src/stored/stored_conf.c:645 +#: src/stored/stored_conf.c:680 src/wx-console/console_conf.c:164 +#: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284 +#: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157 +#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 +#: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333 +#: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 +#, c-format +msgid "Unknown resource type %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:584 +#, c-format +msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:590 +#, c-format +msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:624 +#, c-format +msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:640 +#, c-format +msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/stored_conf.c:698 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:119 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" +" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:147 +msgid "DVD support is now deprecated\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:224 +#, c-format +msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:229 +msgid "" +"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:240 +#, c-format +msgid "Min block size > max on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:244 +#, c-format +msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:249 +#, c-format +msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:253 +#, c-format +msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:269 src/stored/dev.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:403 +msgid "Illegal mode given to open dev.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:538 +#, c-format +msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:561 +#, c-format +msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:626 +#, c-format +msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:636 +#, c-format +msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865 +#: src/stored/dev.c:1454 +#, c-format +msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:695 +#, c-format +msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:762 +#, c-format +msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906 +#, c-format +msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:852 +msgid "Bad device call. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:864 +#, c-format +msgid "Seek error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:901 +msgid " Bacula status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987 +#, c-format +msgid " file=%d block=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:910 +msgid " Device status:" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1009 +msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033 +#, c-format +msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1064 +#, c-format +msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1105 +msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243 +#, c-format +msgid "Device %s at End of Tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975 +#, c-format +msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1272 +msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1278 +#, c-format +msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1295 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1314 +msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1324 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1352 +#, c-format +msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1370 +msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1380 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1394 +#, c-format +msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1443 +msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1522 +msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1532 +msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1550 +#, c-format +msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1649 +#, c-format +msgid "unknown func code %d" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1655 +#, c-format +msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1824 +#, c-format +msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1841 +#, c-format +msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1855 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1867 +#, c-format +msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060 +#, c-format +msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/dev.c:2456 +#, c-format +msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bscan [ options ] \n" +" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" +" -c specify configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -m update media info in database\n" +" -D specify the driver database name (default NULL)\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database password (default none)\n" +" -h specify database host (default NULL)\n" +" -t specify database port (default 0)\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -r list records\n" +" -s synchronize or store in database\n" +" -S show scan progress periodically\n" +" -v verbose\n" +" -V specify Volume names (separated by |)\n" +" -w specify working directory (default from conf file)\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:278 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:282 +#, c-format +msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372 +#, c-format +msgid "First Volume Size = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201 +#: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:191 +msgid "Could not init Bacula database\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257 +#: src/tools/ing_test.c:200 +#, c-format +msgid "Using Database: %s, User: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:343 +#, c-format +msgid "Create JobMedia for Job %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:353 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:420 +#, c-format +msgid "done: %d%%\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:444 +msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:456 +#, c-format +msgid "Pool record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:460 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:466 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:470 +#, c-format +msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:480 +#, c-format +msgid "Media record for %s found in DB.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:487 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:494 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:498 +#, c-format +msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:508 +#, c-format +msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:515 +#, c-format +msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:526 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:531 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:571 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:577 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:583 +#, c-format +msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:647 +#, c-format +msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:658 +#, c-format +msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:670 +#, c-format +msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:701 +#, c-format +msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:766 +#, c-format +msgid "Got MD5 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:774 +#, c-format +msgid "Got SHA1 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:782 +#, c-format +msgid "Got SHA256 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:790 +#, c-format +msgid "Got SHA512 record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805 +msgid "Got signed digest record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:811 +#, c-format +msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:817 +msgid "Got Prog Data Stream record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:858 +#, c-format +msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:926 +#, c-format +msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:932 +#, c-format +msgid "Created File record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:977 +#, c-format +msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002 +#, c-format +msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:985 +#, c-format +msgid "Created Media record for Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1006 +#, c-format +msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1023 +#, c-format +msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1027 +#, c-format +msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1056 +#, c-format +msgid "Created Client record for Client: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1073 +#, c-format +msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1077 +#, c-format +msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1082 +#, c-format +msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1135 +#, c-format +msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1138 +#, c-format +msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1191 +#, c-format +msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1196 +#, c-format +msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1221 +#, c-format +msgid "Job Termination code: %d" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"JobId: %d\n" +"Job: %s\n" +"FileSet: %s\n" +"Backup Level: %s\n" +"Client: %s\n" +"Start time: %s\n" +"End time: %s\n" +"Files Written: %s\n" +"Bytes Written: %s\n" +"Volume Session Id: %d\n" +"Volume Session Time: %d\n" +"Last Volume Bytes: %s\n" +"Termination: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1284 +#, c-format +msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1288 +#, c-format +msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1304 +#, c-format +msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1318 +#, c-format +msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/bscan.c:1323 +msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:231 +#, c-format +msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:241 +#, c-format +msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:258 +msgid "Unable to authenticate File daemon\n" +msgstr "" + +#: src/stored/job.c:387 +msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " +"more !!!!!\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:192 +#, c-format +msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:201 +msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:206 +#, c-format +msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:279 +msgid "No archive name specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:283 +msgid "Improper number of arguments specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:297 +msgid "btape does not work with DVD storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:302 +msgid "btape only works with tape storage.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:383 +#, c-format +msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:409 +#, c-format +msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:477 +#, c-format +msgid "open device %s: OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:500 +msgid "Enter Volume Name: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:507 +#, c-format +msgid "Device open failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:512 +#, c-format +msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:526 +msgid "Volume has no label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:529 +msgid "Volume label read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:532 +#, c-format +msgid "I/O error on device: ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:535 +msgid "Volume name error\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:538 +#, c-format +msgid "Error creating label. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:541 +msgid "Volume version error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:544 +msgid "Bad Volume label type.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:547 +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:565 +#, c-format +msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:567 +#, c-format +msgid "Loaded %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1137 src/stored/btape.c:1210 +#: src/stored/btape.c:1290 src/stored/btape.c:1561 +#, c-format +msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1569 +#, c-format +msgid "Rewound %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1573 +#, c-format +msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:609 +#, c-format +msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:612 +#, c-format +msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:630 +msgid "Moved to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:657 +#, c-format +msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:659 +#, c-format +msgid "Backspaced %d file%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:676 +#, c-format +msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:678 +#, c-format +msgid "Backspaced %d record%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:706 +#, c-format +msgid "Device status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:725 +#, c-format +msgid "Status:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:740 +msgid "" +"Test writing larger and larger records.\n" +"This is a torture test for records.\n" +"I am going to write\n" +"larger and larger records. It will stop when the record size\n" +"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:746 +msgid "Do you want to continue? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2198 +msgid "Command aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:764 +#, c-format +msgid "Block %d i=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:790 +msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:794 +msgid "" +"\n" +"=== Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write three records and an EOF\n" +"then backup over the EOF and re-read the last record.\n" +"Bacula does this after writing the last block on the\n" +"tape to verify that the block was written correctly.\n" +"\n" +"This is not an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:818 src/stored/btape.c:829 +#: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 src/stored/btape.c:1905 +#: src/stored/btape.c:2821 +msgid "Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:811 src/stored/btape.c:822 src/stored/btape.c:833 +#: src/stored/btape.c:1151 src/stored/btape.c:1167 src/stored/btape.c:1909 +#: src/stored/btape.c:2825 +msgid "Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:814 +#, c-format +msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:825 +#, c-format +msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:836 +#, c-format +msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:848 +#, c-format +msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:852 +msgid "Backspaced over EOF OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:854 +#, c-format +msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:857 +msgid "Backspace record OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:860 src/stored/btape.c:866 +#, c-format +msgid "Read block failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:871 +msgid "Bad data in record. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:875 +msgid "" +"\n" +"Block re-read correct. Test succeeded!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:876 +msgid "" +"=== End Write, backup, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:883 +msgid "" +"This is not terribly serious since Bacula only uses\n" +"this function to verify the last block written to the\n" +"tape. Bacula will skip the last block verification\n" +"if you add:\n" +"\n" +"Backward Space Record = No\n" +"\n" +"to your Storage daemon's Device resource definition.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:905 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:926 src/stored/btape.c:2877 +#, c-format +msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:960 +#, c-format +msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:969 +msgid "" +"\n" +"Error writing record to block.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:973 +msgid "" +"\n" +"Error writing block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1028 +msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1056 +msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1094 +msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1083 +msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"=== Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +"I'm going to write %d records and an EOF\n" +"then write %d records and an EOF, then rewind,\n" +"and re-read the data to verify that it is correct.\n" +"\n" +"This is an *essential* feature ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1171 +#, c-format +msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1213 src/stored/btape.c:1293 +msgid "Rewind OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1226 src/stored/btape.c:1345 +msgid "Got EOF on tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1231 +#, c-format +msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1237 +#, c-format +msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1243 src/stored/btape.c:1375 +#, c-format +msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1250 +#, c-format +msgid "%d blocks re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1253 src/stored/btape.c:1382 +msgid "" +"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1281 +msgid "Block position test\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1336 +#, c-format +msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1338 +msgid "Reposition error.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1353 +msgid "" +"This may be because the tape drive block size is not\n" +" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" +" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" +" look for using mt with defblksize and setoptions\n" +"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" +" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" +" correctly report the file:block after a FSF. In this\n" +" case try setting:\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +" in your Device resource.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1369 +#, c-format +msgid "Read record failed! ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1380 +#, c-format +msgid "Block %d re-read correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1401 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Append files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write one record in file 0,\n" +" two records in file 1,\n" +" and three records in file 2\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1425 +msgid "Now moving to end of medium.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1656 +#, c-format +msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is correct!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 +#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 +msgid "This is NOT correct!!!!" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1434 +msgid "" +"\n" +"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1441 +msgid "" +"Done appending, there should be no I/O errors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1442 +msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1444 +msgid "End scanning the tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1669 +#, c-format +msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1470 +msgid "" +"\n" +"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Ah, I see you have an autochanger configured.\n" +"To test the autochanger you must have a blank tape\n" +" that I can write on in Slot 1.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1477 +msgid "" +"\n" +"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1484 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Autochanger test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1493 +msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1502 +#, c-format +msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1503 +#, c-format +msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1507 +#, c-format +msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1509 +msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1516 +#, c-format +msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +#, c-format +msgid "unload status=%s %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1521 +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1524 +#, c-format +msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1525 +#, c-format +msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1535 +#, c-format +msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1543 +#, c-format +msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1547 +#, c-format +msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1548 +#, c-format +msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1563 +msgid "" +"\n" +"The test failed, probably because you need to put\n" +"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" +"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1576 +#, c-format +msgid "Wrote EOF to %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" sleep %d\n" +"\n" +"to your mtx-changer script in the load) case.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1585 +msgid "" +"\n" +"The test autochanger worked!!\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1596 +msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1614 +msgid "" +"\n" +"\n" +"=== Forward space files test ===\n" +"\n" +"This test is essential to Bacula.\n" +"\n" +"I'm going to write five files then test forward spacing\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1639 +msgid "Now forward spacing 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1641 src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1666 +#: src/stored/btape.c:1684 src/stored/btape.c:1860 +#, c-format +msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1644 +#, c-format +msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1651 +msgid "Now forward spacing 2 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1664 +msgid "Now forward spacing 4 files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1676 +msgid "" +"The test worked this time. Please add:\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = no\n" +"\n" +"to your Device resource for this drive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1682 +msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1686 +#, c-format +msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1691 +msgid "" +"\n" +"=== End Forward space files test ===\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1695 +msgid "" +"\n" +"The forward space file test failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1697 +msgid "" +"You have Fast Forward Space File enabled.\n" +"I am turning it off then retrying the test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1703 +msgid "" +"You must correct this error or Bacula will not work.\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1737 +msgid "" +"\n" +"Append test failed. Attempting again.\n" +"Setting \"Hardware End of Medium = no\n" +" and \"Fast Forward Space File = no\n" +"and retrying append test.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1745 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +"\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1752 +msgid "" +"\n" +"\n" +"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1757 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the append failed. Attempting again.\n" +"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1762 +msgid "" +"\n" +"\n" +"It looks like the test worked this time, please add:\n" +"\n" +" Hardware End of Medium = No\n" +" Fast Forward Space File = No\n" +" BSF at EOM = yes\n" +"\n" +"to your Device resource in the Storage conf file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1773 +msgid "" +"\n" +"Append test failed.\n" +"\n" +"\n" +"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" +"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" +"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" +"\n" +"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" +"Do so by setting:\n" +"\n" +"Minimum Block Size = nnn\n" +"Maximum Block Size = nnn\n" +"\n" +"in your Storage daemon's Device definition.\n" +"nnn must match your tape driver's block size, which\n" +"can be determined by reading your tape manufacturers\n" +"information, and the information on your kernel dirver.\n" +"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" +"\n" +"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" +" Use MTIOCGET= no\n" +"in your device resource. Use with caution.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1795 +msgid "" +"\n" +"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" +"Please double check it ...\n" +"=== Sample correct output ===\n" +"1 block of 64448 bytes in file 1\n" +"End of File mark.\n" +"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" +"End of File mark.\n" +"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" +"End of File mark.\n" +"1 block of 64448 bytes in file 4\n" +"End of File mark.\n" +"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" +"=== End sample correct output ===\n" +"\n" +"If the above scan output is not identical to the\n" +"sample output, you MUST correct the problem\n" +"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" +"the tape.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1838 +#, c-format +msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1842 +msgid "Forward spaced 1 file.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1845 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d files.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1864 +msgid "Forward spaced 1 record.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1867 +#, c-format +msgid "Forward spaced %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1912 +#, c-format +msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1914 +msgid "Wrote block to device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1928 +msgid "Enter length to read: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1933 +msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1942 +#, c-format +msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1965 src/stored/btape.c:2014 +#, c-format +msgid "End of tape\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1970 +#, c-format +msgid "Starting scan at file %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1977 +#, c-format +msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1980 src/stored/btape.c:1994 src/stored/btape.c:2058 +#: src/stored/btape.c:2070 src/stored/btape.c:2083 src/stored/btape.c:2099 +#, c-format +msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:1983 src/stored/btape.c:1997 src/stored/btape.c:2061 +#: src/stored/btape.c:2073 src/stored/btape.c:2086 src/stored/btape.c:2102 +#, c-format +msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2005 src/stored/btape.c:2077 +#, c-format +msgid "End of File mark.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2026 src/stored/btape.c:2130 +#, c-format +msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2090 +#, c-format +msgid "Short block read.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2093 +#, c-format +msgid "Error reading block. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2117 +#, c-format +msgid "" +"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " +"rlen=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2139 +#, c-format +msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This command simulates Bacula writing to a tape.\n" +"It requires either one or two blank tapes, which it\n" +"will label and write.\n" +"\n" +"If you have an autochanger configured, it will use\n" +"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" +"be prompted to insert the tapes when necessary.\n" +"\n" +"It will print a status approximately\n" +"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" +"selected the simple test option, after writing the first tape\n" +"it will rewind it and re-read the last block written.\n" +"\n" +"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" +"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" +"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" +"two tapes.\n" +"\n" +"This may take a long time -- hours! ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2189 +msgid "" +"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" +"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2192 +msgid "Simple test (single tape) selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2195 +msgid "Multiple tape test selected.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2237 +msgid "Wrote Start of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2256 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2258 +#, c-format +msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2284 +msgid "Flush block failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2298 +#, c-format +msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2309 +#, c-format +msgid "%s Flush block, write EOF\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2318 +msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2323 +msgid "Not OK\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2347 +msgid "Job canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2358 +msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2362 +msgid "Wrote End of Session label.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2386 +#, c-format +msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2390 +#, c-format +msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2410 +msgid "do_unfill failed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2415 +#, c-format +msgid "%s: Error during test.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2450 +msgid "" +"\n" +"The state file level has changed. You must redo\n" +"the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find the state file: %s ERR=%s\n" +"You must redo the fill command.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2523 +msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2539 +msgid "Rewinding.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2544 +#, c-format +msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2616 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2551 src/stored/btape.c:2603 src/stored/btape.c:2619 +#, c-format +msgid "Reposition error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2554 +#, c-format +msgid "Reading block %u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2556 src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624 +#, c-format +msgid "Error reading block: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2561 +msgid "" +"\n" +"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2564 +msgid "" +"\n" +"The last block of the first tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2588 +msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2601 +#, c-format +msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2606 src/stored/btape.c:2622 +#, c-format +msgid "Reading block %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2612 +msgid "" +"\n" +"The first block on the second tape matches.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2628 +msgid "" +"\n" +"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2645 +#, c-format +msgid "10000 records read now at %d:%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727 +msgid "Last block written" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683 +msgid "Block read back" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The blocks differ at byte %u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2675 +msgid "" +"\n" +"\n" +"!!!! The last block written and the block\n" +"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" +"This must be corrected before you use Bacula\n" +"to write multi-tape Volumes.!!!!\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2711 +#, c-format +msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2725 +#, c-format +msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2729 +msgid "Block not written" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2744 +#, c-format +msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2795 +msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2797 +msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2814 +#, c-format +msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2857 +#, c-format +msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2888 +msgid "test autochanger" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2889 +msgid "backspace file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2890 +msgid "backspace record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2891 +msgid "list device capabilities" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2892 +msgid "clear tape errors" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2893 +msgid "go to end of Bacula data for append" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2894 +msgid "go to the physical end of medium" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2895 +msgid "fill tape, write onto second volume" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2896 +msgid "read filled tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2897 +msgid "forward space a file" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2898 +msgid "forward space a record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2899 +msgid "print this command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2900 +msgid "write a Bacula label to the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2901 +msgid "load a tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2902 +msgid "quit btape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2903 +msgid "use write() to fill tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2904 +msgid "read and print the Bacula tape label" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2905 +msgid "test record handling functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2906 +msgid "rewind the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2907 +msgid "read() tape block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2908 +msgid "Bacula read block by block to EOT and report" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2909 +msgid "" +"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " +"drive speed" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2910 +msgid "print tape status" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2911 +msgid "General test Bacula tape functions" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2912 +msgid "write an EOF on the tape" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2913 +msgid "write a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2914 +msgid "read a single record" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2915 +msgid "read a single Bacula block" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2916 +msgid "quick fill command" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2937 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid command\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2946 +#, c-format +msgid "Interactive commands:\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:2957 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: btape \n" +" -b specify bootstrap file\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -p proceed inspite of I/O errors\n" +" -s turn off signals\n" +" -v be verbose\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3045 +#, c-format +msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3073 +#, c-format +msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3093 +#, c-format +msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/btape.c:3107 +#, c-format +msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:61 +#, c-format +msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:67 src/filed/authenticate.c:76 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:78 src/filed/authenticate.c:88 +#, c-format +msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:129 +msgid "" +"Incorrect password given by Director.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:137 src/stored/authenticate.c:248 +#: src/filed/authenticate.c:151 src/filed/authenticate.c:270 +msgid "" +"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " +"support.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:155 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:239 src/stored/authenticate.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/stored/authenticate.c:266 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:133 +#, c-format +msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/wait.c:239 +#, c-format +msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" +" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:102 +#, c-format +msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:158 +#, c-format +msgid "%d block read errors not printed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " +"due to a bad archive.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u!\n" +"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:434 +#, c-format +msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:439 +#, c-format +msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:444 +#, c-format +msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:491 +#, c-format +msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:532 src/stored/block.c:557 +msgid "Write block header zeroed.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:576 +#, c-format +msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:583 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:664 src/stored/block.c:670 +#, c-format +msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:677 +#, c-format +msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:694 +#, c-format +msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" +"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want " +"block=%u.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:713 +msgid "Re-read of last block succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:745 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:861 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing, current part number is less than the total number of " +"parts (%d/%d, device=%s)\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:869 +#, c-format +msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:889 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:902 +#, c-format +msgid "" +"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " +"free_space_errno=%d).\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:962 +#, c-format +msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:974 +#, c-format +msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1000 +#, c-format +msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1013 +#, c-format +msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1037 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " +"discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1062 +#, c-format +msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1081 +#, c-format +msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stored/block.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to find any plugins in %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:163 +#, c-format +msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:174 +#, c-format +msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/plugins.c:183 +#, c-format +msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:116 +msgid "Could not initialize Python\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:121 +#, c-format +msgid "Could not Run Python string %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:133 +msgid "Could not initialize Python Job type.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:138 +#, c-format +msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:240 +msgid "Could not create Python Job Object.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277 +#, c-format +msgid "Python function \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:292 +#, c-format +msgid "Unknown Python daemon event %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/pythonlib.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:96 +#, c-format +msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:193 +msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:196 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:199 +#, c-format +msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:219 +msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:339 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/watchdog.c:354 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/attr.c:81 +#, c-format +msgid "Error scanning attributes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:150 +msgid "Too much memory used." +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:180 +#, c-format +msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:194 +#, c-format +msgid "double free from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:202 +#, c-format +msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:206 +#, c-format +msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:215 +#, c-format +msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:293 +#, c-format +msgid "sm_realloc size: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:331 +#, c-format +msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" +" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" +" Buffer address with bad links: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:436 +#, c-format +msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:469 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Damaged buffers found at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:472 +msgid " discovery of bad prev link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:475 +msgid " discovery of bad next link.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:478 +msgid " discovery of data overrun.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:481 +msgid " NULL pointer.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:487 +#, c-format +msgid " Buffer address: %p\n" +msgstr "" + +#: src/lib/smartall.c:494 +#, c-format +msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:302 +msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:307 +msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501 +#, c-format +msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586 +#, c-format +msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658 +msgid "Try write lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664 +msgid "Try read lock" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720 +msgid "Create thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730 +msgid "Join thread" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732 +#, c-format +msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744 +#, c-format +msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:97 +msgid "Status OK\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bget_msg.c:101 +#, c-format +msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +"Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:132 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:202 +#, c-format +msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:222 +#, c-format +msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:233 +#, c-format +msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:252 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:299 +#, c-format +msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:334 +#, c-format +msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:341 +#, c-format +msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:349 +#, c-format +msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:387 +#, c-format +msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:393 +#, c-format +msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543 +#, c-format +msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:502 +#, c-format +msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:532 +#, c-format +msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:623 +msgid "fread attr spool I/O error.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:684 +msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726 +#, c-format +msgid "sockopt error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732 +#, c-format +msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736 +#, c-format +msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791 +#, c-format +msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:829 +#, c-format +msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 +#, c-format +msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1009 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " +"TLS support.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1017 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " +"TLS.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1029 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 +#, c-format +msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1039 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Bad response to Hello command: ERR=%s\n" +"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1048 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 +#, c-format +msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsock.c:1058 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350 +#, c-format +msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:355 +#, c-format +msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:460 +msgid "Bacula Message" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:464 +#, c-format +msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:532 +msgid "open mail pipe failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:544 +#, c-format +msgid "close error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:555 +#, c-format +msgid "Mail prog: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:662 +#, c-format +msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:835 +#, c-format +msgid "" +"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" +"CMD=%s\n" +"ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:856 +#, c-format +msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1175 +#, c-format +msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1184 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error because: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1186 +#, c-format +msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1190 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: ERROR in %s:%d " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1195 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1286 +#, c-format +msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1289 +#, c-format +msgid "%s ERROR TERMINATION\n" +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1292 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Fatal error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1301 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Error: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1307 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Warning: " +msgstr "" + +#: src/lib/message.c:1313 +#, c-format +msgid "%s JobId %u: Security violation: " +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:108 +#, c-format +msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:121 +#, c-format +msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:135 +#, c-format +msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:146 +#, c-format +msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:165 +#, c-format +msgid "Error in select: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:186 +#, c-format +msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:212 +msgid "Could not create client BSOCK.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:219 +#, c-format +msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet_server.c:236 +#, c-format +msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 +msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:65 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:70 +#, c-format +msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:100 +#, c-format +msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:110 +#, c-format +msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 +#: src/lib/jcr.c:321 +#, c-format +msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lockmgr.c:623 +#, c-format +msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:442 +msgid "Unable to open certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:449 +msgid "Unable to read certificate from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:455 +msgid "Unable to extract public key from certificate" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:462 +msgid "" +"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " +"extension." +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:469 +#, c-format +msgid "Unsupported key type provided: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 +msgid "Unable to open private key file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 +msgid "Unable to read private key from file" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:629 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:643 +msgid "OpenSSL digest initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:657 +msgid "OpenSSL digest update failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:675 +msgid "OpenSSL digest finalize failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:773 +msgid "OpenSSL digest_new failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:779 +msgid "OpenSSL sign get digest failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 +msgid "OpenSSL digest Verify final failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:827 +msgid "No signers found for crypto verify.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:888 +msgid "Signature creation failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:966 +msgid "Signature decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1043 +msgid "Unsupported cipher type specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1192 +msgid "CryptoData decoding failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1236 +msgid "Failure decrypting the session key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1287 +#, c-format +msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 +msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1310 +msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1316 +msgid "Encryption session provided an invalid IV" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1322 +msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1392 +#, c-format +msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1405 +msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1431 +msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1492 +#, c-format +msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1512 +#, c-format +msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1655 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1657 +msgid "Signer not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1659 +msgid "Recipient not found" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1661 +msgid "Unsupported digest algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1663 +msgid "Unsupported encryption algorithm" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1665 +msgid "Signature is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1667 +msgid "Decryption error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1670 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: src/lib/crypto.c:1672 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137 +msgid "1999 Authorization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:68 +#, c-format +msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:74 +#, c-format +msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:87 +#, c-format +msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:95 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:98 +#, c-format +msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:105 +#, c-format +msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:115 +#, c-format +msgid "prctl failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:119 +#, c-format +msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:123 +#, c-format +msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:127 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:131 +msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/priv.c:135 +#, c-format +msgid "Could not set specified userid: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 +#, c-format +msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:183 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:186 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:192 +msgid "Error: incomplete job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:199 +msgid "Non-fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:208 +msgid "Verify differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:211 +msgid "Waiting on FD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:214 +msgid "Wait on SD" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:217 +msgid "Wait for new Volume" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:220 +msgid "Waiting for mount" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:223 +msgid "Waiting for Storage resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:226 +msgid "Waiting for Job resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:229 +msgid "Waiting for Client resource" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:232 +msgid "Waiting on Max Jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:235 +msgid "Waiting for Start Time" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:238 +msgid "Waiting on Priority" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Job termination status=%d" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:273 +msgid "Completed successfully" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:276 +msgid "Completed with warnings" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:279 +msgid "Terminated with errors" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:282 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:285 +msgid "Created, not yet running" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:288 +msgid "Canceled by user" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:291 +msgid "Verify found differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:294 +msgid "Waiting for File daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:297 +msgid "Waiting for Storage daemon" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:300 +msgid "Waiting for higher priority jobs" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:303 +msgid "Batch inserting file records" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:334 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:340 +msgid "Differences" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:343 +msgid "Unknown term code" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:232 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:362 +msgid "Migrated Job" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:365 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:374 +msgid "System or Console" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:377 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:383 +msgid "Job Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:386 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:389 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:392 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:396 +msgid "Unknown Type" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:406 +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:1158 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:441 +msgid "Verify Init Catalog" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:450 +msgid "Verify Data" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:453 +msgid "Virtual Full" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:469 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:471 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:473 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:474 +msgid "Cleaning" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:475 +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:476 +msgid "Recycle" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:477 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:489 +msgid "Invalid volume status" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778 +#: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822 +#: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:1174 +msgid "*none*" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:867 +msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:870 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/util.c:874 +#, c-format +msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330 +msgid "writeunlock called too many times.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335 +msgid "writeunlock by non-owner.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/daemon.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:127 +msgid "Error initializing SSL context" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:148 +msgid "Error loading certificate verification stores" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:153 +msgid "" +"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " +"store\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:164 +msgid "Error loading certificate file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:172 +msgid "Error loading private key" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:180 +msgid "Unable to open DH parameters file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:186 +msgid "Unable to load DH parameters from specified file" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:190 +msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:200 +msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:259 +msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:304 +#, c-format +msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:416 +msgid "Error creating file descriptor-based BIO" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:427 +msgid "Error creating new SSL object" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:491 src/lib/tls.c:514 +msgid "Connect failure" +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:594 src/lib/tls.c:598 +msgid "TLS shutdown failure." +msgstr "" + +#: src/lib/tls.c:653 src/lib/tls.c:679 +msgid "TLS read/write failure." +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:234 +msgid "Verifying" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:236 +msgid "Restoring" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:238 +msgid "Archiving" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:240 +msgid "Copying" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:242 +msgid "Migration" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:244 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:246 +msgid "Unknown operation" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:255 +msgid "backup" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verified" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:257 +msgid "verify" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:259 +msgid "restore" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archived" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:261 +msgid "archive" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copied" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:263 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:265 +msgid "migrate" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scanned" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:267 +msgid "scan" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:269 +msgid "unknown action" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:343 +#, c-format +msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:350 +#, c-format +msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:403 +msgid "NULL jcr.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:509 +#, c-format +msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:619 +#, c-format +msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " +"daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/jcr.c:1121 +#, c-format +msgid "" +"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:65 +#, c-format +msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/res.c:75 +#, c-format +msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:177 +msgid "***UNKNOWN***" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299 +#, c-format +msgid "expected an =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown item code: %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:348 +#, c-format +msgid "message type: %s not found" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:386 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:483 +#, c-format +msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:519 +#, c-format +msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:665 +#, c-format +msgid "expected a size number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:670 +#, c-format +msgid "expected a speed number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:681 +#, c-format +msgid "expected a %s, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "size" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:682 +msgid "speed" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:803 +#, c-format +msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:886 +#, c-format +msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:894 +msgid "Config filename too long.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:934 +msgid "" +"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " +"to UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:938 +#, c-format +msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:954 +#, c-format +msgid "expected resource name, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:965 +#, c-format +msgid "not in resource definition: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" +"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1001 +msgid "Name not specified for resource" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1011 +#, c-format +msgid "unexpected token %d %s in resource definition" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1017 +#, c-format +msgid "Unknown parser state %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/parse_conf.c:1022 +msgid "End of conf file reached with unclosed resource." +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:112 +#, c-format +msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186 +#: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312 +#: src/lib/mem_pool.c:623 +#, c-format +msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/lib/mem_pool.c:167 +msgid "obuf is NULL\n" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:63 +msgid "Child exited normally." +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:70 +msgid "Unknown error during program execvp" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:73 +#, c-format +msgid "Child exited with code %d" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:81 +#, c-format +msgid "Child died from signal %d: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/berrno.c:87 +msgid "Invalid errno. No error message possible." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:134 +#, c-format +msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320 +msgid "TLS connection initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:287 +msgid "TLS Negotiation failed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335 +msgid "" +"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " +"required commonName\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:342 +#, c-format +msgid "" +"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " +"presented certificate\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:359 +msgid "TLS enabled but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:365 +msgid "TLS enable but not configured.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:423 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:426 +msgid "Authoritative answer for host not found." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:429 +msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:432 +msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:435 +msgid "Valid name, no data record of resquested type." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:438 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/lib/bnet.c:697 +#, c-format +msgid "Unknown sig %d" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:67 +msgid "Invalid signal number" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 +#, c-format +msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:166 +#, c-format +msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:168 +#, c-format +msgid "Kaboom! exepath=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:202 +#, c-format +msgid "Fork error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:210 +#, c-format +msgid "Calling: %s %s %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:214 +#, c-format +msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:235 +#, c-format +msgid "It looks like the traceback worked ...\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:289 +#, c-format +msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:295 +msgid "UNKNOWN SIGNAL" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:296 +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:297 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:298 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:299 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:300 +msgid "Trace/Breakpoint trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:301 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:303 +msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:306 +msgid "IOT trap" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:308 +msgid "BUS error" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:309 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:310 +msgid "Kill, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:311 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:312 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:313 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:314 +msgid "Broken pipe" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:315 +msgid "Alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:316 +msgid "Termination" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:318 +msgid "Stack fault" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:320 +msgid "Child status has changed" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:321 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:322 +msgid "Stop, unblockable" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:323 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:324 +msgid "Background read from tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:325 +msgid "Background write to tty" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:326 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:327 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:328 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:329 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:330 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:331 +msgid "Window size change" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:332 +msgid "I/O now possible" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:334 +msgid "Power failure restart" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:337 +msgid "No runnable lwp" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:340 +msgid "SIGLWP special signal used by thread library" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:343 +msgid "Checkpoint Freeze" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:346 +msgid "Checkpoint Thaw" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:349 +msgid "Thread Cancellation" +msgstr "" + +#: src/lib/signal.c:352 +msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" +msgstr "" + +#: src/lib/btimers.c:265 +msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269 +#, c-format +msgid "Out of memory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:311 +msgid "Buffer overflow.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:377 +msgid "Bad errno" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:392 +#, c-format +msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:437 +#, c-format +msgid "" +"%s is already running. pid=%d\n" +"Check file %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:451 +#, c-format +msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/bsys.c:581 +#, c-format +msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:236 +#, c-format +msgid "%s: run %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:245 +#, c-format +msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:254 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/runscript.c:259 +#, c-format +msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212 +#, c-format +msgid "Problem probably begins at line %d.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Config error: %s\n" +" : line %d, col %d of file %s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:100 +#, c-format +msgid "Config error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:129 +msgid "Close of NULL file\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:224 +msgid "" +"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " +"closing double quote.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:267 +#, c-format +msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:291 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:292 +msgid "comment" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:293 +msgid "number" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:294 +msgid "ip_addr" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:295 +msgid "identifier" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:296 +msgid "string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:297 +msgid "quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:298 +msgid "include" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:299 +msgid "include_quoted_string" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:300 +msgid "UTF-8 Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:301 +msgid "UTF-16le Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362 +#, c-format +msgid "expected a positive integer number, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:478 +msgid "" +"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " +"Please resave as UTF-8\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:617 src/lib/lex.c:645 +#, c-format +msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:704 src/lib/lex.c:761 +#, c-format +msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:718 src/lib/lex.c:726 src/lib/lex.c:737 src/lib/lex.c:745 +#, c-format +msgid "expected an integer number, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:775 +#, c-format +msgid "expected a name, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:779 +#, c-format +msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" +msgstr "" + +#: src/lib/lex.c:787 +#, c-format +msgid "expected a string, got %s: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2669 +msgid "everything ok" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2670 +msgid "incomplete named character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2671 +msgid "incomplete hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2672 +msgid "invalid hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2673 +msgid "octal value too large" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2674 +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2675 +msgid "incomplete octal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2676 +msgid "incomplete grouped hexadecimal value" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2677 +msgid "incorrect character class specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2678 +msgid "invalid expansion configuration" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2679 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2680 +msgid "incomplete variable specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2681 +msgid "undefined variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2682 +msgid "input is neither text nor variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2683 +msgid "unknown command character in variable" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2684 +msgid "malformatted search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2685 +msgid "unknown flag in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2686 +msgid "invalid regex in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2687 +msgid "missing parameter in command" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2688 +msgid "empty search string in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2689 +msgid "start offset missing in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2690 +msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2691 +msgid "range out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2692 +msgid "offset out of bounds in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2693 +msgid "logic error in cut operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2694 +msgid "malformatted transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2695 +msgid "source and target class mismatch in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2696 +msgid "empty character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2697 +msgid "incorrect character class in transpose operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2698 +msgid "malformatted padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2699 +msgid "width parameter missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2700 +msgid "fill string missing in padding operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2701 +msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2702 +msgid "sub-matching reference out of range" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2703 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2704 +msgid "incomplete quoted pair" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2705 +msgid "lookup function does not support variable arrays" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2706 +msgid "index of array variable contains an invalid character" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2707 +msgid "index of array variable is incomplete" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2708 +msgid "bracket expression in array variable's index not closed" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2709 +msgid "division by zero error in index specification" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2710 +msgid "unterminated loop construct" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2711 +msgid "invalid character in loop limits" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2712 +msgid "malformed operation argument list" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2713 +msgid "undefined operation" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2714 +msgid "formatting failure" +msgstr "" + +#: src/lib/var.c:2723 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:62 +#, c-format +msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:66 +#, c-format +msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:175 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:184 +#, c-format +msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:263 +#, c-format +msgid "Can't add default address (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:292 +msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:313 +#, c-format +msgid "can't resolve service(%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:322 +#, c-format +msgid "can't resolve hostname(%s) %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443 +#, c-format +msgid "Expected a block begin { , got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:417 +msgid "Empty addr block is not allowed" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:421 +#, c-format +msgid "Expected a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:430 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469 +#, c-format +msgid "Expected a equal =, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465 +#, c-format +msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:455 +msgid "Only one port per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:461 +msgid "Only one addr per address block" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:477 +#, c-format +msgid "Expected a number or a string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516 +#, c-format +msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:489 +msgid "State machine missmatch" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507 +#, c-format +msgid "Expected a end of block }, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:501 +#, c-format +msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535 +#, c-format +msgid "can't add port (%s) to (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/address_conf.c:530 +#, c-format +msgid "Expected a port number or string, got: %s" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:478 +msgid "Empty name not allowed.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:488 +#, c-format +msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/edit.c:495 +msgid "Name too long.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:60 +#, c-format +msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106 +#, c-format +msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:137 +#, c-format +msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:141 src/findlib/mkpath.c:202 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:239 +#, c-format +msgid "%c: is not a valid drive.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/mkpath.c:283 +msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:483 +#, c-format +msgid "" +"File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516 +#, c-format +msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:532 +#, c-format +msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:799 +#, c-format +msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/attribs.c:816 +#, c-format +msgid "Error in %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/enable_priv.c:92 +msgid "AdjustTokenPrivileges set " +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:124 +#, c-format +msgid "File skipped. Not newer: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:131 +#, c-format +msgid "File skipped. Not older: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:141 +#, c-format +msgid "File skipped. Already exists: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:167 +#, c-format +msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:218 src/findlib/create_file.c:282 +#: src/findlib/create_file.c:378 +#, c-format +msgid "bpkt already open fid=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:890 +#, c-format +msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:259 +#, c-format +msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:304 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:342 +#, c-format +msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:333 src/findlib/create_file.c:350 +#, c-format +msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:346 +#, c-format +msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:401 +#, c-format +msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:413 +#, c-format +msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:416 +#, c-format +msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/create_file.c:460 +#, c-format +msgid "Zero length filename: %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:97 +msgid "Unix attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:99 +msgid "File data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:101 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:103 +msgid "GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:105 +msgid "Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:107 +msgid "Extended attributes" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:109 +msgid "Sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:111 +msgid "GZIP sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:113 +msgid "Compressed sparse data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:115 +msgid "Program names" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:117 +msgid "Program data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:119 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:121 +msgid "Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:123 +msgid "Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:125 +msgid "Win32 compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:127 +msgid "MacOS Fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:129 +msgid "HFS+ attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:131 +msgid "Standard Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:133 +msgid "Default Unix ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:135 +msgid "SHA256 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:137 +msgid "SHA512 digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:139 +msgid "Signed digest" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:141 +msgid "Encrypted File data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:143 +msgid "Encrypted Win32 data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:145 +msgid "Encrypted session data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:147 +msgid "Encrypted GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:149 +msgid "Encrypted compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:151 +msgid "Encrypted Win32 GZIP data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:153 +msgid "Encrypted Win32 Compressed data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:155 +msgid "Encrypted MacOS fork data" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:157 +msgid "AIX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:159 +msgid "Darwin Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:161 +msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:163 +msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:165 +msgid "HPUX Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:167 +msgid "Irix Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:169 +msgid "Irix Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:171 +msgid "Linux Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:173 +msgid "Linux Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:175 +msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:177 +msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:179 +msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:181 +msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:183 +msgid "AFS Specific ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:185 +msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:187 +msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:189 +msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:191 +msgid "IRIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:193 +msgid "TRU64 Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:195 +msgid "AIX Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:197 +msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:199 +msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:201 +msgid "Solaris Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:203 +msgid "Darwin Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:205 +msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:207 +msgid "Linux Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/bfile.c:209 +msgid "NetBSD Specific Extended attribs" +msgstr "" + +#: src/findlib/find.c:226 +#, c-format +msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1456 +#, c-format +msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:223 +#, c-format +msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:244 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:250 +#, c-format +msgid "%s mtime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:256 +#, c-format +msgid "%s ctime changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269 +#, c-format +msgid "%s size changed during backup.\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:398 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/findlib/find_one.c:413 +#, c-format +msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:101 +#, c-format +msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:145 +#, c-format +msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:154 +#, c-format +msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:189 +#, c-format +msgid "pool record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:221 +#, c-format +msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:254 +#, c-format +msgid "Device record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:271 +#, c-format +msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:306 +#, c-format +msgid "More than one Storage record!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:311 +#, c-format +msgid "error fetching Storage row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:332 +#, c-format +msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:366 +#, c-format +msgid "mediatype record %s already exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:383 +#, c-format +msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:424 +#, c-format +msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:470 +#, c-format +msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:521 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:526 +#, c-format +msgid "error fetching Client row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:554 +#, c-format +msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251 +#, c-format +msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258 +#: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041 +#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:158 +#, c-format +msgid "error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:620 +#, c-format +msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:665 +#, c-format +msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:704 +#, c-format +msgid "More than one FileSet!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:709 +#, c-format +msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:740 +#, c-format +msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:994 +#, c-format +msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1019 +#, c-format +msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1025 +#, c-format +msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1042 +#, c-format +msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1061 +#, c-format +msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1074 +msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138 +msgid "ERR=JobIds are empty\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_create.c:1218 +#, c-format +msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:151 +#, c-format +msgid "Error fetching row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:158 +#, c-format +msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:166 +#, c-format +msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:172 +msgid "File record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:199 +#, c-format +msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:209 +#, c-format +msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:215 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:219 +#, c-format +msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:262 +#, c-format +msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:275 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:279 +#, c-format +msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:318 +#, c-format +msgid "No Job found for JobId %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448 +#, c-format +msgid "No volumes found for JobId=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459 +#, c-format +msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:411 +#, c-format +msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:552 +#, c-format +msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:589 +#, c-format +msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:635 +#, c-format +msgid "More than one Pool!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:679 +msgid "Pool record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:717 +#, c-format +msgid "More than one Client!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738 +msgid "Client record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:767 +#, c-format +msgid "More than one Counter!: %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:772 +#, c-format +msgid "error fetching Counter row: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:792 +#, c-format +msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:832 +#, c-format +msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:837 +#, c-format +msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:847 +msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:943 +#, c-format +msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:981 +#, c-format +msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1036 +#, c-format +msgid "More than one Volume!: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1092 +#, c-format +msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1095 +#, c-format +msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1102 +#, c-format +msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_get.c:1105 +#, c-format +msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:182 +#, c-format +msgid "" +"Query error for start time request: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:188 +msgid "No prior Full backup Job record found.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:116 +#, c-format +msgid "Unknown level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:133 +#, c-format +msgid "" +"No Job record found: ERR=%s\n" +"CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown Job level=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:301 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:312 +#, c-format +msgid "No Job found for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:393 +#, c-format +msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_find.c:408 +#, c-format +msgid "No Volume record found for item %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203 +#: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157 +#, c-format +msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:174 +#, c-format +msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:196 +#, c-format +msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:197 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493 +#: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147 +#: src/cats/mysql.c:380 +#, c-format +msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:87 +msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:108 +msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to Ingres server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"It is probably not running or your password is incorrect.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/ingres.c:1074 +msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Potential performance problem:\n" +"max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " +"Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:229 +#, c-format +msgid "" +"query %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:251 +#, c-format +msgid "" +"insert %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:261 +#, c-format +msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:282 +#, c-format +msgid "" +"update %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:292 +#, c-format +msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:314 +#, c-format +msgid "" +"delete %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:408 +#, c-format +msgid "Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:603 +msgid "No results to list.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:724 +msgid "Could not init database batch connection" +msgstr "" + +#: src/cats/sql.c:730 +#, c-format +msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:174 +#, c-format +msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:337 +msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:355 +msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:386 +msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:800 +#, c-format +msgid "error fetching currval: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264 +#, c-format +msgid "error starting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028 +#, c-format +msgid "error ending batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1075 +#, c-format +msgid "error copying in batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/postgresql.c:1097 +msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:59 +#, c-format +msgid "Query failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:275 +msgid "These JobIds have copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_list.c:277 +msgid "The catalog contains copies as follows:\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:117 +#, c-format +msgid "Unknown database type: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" +"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" +"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " +"exceeded.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1426 +#, c-format +msgid "error inserting batch mode: %s" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1443 +msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1447 +msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" +msgstr "" + +#: src/cats/dbi.c:1451 +msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/cats_dummy.c:39 +msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:80 +#, c-format +msgid "No pool record %s exists\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:85 +#, c-format +msgid "Expecting one pool record, got %d\n" +msgstr "" + +#: src/cats/sql_delete.c:91 +#, c-format +msgid "Error fetching row %s\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to MySQL server.\n" +"Database=%s User=%s\n" +"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " +"incorrect.\n" +msgstr "" + +#: src/cats/mysql.c:639 +msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 +#, c-format +msgid "No record for %d %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 +#, c-format +msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 +#, c-format +msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:138 +msgid "TLS negotiation failed\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:150 +msgid "Bad response to Hello command: ERR=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:169 +msgid "" +"Director authorization problem.\n" +"Most likely the passwords do not agree.\n" +"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " +"during the TLS handshake.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:178 +msgid "input from file" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:179 +msgid "output to file" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:180 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:181 +msgid "output to file and terminal" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:182 +msgid "sleep specified time" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:183 +msgid "print current time" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:184 +msgid "print Console's version" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:185 +msgid "echo command string" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:186 +msgid "execute an external command" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:187 +msgid "exit = quit" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:188 +msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:189 +msgid "help listing" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:191 +msgid "set command separator" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:225 +msgid ": is an invalid command\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:675 +msgid "Illegal separator character.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:708 +msgid "Command logic problem\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:925 +#, c-format +msgid "Can't find %s in Director list\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:933 +msgid "Available Directors:\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:937 +#, c-format +msgid "%2d: %s at %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:941 +msgid "Select Director by entering a number: " +msgstr "" + +#: src/console/console.c:948 +#, c-format +msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:955 +#, c-format +msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420 +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1210 +msgid "Enter a period to cancel a command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"No Director resource defined in %s\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1359 +msgid "Too many arguments on input command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1363 +msgid "First argument to input command must be a filename.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1369 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1401 +msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1418 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1437 +msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" +msgstr "" + +#: src/console/console.c:1446 +#, c-format +msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -e specify file of exclude patterns\n" +" -i specify file of include patterns\n" +" -q quiet, don't print filenames (debug)\n" +" - read pattern(s) from stdin\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors always printed.\n" +"Files/paths truncated is number with len > 255.\n" +"Truncation is only in catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open include file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:168 +#, c-format +msgid "Could not open exclude file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:182 +#, c-format +msgid "Files seen = %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 +#, c-format +msgid "Err: Could not access %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325 +#, c-format +msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328 +#, c-format +msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331 +#, c-format +msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334 +#, c-format +msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:230 +#, c-format +msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:233 +#, c-format +msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337 +#, c-format +msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340 +#, c-format +msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -j specify jobids\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -T truncate cache table before starting\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:79 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" +" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" +"See bbatch.c to generate datafile\n" +"\n" +"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" +" -b with batch mode\n" +" -B without batch mode\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -r call restore code with given jobids\n" +" -v verbose\n" +" -f specify data file\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:211 +#, c-format +msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:315 +#, c-format +msgid "Error opening datafile %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bbatch.c:325 +msgid "Error while inserting file\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:231 src/tools/ing_test.c:264 src/tools/ing_test.c:302 +msgid "Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:320 +msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/ing_test.c:325 +msgid "DROP-Stmt went wrong\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: fstype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the file system type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78 +#, c-format +msgid "%s: unknown\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137 +#, c-format +msgid "Could not open data file: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file dei dati: %s\n" + +#: src/tools/drivetype.c:47 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: drivetype [-v] path ...\n" +"\n" +" Print the drive type a given file/directory is on.\n" +" The following options are supported:\n" +"\n" +" -l print local fixed hard drive\n" +" -a display information on all drives\n" +" -v print both path and file system type.\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:70 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" +" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -c specify config file containing FileSet resources\n" +" -f specify which FileSet to use\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" +"Debug level >= 1 prints each file found.\n" +"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" +"Errors are always printed.\n" +"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" +"Truncation is only in the catalog.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total files : %d\n" +"Max file length: %d\n" +"Max path length: %d\n" +"Files truncated: %d\n" +"Paths truncated: %d\n" +"Hard links : %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:278 +#, c-format +msgid "Reg: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:300 +msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:302 +msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:304 +msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:306 +msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:390 +#, c-format +msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:407 +#, c-format +msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:416 +#, c-format +msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/testfind.c:419 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/cats_test.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -n specify the database name (default bacula)\n" +" -u specify database user name (default bacula)\n" +" -P specify database host (default NULL)\n" +" -w specify working directory\n" +" -p specify path\n" +" -f specify file\n" +" -l maximum tuple to fetch\n" +" -q print only errors\n" +" -v verbose\n" +" -? print this message\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/cats_test.c:376 +#, c-format +msgid "Could not open, database \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:145 +#, c-format +msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:153 +#, c-format +msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" +" -8 set charset to UTF-8\n" +" -c set the Cc: field\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f set the From: field\n" +" -h use mailhost:port as the SMTP server\n" +" -s set the Subject: field\n" +" -r set the Reply-To: field\n" +" -l set the maximum number of lines to send (default: " +"unlimited)\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:343 +msgid "Fatal error: no recipient given.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:372 +#, c-format +msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:376 +#, c-format +msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:412 +#, c-format +msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:415 +msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:423 +#, c-format +msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 +#, c-format +msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:442 +#, c-format +msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:450 +#, c-format +msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 +#: src/tools/bsmtp.c:474 +#, c-format +msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/bsmtp.c:466 +#, c-format +msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:195 +msgid "" +"Warning skipping the additional parameters for working " +"directory/dbname/user/password/host.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:212 +#, c-format +msgid "" +"Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:214 +#, c-format +msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:223 +msgid "Error no Director resource defined.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:247 +msgid "Wrong number of arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:252 +msgid "Working directory not supplied.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:288 +msgid "Database port must be a numeric value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:291 +msgid "Database port must be a int value.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:365 +#, c-format +msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:367 +#, c-format +msgid "Modify database is on." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:369 +#, c-format +msgid "Modify database is off." +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432 +#, c-format +msgid " Verbose is on.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434 +#, c-format +msgid " Verbose is off.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:375 +#, c-format +msgid "Please select the function you want to perform.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:379 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Repair bad Filename records\n" +" 4) Repair bad Path records\n" +" 5) Eliminate duplicate Filename records\n" +" 6) Eliminate duplicate Path records\n" +" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Eliminate orphaned File records\n" +" 9) Eliminate orphaned Path records\n" +" 10) Eliminate orphaned Filename records\n" +" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" +" 12) Eliminate orphaned Client records\n" +" 13) Eliminate orphaned Job records\n" +" 14) Eliminate all Admin records\n" +" 15) Eliminate all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:398 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" 1) Toggle modify database flag\n" +" 2) Toggle verbose flag\n" +" 3) Check for bad Filename records\n" +" 4) Check for bad Path records\n" +" 5) Check for duplicate Filename records\n" +" 6) Check for duplicate Path records\n" +" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" +" 8) Check for orphaned File records\n" +" 9) Check for orphaned Path records\n" +" 10) Check for orphaned Filename records\n" +" 11) Check for orphaned FileSet records\n" +" 12) Check for orphaned Client records\n" +" 13) Check for orphaned Job records\n" +" 14) Check for all Admin records\n" +" 15) Check for all Restore records\n" +" 16) All (3-15)\n" +" 17) Quit\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:418 +msgid "Select function number: " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:425 +#, c-format +msgid "Database will be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:427 +#, c-format +msgid "Database will NOT be modified.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:518 +#, c-format +msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:525 +#, c-format +msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:532 +#, c-format +msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:539 +#, c-format +msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:546 +#, c-format +msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:599 +#, c-format +msgid "Deleting: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:671 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:682 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:683 +msgid "Print the list? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771 +#, c-format +msgid "Found %d for: %s\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:736 +#, c-format +msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:747 +#, c-format +msgid "Found %d duplicate Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856 +#: src/tools/dbcheck.c:924 src/tools/dbcheck.c:982 src/tools/dbcheck.c:1025 +#: src/tools/dbcheck.c:1067 src/tools/dbcheck.c:1109 src/tools/dbcheck.c:1146 +#: src/tools/dbcheck.c:1179 src/tools/dbcheck.c:1213 src/tools/dbcheck.c:1280 +msgid "Print them? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:801 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:809 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:827 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:844 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:855 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:872 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:891 +#, c-format +msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:900 src/tools/dbcheck.c:958 +msgid "Create temporary index? (yes/no): " +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:912 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:923 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:936 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:970 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:981 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:994 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1014 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1024 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1039 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1048 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1066 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1081 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1090 +#, c-format +msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1108 +#, c-format +msgid "Found %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1123 +#, c-format +msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1125 +#, c-format +msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1127 +#, c-format +msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1136 +#, c-format +msgid "Checking for Admin Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1145 +#, c-format +msgid "Found %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1160 +#, c-format +msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1169 +#, c-format +msgid "Checking for Restore Job entries.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1178 +#, c-format +msgid "Found %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1193 +#, c-format +msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1203 +#, c-format +msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1212 +#, c-format +msgid "Found %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1230 src/tools/dbcheck.c:1296 +#, c-format +msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1270 +#, c-format +msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1279 +#, c-format +msgid "Found %d bad Path records.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1445 +#, c-format +msgid "" +"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " +"dbcheck.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1460 +#, c-format +msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1468 +#, c-format +msgid "Temporary index created.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1483 +#, c-format +msgid "Drop temporary index.\n" +msgstr "" + +#: src/tools/dbcheck.c:1493 +#, c-format +msgid "Temporary index %s deleted.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:57 +#, c-format +msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:127 +#, c-format +msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:134 +#, c-format +msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:141 +#, c-format +msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:450 +#, c-format +msgid " Unchanged file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:150 +#, c-format +msgid " Archive file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:153 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:157 +#, c-format +msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:165 +#, c-format +msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:170 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:214 src/filed/verify_vol.c:206 +#, c-format +msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:428 src/filed/backup.c:503 +#, c-format +msgid "%s digest initialization failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:309 +#, c-format +msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:323 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify.c:386 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:201 +#, c-format +msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:399 +#, c-format +msgid "Cannot verify checksum for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/accurate.c:507 +msgid "2991 Bad accurate command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:89 +#, c-format +msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:149 +#, c-format +msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d " +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:194 +#, c-format +msgid "Director connected at: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:196 +#, c-format +msgid "JobId %d Job %s is running.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:199 +#, c-format +msgid " %s%s %s Job started: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:212 +#, c-format +msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:218 +#, c-format +msgid " Files Examined=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:223 +#, c-format +msgid " Processing file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:234 +msgid " SDSocket closed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409 +msgid "====\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:306 +msgid " SDSocket=closed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:464 +msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:497 +msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:565 +msgid "Bacula Client: Idle" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:576 +msgid "Bacula Client: Running" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:590 +msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:594 +msgid "Bacula Client: Last Job Failed" +msgstr "" + +#: src/filed/status.c:598 +msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119 +#: src/filed/fd_plugins.c:696 src/filed/fd_plugins.c:710 src/filed/acl.c:105 +#: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993 +#: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239 +#: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413 +#, c-format +msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:244 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:258 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:376 src/filed/xattr.c:408 +#, c-format +msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:472 src/filed/xattr.c:500 +#, c-format +msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:519 src/filed/xattr.c:807 src/filed/xattr.c:1249 +#: src/filed/xattr.c:1702 src/filed/xattr.c:2064 src/filed/xattr.c:2843 +#, c-format +msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:550 src/filed/xattr.c:841 src/filed/xattr.c:1280 +#: src/filed/xattr.c:1743 src/filed/xattr.c:2089 +#, c-format +msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:624 +#, c-format +msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:710 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:789 +#, c-format +msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:916 +#, c-format +msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:947 src/filed/xattr.c:957 +#, c-format +msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1092 src/filed/xattr.c:1123 +#, c-format +msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1204 src/filed/xattr.c:1231 +#, c-format +msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1350 +#, c-format +msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1507 src/filed/xattr.c:1539 +#, c-format +msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1558 +#, c-format +msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1653 src/filed/xattr.c:1682 +#, c-format +msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1809 +#, c-format +msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1822 +#, c-format +msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1841 +#, c-format +msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:1943 src/filed/xattr.c:1965 +#, c-format +msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2169 +#, c-format +msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2196 +#, c-format +msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2496 src/filed/xattr.c:2547 +#, c-format +msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2562 +#, c-format +msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2632 +#, c-format +msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2763 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2784 +#, c-format +msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2859 +#, c-format +msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2897 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2953 src/filed/xattr.c:3193 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2979 src/filed/xattr.c:3246 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:2993 src/filed/xattr.c:3214 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3105 +#, c-format +msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3113 src/filed/xattr.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3205 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3231 src/filed/xattr.c:3379 +#, c-format +msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3261 +#, c-format +msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3299 +#, c-format +msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3315 +#, c-format +msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3331 +#, c-format +msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3349 +#, c-format +msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3400 +#, c-format +msgid "" +"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " +"xattr stream\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3411 +#, c-format +msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3432 +#, c-format +msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3466 +#, c-format +msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3492 +#, c-format +msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3508 +#, c-format +msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3570 +#, c-format +msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3583 +#, c-format +msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3672 src/filed/acl.c:2109 +#, c-format +msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/xattr.c:3719 +#, c-format +msgid "" +"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " +"encountered - %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:619 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:493 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:505 src/filed/fd_plugins.c:626 +#, c-format +msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:683 +msgid "Plugin save packet not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:806 +#, c-format +msgid "Plugin=%s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:863 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:874 +#, c-format +msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/fd_plugins.c:1621 +msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s)\n" +"\n" +"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c use as configuration file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print a timestamp in debug output\n" +" -f run in foreground (for debugging)\n" +" -g groupid\n" +" -k keep readall capabilities\n" +" -m print kaboom output (for debugging)\n" +" -s no signals (for debugging)\n" +" -t test configuration file and exit\n" +" -u userid\n" +" -v verbose user messages\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:199 +msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:337 +#, c-format +msgid "" +"No File daemon resource defined in %s\n" +"Without that I don't know who I am :-(\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:342 +#, c-format +msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"File daemon in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:390 +msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:401 +#, c-format +msgid "" +"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " +"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485 +msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:423 +#, c-format +msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:453 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon " +"\"%s\" in %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/filed.c:507 +#, c-format +msgid "No Director resource defined in %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:225 src/filed/acl.c:248 +#, c-format +msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:298 src/filed/acl.c:307 +#, c-format +msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:433 src/filed/acl.c:443 +#, c-format +msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:467 +#, c-format +msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:809 +#, c-format +msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:837 +#, c-format +msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:889 +#, c-format +msgid "" +"acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:895 +#, c-format +msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:904 +#, c-format +msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:918 +#, c-format +msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:948 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:957 +#, c-format +msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1063 src/filed/acl.c:1089 src/filed/acl.c:1201 +#: src/filed/acl.c:1692 src/filed/acl.c:1795 +#, c-format +msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1492 +#, c-format +msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1525 +#, c-format +msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1546 src/filed/acl.c:1554 +#, c-format +msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1582 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1590 +#, c-format +msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1711 +#, c-format +msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1786 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1823 +#, c-format +msgid "" +"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " +"support\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1839 +#, c-format +msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1853 src/filed/acl.c:1861 +#, c-format +msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1886 +#, c-format +msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1971 +#, c-format +msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:1993 +#, c-format +msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:2011 +#, c-format +msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/acl.c:2181 +#, c-format +msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:63 +msgid "Storage command not issued before Verify.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:483 +#, c-format +msgid "Record header scan error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:495 +#, c-format +msgid "Data record error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:499 +#, c-format +msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/verify_vol.c:143 +#, c-format +msgid "Error scanning record header: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:102 +msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:194 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:198 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:267 src/filed/backup.c:276 +msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:387 +#, c-format +msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:394 +#, c-format +msgid "" +" %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:400 +#, c-format +msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:405 +#, c-format +msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:416 +#, c-format +msgid " Socket file skipped: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:429 +#, c-format +msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:436 +#, c-format +msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:443 +#, c-format +msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:453 +#, c-format +msgid " Archive file not saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:457 +#, c-format +msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:463 +#, c-format +msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:519 +#, c-format +msgid "%s signature digest initialization failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:624 +#, c-format +msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:661 +#, c-format +msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:757 +msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:762 src/filed/backup.c:768 src/filed/backup.c:783 +msgid "An error occurred while signing the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:807 +msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:925 +#, c-format +msgid "Compression deflateParams error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:962 +msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:969 +msgid "Failed to initialize encryption context.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1079 +#, c-format +msgid "Compression deflate error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1086 +#, c-format +msgid "Compression deflateReset error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1116 +#, c-format +msgid "Compression LZO error: %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1161 src/filed/backup.c:1177 +msgid "Encryption error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1203 +#, c-format +msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1206 +#, c-format +msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1216 +msgid "Encryption padding error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1280 +msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/backup.c:1536 +#, c-format +msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:114 +#, c-format +msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:134 +#, c-format +msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:139 +#, c-format +msgid "Could not set Finder Info on %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:415 +msgid "LZO init failed\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:657 +msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:667 +msgid "" +"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:678 +msgid "Could not create digest.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:696 +msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:699 +msgid "Decrypt of the session key failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:705 +#, c-format +msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:772 src/filed/restore.c:825 +#, c-format +msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:780 src/filed/restore.c:832 +#, c-format +msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:986 +msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to decode message signature for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1058 +#, c-format +msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1062 +#, c-format +msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1070 +#, c-format +msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1073 +#, c-format +msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1076 +#, c-format +msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1079 +#, c-format +msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1082 +#, c-format +msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1162 +msgid "Zlib errno" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1164 +msgid "Zlib stream error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1166 +msgid "Zlib data error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1168 +msgid "Zlib memory error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1170 +msgid "Zlib buffer error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1172 +msgid "Zlib version error" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1212 +#, c-format +msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1245 src/filed/restore.c:1274 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1262 +#, c-format +msgid "Digest one file failed for file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1301 +#, c-format +msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1398 +#, c-format +msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1435 +#, c-format +msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1468 +#, c-format +msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1527 +msgid "Decryption error\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1620 +msgid "Logic error: output file should be open\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1658 +msgid "Logic error: output file should not be open\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1692 +#, c-format +msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1813 +msgid "Open File Manager paused\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1817 +msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1825 +#, c-format +msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" +msgstr "" + +#: src/filed/restore.c:1827 +msgid "Failed to retrieve current UserName\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:458 +#, c-format +msgid "2901 Job %s not found.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:468 +#, c-format +msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:471 +msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:494 +#, c-format +msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:517 +#, c-format +msgid "Bad estimate command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:518 +msgid "2992 Bad estimate command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:541 +#, c-format +msgid "Bad Job Command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:580 +#, c-format +msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:581 src/filed/job.c:600 +msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:611 +msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:630 +#, c-format +msgid "Bad RunAfter command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:631 +msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:667 +#, c-format +msgid "Bad RunScript command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:668 +msgid "2905 Bad RunScript command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:722 +#, c-format +msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:789 +msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:828 +#, c-format +msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:870 +#, c-format +msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:881 +#, c-format +msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1027 +#, c-format +msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1178 +#, c-format +msgid "Invalid FileSet command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1651 +#, c-format +msgid "" +"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1660 +#, c-format +msgid "Unknown backup level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1673 +#, c-format +msgid "Bad level command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1695 +#, c-format +msgid "Bad session command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1756 +#, c-format +msgid "Bad storage command: %s" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1777 +#, c-format +msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1789 +msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1836 +msgid "ACL support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1840 +msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1849 +msgid "Cannot contact Storage daemon\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1868 +#, c-format +msgid "Bad response to append open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1873 +msgid "Bad response from stored to open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1904 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1906 +msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1912 +#, c-format +msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1918 +#, c-format +msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1923 +msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1926 +msgid "VSS was not initialized properly.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1976 +msgid "Append Close with SD failed.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:1980 +#, c-format +msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2010 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2025 src/filed/job.c:2066 +#, c-format +msgid "2994 Bad verify level: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2138 +#, c-format +msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2161 +#, c-format +msgid "Bad where regexp. where=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2199 +#, c-format +msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2244 +#, c-format +msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2292 +msgid "Improper calling sequence.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2312 +#, c-format +msgid "Bad response to SD read open: %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2317 +msgid "Bad response from stored to read open command\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2385 +#, c-format +msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/job.c:2388 +#, c-format +msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:68 +#, c-format +msgid "I only authenticate directors, not %d\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:100 +#, c-format +msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:144 +#, c-format +msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" +msgstr "" + +#: src/filed/authenticate.c:263 +msgid "" +"Authorization key rejected by Storage daemon.\n" +"Please see " +msgstr "" + +#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" +"Written by Christian Masopust (2005)\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73 +#, c-format +msgid "Failed ASSERT: %s\n" +msgstr "" + +#: src/win32/compat/compat.cpp:2721 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bacula ERROR: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:107 +msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:108 +msgid "Failure contacting the Service Handler" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:119 +msgid "Service start report failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:172 +msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:179 +msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:189 +msgid "Registry service not found: Bacula service not started" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:191 +msgid "Registry service entry point not found" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:212 +msgid "Report Service failure" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:243 +msgid "Unable to install the service" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:251 +msgid "Service command length too long" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:252 +msgid "Service command length too long. Service not registered." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:265 +msgid "" +"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373 +#: src/win32/libwin32/service.cpp:377 +msgid "The Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:295 +msgid "" +"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " +"solution." +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:306 +msgid "Cannot write System Registry for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:307 +msgid "" +"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " +"installed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:316 +msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:327 +msgid "The " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:385 +msgid "An existing Bacula service: " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:394 +msgid "" +"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " +"removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:407 +msgid "" +"Could not find registry entry.\n" +"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:414 +msgid "Could not delete Registry key for " +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:425 +msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:433 +msgid "The Bacula service has been removed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:474 +msgid "SetServiceStatus failed" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s error: %ld at %s:%d" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:576 +#, c-format +msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:580 +#, c-format +msgid "No longer locked\n" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/service.cpp:584 +msgid "Could not lock database" +msgstr "" + +#: src/win32/libwin32/main.cpp:245 +msgid "Bad Command Line Option" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 +msgid "Config file editor" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 +msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 +msgid "Close without saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 +msgid "Error while saving" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 +msgid "Enter restore mode" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 +msgid "Cancel restore" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 +msgid "M" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 +msgid "Perm." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 +msgid "Job Name" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 +msgid "Fileset" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 +msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 +msgid "always" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if newer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +msgid "if older" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 +msgid "never" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 +msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 +msgid "Getting parameters list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 +msgid "Error : no clients returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 +msgid "Error : no filesets returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 +msgid "Error : no storage returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 +msgid "Error : no jobs returned by the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 +msgid "RestoreFiles" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 +msgid "Please configure your restore parameters." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 +msgid "Please select a client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 +msgid "Please select a restore date." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 +msgid "Building restore tree..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 +msgid "Error while starting restore: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 +msgid "" +"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " +"it to the restore list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 +msgid "Unexpected question has been received.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 +msgid "bwx-console: unexpected restore question." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 +msgid " files selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 +msgid " file selected to be restored." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 +#, c-format +msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 +msgid "Restore failed : no file selected.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 +msgid "Restore failed : no file selected." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 +msgid "Restoring, please wait..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 +msgid "Job queued. JobId=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 +msgid "Restore queued, jobid=" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 +msgid "Job failed." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 +msgid "Restore failed, please look at messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 +msgid "Restore failed, please look at messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 +msgid "Failed to retrieve jobid.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 +msgid "" +"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 +msgid "Restore job created, but not yet running." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 +#, c-format +msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 +msgid "Restore job terminated successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 +msgid "Restore job terminated successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 +msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 +msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 +msgid "Restore job reported a non-fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 +msgid "Restore job reported a fatal error." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 +msgid "Restore job cancelled by user." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 +msgid "Restore job cancelled by user.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 +msgid "Restore job is waiting on File daemon." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 +msgid "Restore job is waiting for new media." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 +msgid "Restore job is waiting for storage resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 +msgid "Restore job is waiting for job resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 +msgid "Restore job is waiting for Client resource." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 +msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 +msgid "Restore job is waiting for start time." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 +msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 +msgid "" +"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " +"wait for its completion anymore." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 +msgid "Restore done successfully.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 +msgid "Restore done successfully." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 +msgid "Applying restore configuration changes..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 +msgid "Failed to find the selected client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 +msgid "Failed to find the selected fileset." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 +msgid "Failed to find the selected storage." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 +msgid "Run Restore job" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 +msgid "Restore configuration changes were applied." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 +msgid "Restore cancelled.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 +msgid "Restore cancelled." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 +msgid "No results to list." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 +msgid "No backup found for this client." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 +msgid "Query failed" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 +msgid "Cannot get previous backups list, see console." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 +msgid "JobName:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 +msgid "Bootstrap:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 +msgid "Where:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 +msgid "Replace:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 +msgid "ifnewer" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 +msgid "ifolder" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 +msgid "FileSet:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 +msgid "When:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 +msgid "Priority:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 +msgid "Restoring..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Director \"%s\" in config file.\n" +"At least one CA certificate store is required.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:132 +msgid "" +"No Director resource defined in config file.\n" +"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " +"Console \"%s\" in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:173 +msgid "Error while initializing windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:189 +msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:228 +msgid "Error while initializing library." +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:256 +msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:260 +msgid "Please correct configuration file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:302 +msgid "Error : Library not initialized\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:313 +msgid "Error : No configuration file loaded\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:323 +msgid "Connecting...\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:339 +msgid "Error : No director defined in config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:351 +msgid "Multiple directors found in your config file.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:360 +#, c-format +msgid "Please choose a director (1-%d): " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:389 +#, c-format +msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:410 +#, c-format +msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:432 +msgid "Failed to connect to the director\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:442 +msgid "Connected\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:499 +msgid "<< Unexpected signal received : " +msgstr "" + +#: src/wx-console/console_thread.cpp:519 +msgid "Connection terminated\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 +msgid "Type your command below:" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 +msgid "Possible completions: " +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:119 +msgid "Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "&About...\tF1" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 +msgid "Show about dialog" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 +msgid "Connect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 +msgid "Disconnect of the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change of configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 +msgid "Change your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 +msgid "Edit your configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "E&xit\tAlt-X" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 +msgid "" +"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 +msgid "" +"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " +"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " +"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" +"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " +"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" +"---\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 +msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 +msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" +"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" +"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " +"file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 +msgid "First run" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read %s\n" +"Error: %s\n" +"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 +msgid "Unable to read configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 +msgid "Please choose a configuration file to use" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 +msgid "" +"This configuration file has been successfully read, use it as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 +msgid "Configuration file read successfully" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 +#, c-format +msgid "Using this configuration file: %s\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 +msgid "Connecting to the director..." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 +msgid "Failed to unregister a data parser !" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 +msgid "Quitting.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 +msgid "" +"Welcome to Bacula bwx-console.\n" +"Written by Nicolas Boichat \n" +"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 +msgid "About Bacula bwx-console" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 +msgid "Please choose your default configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 +msgid "Use this configuration file as default?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 +msgid "Console thread terminated." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 +msgid "Connection to the director lost. Quit program?" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 +msgid "Connected to the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 +msgid "Reconnect" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 +msgid "Reconnect to the director" +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 +msgid "Disconnected of the director." +msgstr "" + +#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 +msgid "bwx-console: unexpected director's question." +msgstr "" + +#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -d set debug level to \n" +" -dt print timestamp in debug output\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 +#, c-format +msgid "Already connected\"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Connecting to Director %s:%d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206 +msgid "Initializing ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345 +msgid "Command completed ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373 +msgid "Processing command ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 +msgid "At main prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378 +msgid "At prompt waiting for input ..." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386 +msgid "Command failed." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458 +msgid "Director disconnected." +msgstr "" + +#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 +#, c-format +msgid "Console: name=%s\n" +msgstr "" + +#: src/qt-console/main.cpp:191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version: %s (%s) %s %s %s\n" +"\n" +"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" +" -c set configuration file to file\n" +" -dnn set debug level to nn\n" +" -s no signals\n" +" -t test - read configuration and exit\n" +" -? print this message.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-06 10:39:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5727 @@ +# Italian translation for bash +# Copyright (c) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# Giorgio Catanzaro 2009. +# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bash@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "indice dell'array errato" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" + +#: arrayfunc.c:480 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" + +#: bashhist.c:387 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: impossibile creare: %s" + +#: bashline.c:3498 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" + +#: bashline.c:3584 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\"" + +#: bashline.c:3613 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" + +#: bashline.c:3647 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" + +#: builtins/alias.def:132 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": nome alias non valido" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "modifica delle righe non abilitata" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: impossibile leggere: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s non è associato ad alcun tasto.\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s può essere invocato tramite " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "numero di cicli" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\"" + +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" +" \n" +" Senza ESPR, restituisce " + +#: builtins/cd.def:235 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME non impostata" + +#: builtins/cd.def:247 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD non impostata" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "riga %d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:832 +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: è necessario un argomento numerico" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: non trovata" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opzione non valida" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "numero ottale non valido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "numero esadecimale non valido" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +msgid "invalid number" +msgstr "numero non valido" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: specifica di segnale non valida" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variabile in sola lettura" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "argomento" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fuori dall'intervallo" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: job inesistente" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: nessun controllo dei job" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "nessun controllo dei job" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: limitato" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "limitato" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: non è un comando interno di shell" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "errore in scrittura: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: specifica di job ambigua" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome azione non valido" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: nessun completamento specificato" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" + +#: builtins/declare.def:124 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "può essere usato solo in una funzione" + +#: builtins/declare.def:366 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" + +#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funzione in sola lettura" + +#: builtins/declare.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" + +#: builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "caricamento dinamico non disponibile" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: non caricato dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" + +#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 +#: shell.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: è una directory" + +#: builtins/evalfile.c:140 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: non è un file regolare" + +#: builtins/evalfile.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: file troppo grande" + +#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 +#: shell.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" + +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: impossibile eseguire: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "non è una shell di login: utilizzare \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Sono presenti job interrotti.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "nessun comando trovato" + +#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +msgid "history specification" +msgstr "specifica della cronologia" + +#: builtins/fc.def:380 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "attuale" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d avviato senza controllo dei job" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing disabilitato" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s tabella di hash vuota\n" + +#: builtins/hash.def:245 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "rich.\tcomando\n" + +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \"" +msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \"" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o " +"\"man -k %s\" o \"info %s\"." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per " +"consultare questa lista.\n" +"Digitare \"help nome\" per saperne di più sulla funzione \"nome\".\n" +"Usare \"info bash\" per saperne di più sulla shell in generale.\n" +"Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di più su comandi non presenti " +"nella lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "posizione nella cronologia" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib non riuscito" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\"" + +#: builtins/kill.def:198 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job" + +#: builtins/kill.def:261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +msgid "expression expected" +msgstr "attesa espressione" + +#: builtins/mapfile.def:172 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: non è un array indicizzato" + +#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida" + +#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: builtins/mapfile.def:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: origine dell'array non valida" + +#: builtins/mapfile.def:301 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum di callback non valido" + +#: builtins/mapfile.def:333 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome della variabile array vuoto" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "array variable support required" +msgstr "necessario il supporto alla variabile array" + +#: builtins/printf.def:394 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato" + +#: builtins/printf.def:448 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida" + +#: builtins/printf.def:635 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido" + +#: builtins/printf.def:662 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "attenzione: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:840 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x" + +#: builtins/printf.def:855 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "cifra unicode mancante in \\%c" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "nessun'altra directory" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "stack delle directory vuoto" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "indice dello stack delle directory" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n" +" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" +" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" +" -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n" +" \tpropria directory home\n" +" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" +" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n" +" \tposizione nello stack stesso come prefisso\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra " +"dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +"\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero." + +#: builtins/pushd.def:705 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" +" stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n" +" di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" +" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" +" \tdirectory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" +" la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" +" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" +" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" +" \n" +" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" +" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: specifica di timeout non valida" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "errore in lettura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "" +"è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script " +"chiamato" + +#: builtins/set.def:771 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" + +#: builtins/set.def:808 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: impossibile azzerare" + +#: builtins/set.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" + +#: builtins/set.def:826 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: non è una variabile array" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: non è una funzione" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "numero di scorrimenti" + +#: builtins/shopt.def:264 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" + +#: builtins/shopt.def:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" + +#: builtins/source.def:130 +msgid "filename argument required" +msgstr "necessario un nome file come argomento" + +#: builtins/source.def:155 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: file non trovato" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "impossibile sospendere" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "impossibile sospendere una shell di login" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s è una parola chiave di shell\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s è una funzione\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s è un comando interno di shell\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s è %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:376 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: argomento di limite non valido" + +#: builtins/ulimit.def:402 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": comando errato" + +#: builtins/ulimit.def:431 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:457 +msgid "limit" +msgstr "limite" + +#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "numero ottale" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr " riga " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "ultimo comando: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Interruzione..." + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "errore di comando sconosciuto" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo di comando errato" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "connettore errato" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "salto errato" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variabile non assegnata" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "tempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:504 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1168 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" + +#: execute_cmd.c:2121 +msgid "pipe error" +msgstr "errore della pipe" + +#: execute_cmd.c:4640 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" + +#: execute_cmd.c:4735 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: comando non trovato" + +#: execute_cmd.c:4959 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:4995 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: interprete errato" + +#: execute_cmd.c:5144 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" + +#: expr.c:256 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione" + +#: expr.c:280 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "underflow dello stack di ricorsione" + +#: expr.c:422 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "errore di sintassi nell'espressione" + +#: expr.c:463 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile" + +#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +msgid "division by 0" +msgstr "divisione per 0" + +#: expr.c:517 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: token di expassign errato" + +#: expr.c:564 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale" + +#: expr.c:832 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "esponente minore di 0" + +#: expr.c:887 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento" + +#: expr.c:910 +msgid "missing `)'" +msgstr "\")\" mancante" + +#: expr.c:959 expr.c:1282 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "errore di sintassi: atteso un operando" + +#: expr.c:1284 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido" + +#: expr.c:1308 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")" + +#: expr.c:1366 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmetica non valida" + +#: expr.c:1386 +msgid "value too great for base" +msgstr "valore troppo grande per la base" + +#: expr.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: errore di espressione\n" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" + +#: input.c:94 subst.c:5082 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" + +#: input.c:260 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da " +"fd %d" + +#: input.c:268 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d" + +#: jobs.c:468 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" + +#: jobs.c:889 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" + +#: jobs.c:1007 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" + +#: jobs.c:1112 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" + +#: jobs.c:1115 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" + +#: jobs.c:1430 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" + +#: jobs.c:1445 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Segnale %d" + +#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +#: jobs.c:1468 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Fermato(%s)" + +#: jobs.c:1472 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: jobs.c:1486 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Eseguito(%d)" + +#: jobs.c:1488 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Uscita %d" + +#: jobs.c:1491 +msgid "Unknown status" +msgstr "Stato sconosciuto" + +#: jobs.c:1578 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(core dump creato) " + +#: jobs.c:1597 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir: %s)" + +#: jobs.c:1805 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell" + +#: jobs.c:2360 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" + +#: jobs.c:2637 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo" + +#: jobs.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: il job è terminato" + +#: jobs.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: il job %d è già in background" + +#: jobs.c:3089 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" + +#: jobs.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: riga %d: " + +#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (core dump creato)" + +#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir ora: %s)\n" + +#: jobs.c:3609 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" + +#: jobs.c:3669 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" + +#: jobs.c:3679 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:3707 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" + +#: jobs.c:3712 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "" +"register_alloc: forse la tavola di allocazione è piena con FIND_ALLOC\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: forse %p è già come allocato nella tabella\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_alloc: forse %p è già come libero nella tabella\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "base non valida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: host sconosciuto" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servizio non valido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "operazione di rete non supportata" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" + +#: locale.c:247 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" + +#: locale.c:249 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "È presente della posta in $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "È presente della nuova posta in $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "La posta in %s è stata letta\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo" + +#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" + +#: parse.y:4025 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" + +#: parse.y:4030 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "" +"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" + +#: parse.y:4034 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" + +#: parse.y:4112 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" + +#: parse.y:4116 +msgid "expected `)'" +msgstr "atteso \")\"" + +#: parse.y:4144 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" + +#: parse.y:4148 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" + +#: parse.y:4194 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "" +"token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4198 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "atteso operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4220 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4224 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" + +#: parse.y:4235 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" + +#: parse.y:4238 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" + +#: parse.y:4242 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" + +#: parse.y:5566 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" + +#: parse.y:5584 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: parse.y:5656 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" + +#: parse.y:5818 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL" + +#: print_cmd.c:296 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: connettore errato \"%d\"" + +#: print_cmd.c:368 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido" + +#: print_cmd.c:373 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL" + +#: print_cmd.c:377 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1478 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido" + +#: redir.c:122 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo" + +#: redir.c:178 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redirezione ambigua" + +#: redir.c:182 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente" + +#: redir.c:187 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output" + +#: redir.c:192 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s" + +#: redir.c:196 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" + +#: redir.c:548 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" + +#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" + +#: shell.c:333 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla" + +#: shell.c:337 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opzione non valida" + +#: shell.c:1652 +msgid "I have no name!" +msgstr "Manca il nome" + +#: shell.c:1795 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n" + +#: shell.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n" +"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n" + +#: shell.c:1798 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n" + +#: shell.c:1802 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opzioni di shell:\n" + +#: shell.c:1803 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" + +#: shell.c:1818 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " +"shell.\n" + +#: shell.c:1825 +#, c-format +msgid "" +"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " +"shell.\n" + +#: shell.c:1826 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" + +#: sig.c:638 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Segnale inesistente" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita (con core dump)" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "Istruzione ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "Istruzione EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continuato" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Processo figlio concluso o fermato" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O pronto" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Limite di CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Limite di file" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Timer (virtuale)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Timer (profilo)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Blocco del record" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Segnale 1 dell'utente" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Segnale 2 dell'utente" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "Dati di input HTF in sospeso" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "mancanza di alimentazione imminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "crash di sistema imminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "processo spostato su un'altra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "errore di programmazione" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta di informazioni" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Numero di segnale sconosciuto" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" + +#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" + +#: subst.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" + +#: subst.c:4979 subst.c:4995 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" + +#: subst.c:5027 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" + +#: subst.c:5072 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" + +#: subst.c:5074 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" + +#: subst.c:5092 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" + +#: subst.c:5284 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" + +#: subst.c:5322 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" + +#: subst.c:5339 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" + +#: subst.c:5859 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" + +#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" + +#: subst.c:7271 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: sostituzione errata" + +#: subst.c:7347 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" + +#: subst.c:7684 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " +"sostituzione aritmetica" + +#: subst.c:8149 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" + +#: subst.c:9036 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "nessuna corrispondenza: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "atteso argomento" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: attesa espressione intera" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "atteso \")\"" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "atteso \")\", trovato %s" + +#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: atteso operatore unario" + +#: test.c:449 test.c:741 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: atteso operatore binario" + +#: test.c:816 +msgid "missing `]'" +msgstr "\"]\" mancante" + +#: trap.c:207 +msgid "invalid signal number" +msgstr "numero di segnale non valido" + +#: trap.c:337 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:341 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato " +"nuovamente %d (%s)" + +#: trap.c:393 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: segnale errato %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" + +#: variables.c:755 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" + +#: variables.c:1932 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "" +"make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" + +#: variables.c:3182 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "" +"all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" + +#: variables.c:3427 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ha exportstr null" + +#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" + +#: variables.c:3447 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" + +#: variables.c:3891 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " +"funzione" + +#: variables.c:3904 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" + +#: variables.c:3978 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " +"d'ambiente" + +#: variables.c:4786 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" + +#: variables.c:4791 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " +"\n" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "" +"Questo è software libero; è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" + +#: version2.c:86 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version2.c:87 +#, c-format +msgid "" +"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later " +"\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive " +"\n" + +#: xmalloc.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte" + +#: xmalloc.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r " +"seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-" +"readline]" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [espr]" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..." + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts stringaopz nome [arg]" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "" +"fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [spec_job]" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [spec_job ...]" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:117 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [modello ...]" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l " +"[specsegn]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p " +"stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source nomefile [argomenti]" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". nomefile [argomenti]" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [espr]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else COMANDI; " +"] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ COMANDI ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "spec_job [&]" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( espressione ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ espressione ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-" +"W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " +"suffisso] [nome ...]" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W " +"elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " +"suffisso] [parola]" + +#: builtins.c:237 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantità] [array]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-" +"c quantità] [array]" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definisce o visualizza alias.\n" +" \n" +" Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n" +" riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n" +" \n" +" Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un " +"VALORE.\n" +" Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola " +"successiva\n" +" che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il " +"quale\n" +" non sia stato definito alcun alias." + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n" +" \n" +" Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente." + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n" +" \n" +" Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, " +"oppure imposta una\n" +" variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è " +"equivalente a quella\n" +" trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n" +" es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di " +"questo\n" +" comando. Nomi accettabili per la mappatura sono " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command e vi-insert.\n" +" -l Elenca i nomi delle funzioni.\n" +" -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n" +" -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma " +"che\n" +" possa essere riusata come input.\n" +" -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " +"i loro valori.\n" +" -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " +"i loro valori\n" +" in una forma che possa essere riusata come input.\n" +" -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n" +" -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una " +"forma che possa\n" +" essere riusata come input.\n" +" -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione " +"nominata.\n" +" -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e " +"tutti i tasti associati.\n" +" -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n" +" -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n" +" -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene " +"inserita\n" +" \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non " +"riconosciuta o si riscontri un errore." + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Esce da cicli for, while o until.\n" +" \n" +" Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N " +"cicli\n" +" racchiusi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Riprende cicli for, while o until.\n" +" \n" +" Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n" +" Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" +"Esegue comandi interni di shell.\n" +" \n" +" Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una " +"ricerca\n" +" comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando " +"interno come una\n" +" funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della " +"funzione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il " +"COMINTERNO-SHELL\n" +" non è un comando interno di shell." + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" +" \n" +" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n" +" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può " +"essere usata\n" +" per fornire uno stack trace.\n" +" \n" +" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro " +"rispetto\n" +" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o " +"che l'ESPR\n" +" non sia valida." + +#: builtins.c:383 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Cambia la directory di lavoro della shell.\n" +" \n" +" Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della " +"variabile\n" +" HOME della shell.\n" +" \n" +" La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory " +"che contiene\n" +" DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due " +"punti (:).\n" +" Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR " +"inizia\n" +" con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n" +" \n" +" Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è " +"impostata,\n" +" si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha " +"un valore,\n" +" viene usato per DIR.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n" +" -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i " +"collegamenti\n" +" \tsimbolici\n" +" -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con " +"successo\n" +" \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n" +" \n" +" Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse " +"specificato \"-L\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con " +"successo quando\n" +" viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero." + +#: builtins.c:414 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n" +" \tdi lavoro corrente\n" +" -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n" +" \n" +" In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-" +"L\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che " +"la\n" +" directory corrente non possa essere letta." + +#: builtins.c:431 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Comando nullo.\n" +" \n" +" Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" ha sempre successo." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Restituisce successo come risultato.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" ha sempre successo." + +#: builtins.c:451 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Restituisce un risultato di insuccesso.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Sempre un insuccesso." + +#: builtins.c:460 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni " +"di shell o\n" +" visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per " +"invocare comandi\n" +" sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che " +"vengano trovate tutte\n" +" \tle utilità standard\n" +" -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno " +"\"type\"\n" +" -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO " +"non viene trovato." + +#: builtins.c:479 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n" +" \n" +" Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti " +"NOMI,\n" +" visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di " +"funzione\n" +" -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di " +"riga e\n" +" \tfile sorgente durante il debug)\n" +" -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; " +"altrimenti\n" +" \tè ignorato\n" +" -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n" +" \n" +" Opzioni che impostano gli attributi:\n" +" -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n" +" -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n" +" -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n" +" -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n" +" -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n" +" -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n" +" -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n" +" -x\tImposta i NOMI come esportabili\n" +" \n" +" Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n" +" \n" +" Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente " +"(vedere\n" +" il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n" +" \n" +" Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, " +"come con\n" +" il comando \"local\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:517 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" +"Imposta valori e attributi di variabile.\n" +" \n" +" Obsoleto. Vedere \"help declare\"." + +#: builtins.c:525 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definisce variabili locali.\n" +" \n" +" Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE " +"può\n" +" essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n" +" \n" +" Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una " +"funzione; sono\n" +" visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi " +"figli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, " +"non si\n" +" riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione." + +#: builtins.c:542 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrive argomenti sullo standard output.\n" +" \n" +" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n" +" -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di " +"escape\n" +" -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri " +"backslash di escape\n" +" \n" +" \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n" +" \\a\tavviso (campanello)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\telimina ulteriore output\n" +" \\e\tcarattere di escape\n" +" \\f\tavanzamento pagina\n" +" \\n\tritorno a capo\n" +" \\r\tritorno carrello\n" +" \\t\ttabulazione orizzontale\n" +" \\v\ttabulazione verticale\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può " +"avere\n" +" \tda 0 a 3 cifre ottali\n" +" \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH " +"può\n" +" \tavere una o due cifre esadecimali\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " +"scrittura." + +#: builtins.c:576 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Scrive argomenti sullo standard output.\n" +" \n" +" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tNon accoda un ritorno a capo\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " +"scrittura." + +#: builtins.c:591 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n" +" \n" +" Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione " +"permette di\n" +" eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando " +"interno\n" +" di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o " +"meno\n" +" -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni " +"disabilitati\n" +" -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n" +" -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n" +" \n" +" Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n" +" -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n" +" -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n" +" \n" +" Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n" +" \n" +" Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno " +"della\n" +" shell, digitare \"enable -n test\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell " +"o si riscontri un errore." + +#: builtins.c:619 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Esegue argomenti come un comando di shell.\n" +" \n" +" Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n" +" come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è " +"nullo." + +#: builtins.c:631 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Analizza gli argomenti di opzione.\n" +" \n" +" Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n" +" posizionali come opzioni.\n" +" \n" +" STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una " +"lettera\n" +" è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un " +"argomento,\n" +" che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n" +" \n" +" Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n" +" nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n" +" e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n" +" shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n" +" la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un " +"argomento,\n" +" getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n" +" \n" +" getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere " +"della\n" +" STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n" +" modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata " +"una\n" +" opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato " +"in\n" +" ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n" +" un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se " +"getopts\n" +" non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, " +"getopts\n" +" posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non " +"viene\n" +" trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e " +"viene stampato\n" +" un messaggio diagnostico.\n" +" \n" +" Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts " +"disabilita\n" +" la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della " +"STRINGAOPZ\n" +" non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n" +" \n" +" Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n" +" vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene " +"raggiunta\n" +" la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore." + +#: builtins.c:673 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" +"Sostituisce la shell con il comando fornito.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma " +"specificato.\n" +" Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non " +"è specificato,\n" +" ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n" +" -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n" +" -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n" +" \n" +" Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a " +"meno che\n" +" non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si " +"riscontri un errore di ridirezione." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Esce dalla shell.\n" +" \n" +" Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n" +" è quello dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:703 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Esce da una shell di login.\n" +" \n" +" Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore " +"se non eseguito\n" +" in una shell di login." + +#: builtins.c:713 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" +"Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n" +" \n" +" fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco " +"della cronologia.\n" +" PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure " +"PRIMO può\n" +" essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che " +"inizia con\n" +" quella stringa.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, " +"quindi EDITOR,\n" +" \t\tinfine vi\n" +" -l \tElenca le righe invece di modificarle\n" +" -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n" +" -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n" +" \n" +" Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n" +" rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n" +" \n" +" Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r " +"cc\"\n" +" viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" " +"riesegue\n" +" l'ultimo comando.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si " +"riscontra un errore." + +#: builtins.c:743 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Sposta i job in primo piano.\n" +" \n" +" Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n" +" job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n" +" job corrente della shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un " +"errore." + +#: builtins.c:758 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sposta i job sullo sfondo.\n" +" \n" +" Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se " +"fossero\n" +" stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la " +"nozione\n" +" di job corrente della shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:772 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n" +" \n" +" Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. " +"Se non\n" +" viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui " +"comandi memorizzati.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n" +" -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n" +" -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso " +"per NOME\n" +" -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n" +" -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n" +" \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n" +" \t\tforniti valori NOME multipli\n" +" Argomenti:\n" +" NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n" +" \t\tdei comandi memorizzati.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una " +"opzione non valida." + +#: builtins.c:797 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Visualizza informazioni sui comandi interni.\n" +" \n" +" Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato " +"il\n" +" MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti " +"al\n" +" MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n" +" -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n" +" -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento " +"che\n" +" \tcorrisponde al MODELLO\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia " +"fornita una opzione non valida." + +#: builtins.c:821 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n" +" \n" +" Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a " +"ciascuna voce\n" +" modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le " +"ultime N voci.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n" +" -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n" +" \n" +" -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione " +"attuale\n" +" -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n" +" -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco " +"della\n" +" \t\tcronologia\n" +" -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n" +" \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n" +" \n" +" -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza " +"il\n" +" \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n" +" -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n" +" \n" +" Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. " +"Altrimenti,\n" +" se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa " +"~/.bash_history.\n" +" \n" +" Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore " +"viene usato\n" +" come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario " +"associato a ciascuna\n" +" voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun " +"orario.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:857 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Visualizza lo stato dei job.\n" +" \n" +" Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n" +" Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n" +" -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n" +" \tnotifica\n" +" -p\tElenca solo l'ID dei processi\n" +" -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n" +" -s\tLimita l'output ai processi fermati\n" +" \n" +" Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche " +"dei job che\n" +" appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo " +"leader nel gruppo di\n" +" quel job.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore.\n" +" Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO." + +#: builtins.c:884 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Rimuove job dalla shell corrente.\n" +" \n" +" Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza " +"alcun\n" +" SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n" +" -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al " +"job se la\n" +" \tshell lo riceve\n" +" -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o uno SPECJOB." + +#: builtins.c:903 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Invia un segnale a un job.\n" +" \n" +" Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi " +"identificati\n" +" dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il " +"NUMSEGN, viene\n" +" allora considerato SIGTERM.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n" +" -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n" +" -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n" +" \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n" +" \n" +" Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare " +"gli ID\n" +" dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei " +"processi che\n" +" abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:926 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Valuta espressioni aritmetiche.\n" +" \n" +" Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è " +"effettuata con\n" +" interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la " +"divisione\n" +" per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco " +"di operatori\n" +" è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli " +"sono elencati\n" +" in ordine di precedenza decrescente.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n" +" \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n" +" \t-, +\t\tMeno e più unari\n" +" \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n" +" \t**\t\tEsponenziazione\n" +" \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n" +" \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n" +" \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n" +" \t<=, >=, <, >\tComparazione\n" +" \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n" +" \t&\t\tAND bit a bit\n" +" \t^\t\tXOR bit a bit\n" +" \t|\t\tOR bit a bit\n" +" \t&&\t\tAND logico\n" +" \t||\t\tOR logico\n" +" \tespr ? espr : espr\n" +" \t\t\tOperatore condizionale\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n" +" \n" +" Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della " +"variabile è\n" +" sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) " +"all'interno\n" +" di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio " +"attributo\n" +" intero abilitato per essere usata in una espressione.\n" +" \n" +" Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le " +"sottoespressioni tra\n" +" parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle " +"regole\n" +" sopradescritte.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti " +"restituisce 0." + +#: builtins.c:971 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n" +" \n" +" Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita " +"l'opzione -u,\n" +" dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n" +" parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda " +"parola\n" +" al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n" +" corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di " +"parola\n" +" solo quelli presenti in $IFS.\n" +" \n" +" Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella " +"variabile REPLY.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della " +"variabile\n" +" \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n" +" -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, " +"invece\n" +" \t\tdi un ritorno a capo \n" +" -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n" +" -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n" +" -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di " +"attendere\n" +" \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n" +" \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n" +" -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a " +"meno che non si\n" +" \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi " +"delimitatore\n" +" -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n" +" \t\tdel tentativo di lettura\n" +" -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n" +" -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n" +" -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta " +"una\n" +" \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n" +" \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n" +" \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce " +"successo\n" +" \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. " +"Lo\n" +" \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n" +" -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard " +"input\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un " +"timeout in lettura\n" +" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u." + +#: builtins.c:1014 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Ritorna da una funzione di shell.\n" +" \n" +" Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore " +"di\n" +" ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n" +" dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una " +"funzione o uno script." + +#: builtins.c:1027 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri " +"posizionali.\n" +" \n" +" Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, " +"o\n" +" visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a Marca le variabili che sono modificate o create per " +"l'esportazione.\n" +" -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n" +" -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da " +"zero.\n" +" -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n" +" -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n" +" -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate " +"nell'ambiente per un\n" +" comando, non solo quelle che precedono il nome del comando " +"stesso.\n" +" -m Abilita il controllo dei job.\n" +" -n Legge i comandi senza eseguirli.\n" +" -o nome-opzione\n" +" Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n" +" allexport Uguale a -a\n" +" braceexpand Uguale a -B\n" +" emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile " +"emacs\n" +" errexit Uguale a -e\n" +" errtrace Uguale a -E\n" +" functrace Uguale a -T\n" +" hashall Uguale a -h\n" +" histexpand Uguale a -H\n" +" history Abilita la cronologia comandi\n" +" ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n" +" interactive-comments\n" +" Permette ai commenti di comparire nei comandi " +"interattivi\n" +" keyword Uguale a -k\n" +" monitor Uguale a -m\n" +" noclobber Uguale a -C\n" +" noexec Uguale a -n\n" +" noglob Uguale a -f\n" +" nolog Accettato al momento ma ignorato\n" +" notify Uguale a -b\n" +" nounset Uguale a -u\n" +" onecmd Uguale a -t\n" +" physical Uguale a -P\n" +" pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n" +" dell'ultimo comando che esce con uno stato " +"diverso da zero,\n" +" oppure zero se nessun comando esce con uno stato " +"diverso da zero\n" +" posix Modifica il comportamento di bash dove " +"l'operazione\n" +" predefinita è diversa dallo standard Posix per " +"rispettare\n" +" lo standard stesso\n" +" privileged Uguale a -p\n" +" verbose Uguale a -v\n" +" vi Usa un'editor di riga stile vi\n" +" xtrace Uguale a -x\n" +" -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a " +"quelli effettivi.\n" +" Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni " +"di\n" +" shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n" +" uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n" +" -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n" +" -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la " +"sostituzione.\n" +" -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n" +" -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n" +" -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n" +" -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari " +"esistenti\n" +" da parte della redirezione dell'output.\n" +" -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n" +" -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è " +"abilitato\n" +" in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n" +" -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti " +"dei comandi\n" +" come cd, il quale cambia la directory corrente.\n" +" -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n" +" -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" +" Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n" +" vengono azzerati.\n" +" - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" +" Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n" +" \n" +" Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n" +" flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. " +"Il set corrente\n" +" dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n" +" posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n" +" vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida." + +#: builtins.c:1112 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n" +" -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n" +" \n" +" Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di " +"insuccesso,\n" +" prova ad azzerare una funzione.\n" +" \n" +" Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche " +"\"readonly\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"NOME sia in sola lettura." + +#: builtins.c:1132 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n" +" \n" +" Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei " +"comandi\n" +" eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima " +"dell'esportazione.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" +" -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n" +" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n" +" \n" +" L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"il NOME non sia valido." + +#: builtins.c:1151 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marca la variabili di shell come non modificabili.\n" +" \n" +" Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n" +" essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n" +" VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n" +" -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n" +" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" +" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola " +"lettura\n" +" \n" +" Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o NOME non sia valido." + +#: builtins.c:1172 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Sposta i parametri posizionali.\n" +" \n" +" Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n" +" è fornito, viene assunto a 1.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#." + +#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n" +" \n" +" Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n" +" in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n" +" Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n" +" quando viene eseguito NOMEFILE.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; " +"insuccesso se\n" +" il NOMEFILE non può essere letto." + +#: builtins.c:1215 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Sospende l'esecuzione della shell.\n" +" \n" +" Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale " +"SIGCONT.\n" +" A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si " +"riscontri un errore." + +#: builtins.c:1231 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Analizza espressioni condizionali.\n" +" \n" +" Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n" +" dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n" +" espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n" +" Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n" +" \n" +" Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n" +" la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n" +" \n" +" Operatori su file:\n" +" \n" +" -a FILE Vero se il file esiste.\n" +" -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n" +" -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n" +" -d FILE Vero se il file è una directory.\n" +" -e FILE Vero se il file esiste.\n" +" -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n" +" -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n" +" -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" +" -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" +" -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n" +" -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n" +" -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n" +" -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n" +" -S FILE Vero se il file è un socket.\n" +" -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un " +"terminale.\n" +" -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n" +" -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n" +" -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n" +" -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del " +"file.\n" +" -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale " +"proprietario del file.\n" +" -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta " +"che è stato letto.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo " +"con la\n" +" data di modifica).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n" +" \n" +" Operatori di stringa:\n" +" \n" +" -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n" +" \n" +" -n STRINGA\n" +" STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n" +" \n" +" STRINGA1 = STRINGA2\n" +" Vero se le stringhe sono uguali.\n" +" STRINGA1 != STRINGA2\n" +" Vero se le stringhe non sono uguali.\n" +" STRINGA1 < STRINGA2\n" +" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " +"prima della STRINGA2.\n" +" STRINGA1 > STRINGA2\n" +" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " +"dopo la STRINGA2.\n" +" \n" +" Altri operatori:\n" +" \n" +" -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n" +" -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n" +" ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n" +" ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono " +"vere.\n" +" ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt oppure -ge.\n" +" \n" +" Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non " +"uguale,\n" +" più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o " +"uguale\n" +" ad ARG2.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR " +"viene valutata\n" +" falsa o viene fornito un argomento non valido." + +#: builtins.c:1311 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Valuta l'espressione condizionale.\n" +" \n" +" Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento " +"deve\n" +" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura." + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Visualizza le durate dei processi.\n" +" \n" +" Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti " +"i\n" +" relativi processi figli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Sempre successo." + +#: builtins.c:1332 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" +"Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n" +" \n" +" Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n" +" o altre condizioni.\n" +" \n" +" ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n" +" segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene " +"fornito\n" +" un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n" +" al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n" +" ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n" +" \n" +" Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla " +"shell. Se\n" +" lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando " +"semplice. Se\n" +" uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni " +"esecuzione\n" +" di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o " +"source.\n" +" Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore " +"di comando\n" +" causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n" +" \n" +" Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi " +"associati\n" +" a ciascun segnale.\n" +" \n" +" Ozioni:\n" +" -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti " +"numeri\n" +" -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n" +" \n" +" Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in oppure un numero " +"di segnale.\n" +" I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. " +"Per\n" +" inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si " +"fornisca una opzione non valida." + +#: builtins.c:1368 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" +"Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n" +" un nome di comando.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato " +"NOME,\n" +" \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n" +" \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n" +" -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n" +" -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un " +"alias,\n" +" \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su " +"disco\n" +" \tche sarebbe eseguito\n" +" -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n" +" \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n" +" -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", " +"\"keyword\",\n" +" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è " +"rispettivamente un alias,\n" +" \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando " +"interno di shell,\n" +" \tun file su disco o non trovato\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso " +"contrario." + +#: builtins.c:1399 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modifica i limiti delle risorse di shell.\n" +" \n" +" Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i " +"processi\n" +" che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n" +" -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n" +" -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n" +" -b\tLa dimensione del buffer del socket\n" +" -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n" +" -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n" +" -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n" +" -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi " +"figli\n" +" -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n" +" -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n" +" -m\tIl numero massimo di set residenti\n" +" -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n" +" -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n" +" -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n" +" -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n" +" -s\tLa dimensione massima dello stack\n" +" -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n" +" -u\tIl numero massimo di processi utente\n" +" -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n" +" -x\tIl numero massimo di lock dei file\n" +" \n" +" Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa " +"specificata;\n" +" I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" " +"corrispondono\n" +" rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n" +" Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. " +"Se\n" +" non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n" +" \n" +" I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in " +"secondi,\n" +" -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n" +" scalato.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o venga riscontrato un errore." + +#: builtins.c:1444 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n" +" \n" +" Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO " +"viene omesso, stampa\n" +" il valore corrente della maschera.\n" +" \n" +" Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n" +" altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da " +"chmod(1).\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata " +"come input\n" +" -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero " +"ottale\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una " +"opzione non valida." + +#: builtins.c:1464 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n" +" \n" +" Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di " +"processo o\n" +" una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n" +" fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, " +"restituendo\n" +" zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i " +"processi\n" +" presenti nella pipeline del job.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " +"fornita una\n" +" opzione non valida." + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " +"is\n" +" given." +msgstr "" +"Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n" +" \n" +" Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di " +"terminazione. Se non\n" +" viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio " +"correntemente attivi\n" +" e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " +"fornita una opzione non\n" +" valida." + +#: builtins.c:1497 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n" +" \n" +" Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di " +"un\n" +" elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene " +"assunto\n" +" \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a " +"quell'elemento e\n" +" i COMANDI vengono eseguiti.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1511 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ciclo \"for\" aritmetico.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( ESPR1 ))\n" +" \twhile (( ESPR2 )); do\n" +" \t\tCOMANDI\n" +" \t\t(( ESPR3 ))\n" +" \tdone\n" +" ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa " +"qualche\n" +" espressione, si comporta come se valesse 1.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1529 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n" +" \n" +" Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n" +" di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n" +" quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n" +" assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n" +" una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n" +" corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n" +" parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono " +"rivisualizzati.\n" +" Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n" +" NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella " +"variabile\n" +" REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n" +" eseguito un comando di interruzione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1550 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n" +" \n" +" Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo " +"reale, tempo utente della CPU\n" +" e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n" +" \n" +" Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Viene restituito lo stato della PIPELINE." + +#: builtins.c:1567 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n" +" \n" +" Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al " +"MODELLO. Il\n" +" carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1579 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue comandi basati su condizioni.\n" +" \n" +" Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è " +"zero\n" +" viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito " +"l'elenco\n" +" degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito " +"l'elenco dei\n" +" \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". " +"Altrimenti,\n" +" viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di " +"uscita\n" +" dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, " +"o\n" +" zero se nessuna condizione provata è vera.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1596 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue i comandi finché un test ha successo.\n" +" \n" +" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" +" COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1608 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n" +" \n" +" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" +" COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1620 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Crea un coprocesso chiamato NOME.\n" +" \n" +" Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo " +"standard\n" +" input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file " +"assegnati\n" +" agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in " +"esecuzione.\n" +" Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO." + +#: builtins.c:1634 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definisce una funzione di shell.\n" +" \n" +" Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un " +"semplice comando,\n" +" NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando " +"viene invocato NOME,\n" +" gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della " +"funzione si trova\n" +" in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Raggruppa i comandi come un'unità.\n" +" \n" +" Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per " +"reindirizzare un\n" +" intero set di comandi.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Ripristina un job in primo piano.\n" +" \n" +" Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n" +" un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n" +" job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n" +" sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n" +" come argomento per \"bg\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce lo stato del job ripristinato." + +#: builtins.c:1675 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Valuta espressioni aritmetiche.\n" +" \n" +" L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n" +" aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0." + +#: builtins.c:1687 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Esegue comandi condizionali.\n" +" \n" +" Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione " +"dell'espressione\n" +" condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse " +"basilari usate\n" +" dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i " +"seguenti operatori:\n" +" \n" +" ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n" +" ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso " +"contrario\n" +" ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso " +"contrario\n" +" ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso " +"contrario\n" +" \n" +" Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra " +"dell'operatore\n" +" è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n" +" Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra " +"dell'operatore è valutata\n" +" corrispondente a un'espressione regolare.\n" +" \n" +" Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n" +" determinare il valore dell'espressione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE." + +#: builtins.c:1713 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n" +" CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n" +" \tfornite come argomenti per \"cd\".\n" +" GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono " +"i nomi\n" +" \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n" +" HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei " +"comandi.\n" +" HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n" +" HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n" +" \t\tuna shell in esecuzione.\n" +" HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n" +" HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n" +" HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di " +"bash.\n" +" IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un " +"carattere EOF\n" +" \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al " +"numero\n" +" \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga " +"vuota\n" +" \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, " +"EOF\n" +" \t\tindica la fine dell'input.\n" +" MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in " +"esecuzione bash.\n" +" MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di " +"nuova posta.\n" +" MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da " +"Bash per\n" +" \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n" +" OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione " +"di bash.\n" +" PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare " +"quando\n" +" \t\tsi cercano i comandi.\n" +" PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun " +"prompt\n" +" \t\tprimario.\n" +" PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n" +" PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n" +" PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n" +" SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due " +"punti.\n" +" TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n" +" TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali " +"visualizzato dalla\n" +" \t\tparola riservata \"time\".\n" +" auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare " +"da\n" +" \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n" +" \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n" +" \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n" +" \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. " +"Un\n" +" \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando " +"deve\n" +" \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore " +"significa\n" +" \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n" +" histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la " +"sostituzione\n" +" \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della " +"cronologia,\n" +" \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione " +"rapida\",\n" +" \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della " +"cronologia\",\n" +" \t\tsolitamente \"#\".\n" +" HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per " +"decidere quale\n" +" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n" + +#: builtins.c:1770 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Aggiunge directory allo stack.\n" +" \n" +" Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" +" stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n" +" corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" +" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" +" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" +" \tzero) sia in cima.\n" +" \n" +" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" +" \tdirectory di lavoro corrente.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o " +"non abbia\n" +" successo il cambio di directory." + +#: builtins.c:1804 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Rimuove directory dallo stack.\n" +" \n" +" Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" +" la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" +" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" +" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" +" \n" +" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" +" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" +" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" +" \n" +" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non " +"valido o non\n" +" abbia successo il cambio di directory." + +#: builtins.c:1834 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza lo stack delle directory.\n" +" \n" +" Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n" +" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" +" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" +" -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n" +" \tdirectory home\n" +" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" +" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n" +" \tprefisso la posizione nello stack\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n" +" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:1863 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Imposta le opzioni della shell.\n" +" \n" +" Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza " +"argomenti\n" +" per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non " +"sono\n" +" impostate.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -" +"o\"\n" +" -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n" +" -q\tNon stampa l'output\n" +" -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n" +" -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene " +"fornita\n" +" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato." + +#: builtins.c:1884 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" string for strftime(3)\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n" +" \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n" +" \n" +" FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: " +"caratteri\n" +" semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze " +"di escape\n" +" dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n" +" specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del " +"successivo argomento\n" +" consecutivo.\n" +" \n" +" In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n" +" e printf(3), printf interpreta:\n" +" \n" +" %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento " +"corrispondente\n" +" %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per " +"la shell\n" +" %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di " +"FMT come stringa\n" +" di formato per strftime(3)\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o si riscontri\n" +" un errore di scrittura o assegnazione." + +#: builtins.c:1913 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n" +" \n" +" Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere " +"completati. Se non\n" +" vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono " +"stampate in modo\n" +" che possano essere riusate come input.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato " +"riusabile\n" +" -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure " +"tutte\n" +" \tse non viene fornito alcun NOME\n" +" -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i " +"comandi\n" +" \tsenza alcun completamento definito specifico\n" +" -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n" +" \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n" +" \n" +" Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate " +"nell'ordine\n" +" in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n" +" L'opzione -D ha precedenza su -E.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:1941 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n" +" \n" +" È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per " +"generare\n" +" dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale " +"PAROLA,\n" +" vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " +"si riscontri un errore." + +#: builtins.c:1956 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n" +" \n" +" Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non " +"viene fornito alcun NOME,\n" +" il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE " +"fornita, stampa\n" +" le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di " +"completamento correnti.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n" +" \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando " +"\"predefinito\"\n" +" \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n" +" \n" +" Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" \n" +" Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata " +"precedentemente\n" +" definita una specifica di completamento con il comando interno " +"\"complete\". Se non viene fornito\n" +" alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi " +"attualmente\n" +" completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti " +"attualmente\n" +" in esecuzione sono modificate\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " +"o NOME non\n" +" abbia una specifica di completamento definita." + +#: builtins.c:1986 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n" +" \n" +" Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, " +"oppure\n" +" dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile " +"MAPFILE\n" +" è l'ARRAY predefinito.\n" +" \n" +" Opzioni:\n" +" -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, " +"vengono copiate tutte.\n" +" -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice " +"predefinito è 0.\n" +" -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n" +" -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n" +" -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo " +"standard input.\n" +" -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero " +"QUANTO di righe.\n" +" -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata " +"a CALLBACK.\n" +" \n" +" Argomenti:\n" +" ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n" +" \n" +" Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n" +" viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n" +" array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n" +" come argomenti aggiuntivi.\n" +" \n" +" Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa " +"azzererà l'ARRAY\n" +" prima della relativa assegnazione.\n" +" \n" +" Stato di uscita:\n" +" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non " +"valida, ARRAY sia\n" +" in sola lettura oppure non indicizzato." + +#: builtins.c:2020 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Legge le righe da un file in una variabile di array.\n" +" \n" +" Sinonimo per \"mapfile\"." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-06 10:39:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# Italian translation for byobu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the byobu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: byobu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Arseni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Scegliere" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Rimuovere il file? [s/N] " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Seleziona un colore: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "" +"Estrarre l'archivio nella directory personale sul sistema di destinazione." + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " il file esiste già, ma non è un collegamento simbolico" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Selezionare un profilo di \"screen\": " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "Errore: selezione non valida" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Se viene usata l'associazione dei tasti predefinita, premere\\n per " +"rendere attive queste modifiche.\\nAltrimenti uscire da questa sessione e " +"iniziarne una nuova." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "Eseguire \"byobu\" per attivare" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu attualmente si avvia all'accesso (disabilitare)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu attualmente non si avvia all'accesso (abilitare)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Cambia i colori di Byobu" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Abilitare notifiche di stato" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Modificare associazioni dei tasti" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Modificare la sequenza d'uscita" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "Creare nuove finestre" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Gestire finestre predefinite" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Menù di configurazione di Byobu" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Aiuto di Byobu" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Quale profilo usare?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Quale associazione di tasti usare?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Titolo: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Preselezioni: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Aggiungere alle finestre predefinite" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Creare nuove finestre:" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Abilitare notifiche di stato:" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Finestre:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Selezionare una o più finestre da creare:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Il programma sarà avviato automaticamente al prossimo accesso." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Il programma non verrà utilizzato al prossimo accesso." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Comando d'uscita: Ctrl-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Cambiare sequenza d'uscita:" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "/ Muove tra elementi | Seleziona | Esce" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-06 10:39:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4778 @@ +# Italian translation for checkbox +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the checkbox package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: checkbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. Title of the user interface +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 +msgid "System Testing" +msgstr "Test del sistema" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sì" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 +msgid "_Skip this test" +msgstr "Sa_lta questo test" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 +msgid "Further information:" +msgstr "Ulteriori informazioni:" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 +msgid "_Select All" +msgstr "_Seleziona tutti" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 +msgid "_Deselect All" +msgstr "_Deseleziona tutti" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 +msgid "_Previous" +msgstr "_Indietro" + +#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Avanti" + +#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" +msgstr "" +"Esegue dei test sul proprio sistema e invia i risultati al progetto Ubuntu " +"Friendly" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:7 +msgid "Test to detect audio devices" +msgstr "Test per rilevare periferiche audio" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that internal speakers work correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" +" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" +" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a tone?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento degli altoparlanti " +"interni\n" +"PASSI:\n" +" 1. Assicurarsi che non sia connesso alcun altoparlante esterno o cuffia\n" +" Gli altoparlanti esterni sono ammessi solo se si sta testando un " +"sistema desktop\n" +" 2. Fare clic sul pulsante «Prova» per riprodurre un breve suono sul " +"proprio dispositivo audio\n" +"VERIFICA:\n" +" Si sente un suono?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that headphones connector works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" +" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " +"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento del connettore delle " +"cuffie\n" +"PASSI:\n" +" 1. Connettere un paio di cuffie al proprio dispositivo audio\n" +" 2. Fare clic sul pulsante «Prova» per riprodurre un suono sul proprio " +"dispositivo audio\n" +"VERIFICA:\n" +" Si sente un suono attraverso le cuffie? In caso affermativo, è stato " +"emesso senza alcuna distorsione, clic o altri strani rumori?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using the onboard microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento della registrazione di " +"suoni attraverso il microfono interno\n" +"PASSI:\n" +" 1. Disconnettere qualsiasi microfono esterno collegato\n" +" 2. Fare clic su \"Prova\", quindi parlare nel microfono interno\n" +" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" +"VERIFICA:\n" +" La propria voce è stata riprodotta?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:66 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that recording sound using an external microphone " +"works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento della registrazione di " +"suoni attraverso un microfono esterno\n" +"PASSI:\n" +" 1. Connettere un microfono al computer.\n" +" 2. Fare clic su «Prova», quindi parlare nel microfono esterno\n" +" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" +"VERIFICA:\n" +" La propria voce è stata riprodotta?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:82 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a USB audio device works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB audio device to your system\n" +" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" +" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento di un dispositivo audio " +"USB\n" +"PASSI:\n" +" 1. Connettere un dispositivo audio USB al sistema\n" +" 2. Fare clic su «Prova», quindi parlare nel microfono\n" +" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" +"VERIFICA:\n" +" La propria voce è stata riprodotta attraverso le cuffie USB?" + +#. description +#: ../jobs/audio.txt.in:99 +msgid "" +"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " +"input. This makes the most sense when the output and input are directly " +"connected, as with a patch cable." +msgstr "" +"Riprodurre un suono nell'output predefinito e ascoltare se viene riprodotto " +"nell'input predefinito. Ciò ha senso quando l'output e l'input sono " +"collegati direttamente, come attraverso l'uso di un cavo." + +#. description +#: ../jobs/autotest.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " +"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test prova a installare ed eseguire la suite Autotest. Queste " +"prove possono essere distruttive, perciò questo test è disabilitato in modo " +"predefinito." + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 +msgid "" +"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" +msgstr "" +"Test automatico per memorizzare le informazioni sui dispositivi Bluetooth " +"nel report di Checkbox" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" +" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" +" 9. You should be able to browse the files\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento della connessione " +"Bluetooth\n" +"PASSI:\n" +" 1. Abilitare il Bluetooth su qualche dispositivo mobile (PDA, " +"smartphone, ecc.)\n" +" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" +" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" +" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" +" 5. Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente " +"dall'assistente alla configurazione\n" +" 6. Il dispositivo dovrebbe associarsi al computer\n" +" 7. Fare clic con il pulsante destro sull'icona Bluetooth e selezionare " +"«Esplora file...»\n" +" 8. Autorizzare il computer a esplorare i file nel dispositivo, se " +"necessario\n" +" 9. Dovrebbe essere possibile esplorare i file\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni hanno avuto successo?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can transfer information through a " +"bluetooth connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" +" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" +" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were all files copied correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile trasferire informazioni " +"attraverso una connessione Bluetooth\n" +"PASSI:\n" +" 1. Assicurarsi di essere in grado di esplorare i file nel proprio " +"dispositivo mobile\n" +" 2. Copiare un file dal computer al dispositivo mobile\n" +" 3. Copiare un file dal dispositivo mobile al computer\n" +"VERIFICA:\n" +" I file sono stati copiati tutti correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can record and hear audio using a " +"bluetooth audio device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth headset\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" +" 6. The device should pair with the computer\n" +" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " +"bluetooth device\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile registrare e ascoltare suoni " +"usando un dispositivo audio Bluetooth\n" +"PASSI:\n" +" 1. Abilitare la cuffia Bluetooth\n" +" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" +" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" +" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" +" 5. Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente " +"dall'assistente alla configurazione\n" +" 6. Il dispositivo dovrebbe associarsi al computer\n" +" 7. Selezionare «Prova» per registrare per 5 secondi e riprodurli nel " +"dispositivo Bluetooth\n" +"VERIFICA:\n" +" Il suono registrato si sente nel dispositivo Bluetooth?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Click \"Test\"\n" +" 6. Enter some text\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile usare una tastiera Bluetooth\n" +"PASSI:\n" +" 1. Abilitare la tastiera Bluetooth\n" +" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" +" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" +" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" +" 5. Fare clic su «Prova»\n" +" 6. Inserire del testo\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile inserire del testo con la tastiera Bluetooth?" + +#. description +#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enable the bluetooth mouse\n" +" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" +" 3. Select 'Setup new device'\n" +" 4. Look for the device in the list and select it\n" +" 5. Move the mouse around the screen\n" +" 6. Perform some single/double/right click operations\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the mouse work as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile usare un mouse Bluetooth\n" +"PASSI:\n" +" 1. Abilitare il mouse Bluetooth\n" +" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" +" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" +" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" +" 5. Muovere il mouse per lo schermo\n" +" 6. Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro\n" +"VERIFICA:\n" +" Il mouse funziona come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:7 +msgid "This Automated test attempts to detect a camera." +msgstr "Questo test automatico prova a rilevare una webcam." + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " +"seconds.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the video capture?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della webcam interna\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare una cattura video di 10 secondi " +"dalla webcam.\n" +"VERIFICA:\n" +" La cattura video è stata visualizzata?" + +#. description +#: ../jobs/camera.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the built-in camera works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the image?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della webcam interna\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare un'immagine dalla webcam\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " +"files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema sia in grado di riprodurre file audio " +"Ogg Vorbis.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per riprodurre un file Ogg Vorbis (.ogg)\n" +" 2. Chiudere il riproduttore multimediale per proseguire.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il file campione è stato riprodotto correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/codecs.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" +" 2. Please close the player to proceed.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the sample play correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema sia in grado di riprodurre file Wave " +"Audio.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per riprodurre un file Wave Audio (.wav)\n" +" 2. Chiudere il riproduttore multimediale per proseguire.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il file campione è stato riprodotto correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:8 +msgid "" +"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." +msgstr "" +"Verifica la capacità di scalamento della CPU usando lo strumento di test del " +"firmware (fwts cpufreq)." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:15 +msgid "Test for clock jitter." +msgstr "Esegue il test del clock jitter." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:23 +msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." +msgstr "Esegue un test sulle CPU offline in un sistema multicore." + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:30 +msgid "This test checks cpu topology for accuracy" +msgstr "Questo test controlla la topologia della CPU per la precisione" + +#. description +#: ../jobs/cpu.txt.in:38 +msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." +msgstr "" +"Questo test verifica che i controllori di frequenza della CPU rispettino le " +"impostazioni." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:5 +msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone atd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:11 +msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone cron è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:17 +msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone cupsd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:23 +msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone getty è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:29 +msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone init è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:35 +msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone klogd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:41 +msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone nmbd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:47 +msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone smbd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:53 +msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone syslogd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:61 +msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone udevd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/daemons.txt.in:67 +msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." +msgstr "" +"Verifica se il demone winbindd è in esecuzione quando il pacchetto viene " +"installato." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:4 +msgid "Detects and displays disks attached to the system." +msgstr "Rileva e visualizza i dischi collegati al sistema." + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:9 +msgid "Benchmark for each disk" +msgstr "Benchmark di ciascun disco" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:23 +msgid "Check stats changes for each disk" +msgstr "Verifica le modifiche alle statistiche di ciascun disco" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:40 +msgid "SMART test" +msgstr "Test SMART" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:56 +msgid "Maximum disk space used during a default installation test" +msgstr "" +"Spazio massimo su disco usato durante un test di installazione predefinito" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:71 +msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" +msgstr "" +"Verifica che i supporti di memorizzazione del sistema abbiano una " +"prestazione pari o superiore a quella base" + +#. description +#: ../jobs/disk.txt.in:88 +msgid "" +"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " +"and perform under stress." +msgstr "" +"Verifica che i dispositivi di memorizzazione come Fibre Channel e RAID " +"possano essere rilevati ed eseguiti in condizioni di stress." + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " +"logging into your system.\n" +"PREREQUISITES:\n" +" This test case assumes that there's a testing account from which test " +"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " +"fingerprint reader\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select your user name.\n" +" 3. A window should appear that provides the ability to login either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" +" 5. Click on the user switcher applet.\n" +" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento di un lettore di impronte " +"digitali per accedere al sistema.\n" +"PREREQUISITI:\n" +" Questo test richiede l'esistenza di un account di prova dal quale " +"effettuare dei test e un account personale usato per verificare il lettore " +"di impronte digitali.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul selettore utente.\n" +" 2. Selezionare il proprio nome utente.\n" +" 3. Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso " +"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n" +" 4. Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n" +" 5. Fare clic sul selettore utente.\n" +" 6. Selezionare l'account di prova per continuare i test.\n" +"VERIFICA:\n" +" La procedura di autenticazione funziona correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " +"locked system.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the user switcher applet.\n" +" 2. Select 'Lock screen'.\n" +" 3. Press any key or move the mouse.\n" +" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " +"typing your password or using fingerprint authentication.\n" +" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" +" 6. Your screen should be unlocked.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the authentication procedure work correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile usare un lettore di impronte " +"digitali per accedere a un sistema bloccato.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul selettore utente.\n" +" 2. Selezionare \"Blocca schermo\".\n" +" 3. Premere un tasto o muovere il mouse.\n" +" 4. Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso " +"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n" +" 5. Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n" +" 6. Lo schermo dovrebbe sbloccarsi.\n" +"VERIFICA:\n" +" La procedura di autenticazione è andata a buon fine?" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " +"HDD\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" +" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " +"seconds.\n" +" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema riesca a rilevare l'inserimento di " +"un disco rigido FireWire\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test. Questo test va in\n" +" timeout e fallisce se l'inserimento non viene rilevato entro 10 " +"secondi.\n" +" 2. Collegare un disco rigido FireWire a una porta FireWire disponibile.\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato " +"selezionato\n" +" automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:19 +msgid "" +"This is an automated test which performs read/write operations on an " +"attached FireWire HDD" +msgstr "" +"Questo è un test automatico che esegue operazioni di lettura/scrittura su un " +"disco rigido FireWire collegato" + +#. description +#: ../jobs/firewire.txt.in:27 +msgid "" +" PURPOSE:\n" +" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" +" STEPS:\n" +" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" +" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" +" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" +" VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the " +"automatically\n" +" selected result" +msgstr "" +" SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema riesca a rilevare la rimozione di un " +"disco rigido FireWire\n" +" PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test. Questo test va in timeout e " +"fallisce se\n" +" la rimozione non viene rilevata entro 10 secondi.\n" +" 2. Rimuovere dalla porta FireWire il disco collegato precedentemente.\n" +" VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato " +"selezionato\n" +" automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/floppy.txt.in:4 +msgid "Floppy test" +msgstr "Test del floppy" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:5 +msgid "Test to output the Xorg version" +msgstr "Test per visualizzare la versione di Xorg" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:12 +msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" +msgstr "" +"Eseguire gtkperf per assicurare il funzionamento dei casi di test basati su " +"GTK" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " +"resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" +" 5. Click on Apply\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the resolution change as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'interfaccia grafica sia funzionante dopo la " +"modifica manuale della risoluzione\n" +"PASSI:\n" +" 1. Aprire l'applicazione «Monitor»\n" +" 2. Selezionare la nuova risoluzione dall'elenco a discesa\n" +" 3. Fare clic su «Applica»\n" +" 4. Selezionare la risoluzione originaria dall'elenco a discesa\n" +" 5. Fare clic su «Applica»\n" +"VERIFICA:\n" +" La risoluzione è stata modificata come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:33 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test display rotation\n" +"STEPS:\n" +" 1. Open the Displays application\n" +" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" +" 3. Click on Apply\n" +" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" +" 5. Click on Apply\n" +" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the display rotation change as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della rotazione dello schermo\n" +"PASSI:\n" +" 1. Aprire l'applicazione «Monitor»\n" +" 2. Selezionare un nuovo valore di rotazione dall'elenco a discesa\n" +" 3. Fare clic su «Applica»\n" +" 4. Fare clic su «Ripristina configurazione precedente»\n" +" 5. Fare clic su «Applica»\n" +" 6. Ripetere i passi 2-5 per valori diversi di rotazione\n" +"VERIFICA:\n" +" La rotazione dello schermo è avvenuta come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:50 +msgid "Test that the X process is running." +msgstr "Verifica che il processo X sia in esecuzione." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:56 +msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." +msgstr "Verifica che X non sia in esecuzione in modalità grafica sicura" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:63 +msgid "" +"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " +"based graphics." +msgstr "" +"Verifica che X non causi una perdita di memoria durante l'esecuzione di " +"programmi in sistemi con grafica intel." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify the default display resolution\n" +"STEPS:\n" +" 1. This display is using the following resolution:\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is this acceptable for your display?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la risoluzione predefinita dello schermo\n" +"PASSI:\n" +" 1. Lo schermo sta usando la seguente risoluzione:\n" +"INFORMAZIONI:\n" +" $output\n" +"VERIFICA:\n" +" È accettabile per lo schermo?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "" +"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " +"resolution (800x600). See here for details:" +msgstr "" +"Assicurarsi che la risoluzione attuale sia pari o superiore a quella minima " +"raccomandata (800 x 600). Per maggiori dettagli:" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:85 +msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" +msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:95 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the default display\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you see color bars and static?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità dello schermo predefinito\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare un test video.\n" +"VERIFICA:\n" +" Sono visualizzate delle barre di colore e statica?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:106 +msgid "Check that VESA drivers are not in use" +msgstr "Verifica che i driver VESA non siano in uso." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:113 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test cycles through the detected video modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen appear to be working for each mode?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test effettua un ciclo attraverso le modalità video rilevate\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il ciclo attraverso le modalità " +"video\n" +"VERIFICA:\n" +" La risoluzione dello schermo risulta valida per ogni modalità?" + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:126 +msgid "Check that hardware is able to run compiz" +msgstr "Verifica che l'hardware supporti gli effetti visivi." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:133 +msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" +msgstr "Verifica che l'hardware supporti Unity 3D." + +#. description +#: ../jobs/graphics.txt.in:139 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " +"close.\n" +" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" +"VERIFICATION:\n" +" 1. Did the 3d animation appear?\n" +" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le potenzialità 3D di base della scheda video\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per eseguire una demo OpenGL. Premere ESC in " +"qualsiasi momento per chiuderla\n" +" 2. Verificare che l'animazione non sia irregolare o rallentata\n" +"VERIFICA:\n" +" 1. L'animazione 3D è comparsa?\n" +" 2. Era priva di rallentamenti o irregolarità?" + +#. description +#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " +"(if supported)\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" +" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " +"power button to wake the system manually\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " +"Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " +"waking up?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema possa essere ibernato con successo " +"(se la funzione è supportata).\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova»\n" +" 2. Il sistema verrà ibernato e dovrebbe essere ripristinato entro 5 " +"minuti\n" +" 3. Se il sistema non viene ripristinato dopo 5 minuti, premere il tasto " +"di accensione per ripristinare manualmente il sistema\n" +" 4. Se il sistema non viene ripristinato, avviare nuovamente «Test del " +"sistema» e contrassegnare questo test come fallito\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è stato ibernato con successo e funziona correttamente dopo " +"il ripristino?" + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:5 +msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" +msgstr "Allega un report con i codec installati per Intel HDA." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:10 +msgid "Attaches a report of CPU information" +msgstr "Allega un report con informazioni sulla CPU." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:15 +msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" +msgstr "Allega una copia di /var/log/dmesg ai risultati del test." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:20 +msgid "Attaches info on DMI" +msgstr "Allega le informazioni sulla DMI." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:26 +msgid "Attaches dmidecode output" +msgstr "Allega l'output di dmidecode." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:31 +msgid "Attaches very verbose lspci output." +msgstr "Allega un output di lspci molto prolisso." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:40 +msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." +msgstr "Allega il contenuto dei vari file di configurazione di modprobe." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:45 +msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." +msgstr "Allega il contenuto del file /etc/modules." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:50 +msgid "attaches the contents of various sysctl config files." +msgstr "Allega il contenuto dei vari file di configurazione di sysctl." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:54 +msgid "Attaches a report of sysfs attributes." +msgstr "Allega un report con gli attributi di sysfs." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:65 +msgid "" +"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." +msgstr "" +"Allega un dump del database di udev che mostra le informazioni sull'hardware " +"del sistema." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:72 +msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." +msgstr "Allega un archivio tar di dati gcov, se presenti." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:77 +msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." +msgstr "Allega un elenco dei moduli del kernel attualmente in esecuzione." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:85 +msgid "Captures a screenshot." +msgstr "Cattura una schermata." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:91 +msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." +msgstr "Allega la schermata catturata con info/screenshot." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:96 +msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." +msgstr "" +"Raccoglie il registro relativo all'esecuzione della suite di test del " +"Firmware." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:103 +msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." +msgstr "Allega il contenuto di /proc/acpi/sleep, se presente." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:107 +msgid "Bootchart information." +msgstr "Informazioni di bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:116 +msgid "SATA/IDE device information." +msgstr "Informazioni sui dispositivi SATA/IDE." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:133 +msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" +msgstr "Allega il file png creato dall'esecuzione di bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:142 +msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." +msgstr "Allega il registro creato dalle esecuzioni di bootchart." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:150 +msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." +msgstr "Allega l'archivio tar dell'installatore di bootchart, se presente." + +#. description +#: ../jobs/info.txt.in:155 +msgid "Attaches the installer debug log if it exists." +msgstr "Allega il registro di debug dell'installatore, se presente." + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your pointing device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the pointing device work as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del dispositivo di puntamento\n" +"PASSI:\n" +" 1. Muovere il cursore usando il dispositivo di puntamento o toccando lo " +"schermo\n" +" 2. Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro\n" +"VERIFICA:\n" +" Il dispositivo di puntamento funziona come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/input.txt.in:17 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on Test\n" +" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your keyboard working properly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della tastiera\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova»\n" +" 2. Nell'area di testo aperta, usare la tastiera per digitare qualcosa\n" +"VERIFICA:\n" +" La tastiera funziona correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/install.txt.in:6 +msgid "" +"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " +"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " +"incomplete or broken update." +msgstr "" +"Verifica che apt possa accedere ai repository e scaricare gli aggiornamenti " +"(non vengono installati). Serve per confermare la possibilità di poter " +"ripristinare un aggiornamento incompleto o danneggiato." + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the brightness key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the brightness change following to your key presses?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei tasti di luminosità\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere i tasti della luminosità sulla tastiera\n" +"VERIFICA:\n" +" La luminosità è cambiata in seguito alla pressione dei tasti?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:14 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the volume keys\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume change following to your key presses?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei tasti del volume\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere i tasti del volume sulla tastiera\n" +"VERIFICA:\n" +" Il volume è cambiato in seguito alla pressione dei tasti?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:25 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the mute key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the mute button on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the volume mute following your key presses?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del tasto di esclusione " +"dell'audio\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere il tasto di esclusione dell'audio sulla tastiera\n" +"VERIFICA:\n" +" L'audio è stato escluso in seguito alla pressione del tasto?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the sleep key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" +" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del tasto di sospensione\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere il tasto di sospensione sulla tastiera\n" +" 2. Ripristinare il sistema premendo il tasto di accensione\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è andato in sospensione dopo aver premuto il tasto relativo?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:49 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the battery information key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification appear showing the battery status?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del tasto di informazioni sulla " +"batteria\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere il tasto di informazioni sulla batteria sulla tastiera\n" +"VERIFICA:\n" +" È comparsa una notifica che mostrava lo stato della batteria?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:60 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the wireless key\n" +"STEPS:\n" +" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" +" 2. Press the same key again\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del tasto della rete senza fili\n" +"PASSI:\n" +" 1. Premere il tasto della rete senza fili sulla tastiera\n" +" 2. Premere nuovamente il tasto\n" +"VERIFICA:\n" +" La rete senza fili è stata disabilitata dopo la prima pressione del " +"tasto e abilitata nuovamente dopo la seconda?" + +#. description +#: ../jobs/keys.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will test the media keys of your keyboard\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" +" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" +" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do the keys work as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei tasti multimediali della " +"tastiera\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire una finestra nella quale provare i " +"tasti di controllo multimediale\n" +" 2. Se tutti i tasti funzionano, il test verrà contrassegnato come " +"passato con successo.\n" +" 3. Se il computer non possiede tasti di controllo multimediale, saltare " +"questo test.\n" +"VERIFICA:\n" +" I tasti funzionano come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:3 +msgid "Audio tests" +msgstr "Test dell'audio" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:10 +msgid "Autotest Suite tests" +msgstr "Test della suite Autotest" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:17 +msgid "Bluetooth tests" +msgstr "Test del Bluetooth" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:24 +msgid "Camera tests" +msgstr "Test della webcam" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:31 +msgid "Codec tests" +msgstr "Test dei codec" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:38 +msgid "CPU tests" +msgstr "Test della CPU" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:45 +msgid "System Daemon tests" +msgstr "Test dei demoni di sistema" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:52 +msgid "Disk tests" +msgstr "Test del disco" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:59 +msgid "Fingerprint reader tests" +msgstr "Test del lettore di impronte digitali" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:66 +msgid "Firewire disk tests" +msgstr "Test del disco Firewire" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:73 +msgid "Floppy disk tests" +msgstr "Test del disco floppy" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:80 +msgid "Graphics tests" +msgstr "Test della grafica" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:87 +msgid "Hibernation tests" +msgstr "Test di ibernazione" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:94 +msgid "Informational tests" +msgstr "Test informativi" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:101 +msgid "Input Devices tests" +msgstr "Test dei dispositivi di input" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:108 +msgid "Software Installation tests" +msgstr "Test di installazione del software" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:115 +msgid "Hotkey tests" +msgstr "Test dei tasti di scelta rapida" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:122 +msgid "Linux Test Project tests" +msgstr "Test del Linux Test Project" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:129 +msgid "Mago Automated Desktop Testing" +msgstr "Test automatici del desktop Mago" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:136 +msgid "Media Card tests" +msgstr "Test delle schede di memoria" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:143 +msgid "Memory tests" +msgstr "Test della memoria" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:150 +msgid "Miscellaneous tests" +msgstr "Test vari" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:157 +msgid "Monitor tests" +msgstr "Test del monitor" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:164 +msgid "Networking tests" +msgstr "Test di rete" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:171 +msgid "Optical Drive tests" +msgstr "Test delle unità ottiche" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:178 +msgid "Panel Clock Verification tests" +msgstr "Test di verifica dell'orologio del pannello" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:185 +msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" +msgstr "Test delle schede PCMCIA/PCIX" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:192 +msgid "Peripheral tests" +msgstr "Test delle periferiche" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:199 +msgid "Phoronix Test Suite tests" +msgstr "Test della suite Phoronix Test" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:206 +msgid "Power Management tests" +msgstr "Test della gestione dell'alimentazione" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:213 +msgid "QA Regression tests" +msgstr "Test di regressioni QA" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:220 +msgid "Server Services checks" +msgstr "Test sui servizi server" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:227 +msgid "Suspend tests" +msgstr "Test di sospensione" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:234 +msgid "Unity tests" +msgstr "Test di Unity" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:241 +msgid "USB tests" +msgstr "Test delle porte USB" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:248 +msgid "User Applications" +msgstr "Applicazioni utente" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:255 +msgid "Wireless networking tests" +msgstr "Test delle reti senza fili" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:262 +msgid "Stress tests" +msgstr "Test di stress" + +#. description +#: ../jobs/ltp.txt.in:3 +msgid "" +"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " +"destructive, thus this test is blacklisted by default." +msgstr "" +"Questo test installa ed esegue il test delle chiamate di sistema del «Linux " +"Test Project». Può essere distruttivo, perciò questo test è disabilitato in " +"modo predefinito." + +#. description +#: ../jobs/mago.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test installa ed esegue la serie di test automatici del desktop " +"Mago." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" +" possa rilevare l'inserimento di una scheda MMC (Multimedia Card)\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda MMC nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the MMC card." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/mmc-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda MMC." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" +" la rimozione della scheda MMC dal lettore di schede del sistema\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda MMC dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " +"possa\n" +" rilevare l'inserimento di una scheda MMC dopo la sospensione del sistema " +"stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda MMC nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/mmc-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " +"scheda MMC dopo una sospensione del sistema." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" +" di una scheda MMC dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " +"del sistema stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda MMC dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" +" possa rilevare l'inserimento di una scheda SD (Secure Digital)\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SD nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SD card." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/sd-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda SD." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" +" la rimozione della scheda SD dal lettore di schede del sistema\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SD dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " +"possa\n" +" rilevare l'inserimento di una scheda SD dopo la sospensione del sistema " +"stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SD nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/sd-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " +"scheda SD dopo una sospensione del sistema." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " +"has been suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" +" di una scheda SD dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " +"del sistema stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SD dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " +"card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" +" possa rilevare l'inserimento di una scheda SDHC (Secure Digital High-" +"Capacity)\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SDHC nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the SDHC card." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/sdhc-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda SDHC." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" +" la rimozione della scheda SDHC dal lettore di schede del sistema\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SDHC dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " +"suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " +"possa\n" +" rilevare l'inserimento di una scheda SDHC dopo la sospensione del " +"sistema stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SDHC nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/sdhc-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura " +"sulla scheda SDHC dopo una sospensione del sistema." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" +" di una scheda SDHC dal lettore di schede del sistema dopo una " +"sospensione del sistema stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SDHC dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" +" possa rilevare l'inserimento di una scheda CF (Compact Flash)\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda CF nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " +"run. It tests reading and writing to the CF card." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/cf-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda CF." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects\n" +" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" +" la rimozione della scheda CF dal lettore di schede del sistema\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda CF dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the systems media card reader can\n" +" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " +"possa\n" +" rilevare l'inserimento di una scheda CF dopo la sospensione del sistema " +"stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda CF nel lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test.\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente" + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 +msgid "" +"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" +"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " +"system has been suspended." +msgstr "" +"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"mediacard/cf-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " +"scheda CF stessa dopo una sospensione del sistema." + +#. description +#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal\n" +" of a CF card from the systems card reader after the system has been " +"suspended.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" +" di una scheda CF dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " +"del sistema stesso\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda CF dal lettore\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" +" risultati selezionati automaticamente." + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:5 +msgid "" +"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " +"the size of the memory modules detected by DMI." +msgstr "" +"Questo test verifica che la quantità di memoria riportata da meminfo " +"corrisponda alla dimensione dei moduli di memoria rilevati da DMI." + +#. description +#: ../jobs/memory.txt.in:14 +msgid "Test and exercise memory." +msgstr "Esegue un test sulla memoria e la mantiene in esercizio." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " +"and back to X\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " +"X\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " +"back to your current session?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema possa passare a un terminale " +"virtuale e tornare a X\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per passare a un altro terminale virtuale e " +"quindi tornare a X\n" +"VERIFICA:\n" +" La schermo è passato temporaneamente a una console di testo per poi " +"ritornare alla sessione corrente?" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 +msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." +msgstr "Esegue i test automatici della suite di test del Firmware (fwts)." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 +msgid "" +"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " +"IPMI works." +msgstr "" +"Verranno eseguiti alcuni test di connettività di base rispetto a BMC, per " +"verificare che IPMI funzioni." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 +msgid "" +" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " +"not apply to desktops." +msgstr "" +" Stabilisce se è necessario eseguire test specifici per i computer " +"portatili che potrebbero non essere validi per quelli desktop." + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 +msgid "" +"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " +"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " +"exist/is empty)" +msgstr "" +"Verifica che la directory /var/crash non contenga nulla. Elenca i file " +"contenuti all'interno se sono presenti, oppure riporta lo stato della " +"directory (non esiste/è vuota)" + +#. description +#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 +msgid "" +"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " +"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" +msgstr "" +"Test che verifica il supporto alla virtualizzazione e che il sistema abbia " +"una quantità di RAM minima che permetta di usarlo come nodo di calcolo " +"OpenStack" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " +"VGA port.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta VGA. Se il sistema non " +"ha una porta VGA, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta VGA del " +"sistema\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " +"DVI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta DVI. Se il sistema non " +"ha una porta DVI, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta DVI del " +"sistema\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:26 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " +"have a DisplayPort port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " +"on your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta DisplayPort. Se il " +"sistema non ha una porta DisplayPort, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta DisplayPort " +"del sistema.\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " +"HDMI port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta HDMI. Se il sistema " +"non ha una porta HDMI, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta HDMI del " +"sistema.\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " +"have a S-VIDEO port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " +"your system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta S-VIDEO. Se il sistema " +"non ha una porta S-VIDEO, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta S-VIDEO del " +"sistema\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " +"RCA port\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " +"system\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the desktop displayed correctly on both screens?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della porta RCA. Se il sistema non " +"ha una porta RCA, saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta RCA del " +"sistema\n" +"VERIFICA:\n" +" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" + +#. description +#: ../jobs/monitor.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your monitor power saving capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" +" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the the monitor go blank and turn on again?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le capacità di risparmio energetico del monitor\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per provare le capacità di risparmio energetico " +"del monitor.\n" +" 2. Premere un tasto qualsiasi o muovere il mouse per ripristinarlo.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il monitor è diventato nero ed è stato poi ripristinato?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:5 +msgid "Test to detect the available network controllers" +msgstr "Test per rilevare le schede di rete disponibili." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:11 +msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." +msgstr "Verifica la presenza di una connessione a Internet funzionante." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:16 +msgid "Network Information" +msgstr "Informazioni sulla rete" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:40 +msgid "" +"This is an automated test to gather some info on the current state of your " +"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." +msgstr "" +"Questo è un test automatico per raccogliere informazioni sullo stato attuale " +"dei dispositivi di rete. Se non vengono trovati, il test esce con errore." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:46 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wired connection\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" +" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della connessione via cavo\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sull'icona di rete nel pannello in alto\n" +" 2. Selezionare una rete nella sezione «Reti via cavo»\n" +" 3. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " +"connessione HTTP\n" +"VERIFICA:\n" +" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita " +"correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:59 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the telephone line to the computer\n" +" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" +" 3. Select \"Edit Connections\"\n" +" 4. Select the \"DSL\" tab\n" +" 5. Click on \"Add\" button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile configurare e connettere un modem " +"DSL.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare la linea telefonica al computer\n" +" 2. Fare clic sull'icona di rete nel pannello in alto\n" +" 3. Selezionare «Modifica connessioni...»\n" +" 4. Selezionare la scheda «DSL»\n" +" 5. Fare clic sul pulsante «Aggiungi»\n" +" 6. Configurare correttamente i parametri di connessione\n" +" 7. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " +"connessione HTTP\n" +"VERIFICA:\n" +" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita " +"correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:76 +msgid "" +"Automated test case to verify availability of some system on the network " +"using ICMP ECHO packets." +msgstr "" +"Caso di test automatico per verificare la disponibilità in rete di sistemi " +"che usano pacchetti ECHO ICMP." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 +msgid "" +"Automated test case to make sure that it's possible to download files " +"through HTTP" +msgstr "" +"Caso di test automatico per verificare che sia possibile scaricare file " +"attraverso il protocollo HTTP." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:91 +msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" +msgstr "" +"Test di verifica della sincronizzare dell'orologio locale a un server NTP." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:97 +msgid "" +"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " +"over SSH." +msgstr "" +"Verifica che una installazione di checkbox-server nella rete possa essere " +"raggiunta tramite SSH." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:103 +msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." +msgstr "" +"Prova ad abilitare una stampante remota nella rete e stampa una pagina di " +"prova." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:108 +msgid "" +"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." +msgstr "" +"Test automatico per effettuare verifiche su schede di rete multiple in " +"sequenza." + +#. description +#: ../jobs/networking.txt.in:128 +msgid "Test to measure the network bandwidth" +msgstr "Test per misurare l'ampiezza di banda della rete" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:8 +msgid "Test to detect the optical drives" +msgstr "Test di rilevamento delle unità ottiche" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " +"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " +"chance of working.\n" +" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " +"window.\n" +" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la capacità di lettura di supporti CD\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un supporto vergine appropriato nelle unità ottiche. I " +"dischi dati creati personalmente hanno la maggiore probabilità di " +"funzionamento, al contrario di quelli audio o video\n" +" 2. Se si apre una finestra di esplorazione file, chiuderla o ignorarla " +"senza problemi\n" +" 3. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" +" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" +"VERIFICA:\n" +" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " +"«No» se fallisce." + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:34 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " +"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la capacità di scrittura CD del sistema. È " +"necessario un CD-R vergine, se non è disponibile saltare il test.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un CD-R vergine nell'unità.\n" +" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" +" 3.Dopo l'espulsione del CD al termine della masterizzazione, chiudere il " +"lettore (NON rimuovere il disco, è necessario per la seconda parte del " +"test). Notare che l'unità deve essere chiusa entro 10 secondi o il test " +"andrà in timeout.\n" +" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" +"VERIFICA:\n" +" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " +"«No» se fallisce." + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:48 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your CD audio playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" +" 2. When prompted, launch the Music Player\n" +" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" +" 4. Select the CD in the Music Player\n" +" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" +" 6. Stop playing after some time\n" +" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" +" 8. The CD should be ejected\n" +" 9. Close the Music Player\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la capacità di riproduzione dei CD audio\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un CD audio nell'unità ottica\n" +" 2. Quando richiesto, avviare il «Riproduttore musicale»\n" +" 3. Individuare il CD nel «Riproduttore musicale»\n" +" 4. Selezionare il CD nel «Riproduttore musicale»\n" +" 5. Fare clic sul pulsante «Riproduci» per ascoltare la musica del CD\n" +" 6. Fermare la riproduzione dopo qualche secondo\n" +" 7. Fare clic con il tasto destro del mouse sull'icona del CD e " +"selezionare «Espelli disco»\n" +" 8. Il CD dovrebbe essere espulso\n" +" 9. Chiudere il «Riproduttore musicale»\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni hanno avuto successo?" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:71 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " +"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" +" 2. Click \"Test\" to begin.\n" +" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " +"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " +"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" +" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" +"VERIFICATION:\n" +" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " +"fails." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le capacità di scrittura di DVD del sistema.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un DVD-R vergine nell'unità.\n" +" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" +" 3. Dopo l'espulsione del DVD al termine della masterizzazione, chiudere " +"il lettore (NON rimuovere il disco, è necessario per la seconda parte del " +"test). Notare che l'unità deve essere chiusa entro 10 secondi o il test " +"andrà in timeout.\n" +" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" +"VERIFICA:\n" +" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " +"«No» se fallisce." + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " +"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " +"prior to performing this test.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " +"Launcher)\n" +" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" +" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " +"that it plays\n" +" 6. Eject the DVD\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did all the steps work?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le capacità di riproduzione dei DVD video. Da " +"notare che per l'esecuzione di questo test potrebbe essere necessario " +"installare software non-libero (codec, riproduttore, ecc.).\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un DVD contenente un filmato nell'unità ottica.\n" +" 2. Aprire la Dash (fare clic sul pulsante Ubuntu «Circle of Friends» che " +"si trova sul Launcher).\n" +" 3. Fare clic su «Applicazioni multimediali», quindi fare clic su " +"«Riproduttore filmati»\n" +" 4. Riprodurre il filmato usando il «Riproduttore filmati» e fermarlo " +"dopo aver verificato il successo dell'operazione.\n" +" 5. Espellere il DVD.\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni hanno avuto successo?" + +#. description +#: ../jobs/optical.txt.in:103 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your DVD playback capabilities\n" +"STEPS:\n" +" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" +" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the file play?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le capacità di riproduzione di DVD.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Inserire un DVD contenente un filmato nell'unità ottica.\n" +" 2. Fare clic su «Prova» per riprodurre il DVD in Totem.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il file è stato riprodotto?" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " +"and time\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " +"correct date and time for your timezone?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'orologio della Scrivania visualizzi " +"correttamente la data e l'ora.\n" +"VERIFICA:\n" +" L'orologio nell'angolo in alto a destra della Scrivania visualizza " +"correttamente la data e l'ora del proprio fuso orario?" + +#. description +#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " +"clock.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" +" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" +" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" +" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" +" 4. Change the time 1 hour back\n" +" 5. Close the window and reboot\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is your system clock displaying the correct date and time for your " +"timezone?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'orologio della Scrivania sia sincronizzato con " +"l'orologio di sistema.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» e verificare che l'orologio si sposti " +"avanti di 1 ora.\n" +" Nota: l'aggiornamento dell'orologio potrebbe richiedere 1 minuto circa.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro sull'orologio, quindi fare clic su " +"«Impostazioni data e ora...».\n" +" 3. Assicurarsi che l'impostazione dell'orologio sia su «Manualmente».\n" +" 4. Portare l'orologio un'ora indietro.\n" +" 5. Chiudere la finestra e riavviare.\n" +"VERIFICA:\n" +" L'orologio di sistema visualizza correttamente la data e l'ora per il " +"proprio fuso orario?" + +#. description +#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " +"menu\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " +"on \"Shut Down\"\n" +" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" +" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " +"here\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che sia possibile riavviare il sistema dal menù " +"della Scrivania.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sull'icona dell'ingranaggio nell'angolo in alto a destra " +"della Scrivania e fare clic su «Arresta».\n" +" 2. Fare clic sul pulsante «Riavvia» sul lato sinistro della finestra di " +"arresto.\n" +" 3. Dopo aver effettuato nuovamente l'accesso, riavviare «Test del " +"sistema» per ripartire da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema si è riavviato visualizzando correttamente l'interfaccia di " +"accesso?" + +#. description +#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " +"devices\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the device correctly detected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che una porta PCMCIA o ExpressCard possa rilevare " +"dei dispositivi inseriti.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un dispositivo PCMCIA o ExpressCard al computer.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il dispositivo è stato rilevato correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a network printer is usable\n" +"STEPS:\n" +" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" +" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " +"Printers\n" +" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" +" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " +"be displayed\n" +" 5. Print a test page\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to print a test page to the network printer?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di una stampante di rete.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Assicurarsi che nella rete sia disponibile una stampante.\n" +" 2. Fare clic sull'icona dell'ingranaggio nell'angolo in alto a destra, " +"quindi fare clic su «Stampanti».\n" +" 3. Se la stampante non è già presente nell'elenco, fare clic su " +"«Aggiungi».\n" +" 4. La stampante dovrebbe essere rilevata e dovrebbero essere visualizzati " +"i valori di configurazione adatti.\n" +" 5. Stampare una pagina di prova.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile stampare una pagina di prova sulla stampante di rete?" + +#. description +#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect the USB cable to the computer\n" +" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" +" 3. Select 'Edit Connections'\n" +" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " +"tab\n" +" 5. Click on add 'Add' button\n" +" 6. Configure the connection parameters properly\n" +" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" +" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the connection correctly established?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di un modem DSL USB oppure di uno a " +"banda larga mobile.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare il cavo USB al computer.\n" +" 2. Fare clic sull'icona di rete nel pannello.\n" +" 3. Selezionare «Modifica connessioni...».\n" +" 4. Selezionare la scheda «DSL» (per modem ADSL) oppure «Banda larga " +"mobile» (per modem 3G).\n" +" 5. Fare clic sul pulsante «Aggiungi».\n" +" 6. Configurare correttamente i parametri di connessione.\n" +" 7. Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n" +" 8. Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " +"connessione HTTP.\n" +"VERIFICA:\n" +" La connessione è stata stabilita in modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " +"selected benchmarking tests." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test scarica e installa la suite Phoronix Test ed esegue alcuni " +"test di benchmark selezionati." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:3 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" +"STEPS:\n" +" 1. Shutdown your machine\n" +" 2. Boot your machine\n" +" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system shutdown and rebooted correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del ciclo di spegnimento/avvio del " +"sistema.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Spegnere la macchina.\n" +" 2. Avviare la macchina.\n" +" 3. Ripetere i passi 1 e 2 almeno 5 volte.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema si è spento e riavviato correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:15 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Close your laptop lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " +"computer.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Chiudere il coperchio del computer.\n" +"VERIFICA:\n" +" La chiusura del coperchio ha mandato in sospensione il sistema?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:32 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close and open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the screen turn off while the lid was closed?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " +"computer.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova».\n" +" 2. Chiudere e riaprire il coperchio del computer.\n" +"VERIFICA:\n" +" Lo schermo si è spento mentre il coperchio veniva chiuso?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:50 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your lid sensors\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\"\n" +" 2. Close the lid\n" +" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" +" 4. Open the lid\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system resume when the lid was opened?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " +"computer.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova».\n" +" 2. Chiudere il coperchio del computer.\n" +" 3. Attendere 5 secondi con il coperchio chiuso.\n" +" 4. Aprire il coperchio del computer.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è stato ripristinato dopo l'apertura del coperchio?" + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:66 +msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." +msgstr "Assicurarsi che esista il device RTC (orologio in tempo reale)." + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:71 +msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " +msgstr "Esegue il test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " + +#. description +#: ../jobs/power-management.txt.in:80 +msgid "" +"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " +"regression check)" +msgstr "" +"Verifica se CONFIG_NO_HZ è impostato nel kernel (questa è solo una semplice " +"verifica di regressione)." + +#. description +#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test installa ed esegue i test di regressione di Ubuntu QA " +"(distruttivi)." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:5 +msgid "Verifies that sshd is running." +msgstr "Verifica che sshd sia in esecuzione." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:11 +msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." +msgstr "Verifica che il server di stampa/CUPS sia in esecuzione." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:18 +msgid "Verifies that DNS server is running and working." +msgstr "Verifica che il server DNS sia in esecuzione e funzioni." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:25 +msgid "Verifies that Samba server is running." +msgstr "Verifica che il server Samba sia in esecuzione." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:32 +msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." +msgstr "Verifica che lo stack LAMP sia in esecuzione (Apache, MySQL e PHP)." + +#. description +#: ../jobs/server-services.txt.in:39 +msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." +msgstr "Verifica che il server Tomcat sia in esecuzione e funzioni." + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:8 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " +"is considered passed if the system does not freeze." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Creare job che usino la CPU per 2 ore al massimo regime. Il test ha " +"successo se il sistema non si blocca." + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:18 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " +"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" +" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " +"press the power button\n" +" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test esegue 30 cicli di ibernazione e ripristino.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Accertarsi che nel sistema non siano impostate password di avvio o di " +"accesso al disco e, in caso di sistema multi-boot, che Ubuntu sia impostato " +"come predefinito in grub.\n" +" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare il test (molto lungo).\n" +" 3. se il sistema non viene ripristinato dopo 2 minuti, è necessario " +"premere il tasto di accensione.\n" +" 4. Se il sistema non viene ripristinato dopo l'ibernazione e deve essere " +"riavviato, eseguire nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo " +"test come fallito.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è stato ibernato e ripristinato con successo per 30 volte?" + +#. description +#: ../jobs/stress.txt.in:35 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" +" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " +"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test esegue 30 cicli di sospensione e ripristino.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test (molto lungo).\n" +" 2. Se il sistema non viene ripristinato dopo la sospensione e deve " +"essere riavviato, avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare " +"questo test come fallito.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è stato sospeso e ripristinato con successo per 30 volte?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:4 +msgid "Record the current network before suspending." +msgstr "Salva la rete attuale prima della sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:9 +msgid "Record the current resolution before suspending." +msgstr "Salva la risoluzione attuale prima della sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:17 +msgid "Record mixer settings before suspending." +msgstr "Salva le impostazioni del mixer prima della sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:24 +msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" +msgstr "Verifica che tutte le CPU siano online prima della sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:31 +msgid "" +"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" +msgstr "" +"Esegue il dump delle informazioni di memoria in un file dopo l'esecuzione " +"del test di sospensione, per poterle confrontare." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:49 +msgid "" +"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " +"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." +msgstr "" +"Questo test termina tutte le connessioni per poi connettersi all'interfaccia " +"senza fili. Controlla quindi la connessione stessa per confermare che " +"funzioni nel modo atteso." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:83 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check suspend and resume\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " +"seconds\n" +" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " +"the power button momentarily to wake the system manually\n" +" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " +"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your system suspend and resume correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della sospensione e del " +"ripristino.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per mandare in sospensione il sistema per circa " +"30 - 60 secondi.\n" +" 2. Se il sistema non viene ripristinato dopo 60 secondi, premere " +"momentaneamente il tasto di accensione per ripristinare manualmente il " +"sistema.\n" +" 3. Se il sistema non viene ripristinato, riavviarlo e poi eseguire " +"nuovamente «Test del sistema» contrassegnando il test come fallito.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il sistema è andato in sospensione ed è stato ripristinato in modo " +"corretto?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:96 +msgid "Test the network after resuming." +msgstr "Test della rete dopo il ripristino." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:102 +msgid "" +"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." +msgstr "" +"Test di verifica del mantenimento della risoluzione dopo il ripristino." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:111 +msgid "" +"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." +msgstr "" +"Verifica che le impostazioni del mixer dopo la sospensione siano uguali a " +"quelle precedenti." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:127 +msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." +msgstr "Verifica che tutte le CPU siano online dopo il ripristino." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:144 +msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." +msgstr "" +"Verifica che tutta la memoria sia disponibile dopo il ripristino dalla " +"sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:153 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the display is correct after suspend and " +"resume\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the display work normally after resuming from suspend?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il corretto funzionamento dello schermo dopo una " +"sospensione e un ripristino\n" +"VERIFICA:\n" +" Lo schermo funziona normalmente dopo il ripristino dalla sospensione?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:174 +msgid "" +"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " +"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " +"interface and checks that the connection is working as expected." +msgstr "" +"Questo test controlla che l'interfaccia senza fili funzioni dopo la " +"sospensione del sistema. Disconnette tutte le interfacce, effettua la " +"connessione all'interfaccia senza fili e verifica che la connessione stessa " +"funzioni come atteso." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:186 +msgid "" +"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " +"and compares it to the address grabbed before suspend." +msgstr "" +"Questo test prende l'indirizzo hardware dell'adattatore Bluetooth dopo la " +"sospensione e lo compare con quello rilevato prima della sospensione." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:196 +msgid "" +"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " +"device specified by the BTDEVADDR environment variable." +msgstr "" +"Questo è un test automatico di trasmissione file Bluetooth. Invia " +"un'immagine al dispositivo specificato dalla variabile ambiente BTDEVADDR." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:206 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " +"specified device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " +"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " +"after entering the name for the file to begin sending)\n" +" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the data correctly transferred?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test invia l'immagine «JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg» a un " +"dispositivo specificato\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova», verrà richiesto di inserire il nome di un " +"dispositivo Bluetooth che accetti il trasferimento di file (dopo " +"l'inserimento del nome l'inizio del trasferimento del file potrebbe " +"richiedere del tempo)\n" +" 2. Accettare qualsiasi richiesta compaia in entrambi i dispositivi\n" +"VERIFICA:\n" +" I dati sono stati trasferiti in modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:220 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will cycle through the detected display modes\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did your display look fine in the detected mode?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test effettua un ciclo attraverso le modalità rilevate dello " +"schermo\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il ciclo attraverso le modalità " +"dello schermo\n" +"VERIFICA:\n" +" Lo schermo è stato visualizzato correttamente nelle modalità rilevate?" + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:232 +msgid "" +"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " +"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " +"them as an attachment." +msgstr "" +"Questo test verifica il funzionamento delle modalità video supportate dopo " +"una sospensione e un ripristino del sistema. Viene eseguito in maniera " +"automatica catturando alcune schermate e caricandole come allegati." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:241 +msgid "" +"This attaches screenshots from the " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." +msgstr "" +"Allega le schermate provenienti dal test " +"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto ai risultati da inviare." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:251 +msgid "" +"This will check to make sure that your audio device works properly after a " +"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " +"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" +"out jack to the audio-in jack." +msgstr "" +"Questo test verifica che il proprio dispositivo audio funzioni in maniera " +"corretta dopo una sospensione e un ripristino. Può funzionare bene con " +"altoparlanti e microfoni interni, tuttavia funziona meglio usando un cavo " +"che connette il jack di uscita audio al jack di ingresso audio." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:260 +msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." +msgstr "Questa è la versione automatica di suspend/suspend_advanced." + +#. description +#: ../jobs/suspend.txt.in:269 +msgid "" +"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " +"configured server. During this process the system will suspend, then " +"automatically wake up after no more than 5 minutes." +msgstr "" +"Questo test automatico verifica le capacità di Wake-on-LAN con l'ausilio di " +"un server adeguatamente configurato. Durante il processo il sistema verrà " +"sospeso e poi automaticamente ripristinato dopo non più di 5 minuti." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:6 +msgid "" +"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " +"not available." +msgstr "" +"Per il test di Unity è necessaria Xlib. Verrà verificata la presenza di Xlib " +"installandola se non disponibile." + +#. description +#: ../jobs/unity.txt.in:13 +msgid "" +"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " +"test against the Unity interface." +msgstr "" +"Questo test verifica che Unity sia in esecuzione, poi esegue il test " +"autopilot.py rispetto all'interfaccia Unity stessa." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:5 +msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." +msgstr "Rileva e mostra i dispositivi USB collegati al sistema." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" +" 2. Click on \"Test\".\n" +"INFO:\n" +" $output\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were the drives detected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi i dispositivi di " +"memorizzazione USB.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Connettere una o più chiavette USB o unità disco.\n" +" 2. Fare clic su «Prova».\n" +"INFORMAZIONI:\n" +" $output\n" +"VERIFICA:\n" +" Le unità sono state rilevate?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:28 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" +" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the keyboard work?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le connessioni USB.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare una tastiera USB al computer.\n" +" 2. Fare clic su «Prova» e inserire del testo.\n" +"VERIFICA:\n" +" La tastiera funziona?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:41 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" +" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Does the mouse work correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le connessioni USB.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un mouse USB al computer.\n" +" 2. Eseguire qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il mouse funziona correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:55 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +" 2. Do not unplug the device after the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente l'inserimento " +"di\n" +" un dipositivo di memorizzazione USB\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e inserire un dispositivo di memorizzazione USB " +"(chiavetta/HDD).\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi.)\n" +" 2. Non disconnettere il dispositivo dopo il test.\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" +" selezionato automaticamente." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:72 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" +" a USB storage device\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" +" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione " +"di\n" +" un dispositivo di memorizzazione USB\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere il dispositivo USB.\n" +" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi.)\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" +" selezionato automaticamente." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:88 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" The verification of this test is automated. Do not change the\n" +" automatically selected result." +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le connessioni USB.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un disco rigido o un thumb drive USB al computer.\n" +" 2. Dovrebbe comparire un'icona nel Launcher.\n" +" 3. Fare clic su «Prova» per iniziare il test.\n" +"VERIFICA:\n" +" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" +" selezionato automaticamente." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:104 +msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." +msgstr "" +"Questo test è automatico ed viene avviato dopo l'esecuzione del test " +"usb/insert." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:111 +msgid "" +"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " +"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " +"is intended for servers and SRU automated testing." +msgstr "" +"Questo test è la versione automatica di usb/storage-automated e presume che " +"il server abbia dei dispositivi di memorizzazione USB collegati prima " +"dell'esecuzione di checkbox. È destinato a test automatici di server e di " +"SRU." + +#. description +#: ../jobs/usb.txt.in:119 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your USB connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " +"computer.\n" +" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" +" 3. Confirm that the icon appears.\n" +" 4. Eject the device.\n" +" 5. Repeat with each external USB slot.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do all USB slots work with the device?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le connessioni USB.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Collegare un dispositivo di memorizzazione USB a una porta USB " +"esterna al computer.\n" +" 2. Dovrebbe comparire un'icona nel Launcher.\n" +" 3. Confermare la comparsa dell'icona.\n" +" 4. Rimuovere il dispositivo.\n" +" 5. Ripetere per ogni porta USB esterna.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il dispositivo funziona su tutte le porte USB?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the update manager can find updates.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to launch update-manager.\n" +" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" +" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " +"Close button in the lower right corner.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" +" but Fail if updates are found but not installed)" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che il «Gestore aggiornamenti» sia in grado di trovare " +"aggiornamenti disponibili.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per avviare il «Gestore aggiornamenti».\n" +" 2. Seguire le indicazioni e installare gli aggiornamenti, se presenti.\n" +" 3. Quando il «Gestore aggiornamenti» ha completato, chiudere l'applicazione " +"facendo clic sul pulsante «Chiudi» nell'angolo in basso a destra.\n" +"VERIFICA:\n" +" «Gestore aggiornamenti» ha trovato e installato aggiornamenti (riuscito se " +"non vengono trovati aggiornamenti,\n" +" fallito se vengono trovati ma non installati)" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" +" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " +"Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a new folder called Test Folder?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a creare una nuova " +"cartella.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fae clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Nella barra dei menù, fare clic su File -> Crea cartella.\n" +" 3. Inserire «Cartella di prova» come nome della nuova cartella e premere " +"Invio.\n" +" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" È presente una nuova cartella chiamata «Cartella di prova»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a folder\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" +" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" +" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a folder called Test Data?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca copiare una cartella\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro sulla «Cartella di prova», quindi fare " +"clic su Copia.\n" +" 3. Fare clic con il tasto destro su un'area vuota della finestra, quindi " +"fare clic su Incolla.\n" +" 4. Fare clic con il tasto destro sulla «Cartella di prova(copia)», quindi " +"fare clic su Rinomina.\n" +" 5. Inserire «Dati di prova» come nome della cartella e premere Invio.\n" +" 6. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" È presente una cartella di nome «Dati di prova»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " +"Folder.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " +"Test Folder?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a spostare una " +"cartella.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic e trascinare la cartella chiamata «Dati di prova» sopra " +"l'icona di nome «Cartella di prova».\n" +" 3. Rilasciare il tasto.\n" +" 4. Fare doppio clic sulla cartella di nome «Cartella di prova» per " +"aprirla.\n" +" 5. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" La cartella «Dati di prova» è stata spostata con successo nella cartella di " +"nome «Cartella di prova»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can create a new file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " +"Document.\n" +" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" +" 4. Close the File browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 1?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a creare un nuovo file.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro nello spazio bianco, quindi fare clic su " +"Crea documento → Documento vuoto.\n" +" 3. Inserire «File di prova 1» come nome per il file e premere Invio.\n" +" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" Ora è presente un file di nome «File di prova 1»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can copy a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" +" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" +" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" +" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" +" 6. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Do you now have a file called Test File 2?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a copiare un file.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro sul file di nome «File di prova 1», quindi " +"fare clic su Copia.\n" +" 3. Fare clic con il tasto destro nello spazio bianco, quindi fare clic su " +"Incolla.\n" +" 4. Fare clic sul file di nome «File di prova 1(copia)», quindi fare clic su " +"Rinomina.\n" +" 5. Inserire «File di prova 2» come nome del file e premere Invio.\n" +" 6. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" Ora è presente un file di nome «File di prova 2»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can move a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " +"called Test Data.\n" +" 3. Release the button.\n" +" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" +" 5. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a spostare un file.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic e trascinare il file di nome «File di prova 2» sopra l'icona " +"della cartella di nome «Dati di prova».\n" +" 3. Rilasciare il tasto.\n" +" 4. Fare doppio clic sull'icona della cartella «Dati di prova» per aprirla.\n" +" 5. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il «File di prova 2» è stato spostato con successo nella cartella «Dati di " +"prova»?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a file.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" +" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" +" 4. Close the File Browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Is Test File 1 now gone?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a eliminare un file.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro sul file di nome «File di prova 1», quindi " +"fare clic su Sposta nel cestino.\n" +" 3. Verificare che «File di prova 1» sia stato rimosso.\n" +" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il «File di prova 1» è stato eliminato?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click Test to open the File Browser.\n" +" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " +"Trash.\n" +" 3. Verify that the folder was deleted.\n" +" 4. Close the file browser.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Has Test Folder been successfully deleted?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a eliminare una " +"cartella.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" +" 2. Fare clic con il tasto destro sulla cartella di nome «Cartella di " +"prova», quindi fare clic su Sposta nel cestino.\n" +" 3. Verificare che la cartella sia stata eliminata.\n" +" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" +"VERIFICA:\n" +" La «Cartella di prova» è stata eliminata con successo?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 +msgid "Common Document Types Test" +msgstr "Test dei tipi di documento comuni" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the Ubuntu Test page load correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che Firefox sia in grado di visualizzare una pagina " +"web di base. \n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare la pagina web di " +"test.\n" +"VERIFICA:\n" +" La pagina di test di Ubuntu è stata caricata in modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " +"Note:\n" +" this may require installing additional software to complete successfully.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " +"instructions there.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the applet display?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che Firefox sia in grado di eseguire un'applet Java in " +"una pagina web. Nota: per \n" +" completare il test con successo potrebbe essere necessario installare " +"software aggiuntivo.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox con la pagina di test Java e " +"seguire le istruzioni a video.\n" +"VERIFICA:\n" +" L'applet è stata visualizzata?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " +"may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did you see the text?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che Firefox sia in grado di eseguire applicazioni " +"Flash. Nota: per completare \n" +" il test con successo potrebbe essere necessario installare software " +"aggiuntivo.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare un testo Flash " +"campione.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il testo è stato visualizzato?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" +" require installing additional software to successfully complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che Firefox sia in grado di riprodurre un video Flash. " +"Nota: per completare \n" +" il test con successo potrebbe essere necessario installare software " +"aggiuntivo.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare un breve video " +"Flash.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il video è stato riprodotto correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" +" Note: this may require installing additional software to successfully\n" +" complete.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the video play using a plugin?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica che Firefox sia in grado di riprodurre un file video " +"Quicktime (.mov).\n" +" Nota: per completare il test con successo potrebbe essere necessario " +"installare software\n" +" aggiuntivo.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox con un video campione.\n" +"VERIFICA:\n" +" Il video è stato riprodotto usando un plugin?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio chat di " +"Facebook.\n" +" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio gtalk (Google " +"Talk).\n" +" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio Jabber.\n" +" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio AIM (AOL Instant " +"Messaging).\n" +" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Empathy messaging client works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Select Test to launch Empathy.\n" +" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" +" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio MSN (Microsoft " +"Network).\n" +" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di Evolution.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sull pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account POP3.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile ricevere e leggere le email in modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to receive and read e-mail correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica le funzionalità di Evolution.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account IMAP.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile ricevere e leggere le email in modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Evolution works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" +" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Were you able to send e-mail without errors?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di Evolution.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" +" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account SMTP.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stato possibile inviare una email senza errori?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did it launch correctly?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" +"PASSI:\n" +" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stata avviata correttamente?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" +" 2. Nested math functions ((,))\n" +" 3. Fractional math\n" +" 4. Decimal math\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" +"PASSI:\n" +" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" +" 1. Funzioni matematiche semplici (+,-,/,*)\n" +" 2. Funzioni matematiche nidificate ((,))\n" +" 3. Matematica frazionale\n" +" 4. Matematica decimale\n" +"VERIFICA:\n" +" Le funzioni sono state eseguite come atteso?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Memory set\n" +" 2. Memory reset\n" +" 3. Memory last clear\n" +" 4. Memory clear\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" +"PASSI:\n" +" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" +" 1. Impostazione della memoria\n" +" 2. Azzeramento della memoria\n" +" 3. Pulizia dell'ultima memoria\n" +" 4. Pulizia della memoria\n" +"VERIFICA:\n" +" Le funzioni sono state eseguite come previsto?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" +"STEPS:\n" +" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" +" 1. Cut\n" +" 2. Copy\n" +" 3. Paste\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did the functions perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" +"PASSI:\n" +" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" +" 1. Taglia\n" +" 2. Copia\n" +" 3. Incolla\n" +"VERIFICA:\n" +" Le funzioni sono state eseguite come atteso?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" +" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " +"use), then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gedit.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit.\n" +" 2. Inserire del testo e salvare il file (prendere nota del nome usato per " +"il file), quindi chiudere gedit.\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni sono state completate come atteso?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that gedit works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " +"created previously.\n" +" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento di gedit.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit e riaprire il file " +"creato precedentemente.\n" +" 2. Modificare e poi salvare il file, quindi chiudere gedit.\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni sono state completate come atteso?" + +#. description +#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check that Gnome Terminal works.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" +" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " +"your home directory.\n" +" 3. Close the terminal window.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did this perform as expected?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento del terminale GNOME.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire il terminale.\n" +" 2. Digitare «ls» e premere Invio. Dovrebbe essere visualizzato un elenco di " +"file e cartelle della propria directory Home.\n" +" 3. Chiudere la finestra del terminale.\n" +"VERIFICA:\n" +" Le operazioni sono state completate come atteso?" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:6 +msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." +msgstr "" +"Test di ricerca delle reti senza fili. Ricerca e crea un resoconto sui punti " +"di accesso trovati." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:12 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test will check your wireless connection.\n" +"STEPS:\n" +" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" +" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" +" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " +"connection.\n" +"VERIFICATION:\n" +" Did a notification show and was the connection correctly established?" +msgstr "" +"SCOPO:\n" +" Questo test verifica il funzionamento della connessione senza fili.\n" +"PASSI:\n" +" 1. Fare clic sull'icona di rete nel pannello.\n" +" 2. Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n" +" 3. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " +"connessione HTTP.\n" +"VERIFICA:\n" +" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita in " +"modo corretto?" + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:28 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" +"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " +"router usando la sicurezza WPA e i protocolli 802.11b/g." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:38 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11b/g protocols." +msgstr "" +"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " +"router senza alcuna sicurezza usando i protocolli 802.11b/g." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:48 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" +"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " +"router usando la sicurezza WPA e il protocollo 802.11n." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:58 +msgid "" +"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " +"security and the 802.11n protocol." +msgstr "" +"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " +"router senza alcuna sicurezza e usando il protocollo 802.11n." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:70 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool." +msgstr "" +"Verifica le prestazioni di una connessione senza fili del sistema attraverso " +"lo strumento iperf." + +#. description +#: ../jobs/wireless.txt.in:81 +msgid "" +"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " +"tool, using UDP packets." +msgstr "" +"Verifica le prestazioni di una connessione senza fili del sistema attraverso " +"lo strumento iperf, usando pacchetti UDP." + +#: ../checkbox/application.py:66 +msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" +msgstr "Uso: checkbox [OPZIONI]" + +#: ../checkbox/application.py:70 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Stampa le informazioni sulla versione ed esce." + +#: ../checkbox/application.py:74 +msgid "The file to write the log to." +msgstr "Il file in cui scrivere il log." + +#: ../checkbox/application.py:77 +msgid "One of debug, info, warning, error or critical." +msgstr "" +"Scegliere tra \"debug\", \"info\", \"warning\", \"error\" o \"critical\"." + +#: ../checkbox/application.py:82 +msgid "Configuration override parameters." +msgstr "La configurazione ha la precedenza sui parametri." + +#: ../checkbox/application.py:84 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." +msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/blacklist." + +#: ../checkbox/application.py:86 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." +msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/blacklist_file." + +#: ../checkbox/application.py:88 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." +msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/whitelist." + +#: ../checkbox/application.py:90 +msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." +msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/whitelist_file." + +#: ../checkbox/application.py:115 +msgid "Missing configuration file as argument.\n" +msgstr "Manca il file di configurazione come argomento.\n" + +#: ../checkbox/job.py:84 +msgid "Command not found." +msgstr "Comando non trovato." + +#: ../checkbox/job.py:92 +#, python-format +msgid "Command received signal %s: %s" +msgstr "Il comando ha ricevuto il segnale %s: %s" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:23 +msgid "" +"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" +msgstr "" +"Rilevata disconnessione nel terminale di controllo oppure morte del processo " +"di controllo stesso" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:24 +msgid "Interrupt from keyboard" +msgstr "Interrupt da tastiera" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:25 +msgid "Quit from keyboard" +msgstr "Segnale di uscita della tastiera" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:26 +msgid "Illegal Instruction" +msgstr "Istruzione illecita" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:27 +msgid "Abort signal from abort(3)" +msgstr "Segnale di abbandono di abort(3)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:28 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione di virgola mobile" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:29 +msgid "Kill signal" +msgstr "Segnale di uccisione" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:30 +msgid "Invalid memory reference" +msgstr "Riferimento di memoria non valido" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:31 +msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" +msgstr "Pipe rotta: scrittura su una pipe priva di lettori" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:32 +msgid "Timer signal from alarm(2)" +msgstr "Segnale del timer da alarm(2)" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:33 +msgid "Termination signal" +msgstr "Segnale di termine" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:34 +msgid "User-defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:35 +msgid "User-defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:36 +msgid "Child stopped or terminated" +msgstr "Figlio fermato o terminato" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:37 +msgid "Continue if stopped" +msgstr "Continua se fermato" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:38 +msgid "Stop process" +msgstr "Ferma il processo" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:39 +msgid "Stop typed at tty" +msgstr "Stop digitato da tty" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:40 +msgid "tty input for background process" +msgstr "Input da tty per un processo nello sfondo" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:41 +msgid "tty output for background process" +msgstr "Output da tty per un processo nello sfondo" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:77 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: ../checkbox/lib/signal.py:89 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Segnale sconosciuto" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 +msgid "skip" +msgstr "ometti" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 +#, python-format +msgid "Please choose (%s): " +msgstr "Scegliere (%s): " + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 +msgid "Space when finished" +msgstr "Spazio quando terminato" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 +msgid "Combine with character above to expand node" +msgstr "In combinazione con un carattere soprastante espande il nodo" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 +msgid "test" +msgstr "prova" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 +msgid "test again" +msgstr "prova ancora" + +#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 +msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" +msgstr "Scrivere qui e premere Ctrl+D quando terminato:\n" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 +msgid "Checkbox System Testing" +msgstr "Test del sistema Checkbox" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 +msgid "Previous" +msgstr "Indietro" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 +msgid "Deselect All" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#. Show buttons +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 +msgid "Expand All" +msgstr "Espandi tutto" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contrai tutto" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 +msgid "Test Again" +msgstr "Prova ancora" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 +msgid "_Test Again" +msgstr "_Prova ancora" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:83 +msgid "" +"Collecting information about this test.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Raccolta delle informazioni relative a questo test.\n" +"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:118 +msgid "" +"Collected information is being sent for bug tracking.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"È in corso l'invio delle informazioni al sistema di tracciamento dei bug.\n" +"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:227 +#, python-format +msgid "Test %(name)s failed." +msgstr "Test %(name)s fallito." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:230 +#, python-format +msgid "Test %s failed." +msgstr "Test %s fallito." + +#: ../plugins/apport_prompt.py:231 +msgid "Do you want to report a bug?" +msgstr "Segnalare un bug?" + +#: ../plugins/apport_prompt.py:248 +#, python-format +msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" +msgstr "È in corso l'aggiornamento di un pacchetto? Errore: %s" + +#: ../plugins/final_prompt.py:33 +msgid "Successfully finished testing!" +msgstr "Test terminati con successo." + +#: ../plugins/final_prompt.py:34 +msgid "_Finish" +msgstr "_Fine" + +#: ../plugins/gather_prompt.py:35 +msgid "Gathering information from your system..." +msgstr "Raccolta delle informazioni sul sistema..." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:28 +msgid "" +"Welcome to System Testing!\n" +"\n" +"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " +"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " +"your system." +msgstr "" +"Benvenuti al test del sistema.\n" +"\n" +"Checkbox fornisce dei test per confermare il corretto funzionamento del " +"sistema. Alla fine dell'esecuzione dei test potrà essere visualizzato un " +"report riassuntivo del sistema stesso." + +#: ../plugins/intro_prompt.py:33 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " +"unresponsive. Please save all your work and close all other running " +"applications before beginning the testing process." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Attenzione: alcuni test potrebbero provocare il blocco o rendere non " +"responsivo il sistema. Salvare il proprio lavoro e chiudere tutte le altre " +"applicazioni in esecuzione prima di iniziare il processo di test." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 +#, python-format +msgid "Failed to process form: %s" +msgstr "Elaborazione non riuscita del modulo: %s" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Failed to contact server. Please try\n" +"again or upload the following file name:\n" +"%s\n" +"\n" +"directly to the system database:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" +msgstr "" +"Impossibile collegarsi al server. Provare\n" +"di nuovo oppure caricare il seguente file:\n" +"%s\n" +"\n" +"direttamente nel database del sistema:\n" +"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 +msgid "" +"Failed to upload to server,\n" +"please try again later." +msgstr "" +"Impossibile inviare al server,\n" +"riprovare più tardi." + +#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 +msgid "Information not posted to Launchpad." +msgstr "Informazioni non inviate a Launchpad." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 +#, python-format +msgid "" +"The following report has been generated for submission to the Launchpad " +"hardware database:\n" +"\n" +" [[%s|View Report]]\n" +"\n" +"You can submit this information about your system by providing the email " +"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " +"account, please register here:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" +msgstr "" +"È stato generato il seguente report da inviare al database dell'hardware di " +"Launchpad:\n" +"\n" +" [[%s|Visualizza report]]\n" +"\n" +"Queste informazioni sul sistema possono essere inviate fornendo l'indirizzo " +"email utilizzato per accedere a Launchpad. Se non si possiede un account " +"Launchpad, registrarsi qui:\n" +"\n" +" https://launchpad.net/+login" + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 +msgid "Email address must be in a proper format." +msgstr "L'indirizzo email deve avere un formato corretto." + +#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 +msgid "Exchanging information with the server..." +msgstr "Scambio delle informazioni con il server..." + +#: ../plugins/launchpad_report.py:167 +msgid "" +"The generated report seems to have validation errors,\n" +"so it might not be processed by Launchpad." +msgstr "" +"Il report generato sembra avere dei problemi di validazione,\n" +"potrebbe non essere elaborato da Launchpad." + +#: ../plugins/lock_prompt.py:63 +msgid "There is another checkbox running. Please close it first." +msgstr "C'è un altra istanza del programma in esecuzione. Interromperla." + +#: ../plugins/recover_prompt.py:53 +msgid "Recover" +msgstr "Ripristina" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:54 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../plugins/recover_prompt.py:56 +msgid "" +"Checkbox did not finish completely.\n" +"Do you want to recover from the previous run?" +msgstr "" +"Il precedente test del sistema non è stato completato.\n" +"Riprendere dall'ultima esecuzione?" + +#: ../plugins/report_prompt.py:39 +msgid "Building report..." +msgstr "Generazione del report..." + +#: ../plugins/shell_test.py:52 +#, python-format +msgid "Running %s..." +msgstr "Esecuzione di %s..." + +#. Get results +#: ../plugins/suites_prompt.py:110 +msgid "Select the suites to test" +msgstr "Selezionare le serie di test" + +#: ../scripts/keyboard_test:21 +msgid "Enter text:\n" +msgstr "Inserire testo:\n" + +#: ../scripts/keyboard_test:41 +msgid "Type Text" +msgstr "Digitare testo" + +#: ../scripts/internet_test:139 +msgid "No Internet connection" +msgstr "Nessuna connessione a Internet" + +#: ../scripts/internet_test:142 +msgid "Connection established lost a packet" +msgstr "Connessione stabilita, perso un pacchetto" + +#: ../scripts/internet_test:145 +msgid "Internet connection fully established" +msgstr "Connessione a Internet stabilita" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 +msgid "Audio Test" +msgstr "Test audio" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 +msgid "Bluetooth Test" +msgstr "Test Bluetooth" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 +msgid "Camera Test" +msgstr "Test videocamera" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 +msgid "CPU Test" +msgstr "Test CPU" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 +msgid "Disk Test" +msgstr "Test disco" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 +msgid "Firewire Test" +msgstr "Test Firewire" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 +msgid "Graphics Test" +msgstr "Test grafica" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 +msgid "Info Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 +msgid "Input Test" +msgstr "Test input" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 +msgid "Keys Test" +msgstr "Test tasti" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 +msgid "Media Card Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 +msgid "Memory Test" +msgstr "Test memoria" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 +msgid "Miscellanea Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 +msgid "Monitor Test" +msgstr "Test monitor" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 +msgid "Networking Test" +msgstr "Test di rete" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 +msgid "Wireless Test" +msgstr "Test rete senza fili" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 +msgid "Optical Test" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 +msgid "PCMCIA/PCIX Test" +msgstr "Test PCMCIA/PCIX" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 +msgid "Power Management Test" +msgstr "Test gestione alimentazione" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 +msgid "Suspend Test" +msgstr "Test sospensione" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 +msgid "USB Test" +msgstr "Test USB" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 +msgid "Not Started" +msgstr "Non cominciato" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 +msgid "Not Resolved" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 +msgid "Not Tested" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Procedere veramente?" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 +msgid "Do you really want to skip this test?" +msgstr "Saltare veramente questo test?" + +#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Non chiedere più" + +#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 +msgid "" +"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " +"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " +"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 +msgid "Don't show me this message in the future" +msgstr "Non mostrare più questo messaggio" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 +msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" +msgstr "10 test su 30 completati (30%)" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 +msgid "Lists of tests to run based on your system:" +msgstr "Elenco dei test da eseguire in base al proprio sistema:" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 +msgid "Start testing" +msgstr "Avvia test" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 +msgid " Selection " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 +msgid " Run " +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" +"

You can send the results now, but the submission won't make " +"it to Ubuntu Friendly.

" +msgstr "" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 +msgid "Personal details" +msgstr "Dettagli personali" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 +msgid "Submit results" +msgstr "Invia risultati" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 +msgid "View results" +msgstr "Visualizza risultati" + +#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 +msgid " Results " +msgstr " Risultati " diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-06 10:39:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3628 @@ +# Compiz Italian Translation +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Compiz package. +# +# **** Glossario **** +# +# +# enable -> usato sempre come 'abilitare' +# viewport -> area visibile +# bevel, to -> smussare +# workaround -> alternativa +# sticky -> adesivo +# jagged edges -> bordi dentellati (traduzione corretta) +# sidekick -> vortice +# skewer -> distorsione +# glide -> planata +# skydome -> volta del cielo (lo so... lo so... a molti non piacerà! :) ) +# fold -> ripiegatura (nelle sue varianti curva, orizzontale...) +# clamp -> blocca, bloccare +# shade -> sfumata, sfumare +# fade -> dissolvi, dissolvenza +# padding -> spaziatura +# pad -> spazio +# blur -> sfocato +# hotkey -> tasto di scelta rapida +# flip -> scorrere +# Scale -> Scala finestre (nome del plugin), scala o scalare, ridimensionare +# per immagini +# glow -> bagliore +# Opacify -> Opacizza (anche nome del plugin); opacizzare +# opacity -> opacità (non è la trasparenza!) +# tilt -> inclinato/a, usato per la visualizzazione delle aree di lavoro +# sloppy -> lento (trovato solo una volta... ma potrebbe venir usato ancora) +# Inside Cube -> Dentro il cubo (la modalità) +# keybinding -> associazione di tasti +# outline -> sagoma (nella modalità di ridimensionamento delle finestre) +# blend -> trasformazione/trasformare (ne ho parlato con un Flame Artist) +# +# Milo Casagrande , 2007-2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: compiz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-03 17:49+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 +msgid "Close Window" +msgstr "Chiude la finestra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Demassimizza la finestra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Massimizza la finestra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizza la finestra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù della finestra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 +msgid "Shade" +msgstr "Sfuma" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 +msgid "Make Above" +msgstr "Porta sopra" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 +msgid "Stick" +msgstr "Blocca" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 +msgid "Unshade" +msgstr "De-sfuma" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 +msgid "Unmake Above" +msgstr "Porta sotto" + +#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 +msgid "Unstick" +msgstr "Sblocca" + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgstr "La finestra «%s» non risponde." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Forzare la chiusura dell'applicazione comporta la perdita delle modifiche " +"non salvate." + +#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Forza uscita" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 +msgid "Blur type" +msgstr "Tipo di sfocatura" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 +msgid "Type of blur used for window decorations" +msgstr "Tipo di sfocatura da usare con le decorazioni delle finestre" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 +msgid "Use metacity theme" +msgstr "Usa il tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 +msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" +msgstr "Usa il tema Metacity per le decorazioni delle finestre" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 +msgid "Title bar mouse wheel action" +msgstr "Azione della rotellina del mouse sulla barra del titolo" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 +msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." +msgstr "" +"Azione da eseguire quando viene utilizzata la rotellina del mouse sulla " +"barra del titolo." + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 +msgid "Metacity theme opacity" +msgstr "Opacità tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 +msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" +msgstr "Opacità da usare per le decorazioni del tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 +msgid "Metacity theme opacity shade" +msgstr "Sfumatura opacità tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" +msgstr "Sfuma le finestre con il tema Metacity da opache a traslucide" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 +msgid "Metacity theme active window opacity" +msgstr "Opacità finestra attiva tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 +msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" +msgstr "Opacità da usare per le finestre attive con il tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 +msgid "Metacity theme active window opacity shade" +msgstr "Sfumatura opacità finestra attiva tema Metacity" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " +"translucent" +msgstr "Sfuma le finestre attive con il tema Metacity da opache a traslucide" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 +msgid "Use tooltips" +msgstr "Usa i suggerimenti" + +#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 +msgid "Show tooltip windows on decorator functions" +msgstr "Mostra le finestre di suggerimenti sulle funzioni di decorazione" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:1 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:2 +msgid "General compiz options" +msgstr "Opzioni generali di Compiz" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:3 +msgid "Active Plugins" +msgstr "Plugin attivi" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:4 +msgid "List of currently active plugins" +msgstr "Elenco dei plugin attualmente attivi" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:5 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Segnale acustico udibile" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:6 +msgid "Audible system beep" +msgstr "Suono di sistema udibile" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:7 +msgid "Ignore Hints When Maximized" +msgstr "Ignorare suggerimenti quando massimizzata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:8 +msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" +msgstr "" +"Ignora i suggerimenti su aspetto e incremento dimensioni quando la finestra " +"è massimizzata" + +# (ndt) originale poco chiara... +#: ../metadata/core.xml.in.h:9 +msgid "Hide Skip Taskbar Windows" +msgstr "Nascondi finestre della barra delle applicazioni di tralasciamento" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:10 +msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" +msgstr "" +"Nasconde le finestre non nella barra delle applicazioni durante " +"l'attivazione della modalità di visualizzazione della scrivania" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:11 +msgid "Edge Trigger Delay" +msgstr "Ritardo azione bordo" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:12 +msgid "" +"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " +"taken." +msgstr "" +"Tempo che il puntatore deve restare su un bordo dello schermo prima che " +"venga eseguita un'azione." + +#: ../metadata/core.xml.in.h:13 +msgid "Ping Delay" +msgstr "Ritardo ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:14 +msgid "Interval between ping messages" +msgstr "Intervallo tra i messaggi di ping" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:15 +msgid "Default Icon" +msgstr "Icona predefinita" + +# (ndt) suggerimento +#: ../metadata/core.xml.in.h:16 +msgid "Default window icon image" +msgstr "Icona finestra predefinita" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:17 +msgid "Save plugin states on unload" +msgstr "Salva lo stato del plugin allo scaricamento" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:18 +msgid "" +"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " +"past internal state when reloaded" +msgstr "" +"Salva lo stato dei plugin quando vengono scaricati in modo che riprendano il " +"loro stato interno quando caricati nuovamente" + +# (ndt) è il nome di una scheda +# meglio stare sul corto +#: ../metadata/core.xml.in.h:19 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni visualizzazione" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:20 +msgid "Overlapping Output Handling" +msgstr "Gestione output sovrapposto" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:21 +msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" +msgstr "Quale dei dispositivi di output sovrapposto deve essere preferito" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:22 +msgid "Smart mode" +msgstr "Modalità intelligente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:23 +msgid "Prefer larger output" +msgstr "Preferire output più grande" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:24 +msgid "Prefer smaller output" +msgstr "Preferire output più piccolo" + +# (ndt) opzione +#: ../metadata/core.xml.in.h:25 +msgid "Detect Outputs" +msgstr "Rilevare output" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:26 +msgid "Automatic detection of output devices" +msgstr "Rilevamento automatico dispositivi di output" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:27 +msgid "Outputs" +msgstr "Output" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:28 +msgid "List of strings describing output devices" +msgstr "Elenco di stringhe che descrivono i dispositivi di output" + +# (ndt) pure questa è il nome di una scheda... +#: ../metadata/core.xml.in.h:29 +msgid "Focus & Raise Behaviour" +msgstr "Focus e comportamento sollevamento" + +# (ndt) opzione +#: ../metadata/core.xml.in.h:30 +msgid "Click To Focus" +msgstr "Fare clic per il focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:31 +msgid "Click on window moves input focus to it" +msgstr "Fare clic sulla finestra per spostare il focus su di essa" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:32 +msgid "Raise On Click" +msgstr "Sollevare al clic" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:33 +msgid "Raise windows when clicked" +msgstr "Solleva le finestre al clic" + +# (ndt) non serve fare clic sulla finestra per sollevarla +# non per darle il focus, solo per sollevarla +#: ../metadata/core.xml.in.h:34 +msgid "Auto-Raise" +msgstr "Sollevare automaticamente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:35 +msgid "Raise selected windows after interval" +msgstr "Porta la finestra selezionata in primo piano dopo un intervallo" + +# (ndt) non mi piace molto... ma andrebbe trovato anche di meglio +# per quella sopra +#: ../metadata/core.xml.in.h:36 +msgid "Auto-Raise Delay" +msgstr "Ritardo solleva automaticamente" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:37 +msgid "Interval before raising selected windows" +msgstr "Intervallo di tempo prima di sollevare le finestre selezionate" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:38 +msgid "Focus Prevention Level" +msgstr "Livello di prevenzione del focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:39 +msgid "Level of focus stealing prevention" +msgstr "Livello di prevenzione del focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:40 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:41 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:43 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:44 +msgid "Very High" +msgstr "Molto alto" + +# (ndt) non è molto chiara... +#: ../metadata/core.xml.in.h:45 +msgid "Focus Prevention Windows" +msgstr "Finestre che prevengono il focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:46 +msgid "Focus prevention windows" +msgstr "Tipi di finestre che prevengono il focus" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:47 +msgid "Key bindings" +msgstr "Associazioni di tasti" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:49 +msgid "Close active window" +msgstr "Chiude finestra attiva" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:50 +msgid "Raise Window" +msgstr "Solleva finestra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:51 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Solleva la finestra al di sopra delle altre finestre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:52 +msgid "Lower Window" +msgstr "Abbassa finestra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:53 +msgid "Lower window beneath other windows" +msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:55 +msgid "Minimize active window" +msgstr "Minimizza la finestra attiva" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:57 +msgid "Maximize active window" +msgstr "Massimizza la finestra attiva" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:59 +msgid "Unmaximize active window" +msgstr "Demassimizza finestra attiva" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:60 +msgid "Maximize Window Horizontally" +msgstr "Massimizza finestra in orizzontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:61 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Massimizza la finestra attiva in orizzontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:62 +msgid "Maximize Window Vertically" +msgstr "Massimizza finestra in verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:63 +msgid "Maximize active window vertically" +msgstr "Massimizza la finestra attiva in verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:65 +msgid "Window menu key binding" +msgstr "Associazione tasto menù finestra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:66 +msgid "Window menu button binding" +msgstr "Associazione pulsante menù finestra" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:67 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Mostra scrivania" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:68 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Nasconde tutte le finestre e dà il focus alla scrivania" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:69 +msgid "Toggle Window Maximized" +msgstr "Commuta finestra massimizzata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:70 +msgid "Toggle active window maximized" +msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:71 +msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" +msgstr "Commuta finestra massimizzata in orizzontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:72 +msgid "Toggle active window maximized horizontally" +msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata in orizzontale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:73 +msgid "Toggle Window Maximized Vertically" +msgstr "Commuta finestra massimizzata in verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:74 +msgid "Toggle active window maximized vertically" +msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata in verticale" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:75 +msgid "Toggle Window Shaded" +msgstr "Commuta finestra sfumata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:76 +msgid "Toggle active window shaded" +msgstr "Commuta finestra attiva sfumata" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:77 +msgid "Desktop Size" +msgstr "Dimensione desktop" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:78 +msgid "Horizontal Virtual Size" +msgstr "Dimensioni virtuali orizzontali" + +# (ndt) questo non è altro che un numero per indicare +# quante aree di lavoro in orizzontale usare +#: ../metadata/core.xml.in.h:79 +msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" +msgstr "" +"Moltiplicatore dimensione schermo per dimensioni virtuali orizzontali" + +# (ndt) su quante righe mettere le aree di lavoro +#: ../metadata/core.xml.in.h:80 +msgid "Vertical Virtual Size" +msgstr "Dimensioni virtuali verticali" + +# (ndt) questo invece indica quante aree di lavoro in verticale +# usare: se il valore di prima è 4 e questo 2, si hanno in totale 8 aree di lavoro +# su due file +#: ../metadata/core.xml.in.h:81 +msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" +msgstr "Moltiplicatore dimensione schermo per dimensioni virtuali verticali" + +# (ndt) qui non scrivania perché si possono avere più scrivanie +# intese come aree di lavoro su diversi desktop. Questo indica proprio +# il numero di desktop virtuali +#: ../metadata/core.xml.in.h:82 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" + +#: ../metadata/core.xml.in.h:83 +msgid "Number of virtual desktops" +msgstr "Numero di desktop virtuali" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotazioni" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 +msgid "Annotate plugin" +msgstr "Plugin per prendere annotazioni" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Free Draw" +msgstr "Inizializza disegno libero" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 +msgid "Initiate freehand drawing" +msgstr "Inizializza disegno a mano libera" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 +msgid "Initiate Line" +msgstr "Inizializza riga" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 +msgid "Initiate line drawing" +msgstr "Inizializza disegno di righe" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 +msgid "Initiate Rectangle" +msgstr "Inizializza rettangolo" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 +msgid "Initiate rectangle drawing" +msgstr "Inizializza il disegno di rettangoli" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 +msgid "Initiate Ellipse" +msgstr "Inizializza ellisse" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 +msgid "Initiate ellipse drawing" +msgstr "Inizializza il disegno di ellissi" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 +msgid "Draw" +msgstr "Disegna" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 +msgid "Draw using tool" +msgstr "Disegna usando lo strumento" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 +msgid "Initiate Erase" +msgstr "Inizializza cancella" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 +msgid "Initiate annotate erasing" +msgstr "Avvia la cancellazione delle annotazioni" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 +msgid "Draw shapes from center" +msgstr "Disegna forme da centro" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 +msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." +msgstr "Utilizza il punto di clic iniziale come centro per le forme" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 +msgid "Annotate Fill Color" +msgstr "Colore riempimento" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 +msgid "Fill color for annotations" +msgstr "Colore riempimento per le annotazioni" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 +msgid "Annotate Stroke Color" +msgstr "Colore tratto" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 +msgid "Stroke color for annotations" +msgstr "Colore tratto per le annotazioni" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 +msgid "Erase width" +msgstr "Larghezza cancellazione" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 +msgid "Erase size" +msgstr "Dimensione cancellazione" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 +msgid "Stroke width" +msgstr "Larghezza tratto" + +#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 +msgid "Stroke width for annotations" +msgstr "Larghezza tratto per le annotazioni" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 +msgid "Blur Windows" +msgstr "Finestre sfocate" + +# (ndt) descrizione del plug-in +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 +msgid "Blur windows" +msgstr "Sfoca le finestre" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsazione" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 +msgid "Pulse effect" +msgstr "Effetto pulsazione" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 +msgid "Blur Speed" +msgstr "Velocità sfocatura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 +msgid "Window blur speed" +msgstr "Velocità sfocatura finestra" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 +msgid "Focus blur windows" +msgstr "Finestre da sfocare" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 +msgid "Windows that should be affected by focus blur" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare la sfocatura al focus" + +# (ndt) opzione +# anche se non mi convince come traduzione +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 +msgid "Focus Blur" +msgstr "Sfocare al focus" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 +msgid "Blur windows that doesn't have focus" +msgstr "Sfoca le finestre che non hanno il focus" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 +msgid "Alpha blur windows" +msgstr "Finestre in sfocatura" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be use alpha blur by default" +msgstr "" +"Tipi di finestre a cui applicare la sfocatura alpha in modo predefinito" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 +msgid "Alpha Blur" +msgstr "Sfocatura alpha" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 +msgid "Blur behind translucent parts of windows" +msgstr "Sfocatura dietro la parte traslucida delle finestre" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 +msgid "Blur Filter" +msgstr "Filtro sfocatura" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 +msgid "Filter method used for blurring" +msgstr "Filtro usato per la sfocatura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 +msgid "4xBilinear" +msgstr "4× bilineare" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussiano" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 +msgid "Gaussian Radius" +msgstr "Raggio gaussiano" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 +msgid "Gaussian radius" +msgstr "Il raggio gaussiano" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 +msgid "Gaussian Strength" +msgstr "Resistenza gaussiana" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 +msgid "Gaussian strength" +msgstr "La resistenza gaussiana" + +# (ndt) preferisco mettere così... altrimenti +# non si capisce subito +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 +msgid "Mipmap LOD" +msgstr "Livello dettaglio" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 +msgid "Mipmap level-of-detail" +msgstr "Livello dettaglio mipmap" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 +msgid "Blur Saturation" +msgstr "Saturazione sfocatura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 +msgid "Blur saturation" +msgstr "Saturazione sfocatura" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 +msgid "Blur Occlusion" +msgstr "Sfocare le occlusioni" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 +msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." +msgstr "" +"Disabilita la sfocatura delle regioni dello schermo oscurate da altre " +"finestre." + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 +msgid "Independent texture fetch" +msgstr "Recupero texture indipendente" + +#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 +msgid "" +"Use the available texture units to do as many as possible independent " +"texture fetches." +msgstr "" +"Utilizza le unità texture disponibili per effettuare tutti i possibili " +"recuperi texture indipendenti." + +# (ndt) devo ancora capirne l'utilità... +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 +msgid "Clone Output" +msgstr "Clona output" + +# (ndt) descrizione plugin +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 +msgid "Output clone handler" +msgstr "Gestore output clonato" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 +msgid "Initiate" +msgstr "Avvia" + +#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 +msgid "Initiate clone selection" +msgstr "Avvia selezione clone" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 +msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" +msgstr "Configura associazioni per comandi arbitrari" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 +msgid "Command line 0" +msgstr "Riga di comando 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 +msgid "Command line 1" +msgstr "Riga di comando 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 +msgid "Command line 2" +msgstr "Riga di comando 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 +msgid "Command line 3" +msgstr "Riga di comando 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 +msgid "Command line 4" +msgstr "Riga di comando 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 +msgid "Command line 5" +msgstr "Riga di comando 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 +msgid "Command line 6" +msgstr "Riga di comando 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 +msgid "Command line 7" +msgstr "Riga di comando 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 +msgid "Command line 8" +msgstr "Riga di comando 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 +msgid "Command line 9" +msgstr "Riga di comando 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 +msgid "Command line 10" +msgstr "Riga di comando 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 +msgid "Command line 11" +msgstr "Riga di comando 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_comman11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 +msgid "Command line 12" +msgstr "Riga di comando 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 +msgid "Command line 13" +msgstr "Riga di comando 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 +msgid "Command line 14" +msgstr "Riga di comando 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 +msgid "Command line 15" +msgstr "Riga di comando 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 +msgid "Command line 16" +msgstr "Riga di comando 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 +msgid "Command line 17" +msgstr "Riga di comando 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 +msgid "Command line 18" +msgstr "Riga di comando 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 +msgid "Command line 19" +msgstr "Riga di comando 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 +msgid "Command line 20" +msgstr "Riga di comando 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 +msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" +msgstr "" +"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Associazioni di tasti" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 +msgid "Run command 0" +msgstr "Esegui comando 0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 +msgid "Run command 1" +msgstr "Esegui comando 1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 +msgid "Run command 2" +msgstr "Esegui comando 2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 +msgid "Run command 3" +msgstr "Esegui comando 3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 +msgid "Run command 4" +msgstr "Esegui comando 4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 +msgid "Run command 5" +msgstr "Esegui comando 5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 +msgid "Run command 6" +msgstr "Esegui comando 6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 +msgid "Run command 7" +msgstr "Esegui comando 7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 +msgid "Run command 8" +msgstr "Esegui comando 8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 +msgid "Run command 9" +msgstr "Esegui comando 9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 +msgid "Run command 10" +msgstr "Esegui comando 10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 +msgid "Run command 11" +msgstr "Esegui comando 11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 +msgid "Run command 12" +msgstr "Esegui comando 12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 +msgid "Run command 13" +msgstr "Esegui comando 13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 +msgid "Run command 14" +msgstr "Esegui comando 14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 +msgid "Run command 15" +msgstr "Esegui comando 15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 +msgid "Run command 16" +msgstr "Esegui comando 16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 +msgid "Run command 17" +msgstr "Esegui comando 17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 +msgid "Run command 18" +msgstr "Esegui comando 18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 +msgid "Run command 19" +msgstr "Esegui comando 19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 +msgid "Run command 20" +msgstr "Esegui comando 20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 +msgid "" +"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 +msgid "Button Bindings" +msgstr "Associazioni" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 +msgid "" +"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " +"shell identificato da command20" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "Associazioni ai bordi" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command0" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command0" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command1" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command1" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command2" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command2" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command3" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command3" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command4" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command4" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command5" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command5" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command6" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command6" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command7" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command7" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command8" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command8" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command9" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command9" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command10" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command10" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command11" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command11" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command12" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command12" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command13" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command13" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command14" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command14" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command15" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command15" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command16" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command16" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command17" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command17" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command18" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command18" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command19" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command19" + +#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 +msgid "" +"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " +"command20" +msgstr "" +"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " +"identificato da command20" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 +msgid "Compiz Library Toolbox" +msgstr "Libreria Compiz Toolbox" + +#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 +msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" +msgstr "Routine molto utilizzate separate in una libreria dedicata" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 +msgid "Composite plugin" +msgstr "Plugin Composite" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 +msgid "Slow Animations" +msgstr "Animazioni lente" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 +msgid "Toggle use of slow animations" +msgstr "Commuta l'uso di animazioni lente" + +# (ndt) opzione +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 +msgid "Detect Refresh Rate" +msgstr "Rilevare frequenza aggiornamento" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 +msgid "Automatic detection of refresh rate" +msgstr "Rilevamento automatico della frequenza di aggiornamento" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frequenza di aggiornamento" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 +msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" +msgstr "La velocità di aggiornamento della schermata (volte/secondo)" + +# (ndt) poco chiara +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 +msgid "Unredirect Fullscreen Windows" +msgstr "Annullare re-indirizzamento finestre a schermo intero" + +# (ndt) io non la capisco come frase... +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 +msgid "" +"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" +msgstr "" +"Consenti il disegno finestre a schermo intero di non essere reindirizzato a " +"pixmap fuori schermo" + +# (ndt) è anche opzione +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 +msgid "Force independent output painting." +msgstr "Forzare la colorazione indipendente dell'output" + +#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 +msgid "" +"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" +msgstr "" +"Colora ogni dispositivo di ouptut indipendentemente, anche se i dispositivi " +"si sovrappongono" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 +msgid "Copy to texture" +msgstr "Copia nella texture" + +#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 +msgid "Copy pixmap content to texture" +msgstr "Copia il contenuto della pixmap nella texture" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 +msgid "Desktop Cube" +msgstr "Desktop cubico" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 +msgid "Place windows on cube" +msgstr "Posiziona le finestre su un cubo" + +# (ndt) l'opzione per aprire il cubo e vedere le sue facce +# quella superiore e inferiore non vengono contate... +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 +msgid "Unfold" +msgstr "Distendi" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 +msgid "Unfold cube" +msgstr "Distende il cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 +msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" +msgstr "" +"Genera mipmap quando possibile per migliorare la qualità di ridimensionamento" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 +msgid "Multi Output Mode" +msgstr "Modalità multi-output" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 +msgid "" +"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Stabilisce come visualizzare il cubo se sono utilizzati dispositivi multipli " +"per l'output." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 +msgid "Multiple cubes" +msgstr "Cubi multipli" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 +msgid "One big cube" +msgstr "Un grande cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportamento" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 +msgid "Inside Cube" +msgstr "Dentro il cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 +msgid "Inside cube" +msgstr "Punto di vista dall'interno del cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 +msgid "Fold Acceleration" +msgstr "Accelerazione ripiegatura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 +msgid "Fold Speed" +msgstr "Velocità ripiegatura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 +msgid "Timestep" +msgstr "Intervallo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 +msgid "Fold Timestep" +msgstr "Intervallo ripiegatura" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 +msgid "Cube Cap Colors" +msgstr "Colori facce del cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 +msgid "Top" +msgstr "Faccia superiore" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 +msgid "Color of top face of the cube" +msgstr "Colore della faccia superiore del cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 +msgid "Bottom" +msgstr "Faccia inferiore" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 +msgid "Color of bottom face of the cube" +msgstr "Colore della faccia inferiore del cubo" + +# (ndt) lo so... lo so... a molti non andrà a genio! :) +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 +msgid "Skydome" +msgstr "Volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 +msgid "Render skydome" +msgstr "Visualizza la volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 +msgid "Skydome Image" +msgstr "Immagine volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 +msgid "Image to use as texture for the skydome" +msgstr "Immagine da utilizzare come texture per la volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 +msgid "Animate Skydome" +msgstr "Animare la volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 +msgid "Animate skydome when rotating cube" +msgstr "Anima la volta del cielo alla rotazione del cubo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 +msgid "Skydome Gradient Start Color" +msgstr "Colore gradiente iniziale" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 +msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"Colore iniziale da utilizzare per il gradiente superiore della volta del " +"cielo" + +# (ndt) ometto skydome, tanto sono presenti solo tra le sue opzioni +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 +msgid "Skydome Gradient End Color" +msgstr "Colore gradiente finale" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 +msgid "" +"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" +msgstr "" +"Colore finale da utilizzare per il gradiente inferiore della volta del cielo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 +msgid "Transparent Cube" +msgstr "Cubo trasparente" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 +msgid "Opacity During Rotation" +msgstr "Opacità durante la rotazione" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 +msgid "Opacity of desktop window during rotation." +msgstr "Opacità del desktop durante la rotazione." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 +msgid "Opacity When Not Rotating" +msgstr "Opacità quando fermo" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 +msgid "Opacity of desktop window when not rotating." +msgstr "Opacità del desktop quando non sta ruotando." + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 +msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" +msgstr "Trasparenza solo alla rotazione col mouse" + +#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 +msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." +msgstr "" +"Inizializza la trasparenza del cubo solo se la rotazione è gestita col mouse." + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 +msgid "D-Bus" +msgstr "D-Bus" + +#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 +msgid "D-Bus Control Backend" +msgstr "Backend controllo D-Bus" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decorazione finestra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 +msgid "Window decorations" +msgstr "Decorazioni finestra" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 +msgid "Active Shadow" +msgstr "Ombra attiva" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 +msgid "Shadow Radius" +msgstr "Raggio ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 +msgid "Drop shadow radius" +msgstr "Raggio ombreggiatura esterna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 +msgid "Shadow Opacity" +msgstr "Opacità ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Opacità ombreggiatura esterna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Colore ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Colore ombreggiatura esterna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Offset X ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Offset X ombreggiatura esterna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Offset Y ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Offset Y ombreggiatura esterna" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 +msgid "Inactive Shadow" +msgstr "Ombra inattiva" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 +msgid "" +"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" +msgstr "" +"Riga di comando strumento di decorazione eseguita se nessuna applicazione di " +"decorazione è in esecuzione" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 +msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" +msgstr "Consente la creazione di mipmap per le texture della decorazione" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 +msgid "Decoration windows" +msgstr "Finestre da decorare" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 +msgid "Windows that should be decorated" +msgstr "Tipi di finestre da decorare" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 +msgid "Shadow windows" +msgstr "Finestre con ombreggiatura" + +#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 +msgid "Windows that should have a shadow" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare l'ombreggiatura" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 +msgid "Fading Windows" +msgstr "Finestre in dissolvenza" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 +msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" +msgstr "" +"Applica dissolvenza in entrata alle finestre quando associate e in uscita " +"quando non associate" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 +msgid "Fade Mode" +msgstr "Modalità dissolvenza" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 +msgid "Window fade mode" +msgstr "Modalità dissolvenza finestra" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 +msgid "Constant speed" +msgstr "Velocità costante" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 +msgid "Constant time" +msgstr "Tempo costante" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 +msgid "Fade Speed" +msgstr "Velocità dissolvenza" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 +msgid "Window fade speed" +msgstr "Velocità dissolvenza finestra" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 +msgid "Fade Time" +msgstr "Tempo dissolvenza" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 +msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" +msgstr "Tempo (in ms) dissolvenza finestra nella modalità «Tempo costante»" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 +msgid "Fade windows" +msgstr "Finestre da dissolvere" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should be fading" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare la dissolvenza" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 +msgid "Visual Bell" +msgstr "Segnale acustico visivo" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 +msgid "Fade effect on system beep" +msgstr "Effetto dissolvenza al suono di sistema" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 +msgid "Fullscreen Visual Bell" +msgstr "Segnale visivo schermo intero" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 +msgid "Fullscreen fade effect on system beep" +msgstr "Effetto dissolvenza schermo intero al suono di sistema" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 +msgid "Dim Unresponsive Windows" +msgstr "Oscurare finestre bloccate" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 +msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" +msgstr "" +"Oscurare le finestre che non rispondono alle richieste del gestore di " +"finestre" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 +msgid "Unresponsive Window Brightness" +msgstr "Luminosità finestre bloccate" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 +#, no-c-format +msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Luminosità (in percentuale) delle finestre bloccate" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 +msgid "Unresponsive Window Saturation" +msgstr "Saturazione finestre bloccate" + +#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 +#, no-c-format +msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" +msgstr "Saturazione (in percentuale) delle finestre bloccate" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Compatibility" +msgstr "Compatibilità GNOME" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 +msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" +msgstr "" +"Opzioni che mantengono Compiz compatibile con l'ambiente grafico GNOME" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 +msgid "Show the main menu" +msgstr "Mostra il menù principale" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo «Esegui applicazione»" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 +msgid "Show Run Application dialog" +msgstr "Mostra finestra di dialogo «Esegui applicazione»" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 +msgid "Screenshot command line" +msgstr "Riga di comando per cattura schermata" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Cattura schermata" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 +msgid "Window screenshot command line" +msgstr "Riga di comando cattura schermata finestra" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Cattura un'istantanea di una finestra" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 +msgid "Run terminal command" +msgstr "Comando esecuzione terminale" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 +msgid "Terminal command line" +msgstr "Riga di comando terminale" + +#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 +msgid "Open a terminal" +msgstr "Apre un terminale" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 +msgid "PNG image loader" +msgstr "Caricatore immagini PNG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 +msgid "SVG image loader" +msgstr "Caricatore immagini SVG" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 +msgid "Set overlay" +msgstr "Imposta sovrapposizione" + +#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 +msgid "Set window overlay" +msgstr "Imposta la sovrapposizione della finestra" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 +msgid "File Watcher" +msgstr "Controllo file" + +#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 +msgid "File change notification plugin" +msgstr "Plugin notifica cambiamento file" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 +msgid "KDE/Qt Event Loop" +msgstr "Loop eventi KDE/Qt" + +#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 +msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" +msgstr "Integra il loop degli eventi KDE/Qt in Compiz" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 +msgid "Move Window" +msgstr "Muovi finestra" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 +msgid "Move window" +msgstr "Muove la finestra" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 +msgid "Initiate Window Move" +msgstr "Inizializza muovi finestre" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 +msgid "Start moving window" +msgstr "Avvia finestra in movimento" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacità" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 +msgid "Opacity level of moving windows" +msgstr "Livello di opacità delle finestre in movimento" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 +msgid "Constrain Y" +msgstr "Mantenere Y" + +# (ndt) suggerimento +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 +msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" +msgstr "" +"Non consente di spostare le finestre oltre il bordo superiore e inferiore " +"dello schermo" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 +msgid "Snapoff maximized windows" +msgstr "Sganciare finestre massimizzate" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 +msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" +msgstr "Sgancia e demassimizza le finestre massimizzate nel trascinamento" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 +msgid "Lazy Positioning" +msgstr "Posizionamento pigro" + +#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 +msgid "" +"Do not update the server-side position of windows until finished moving" +msgstr "" +"Non aggiorna la posizione lato server delle finestre fino al termine del " +"movimento" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation" +msgstr "Opacità, luminosità e saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 +msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" +msgstr "Regolazioni di opacità, luminosità e saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Aumenta opacità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 +msgid "Opacity Increase" +msgstr "Aumento opacità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Riduci opacità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 +msgid "Opacity Decrease" +msgstr "Riduzione opacità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 +msgid "Step" +msgstr "Passo" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 +msgid "Opacity Step" +msgstr "Passo opacità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 +msgid "Window specific settings" +msgstr "Impostazioni specifiche della finestra" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 +msgid "Windows that should have a different opacity by default" +msgstr "" +"Finestre che dovrebbero avere una opacità diversa in modo predefinito" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 +msgid "Window values" +msgstr "Valori finestra" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 +msgid "Opacity values for windows" +msgstr "Valori di opacità per le finestre" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Aumenta luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 +msgid "Brightness Increase" +msgstr "Aumento luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Riduci luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 +msgid "Brightness Decrease" +msgstr "Riduzione luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 +msgid "Brightness Step" +msgstr "Passo luminosità" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should have a different brightness by default" +msgstr "" +"Finestre che dovrebbero avere una luminosità diversa in modo predefinito" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 +msgid "Brightness values for windows" +msgstr "Valori di luminosità per le finestre" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 +msgid "Increase Saturation" +msgstr "Aumenta saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 +msgid "Saturation Increase" +msgstr "Aumento saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 +msgid "Decrease Saturation" +msgstr "Riduci saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 +msgid "Saturation Decrease" +msgstr "Riduzione saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 +msgid "Saturation Step" +msgstr "Passo saturazione" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should have a different saturation by default" +msgstr "" +"Finestre che dovrebbero avere una saturazione diversa in modo predefinito" + +#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 +msgid "Saturation values for windows" +msgstr "Valori di saturazione per le finestre" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 +msgid "OpenGL Plugin" +msgstr "Plugin OpenGL" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 +msgid "Texture Filter" +msgstr "Filtro texture" + +# (ndt) suggerimento della voce precedente +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 +msgid "Texture filtering" +msgstr "Modalità di filtro texture" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 +msgid "Good" +msgstr "Buono" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 +msgid "Best" +msgstr "Ottimo" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 +msgid "Lighting" +msgstr "Illuminazione" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 +msgid "Use diffuse light when screen is transformed" +msgstr "Usa luce diffusa alla trasformazione della schermata" + +# (ndt) opzione in ccsm +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 +msgid "Sync To VBlank" +msgstr "Sincronizzare con VBlank" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 +msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" +msgstr "" +"Esegue aggiornamenti dello schermo solo durante periodo di cancellazione " +"verticale" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 +msgid "Texture Compression" +msgstr "Compressione texture" + +#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 +msgid "If available use compression for textures converted from images" +msgstr "" +"Se disponibile, usa la compressione per le texture convertite dalle immagini" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 +msgid "Place Windows" +msgstr "Posiziona finestre" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 +msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" +msgstr "Posiziona le finestre in maniera appropriata quando sono associate" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 +msgid "Workarounds" +msgstr "Alternative" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 +msgid "Window placement workarounds" +msgstr "Alternative posizionamento finestre" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 +msgid "Placement Mode" +msgstr "Modalità di posizionamento" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 +msgid "Algorithm to use for window placement" +msgstr "Algoritmo da usare per il posizionamento della finestra" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascata" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 +msgid "Smart" +msgstr "Intelligente" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizzato" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntatore" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 +msgid "" +"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" +msgstr "" +"Seleziona il comportamento del posizionamento delle finestre se sono " +"selezionati molteplici output" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 +msgid "Use active output device" +msgstr "Usare dispositivo di output attivo" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 +msgid "Use output device with pointer" +msgstr "Usare dispositivo di output con puntatore" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 +msgid "Use output device of focussed window" +msgstr "Usare dispositivo di output della finestra col focus" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 +msgid "Place across all outputs" +msgstr "Posizionare le finestre tra tutti gli output" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 +msgid "Force Placement Windows" +msgstr "Posizionamento finestre forzato" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 +msgid "" +"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " +"manager should avoid placing them." +msgstr "" +"Finestre che devono essere posizionate in ogni caso, anche se il gestore di " +"finestre non dovrebbe posizionarle." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 +msgid "Fixed Window Placement" +msgstr "Posizionamento finestre fisso" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 +msgid "Windows with fixed positions" +msgstr "Finestre con posizioni fisse" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 +msgid "Positioned windows" +msgstr "Finestre da posizionare" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be positioned by default" +msgstr "Tipi di finestre da posizionare in modo predefinito" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 +msgid "X Positions" +msgstr "Posizioni X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 +msgid "X position values" +msgstr "Valori posizione X" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 +msgid "Y Positions" +msgstr "Posizioni Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 +msgid "Y position values" +msgstr "Valori posizione Y" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 +msgid "Keep In Workarea" +msgstr "Mantenere nello spazio di lavoro" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 +msgid "" +"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " +"differ from the specified position" +msgstr "" +"Mantiene le finestre in posizione nello spazio lavoro, anche se ciò " +"significa che la posizione può differire da quella specificata." + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 +msgid "Windows with fixed placement mode" +msgstr "Finestre con modalità di posizionamento fissa" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 +msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" +msgstr "Finestre che dovrebbero avere una certa modalità di posizionamento" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 +msgid "Positioning modes" +msgstr "Modalità di posizionamento" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 +msgid "Windows with fixed viewport" +msgstr "Finestre con area visibile fissa" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 +msgid "Viewport positioned windows" +msgstr "Finestre posizionate in area visibile" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 +msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" +msgstr "" +"Tipi di finestre da posizionare in un'area visibile specifica in modo " +"predefinito" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 +msgid "X Viewport Positions" +msgstr "Posizioni X area visibile" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 +msgid "Horizontal viewport positions" +msgstr "Posizioni orizzontali area visibile" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 +msgid "Y Viewport Positions" +msgstr "Posizioni Y area visibile" + +#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 +msgid "Vertical viewport positions" +msgstr "Posizioni verticali area visibile" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 +msgid "Regex Matching" +msgstr "Corrispondenza espressione regolare" + +#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 +msgid "Regex window matching" +msgstr "Riconosce le finestre usando le espressioni regolari" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 +msgid "Resize Window" +msgstr "Ridimensiona finestre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 +msgid "Resize window" +msgstr "Ridimensiona le finestre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 +msgid "Bindings" +msgstr "Associazioni" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 +msgid "Initiate Window Resize" +msgstr "Inizializza ridimensionamento finestre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 +msgid "Start resizing window" +msgstr "Avvia il ridimensionamento della finestra" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 +msgid "Default Resize Mode" +msgstr "Modalità ridimensionamento predefinita" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 +msgid "Default mode used for window resizing" +msgstr "Modalità predefinita per il ridimensionamento delle finestre" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 +msgid "Outline" +msgstr "Sagoma" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 +msgid "Stretch" +msgstr "Elastico" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 +msgid "Border Color" +msgstr "Colore bordo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 +msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" +msgstr "" +"Colore bordo usato nelle modalità di ridimensionamento «Sagoma» e " +"«Rettangolo»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 +msgid "Fill Color" +msgstr "Colore riempimento" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 +msgid "Fill color used for rectangle resize mode" +msgstr "" +"Colore del riempimento nella modalità di ridimensionamento «Rettangolo»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 +msgid "Specific Window Matches" +msgstr "Corrispondenze finestra specifiche" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 +msgid "Normal Resize Windows" +msgstr "Ridimensionamento finestre normale" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 +msgid "Windows that normal resize should be used for" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Normale»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 +msgid "Outline Resize Windows" +msgstr "Ridimensionamento finestre sagoma" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 +msgid "Windows that outline resize should be used for" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Sagoma»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 +msgid "Rectangle Resize Windows" +msgstr "Ridimensionamento finestre rettangolo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 +msgid "Windows that rectangle resize should be used for" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Rettangolo»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 +msgid "Stretch Resize Windows" +msgstr "Ridimensionamento finestre elastico" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 +msgid "Windows that stretch resize should be used for" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Elastico»" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 +msgid "Additional Modifier Keys" +msgstr "Tasti modificatore addizionali" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 +msgid "Outline Modifier" +msgstr "Modificatore tracciato" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 +msgid "Use these bindings to resize with an outline." +msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare con un contorno" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 +msgid "Shift" +msgstr "Maiusc" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 +msgid "Rectangle Modifier" +msgstr "Modificatore rettangolo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 +msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." +msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare con un rettangolo" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 +msgid "Stretch Modifier" +msgstr "Modificatore elastico" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 +msgid "Use these bindings to resize by stretching." +msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare stiracchiando" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 +msgid "Centered Modifier" +msgstr "Modificatore centrato" + +#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 +msgid "Use these bindings to resize from the center." +msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare dal centro" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 +msgid "Rotate Cube" +msgstr "Ruota cubo" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 +msgid "Rotate desktop cube" +msgstr "Ruota desktop cubico" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 +msgid "Edge Flip Pointer" +msgstr "Scorrere il bordo con il puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 +msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" +msgstr "" +"Ruota verso l'area visibile successiva spostando il puntatore sul bordo" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 +msgid "Edge Flip Move" +msgstr "Scorrere il bordo allo spostamento" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 +msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" +msgstr "" +"Ruota verso l'area visibile successiva spostando una finestra sul bordo" + +# (ndt) il funzionamento è questo: +# prendere un oggetto, non una finestra, e cercare +# di spostarlo in un'altra area di lavoro per far ruotare il cubo +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 +msgid "Edge Flip DnD" +msgstr "Scorrere il bordo al trascinamento" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 +msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" +msgstr "" +"Ruota verso l'area visibile successiva trascinando un oggetto sul bordo" + +# (ndt) riesco a capire cosa faccia... +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 +msgid "Raise on rotate" +msgstr "Sollevare alla rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 +msgid "Raise window when rotating" +msgstr "Solleva le finestre alla rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 +msgid "Pointer Invert Y" +msgstr "Invertire puntatore Y" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 +msgid "Invert Y axis for pointer movement" +msgstr "Inverte l'asse Y per lo spostamento del puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 +msgid "Snap To Top Face" +msgstr "Agganciare alla faccia superiore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 +msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" +msgstr "Aggancia la rotazione del cubo alla faccia superiore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 +msgid "Snap To Bottom Face" +msgstr "Agganciare alla faccia inferiore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 +msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" +msgstr "Aggancia la rotazione del cubo alla faccia inferiore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 +msgid "Rotation Zoom" +msgstr "Zoom della rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Ulteriori impostazioni" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 +msgid "Flip Time" +msgstr "Tempo scorrimento" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 +msgid "Timeout before flipping viewport" +msgstr "Tempo massimo prima di scorrere l'area visibile" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 +msgid "Pointer Sensitivity" +msgstr "Sensibilità puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 +msgid "Sensitivity of pointer movement" +msgstr "Sensibilità del movimento del puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 +msgid "Rotation Acceleration" +msgstr "Accelerazione rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 +msgid "Rotation Speed" +msgstr "Velocità rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 +msgid "Rotation Timestep" +msgstr "Intervallo rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 +msgid "Rotate cube" +msgstr "Ruota cubo" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 +msgid "Start Rotation" +msgstr "Avvia rotazione" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 +msgid "Rotate left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota a destra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 +msgid "Rotate right" +msgstr "Ruota a destra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 +msgid "Rotate Left with Window" +msgstr "Ruota a sinistra con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 +msgid "Rotate left and bring active window along" +msgstr "Ruota a sinistra insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 +msgid "Rotate Right with Window" +msgstr "Ruota a destra con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 +msgid "Rotate right and bring active window along" +msgstr "Ruota a destra insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 +msgid "Rotate To" +msgstr "Ruota verso" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 +msgid "Rotate to viewport" +msgstr "Ruota verso area visibile" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 +msgid "Rotate window" +msgstr "Ruota la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 +msgid "Rotate with window" +msgstr "Ruota con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 +msgid "Rotate Flip Left" +msgstr "Scorre e ruota verso sinistra" + +# (ndt) praticamente sposta il puntatore sul bordo di destra +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 +msgid "Flip to left viewport and warp pointer" +msgstr "Ruota verso l'area visibile a sinistra e sposta il puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 +msgid "Rotate Flip Right" +msgstr "Scorre e ruota verso destra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 +msgid "Flip to right viewport and warp pointer" +msgstr "Ruota verso l'area visibile a destra e sposta il puntatore" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 +msgid "Rotate to cube face" +msgstr "Ruota verso la faccia del cubo" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 +msgid "Rotate To Face 1" +msgstr "Ruota verso faccia 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 +msgid "Rotate to face 1" +msgstr "Ruota verso la faccia 1" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 +msgid "Rotate To Face 2" +msgstr "Ruota verso faccia 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 +msgid "Rotate to face 2" +msgstr "Ruota verso la faccia 2" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 +msgid "Rotate To Face 3" +msgstr "Ruota verso faccia 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 +msgid "Rotate to face 3" +msgstr "Ruota verso la faccia 3" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 +msgid "Rotate To Face 4" +msgstr "Ruota verso faccia 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 +msgid "Rotate to face 4" +msgstr "Ruota verso la faccia 4" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 +msgid "Rotate To Face 5" +msgstr "Ruota verso faccia 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 +msgid "Rotate to face 5" +msgstr "Ruota verso la faccia 5" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 +msgid "Rotate To Face 6" +msgstr "Ruota verso faccia 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 +msgid "Rotate to face 6" +msgstr "Ruota verso la faccia 6" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 +msgid "Rotate To Face 7" +msgstr "Ruota verso faccia 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 +msgid "Rotate to face 7" +msgstr "Ruota verso la faccia 7" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 +msgid "Rotate To Face 8" +msgstr "Ruota verso faccia 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 +msgid "Rotate to face 8" +msgstr "Ruota verso la faccia 8" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 +msgid "Rotate To Face 9" +msgstr "Ruota verso faccia 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 +msgid "Rotate to face 9" +msgstr "Ruota verso la faccia 9" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 +msgid "Rotate To Face 10" +msgstr "Ruota verso faccia 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 +msgid "Rotate to face 10" +msgstr "Ruota verso la faccia 10" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 +msgid "Rotate To Face 11" +msgstr "Ruota verso faccia 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 +msgid "Rotate to face 11" +msgstr "Ruota verso la faccia 11" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 +msgid "Rotate To Face 12" +msgstr "Ruota verso faccia 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 +msgid "Rotate to face 12" +msgstr "Ruota verso la faccia 12" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 +msgid "Rotate to cube face with window" +msgstr "Ruota verso faccia del cubo con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 +msgid "Rotate To Face 1 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 1 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 +msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 1 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 +msgid "Rotate To Face 2 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 2 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 +msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 2 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 +msgid "Rotate To Face 3 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 3 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 +msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 3 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 +msgid "Rotate To Face 4 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 4 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 +msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 4 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 +msgid "Rotate To Face 5 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 5 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 +msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 5 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 +msgid "Rotate To Face 6 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 6 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 +msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 6 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 +msgid "Rotate To Face 7 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 7 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 +msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 7 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 +msgid "Rotate To Face 8 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 8 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 +msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 8 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 +msgid "Rotate To Face 9 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 9 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 +msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 9 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 +msgid "Rotate To Face 10 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 10 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 +msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 10 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 +msgid "Rotate To Face 11 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 11 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 +msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 11 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 +msgid "Rotate To Face 12 with Window" +msgstr "Ruota verso faccia 12 con la finestra" + +#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 +msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" +msgstr "Ruota verso la faccia 12 insieme alla finestra attiva" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 +msgid "Scale" +msgstr "Scala finestra" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 +msgid "Scale windows" +msgstr "Ridimensiona le finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 +msgid "Space between windows" +msgstr "Spazio tra le finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 +msgid "Scale speed" +msgstr "Velocità scala" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 +msgid "Scale timestep" +msgstr "Intervallo scala" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 +msgid "Darken Background" +msgstr "Scurire lo sfondo" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 +msgid "Darken background when scaling windows" +msgstr "Scurisce lo sfondo durante il ridimensionamento delle finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 +msgid "Amount of opacity in percent" +msgstr "Quantità di opacità in percentuale" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 +msgid "Overlay Icon" +msgstr "Icona di sovrapposizione" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 +msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" +msgstr "Sovrappone un'icona alle finestre dopo che sono state ridimensionate" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 +msgid "None" +msgstr "Niente" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 +msgid "Emblem" +msgstr "Simbolo" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 +msgid "Scale Windows" +msgstr "Ridimensiona finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 +msgid "Windows that should be scaled in scale mode" +msgstr "Tipi di finestre da ridimensionare nella modalità «Scala finestra»" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 +msgid "Drag and Drop Hover Timeout" +msgstr "Tempo del passaggio del drag&drop" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 +msgid "" +"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " +"dragging and dropping an item" +msgstr "" +"Tempo (in ms) prima che la modalità di scala venga terminata al passaggio " +"del mouse su una finestra con un'azione di drag&drop" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 +msgid "Drag and Drop Distance" +msgstr "Distanza di drag&drop" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 +msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." +msgstr "" +"La distanza minima (in pixel) oltre la quale il timeout è reimpostato." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 +msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." +msgstr "" +"Indica dove scalare le finestre se sono utilizzati più dispositivi di output." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 +msgid "On current output device" +msgstr "Sul dispositivo corrente" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 +msgid "On all output devices" +msgstr "Su tutti i dispositivi di output" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 +msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Associazioni tasto commutazione modalità «Scala finestre»" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 +msgid "" +"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Associazioni tasto per la commutazione della modalità «Scala finestre» " +"invece di abilitarla quando premuto e disabilitarla quando rilasciato." + +# (ndt) mah... +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 +msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" +msgstr "Associazioni pulsante commutazione modalità «Scala finestre»" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 +msgid "" +"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " +"disabling it when released." +msgstr "" +"Associazioni pulsante per la commutazione della modalità «Scala finestre» " +"invece di abilitarla quando premuto e disabilitarla quando rilasciato." + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 +msgid "Initiate Window Picker" +msgstr "Avvia il selettore finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 +msgid "Layout and start transforming windows" +msgstr "Dispone e avvia trasformazione finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 +msgid "Initiate Window Picker For All Windows" +msgstr "Avvia selettore finestre per tutte le finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 +msgid "Layout and start transforming all windows" +msgstr "Dispone e avvia la trasformazione di tutte le finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 +msgid "Initiate Window Picker For Window Group" +msgstr "Avvia selettore finestre per gruppo di finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 +msgid "Layout and start transforming window group" +msgstr "Dispone e avvia la trasformazione del gruppo di finestre" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 +msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" +msgstr "Avvia selettore finestre per finestre in output corrente" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 +msgid "Layout and start transforming windows on current output" +msgstr "" +"Dispone e avvia la trasformazione delle finestre nell'output corrente" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 +msgid "Click Desktop to Show Desktop" +msgstr "Fare clic sulla scrivania per mostrarla" + +#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 +msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" +msgstr "" +"Entra nella modalità «Mostra scrivania» quando viene fatto clic sulla " +"scrivania durante «Scala finestre»" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Cattura schermate" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Screenshot plugin" +msgstr "Plugin per catturare schermate" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 +msgid "Initiate rectangle screenshot" +msgstr "Cattura schermata rettangolare" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 +msgid "" +"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " +"will be used." +msgstr "" +"Posiziona le schermate in questa directory. Se lasciato vuoto, viene usata " +"la Scrivania." + +# (ndt) non è molto chiara in inglese +# dovrebbe indicare l'applicazione da usare +# per visualizzare le schermate +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 +msgid "Launch Application" +msgstr "Applicazione da eseguire" + +#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 +msgid "Automatically open screenshot in this application" +msgstr "Apre le schermate con questa applicazione" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 +msgid "Application Switcher" +msgstr "Selettore applicazioni" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 +msgid "Next window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 +msgid "Popup switcher if not visible and select next window" +msgstr "" +"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra successiva" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 +msgid "Prev window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 +msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" +msgstr "" +"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra precedente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 +msgid "Next window (All windows)" +msgstr "Finestra successiva (tutte le finestre)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" +msgstr "" +"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra successiva tra " +"tutte le altre finestre" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 +msgid "Prev window (All windows)" +msgstr "Finestra precedente (tutte le finestre)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 +msgid "" +"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" +msgstr "" +"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra precedente tra " +"tutte le altre finestre" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 +msgid "Next window (No popup)" +msgstr "Finestra successiva (nessun pop-up)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 +msgid "Select next window without showing the popup window." +msgstr "Seleziona la finestra successiva senza mostrare la finestra pop-up." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 +msgid "Prev window (No popup)" +msgstr "Finestra precedente (nessun pop-up)" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 +msgid "Select previous window without showing the popup window." +msgstr "Seleziona la finestra precedente senza mostrare la finestra pop-up." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 +msgid "Next Panel" +msgstr "Pannello successivo" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 +msgid "Select next panel type window." +msgstr "Seleziona il tipo di pannello di finestra successivo." + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 +msgid "Prev Panel" +msgstr "Panello precedente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 +msgid "Select previous panel type window." +msgstr "Seleziona il tipo di pannello di finestra precedente" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 +msgid "Switcher speed" +msgstr "Velocità selettore" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 +msgid "Switcher timestep" +msgstr "Intervallo selettore" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 +msgid "Switcher windows" +msgstr "Finestre da selezionare" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 +msgid "Windows that should be shown in switcher" +msgstr "Tipi di finestre da visualizzare nel selettore" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 +msgid "Amount of saturation in percent" +msgstr "Quantità di saturazione in percentuale" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 +msgid "Amount of brightness in percent" +msgstr "Quantità di luminosità in percentuale" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 +msgid "Focus on Switch" +msgstr "Focus alla selezione" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 +msgid "Focus windows when they are visible during the switch" +msgstr "Da il focus alle finestre quando sono visibili durante la selezione" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 +msgid "Bring To Front" +msgstr "Portare in primo piano" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 +msgid "Bring selected window to front" +msgstr "Porta la finestra selezionata in primo piano" + +# (ndt) indica un fattore di rimpicciolimento +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 +msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" +msgstr "" +"Distanza a cui spostare il desktop durante la selezione delle finestre" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 +msgid "Show icon next to thumbnail" +msgstr "Mostra un'icona accanto all'anteprima" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 +msgid "Only show icon" +msgstr "Mostrare solo l'icona" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 +msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" +msgstr "Mostra solo l'icona della finestra e non mostrare alcuna anteprima" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizzare" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 +msgid "Show minimized windows" +msgstr "Mostra le finestre minimizzate" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotazione automatica" + +#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 +msgid "Rotate to the selected window while switching" +msgstr "Ruota verso la finestra selezionata durante la selezione" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 +msgid "Water Effect" +msgstr "Effetto acqua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 +msgid "Adds water effects to different desktop actions" +msgstr "Aggiunge effetti acqua a diverse azioni del desktop" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 +msgid "Enable pointer water effects" +msgstr "Abilita effetti acqua puntatore" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 +msgid "Toggle rain" +msgstr "Commuta pioggia" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 +msgid "Toggle rain effect" +msgstr "Commuta l'effetto pioggia" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 +msgid "Toggle wiper" +msgstr "Commuta tergicristallo" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 +msgid "Toggle wiper effect" +msgstr "Commuta il tergicristallo" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 +msgid "Offset Scale" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 +msgid "Water offset scale" +msgstr "Offset scala acqua" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 +msgid "Rain Delay" +msgstr "Ritardo pioggia" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 +msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" +msgstr "Ritardo (in ms) tra le gocce di pioggia" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 +msgid "Title wave" +msgstr "Onda sul titolo" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 +msgid "Wave effect from window title" +msgstr "Effetto onda dal titolo della finestra" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 +msgid "Add point" +msgstr "Aggiungi punto" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 +msgid "Add line" +msgstr "Aggiungi linea" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 +msgid "Wobbly Windows" +msgstr "Finestre tremolanti" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 +msgid "Use spring model for wobbly window effect" +msgstr "Usa modello a molla per l'effetto delle finestre tremolanti" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 +msgid "Snap windows" +msgstr "Aggancia finestre" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 +msgid "Toggle window snapping" +msgstr "Commuta aggancio finestre" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 +msgid "Snap Inverted" +msgstr "Aggancio invertito" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 +msgid "Inverted window snapping" +msgstr "Aggancio finestre invertito" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 +msgid "Shiver" +msgstr "Tremolio" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 +msgid "Make window shiver" +msgstr "Rende le finestre tremolanti" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 +msgid "Friction" +msgstr "Attrito" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 +msgid "Spring Friction" +msgstr "Attrito della molla" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 +msgid "Spring K" +msgstr "Costante della molla" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 +msgid "Spring Konstant" +msgstr "Costante della molla" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 +msgid "Grid Resolution" +msgstr "Risoluzione griglia" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 +msgid "Vertex Grid Resolution" +msgstr "Risoluzione griglia vertex" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 +msgid "Minimum Grid Size" +msgstr "Dimensione minima griglia" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 +msgid "Minimum Vertex Grid Size" +msgstr "Dimensione minima griglia vertex" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 +msgid "Map Effect" +msgstr "Associa effetto" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 +msgid "Map Window Effect" +msgstr "Associa effetto finestra" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 +msgid "Focus Effect" +msgstr "Effetto al focus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 +msgid "Focus Window Effect" +msgstr "Effetto finestra al focus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 +msgid "Map Windows" +msgstr "Finestre da associare" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 +msgid "Windows that should wobble when mapped" +msgstr "Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando mappate" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 +msgid "Focus Windows" +msgstr "Finestre per il focus" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 +msgid "Windows that should wobble when focused" +msgstr "" +"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando hanno il focus" + +# (ndt) termine un po' così... +# indica le finestre che dovrebbero essere tremolanti quando sono 'catturate' +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 +msgid "Grab Windows" +msgstr "Finestre da afferrare" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 +msgid "Windows that should wobble when grabbed" +msgstr "" +"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando afferrate" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 +msgid "Move Windows" +msgstr "Finestre da muovere" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 +msgid "Windows that should wobble when moved" +msgstr "" +"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando spostate" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 +msgid "Maximize Effect" +msgstr "Effetto alla massimizzazione" + +#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 +msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" +msgstr "" +"Effetto tremolante alla massimizzazione/demassimizzazione delle finestre" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-06 10:39:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12276 @@ +# Italian messages for GNU coreutils +# Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Marco d'Itri , 1998, 1999. +# Giovanni Bortolozzo , 1998. +# Giorgio Catanzaro , 2009, 2010, 2011. +# Translator's note from 7.0 +# +# Per quasi tutti i comandi, il testo di aiuto ottenibile con l'opzione --help ha +# generalmente questa forma: +# +# * Spiegazione del comando: modo discorsivo, inizia con la maiuscola, termina col punto +# * Spiegazione delle opzioni: inizia con la minuscola, senza punto finale +# * Esempi (solo per pochi: chgrp, chmod, comm, basename e dirname): iniziano con la maiuscola, col punto finale +# +# Dalla 8.4.10081926 sono state corrette alcune opzioni di base64, stat, tail e uniq che non seguivano questo +# stile e che per uniformità erano state tradotte dalla 7.0 con maiuscole/punteggiatura diverse dall'originale inglese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 8.13-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-05 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Giorgio Catanzaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argomento %s non valido per %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argomento %s ambiguo per %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Sono argomenti validi:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "errore nel chiudere il file" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 +#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 +#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 +#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 +#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 +#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "preservazione dei permessi per %s" + +#: lib/error.c:185 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 +#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 +#: src/truncate.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "impossibile eseguire stat di %s" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "file regolare vuoto" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "file regolare" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "directory" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "file speciale a blocchi" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "file speciale a caratteri" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "collegamento simbolico" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "coda di messaggi" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semaforo" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "oggetto di memoria condivisa" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "oggetto di memoria tipizzata" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "file strano" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione del nome" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore errato per ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +#: lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Buffer per l'argomento troppo piccolo" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Elaborazione della richiesta in corso" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +#: lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Completate tutte le richieste" + +#: lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotta da un segnale" + +#: lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Stringa dei parametri codificata non correttamente" + +#: lib/gai_strerror.c:90 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua; possibilità:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» richiede un argomento\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione «--%s» non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione «%c%s» non riconosciuta\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione -- «%c» non valida\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- «%c»\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non accetta alcun argomento\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» richiede un argomento\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 +#: src/split.c:842 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile registrare l'attuale directory di lavoro" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ritorno alla directory iniziale di lavoro non riuscito" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/randread.c:125 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fine del file" + +#: lib/regcomp.c:133 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: lib/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: lib/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare non valida" + +#: lib/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di collazione non valido" + +#: lib/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" + +#: lib/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash finale" + +#: lib/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento all'indietro non valido" + +#: lib/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ o [^ non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( o \\( non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: lib/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine dell'intervallo non valida" + +#: lib/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: lib/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente non valida" + +#: lib/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" + +#: lib/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo grande" + +#: lib/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") o \\) non accoppiata" + +#: lib/regcomp.c:702 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s (come con %s)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "usare --no-preserve-root per scavalcare questa protezione" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sSyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "impostazione dei permessi per %s" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Chiusura" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX) +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interruzione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Uscita" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Istruzione non consentita" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Annullato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGKILL +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Ucciso" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Errore di bus" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Errore di segmentazione" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe interrotta" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Sveglia" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condizione di I/O urgente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Fermato (segnale)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Fermato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Continuato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Processo figlio uscito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Fermato (input da terminale)" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Fermato (output da terminale)" + +# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O consentito" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di tempo CPU" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Superato il limite di dimensione file" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Timer virtuale terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Timer di profiling terminato" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Finestra modificata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1 +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR2 +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Rilevato EMT" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chiamata di sistema errata" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Errore sullo stack" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Richiesta informazioni" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Risorsa persa" + +#: lib/strsignal.c:110 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Segnale in tempo reale %d" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Segnale sconosciuto %d" + +#: lib/unicodeio.c:103 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "funzione iconv non utilizzabile" + +#: lib/unicodeio.c:105 +msgid "iconv function not available" +msgstr "funzione iconv non disponibile" + +#: lib/unicodeio.c:112 +msgid "character out of range" +msgstr "carattere fuori dall'intervallo" + +#: lib/unicodeio.c:182 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale" + +#: lib/unicodeio.c:184 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "utente non valido" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "gruppo non valido" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "spec non valida" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "impossibile mostrare il messaggio di errore" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Impacchettato da %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Impacchettato da %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive " +"\n" +"Questo è software libero: è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e altri.\n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a: <%s>\n" +"Segnalare i bug di traduzione a: \n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Segnalare i bug di %s a: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Sito web di %s: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Aiuto sull'uso del software GNU in generale: \n" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "flusso sconosciuto" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "riapertura di %s con il modo %s non riuscita" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "confronto tra stringhe non riuscito" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "impossibile eseguire l'output formattato" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" + +# (ndt) - es: df -B 2a - Giorgio +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" + +# (ndt) - es: df -B 99999999999999999999 - Giorgio +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 +#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 +#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 +#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 +#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 +#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 +#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 +#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 +#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 +#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 +#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 +#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 +#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 +#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 +#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 +#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 +#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 +#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 +#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 +#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 +#: src/yes.c:38 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare «%s --help» per ulteriori informazioni.\n" + +#: src/base64.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]\n" +"Codifica o decodifica in base64 FILE, o lo standard input, sullo standard " +"output.\n" +"\n" + +#: src/base64.c:65 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode decodifica i dati\n" +" -i, --ignore-garbage durante la decodifica ignora i caratteri non " +"alfabetici\n" +" -w, --wrap=COL manda a capo le righe codificate dopo COL caratteri " +"(predefinito 76).\n" +" Usare 0 per disabilitare l'andata a capo\n" +"\n" + +#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" + +#: src/base64.c:77 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"I dati sono codificati come descritto nella RFC 3548 per l'alfabeto base64.\n" +"In fase di decodifica, l'input può contenere caratteri di fine riga in\n" +"aggiunta ai byte di un formale alfabeto base64. Usare --ignore-garbage per\n" +"tentare di continuare dopo altri byte non alfabetici nel flusso codificato.\n" + +#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 +#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 +#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "errore di lettura" + +#: src/base64.c:228 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "input non valido" + +#: src/base64.c:265 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "dimensione di ritorno a capo non valida: %s" + +#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 +#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 +#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 +#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 +#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 +#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 +#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 +#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 +#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "operando %s in più" + +#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "chiusura dello standard input" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 +#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 +#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 +#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 +#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOME [SUFFISSO]\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/basename.c:55 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa NOME rimuovendo tutte le componenti di directory iniziali.\n" +"Se specificato, rimuove anche un SUFFISSO finale.\n" +"\n" + +#: src/basename.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s /usr/bin/sort Stampa \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Stampa \"stdio\".\n" + +#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 +#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 +#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 +#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 +#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 +#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 +#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "operando mancante" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 +#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/cat.c:93 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"Concatena uno o più FILE, o lo standard input, sullo standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalente a -vET\n" +" -b, --number-nonblank numera le righe di output non vuote, prevale su -" +"n\n" +" -e equivalente a -vE\n" +" -E, --show-ends visualizza il carattere $ alla fine di ogni riga\n" +" -n, --number numera tutte le righe in output\n" +" -s, --squeeze-blank elimina le righe di output vuote ripetute\n" + +#: src/cat.c:103 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t equivalente a -vT\n" +" -T, --show-tabs mostra i caratteri TAB come ^I\n" +" -u (ignorato)\n" +" -v, --show-nonprinting usa la notazione ^ e M-, eccetto che per LFD e " +"TAB\n" + +#: src/cat.c:115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s f - g Mostra il contenuto di f, poi dello standard input e poi il " +"contenuto di g.\n" +" %s Copia lo standard input nello standard output.\n" + +#: src/cat.c:327 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "impossibile eseguire ioctl su %s" + +#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard output" + +#: src/cat.c:717 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: il file di input coincide con quello di output" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "creazione del contesto di sicurezza %s non riuscita" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "" +"impostazione del componente del contesto di sicurezza %s in %s non riuscita" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 +#: src/stat.c:669 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "recupero del contesto di sicurezza di %s non riuscito" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" +"non è possibile applicare un contesto parziale al file non etichettato %s" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "cambio del contesto di %s in %s non riuscito" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 +#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "impossibile accedere a %s" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "impossibile leggere la directory %s" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "cambio del contesto di sicurezza di %s\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "fts_read non riuscita" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 +#: src/remove.c:640 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close non riuscita" + +#: src/chcon.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... CONTESTO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-l INTERVALLO] [-t TIPO] " +"FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chcon.c:358 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" +"Cambia il contesto di sicurezza di ciascun FILE in CONTESTO.\n" +"Con --reference, cambia il contesto di sicurezza di ciascun FILE in quello " +"di RFILE.\n" +"\n" +" -h, --no-dereference interessa i collegamenti simbolici invece di ogni " +"file referenziato\n" + +#: src/chcon.c:364 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" --reference=RFILE usa il contesto di sicurezza di RFILE invece di " +"specificare\n" +" un valore CONTESTO\n" +" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" +" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" + +#: src/chcon.c:370 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +"\n" +msgstr "" +" -u, --user=UTENTE imposta l'utente UTENTE nel contesto di sicurezza " +"di destinazione\n" +" -r, --role=RUOLO imposta il ruolo RUOLO nel contesto di sicurezza di " +"destinazione\n" +" -t, --type=TIPO imposta il tipo TIPO nel contesto di sicurezza di " +"destinazione\n" +" -l, --range=INTERVALLO imposta l'INTERVALLO nel contesto di sicurezza di " +"destinazione\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" +"Le opzioni seguenti modificano il modo in cui una gerarchia viene " +"attraversata quando\n" +"è specificata anche l'opzione -R. Se viene specificata più volte, soltanto " +"l'ultima\n" +"ha effetto.\n" +"\n" +" -H se l'argomento della riga di comando è un " +"collegamento\n" +" simbolico a una directory, lo percorre\n" +" -L percorre ogni collegamento simbolico incontrato a " +"una\n" +" directory\n" +" -P non percorre alcun collegamento simbolico " +"(predefinito)\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference richiede -H o -L" + +#: src/chcon.c:511 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h richiede -P" + +#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 +#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 +#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "manca l'operando dopo %s" + +#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "contesto non valido: %s" + +#: src/chcon.c:556 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "forniti specificatori di contesto di sicurezza in conflitto" + +#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 +#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 +#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "recupero degli attributi di %s non riuscito" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "gruppo non valido: %s" + +#: src/chgrp.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chgrp.c:114 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Cambia l'appartenenza al gruppo di ogni FILE in GRUPPO.\n" +"Con --reference, cambia l'appartenenza al gruppo di ogni FILE col gruppo di " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes come verbose ma segnala solo i cambiamenti\n" +" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni " +"collegamento\n" +" simbolico (predefinito) invece che sul " +"collegamento stesso\n" + +#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference agisce sui collegamenti simbolici invece che sui\n" +" file a cui si riferiscono (utile solo sui sistemi " +"che\n" +" possono cambiare il proprietario di un " +"collegamento\n" +" simbolico)\n" + +#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root non considera \"/\" in modo speciale " +"(predefinito)\n" +" --preserve-root fallisce operando ricorsivamente su \"/\"\n" + +#: src/chgrp.c:131 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n" +" --reference=RFILE usa il gruppo di RFILE piuttosto che specificare " +"GRUPPO\n" +" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" +" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" +"\n" + +#: src/chgrp.c:153 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s staff /u Cambia il gruppo di /u in \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Cambia il gruppo di /u e dei file contenuti in esso in " +"\"staff\".\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "recupero dei nuovi attributi di %s" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" +"né il collegamento simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è stato cambiato da %04lo (%s) in %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "cambio del modo di %s da %04lo (%s) in %04lo (%s) non riuscito\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "il modo di %s è stato mantenuto pari a %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" +"impossibile operare sul collegamento simbolico con obiettivo non esistente %s" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "cambio dei permessi di %s" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: i nuovi permessi sono %s, non %s" + +#: src/chmod.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chmod.c:378 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" +msgstr "" +"Cambia il modo di ogni FILE in MODE.\n" +"\n" +" -c, --changes come \"verbose\" ma segnala solo quando viene " +"effettuato un cambiamento\n" + +#: src/chmod.c:383 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root non considera \"/\" in modo speciale " +"(predefinito)\n" +" --preserve-root fallisce operando ricorsivamente su \"/\"\n" + +#: src/chmod.c:387 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +" -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet nasconde la maggior parte dei messaggi d'errore\n" +" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" +" --reference=RFILE utilizza il modo di RFILE anziché i valori di " +"MODE\n" +" -R, --recursive cambia i file e le cartelle ricorsivamente\n" + +#: src/chmod.c:395 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ogni MODO è nella forma \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n" + +#: src/chmod.c:506 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "non è possibile combinare i modi e le opzioni --reference" + +#: src/chmod.c:537 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "modo non valido: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato da %s in %s\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato da %s in %s\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "nessun cambiamento al proprietario di %s\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s da %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "cambio del gruppo di %s da %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "cambio del proprietario di %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "cambio del gruppo di %s in %s non riuscito\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto pari a %s\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "il gruppo di %s è stato mantenuto pari a %s\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "impossibile dereferenziare %s" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "cambiamento del proprietario di %s" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "cambiamento del gruppo di %s" + +#: src/chown.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [PROPRIETARIO][:[GRUPPO]] FILE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chown.c:85 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +msgstr "" +"Cambia il proprietario o il gruppo di ogni FILE in PROPRIETARIO o GRUPPO.\n" +"Con --reference, cambia il proprietario e il gruppo di ciascun FILE con " +"quello di RFILE.\n" +"\n" +" -c, --changes come \"verbose\" ma segnala solo quando viene " +"effettuato un cambiamento\n" +" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni " +"collegamento\n" +" simbolico (predefinito) invece che sul collegamento " +"stesso\n" + +#: src/chown.c:98 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n" +" cambia il proprietario o il gruppo di ogni file\n" +" solo se il suo attuale proprietario o gruppo\n" +" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n" +" essere omesso, e in questo caso non è richiesto\n" +" che l'attributo mancante corrisponda\n" + +#: src/chown.c:109 +msgid "" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n" +" --reference=RFILE usa il proprietario e gruppo di RFILE piuttosto " +"che\n" +" specificare i valori PROPRIETARIO:GRUPPO\n" +" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" +" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" +"\n" + +#: src/chown.c:131 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il proprietario resta immutato se mancante. Il gruppo resta immutato se\n" +"mancante, ma cambiato al gruppo di accesso se reso implicito da un \":\"\n" +"che segue un PROPRIETARIO simbolico.\n" +"PROPRIETARIO e GRUPPO possono essere sia numerici che simbolici.\n" + +#: src/chown.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +"%s root /u Cambia il proprietario di /u in \"root\".\n" +"%s root:staff /u Analogo, ma cambia anche il gruppo in \"staff\".\n" +"%s -hR root /u Cambia il proprietario di /u e dei file contenuti in " +"\"root\".\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "gruppo %s non valido" + +#: src/chroot.c:98 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "elenco dei gruppi %s non valido" + +#: src/chroot.c:106 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "impostazione dei gruppi supplementari non riuscita" + +#: src/chroot.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] NUOVAROOT [COMANDO [ARG]...]\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/chroot.c:127 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue il COMANDO con la root directory impostata a NUOVAROOT.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:132 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=UTENTE:GRUPPO specifica l'id o il nome dell'utente e del gruppo " +"da usare\n" +" --groups=ELENCO_G specifica i gruppi supplementari come g1,g2,..,gN\n" + +#: src/chroot.c:139 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non è dato alcun comando, esegue «${SHELL} -i» (predefinita: /bin/sh).\n" + +#: src/chroot.c:192 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" + +#: src/chroot.c:196 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "impossibile fare chdir alla root directory" + +#: src/chroot.c:237 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "impostazione dell'id di gruppo non riuscita" + +#: src/chroot.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "impostazione dell'id utente non riuscita" + +#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 +#: src/timeout.c:400 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "impossibile eseguire il comando %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: file troppo lungo" + +#: src/cksum.c:264 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [FILE]...\n" +" o: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/cksum.c:269 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il checksum CRC e la dimensione in byte di ogni FILE.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:105 src/join.c:188 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE1 FILE2\n" + +#: src/comm.c:109 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "Confronta i file ordinati FILE1 e FILE2 riga per riga.\n" + +#: src/comm.c:112 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza opzioni, genera un output a tre colonne. La prima colonna contiene\n" +"le righe presenti solo nel FILE1, la seconda contiene le righe presenti " +"solo\n" +"nel FILE2, e la terza contiene le righe comuni ad entrambi i file.\n" + +#: src/comm.c:118 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 elimina la colonna 1 (righe presenti solo in FILE1)\n" +" -2 elimina la colonna 2 (righe presenti solo in FILE2)\n" +" -3 elimina la colonna 3 (righe presenti in entrambi i file)\n" + +#: src/comm.c:124 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" +" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" +" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" + +#: src/comm.c:130 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR separa le colonne con STR\n" + +#: src/comm.c:135 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Notare che i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" + +# (ndt) lasciate allineate come nella 8.5 e precedenti +#: src/comm.c:139 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s -12 file1 file2 Stampa solo le righe presenti in entrambi file1 e " +"file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Stampa le righe in file1 non in file2, e viceversa.\n" + +#: src/comm.c:224 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "il file %d non è ordinato" + +#: src/comm.c:409 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "specificati delimitatori multipli" + +#: src/comm.c:413 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "%s vuoto non permesso" + +#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "lettura di %s" + +#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "impossibile fare lseek in %s" + +#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 +#, c-format +msgid "writing %s" +msgstr "scrittura di %s" + +# http://it.wikipedia.org/wiki/Extent +# http://it.wikipedia.org/wiki/Ext4#Extent +#: src/copy.c:330 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: recupero delle informazioni degli extent non riuscito" + +#: src/copy.c:390 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: scrittura non riuscita" + +#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "creazione dell'extent di %s non riuscita" + +#: src/copy.c:679 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "azzeramento dei permessi per %s" + +#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" + +#: src/copy.c:740 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "lookup del file %s non riuscito" + +#: src/copy.c:745 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "preservazione dei diritti di %s non riuscita" + +#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 +#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" + +#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 +#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "impossibile fare fstat di %s" + +#: src/copy.c:837 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "file %s saltato perché è stato sostituito mentre veniva copiato" + +#: src/copy.c:865 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "recupero del contesto di creazione del file system non riuscito" + +#: src/copy.c:879 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "impostazione del contesto di sicurezza di %s in %s non riuscita" + +#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 +#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "impossibile rimuovere %s" + +#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 +#: src/remove.c:445 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s rimosso\n" + +#: src/copy.c:939 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" +"non è possibile scrivere attraverso il collegamento simbolico con obiettivo " +"non esistente %s" + +#: src/copy.c:960 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "impossibile creare il file regolare %s" + +#: src/copy.c:981 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "clonazione di %s da %s non riuscita" + +#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "preservati gli orari di %s" + +#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 +#: src/truncate.c:389 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "chiusura di %s" + +#: src/copy.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "%s: provare a sovrascrivere %s, ignorando il modo %04lo (%s)? " + +#: src/copy.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: sovrascrivere %s? " + +#: src/copy.c:1480 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (backup: %s)" + +#: src/copy.c:1490 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" +"ripristino del contesto predefinito di creazione dei file non riuscito" + +#: src/copy.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s a %s" + +#: src/copy.c:1583 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "directory %s omessa" + +#: src/copy.c:1597 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "" +"attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" + +#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s e %s sono lo stesso file" + +#: src/copy.c:1744 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s" + +#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "%s appena creato non sarà sovrascritto da %s" + +#: src/copy.c:1780 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory" + +#: src/copy.c:1794 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1824 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato" + +#: src/copy.c:1825 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato" + +#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "impossibile fare il backup di %s" + +#: src/copy.c:1908 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" +"non sarà copiato %s attraverso il collegamento simbolico %s appena creato" + +#: src/copy.c:1985 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "impossibile copiare una directory, %s, dentro sé stessa, %s" + +#: src/copy.c:2002 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s alla directory %s" + +#: src/copy.c:2052 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "impossibile spostare %s in una sottodirectory di sé stessa, %s" + +#: src/copy.c:2095 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "impossibile spostare %s in %s" + +#: src/copy.c:2107 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"spostamento tra dispositivi non riuscito: %s in %s; impossibile rimuovere\n" +"la destinazione" + +#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 +#: src/mknod.c:168 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" +"impostazione del contesto predefinito di creazione dei file in %s non " +"riuscita" + +#: src/copy.c:2175 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "impossibile copiare il collegamento simbolico ciclico %s" + +#: src/copy.c:2284 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: è possibile creare collegamenti simbolici relativi solo nella directory " +"corrente" + +#: src/copy.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s" + +#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "impossibile creare il fifo %s" + +#: src/copy.c:2349 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "impossibile creare il file speciale %s" + +#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s" + +#: src/copy.c:2387 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s" + +#: src/copy.c:2419 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s presenta un tipo di file sconosciuto" + +#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "impossibile annullare il backup di %s" + +#: src/copy.c:2567 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" +" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" + +#: src/cp.c:163 +msgid "" +"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copia ORIGINE su DEST, od ORIGINI multiple su DIRECTORY.\n" +"\n" + +#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 +#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 +#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 +#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 +#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 +#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 +#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " +"brevi.\n" + +#: src/cp.c:170 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive come -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only non copia i dati del file, solo gli " +"attributi\n" +" --backup[=TIPO] fa il backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" --copy-contents quando agisce ricorsivamente copia il " +"contenuto dei file speciali\n" +" -d come --no-dereference --preserve=links\n" + +#: src/cp.c:179 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (redundant " +"if\n" +" the -n option is used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -f, --force se non è possibile aprire un file di\n" +" destinazione esistente, lo rimuove e " +"riprova\n" +" (ridondante se è usata l'opzione -n)\n" +" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere (prevale su " +"una\n" +" precedente opzione -n)\n" +" -H segue i collegamenti simbolici sulla riga di " +"comando in ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link crea i collegamenti fisici dei file invece di " +"copiarli\n" +" -L, --dereference segue sempre i collegamenti simbolici in " +"ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:193 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente (prevale " +"su\n" +" una precedente opzione -i)\n" +" -P, --no-dereference non segue mai i collegamenti simbolici in " +"ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:198 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p come --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ELENCO_ATTR] preserva gli attributi specificati " +"(predefinito:\n" +" mode,ownership,timestamps), se possibile\n" +" gli attributi addizionali: context, links, " +"xattr, all\n" + +#: src/cp.c:206 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ELENCO_ATTR non conserva gli attributi specificati\n" +" --parents utilizza il nome completo della sorgente " +"sotto DIRECTORY\n" + +#: src/cp.c:210 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive copia le directory ricorsivamente\n" +" --reflink[=WHEN] controlla le copie clone/CoW copies. " +"Consultare in basso\n" +" --remove-destination rimuove ogni file di destinazione esistente\n" +" prima di cercare di aprirlo (al contrario\n" +" con --force)\n" + +#: src/cp.c:216 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=WHEN controlla la creazione di file sparsi. " +"Consultare in basso\n" +" --strip-trailing-slashes rimuove i caratteri \"/\" alla fine di ogni " +"parametro\n" +" ORIGINE\n" + +#: src/cp.c:221 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link crea collegamenti simbolici invece di " +"copiare\n" +" -S, --suffix=SUFFISSO prevale sul normale suffisso dei backup\n" +" --target-directory=DIRECTORY copia ogni ORIGINE in DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" + +#: src/cp.c:227 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update copia solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" +" -x, --one-file-system rimane su questo file system\n" + +#: src/cp.c:236 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"Normalmente, i file ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n" +"approssimativa e sono resi sparsi anche i file DEST corrispondenti.\n" +"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n" +"--sparse=always per creare un file DEST sparso ogni qualvolta il\n" +"file ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n" +"Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n" +"\n" +"Quando è specificato --reflink[=always], esegue una copia leggera, dove i\n" +"blocchi dei dati sono copiati solo se modificati. Se questo non è possibile, " +"la copia\n" +"fallisce o, se è specificato --reflink=auto, ritorna a una copia standard.\n" + +#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix " +"oppure\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" +"con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n" +"sono:\n" +"\n" + +#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" +" numbered, t fa backup numerati\n" +" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" +" simple, never fa sempre backup semplici\n" + +#: src/cp.c:261 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le " +"opzioni\n" +"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file regolare già\n" +"esistente.\n" + +#: src/cp.c:320 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "impossibile preservare gli orari di %s" + +#: src/cp.c:351 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "impossibile preservare i permessi di %s" + +#: src/cp.c:478 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s esiste ma non è una directory" + +#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 +#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "accessing %s" +msgstr "accesso a %s" + +#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 +#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "manca il file operando" + +#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "manca l'operando per il file di destinazione dopo %s" + +#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"impossibile combinare --target-directory (-t) e --no-target-directory (-T)" + +#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 +#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 +#: src/mv.c:458 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "l'obiettivo %s non è una directory" + +#: src/cp.c:731 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "con --parents, la destinazione deve essere una directory" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "specificate directory multiple di destinazione" + +#: src/cp.c:1109 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" +"impossibile creare contemporaneamente collegamenti fisici e simbolici" + +#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "le opzioni --backup e --no-clobber sono mutualmente esclusive" + +#: src/cp.c:1122 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "--reflink può essere usato solo con --sparse=auto" + +#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 +msgid "backup type" +msgstr "tipo di backup" + +#: src/cp.c:1155 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"impossibile preservare un contesto di sicurezza senza un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/cp.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" +"impossibile preservare gli attributi estesi, cp è compilato senza supporto " +"per xattr" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:530 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "l'input è scomparso" + +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: numero di riga fuori dall'intervallo" + +#: src/csplit.c:699 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: numero di riga fuori dall'intervallo" + +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " su ripetizione %s\n" + +#: src/csplit.c:745 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: corrispondenza non trovata" + +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "errore nella ricerca con espressione regolare" + +#: src/csplit.c:982 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "errore di scrittura per %s" + +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: intero atteso dopo il delimitatore" + +#: src/csplit.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: `}' is required in repeat count" +msgstr "%s: \"}\" è richiesto nel conteggio delle ripetizioni" + +#: src/csplit.c:1084 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" +msgstr "%s}: intero richiesto tra \"{\" e \"}\"" + +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" +msgstr "%s: manca il delimitatore di chiusura \"%c\"" + +#: src/csplit.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: espressione regolare non valida: %s" + +#: src/csplit.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: modello non valido" + +#: src/csplit.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: il numero di riga deve essere maggiore di zero" + +#: src/csplit.c:1170 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "il numero di riga %s è più piccolo del numero di riga precedente, %s" + +#: src/csplit.c:1176 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "attenzione: il numero di riga %s è lo stesso del precedente" + +#: src/csplit.c:1254 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "manca lo specificatore di conversione nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1260 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: %c" + +#: src/csplit.c:1263 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1268 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "flag non validi nella specifica di conversione: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1285 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "troppe specifiche di conversione %% nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1299 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "manca la specifica di conversione %% nel suffisso" + +#: src/csplit.c:1346 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: numero non valido" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE MODELLO...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa parti di FILE separate dal/i MODELLO/I sui file \"xx00\", \"xx01\", " +"...,\n" +"e stampa su stdout la dimensione in byte di ogni parte.\n" +"\n" + +#: src/csplit.c:1463 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" +" -b, --suffix-format=FORMATO usa il FORMATO come in sprintf invece di " +"%02d\n" +" -f, --prefix=PREFISSO usa PREFISSO invece di \"xx\"\n" +" -k, --keep-files non rimuove i file di uscita in caso di errori\n" + +#: src/csplit.c:1468 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=CIFRE utilizza il numero di cifre specificato invece " +"di 2\n" +" -s, --quiet, --silent non stampa il conteggio delle dimensioni dei " +"file di output\n" +" -z, --elide-empty-files rimuove i file di output vuoti\n" + +#: src/csplit.c:1475 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Legge da standard input se FILE è -. Ogni MODELLO può essere:\n" + +#: src/csplit.c:1479 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" +"\n" +" INTERO copia fino a, senza includere il numero di riga " +"specificato\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copia fino a, senza includere la riga corrispondente\n" +" %REGEXP%[OFFSET] salta a, senza includere la riga corrispondente\n" +" {INTERO} ripete il modello precedente per un numero di volte " +"specificato\n" +" {*} ripete il modello precedente quante più volte " +"possibile\n" +"\n" +"Una riga OFFSET è costituita dal carattere \"+\" o \"-\" seguito da un " +"numero intero positivo.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "campi e posizioni sono numerati da 1" + +#: src/cut.c:190 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/cut.c:194 +msgid "" +"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa le parti di riga selezionate da ogni FILE sullo standard ouput.\n" +"\n" + +#: src/cut.c:201 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=ELENCO seleziona solo questi byte\n" +" -c, --characters=ELENCO seleziona solo questi caratteri\n" +" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM invece di TAB come delimitatore di " +"campo\n" + +#: src/cut.c:206 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=ELENCO seleziona solo questi campi; inoltre stampa " +"qualsiasi riga\n" +" che non contiene alcun carattere delimitatore, " +"a\n" +" meno che non sia specificata l'opzione -s\n" +" -n (ignorato)\n" + +#: src/cut.c:212 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement complementa l'insieme dei byte, caratteri\n" +" o campi selezionati\n" + +#: src/cut.c:216 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited non stampa le righe che non contengono " +"delimitatori\n" +" --output-delimiter=STRING utilizza STRING come delimitatore di output\n" +" il comportamento predefinito è di utilizzare il " +"delimitatore di input\n" + +#: src/cut.c:223 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usare uno solo tra -b, -c o -f. Ogni ELENCO è costituito da un intervallo " +"unico\n" +"o da più intervalli separati da virgole. I dati selezionati in ingresso\n" +"sono scritti soltanto una volta nello stesso ordine in cui sono letti.\n" + +#: src/cut.c:229 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Ogni intervallo è uno tra:\n" +"\n" +" N N-esimo byte, carattere o campo, contato da 1\n" +" N- dal N-esimo byte, carattere o campo, alla fine della riga\n" +" N-M dal N-esimo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" +" -M dal primo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" + +#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 +msgid "invalid byte or field list" +msgstr "elenco di campi o byte non valido" + +#: src/cut.c:386 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "intervallo non valido senza punto finale: -" + +#: src/cut.c:400 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "intervallo decrescente non valido" + +#: src/cut.c:479 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "l'offset in byte %s è troppo grande" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "il numero di campo %s è troppo grande" + +#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "può essere specificato solo un tipo di elenco" + +#: src/cut.c:807 +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "il delimitatore deve essere un singolo carattere" + +#: src/cut.c:842 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "è necessario specificare una elenco di byte, caratteri o campi" + +#: src/cut.c:845 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" +"è possibile specificare un delimitatore di input solo quando si opera sui " +"campi" + +#: src/cut.c:849 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"eliminare le righe non delimitate ha senso\n" +"\tsolo quando si sta operando sui campi" + +#: src/cut.c:865 +msgid "missing list of fields" +msgstr "manca l'elenco dei campi" + +#: src/cut.c:867 +msgid "missing list of positions" +msgstr "manca l'elenco delle posizioni" + +#: src/date.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n" +" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:129 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +"\n" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" +"Visualizza l'orario corrente nel FORMATO dato, o imposta la data di " +"sistema.\n" +"\n" +" -d, --date=STRINGA visualizza l'orario specificato da STRINGA, non " +"\"adesso\"\n" +" -f, --file=FILEDATA come --date una per ogni riga di FILEDATA\n" + +#: src/date.c:135 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FILE visualizza l'orario dell'ultima modifica di " +"FILE\n" +" -R, --rfc-2822 stampa data e ora conforme al formato RFC 2822.\n" +" Esempio: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 +0200\n" + +#: src/date.c:140 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" +" --rfc-3339=TIMESPEC stampa data e ora nel formato RFC 3339.\n" +" TIMESPEC=\"date\", \"seconds\", o \"ns\" per\n" +" indicare la precisione di data e ora.\n" +" I componenti di data e ora sono separati da\n" +" un singolo spazio: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRINGA imposta l'ora indicata da STRINGA\n" +" -u, --utc, --universal stampa o imposta il Tempo Coordinato Universale " +"(UTC)\n" + +#: src/date.c:151 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMATO controlla l'output. Le sequenze interpretate sono:\n" +"\n" +" %% un % letterale\n" +" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (es.: dom)\n" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A nome localizzato completo del giorno della settimana\n" +" (es.: domenica)\n" +" %b nome localizzato abbreviato del mese (es.: gen)\n" +" %B nome localizzato completo del mese (es.: gennaio)\n" +" %c data e orario localizzate (es.: gio 3 mar 2005 12:02:33 CET)\n" + +#: src/date.c:164 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C secolo; come %Y, tranne che sono omesse le ultime due cifre (es.: " +"20)\n" +" %d giorno del mese (es.: 01)\n" +" %D data; equivalente a %m/%d/%y\n" +" %e giorno del mese, con spazi; equivalente a %_d\n" + +#: src/date.c:170 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F data in formato completo; equivalente a %Y-%m-%d\n" +" %g le ultime due cifre dell'anno del numero ISO della settimana " +"(consultare %G)\n" +" %G anno del numero ISO della settimana (consultare %V); in genere utile " +"solo con %V\n" + +#: src/date.c:175 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h come %b\n" +" %H ora (00..23)\n" +" %I ora (01..12)\n" +" %j giorno dell'anno (001..366)\n" + +#: src/date.c:181 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k ora ( 0..23), riempita con spazi ( 0..23); equivalente a %_H\n" +" %l ora ( 1..12), riempita con spazi ( 1..12); equivalente a %_I\n" +" %m mese (01..12)\n" +" %M minuto (00..59)\n" + +#: src/date.c:187 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n un ritorno a capo\n" +" %N nanosecondi (000000000..999999999)\n" +" %p indicatore AM o PM localizzato; vuoto se non noto\n" +" %P come %p, ma minuscolo\n" +" %r orario localizzato, 12-ore (es.: 11:11:04 PM)\n" +" %R ora, 24-ore; equivalente a %H:%M\n" +" %s secondi passati dalle 00:00:00 del 1 gen 1970\n" + +#: src/date.c:196 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S secondi (00..60)\n" +" %t un tabulatore orizzontale\n" +" %T ora; come %H:%M:%S\n" +" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" + +#: src/date.c:202 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno " +"della\n" +" settimana (00..53)\n" +" %V numero della settimana ISO con lunedì come primo giorno della\n" +" settimana (01..53)\n" +" %w giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n" +" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" +" settimana (00..53)\n" + +#: src/date.c:208 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x rappresentazione localizzata della data (es.: 31/12/99)\n" +" %X rappresentazione localizzata dell'orario (es.: 23:13:48)\n" +" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n" +" %Y anno\n" + +#: src/date.c:214 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +hhmm fuso orario numerico (es: -0400)\n" +" %:z +hh:mm fuso orario numerico (es: -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss fuso orario numerico (es: -04:00:00)\n" +" %:::z fuso orario numerico con : per la precisione necessaria (es: -04, " +"+05:30)\n" +" %Z abbreviazione del fuso orario alfabetico (es: CET)\n" +"\n" +"In modo predefinito, date riempie i campi numerici con zeri.\n" + +#: src/date.c:223 +msgid "" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" +"I seguenti flag opzionali possono seguire \"%\":\n" +"\n" +" - (trattino) non riempie il campo\n" +" _ (sottolineatura) riempie con spazi\n" +" 0 (zero) riempie con zeri\n" +" ^ usa la maiuscola se possibile\n" +" # usa l'opposto se possibile\n" + +#: src/date.c:232 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dopo qualsiasi flag segue un campo lunghezza opzionale, come numero " +"decimale;\n" +"poi un modificatore opzionale, che può essere\n" +"E per usare rappresentazioni localizzate alternative, se definite, o\n" +"O per usare la rappresentazione localizzata alternativa per i simboli " +"numerici, se definita.\n" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +"Converte i secondi dall'Epoca (01/01/1970 UTC) in una data\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Mostra l'orario della costa ovest degli USA (usare tzselect(1) per trovare " +"la TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Mostra l'orario locale per le 9 a.m. del prossimo venerdì sulla costa ovest " +"degli USA\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 +#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 +#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 +#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "standard input" + +#: src/date.c:300 src/date.c:520 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "data %s non valida" + +#: src/date.c:411 src/date.c:445 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "specificati formati di output multipli" + +#: src/date.c:423 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme" + +#: src/date.c:451 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with `+'" +msgstr "" +"manca un «+» davanti all'argomento %s;\n" +"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi " +"argomento\n" +"che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con «+»" + +#: src/date.c:528 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "impossibile impostare la data" + +#: src/date.c:551 src/du.c:360 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "l'orario %s è fuori dal limite" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:482 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPERANDO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/dd.c:487 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" +"Copia un file, convertendolo e formattandolo secondo gli operandi.\n" +"\n" +" bs=BYTE legge e scrive BYTE byte per volta\n" +" cbs=BYTE converte BYTE byte per volta\n" +" conv=CONV converte il file secondo l'elenco di simboli separati da " +"virgole\n" +" count=BLOCCHI copia dall'input solo BLOCCHI blocchi\n" +" ibs=BYTE legge BYTE byte per volta (predefinito: 512)\n" + +#: src/dd.c:496 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" +msgstr "" +" if=FILE legge da FILE invece che da stdin\n" +" iflag=FLAGS legge come dall'elenco di simboli separati da virgole\n" +" obs=BYTE scrive BYTE byte per volta (predefinito: 512)\n" +" of=FILE scrive su FILE invece che su stdout\n" +" oflag=FLAGS scrive come dall'elenco di simboli separati da virgole\n" +" seek=BLOCCHI salta un numero di BLOCCHI lunghi obs all'inizio " +"dell'output\n" +" skip=BLOCCHI salta un numero di BLOCCHI lunghi ibs all'inizio " +"dell'input\n" +" status=noxfer nasconde le statistiche di trasferimento\n" + +#: src/dd.c:506 +msgid "" +"\n" +"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"BLOCCHI e BYTE possono essere seguiti da uno di questi suffissi " +"moltiplicatori:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 e così via per T, P, E, Z e Y.\n" +"\n" +"Ogni simbolo CONV può essere:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:515 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" +" ascii da EBCDIC a ASCII\n" +" ebcdic da ASCII a EBCDIC\n" +" ibm da ASCII a EBCDIC alternativo\n" +" block completa con spazi fino a cbs i record terminati da ritorno a " +"capo\n" +" unblock sostituisce con ritorno a capo gli spazi alla fine di un record " +"lungo cbs\n" +" lcase cambia i caratteri maiuscoli in minuscoli\n" +" ucase cambia i caratteri minuscoli in maiuscoli\n" +" swab scambia ogni coppia di byte in input\n" +" sync riempie ogni blocco in input con NUL sino a ibs; se usato\n" +" con block o unblock, riempie con spazi invece che con NUL\n" + +#: src/dd.c:527 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl fallisce se il file di output già esiste\n" +" nocreat non crea il file di output\n" +" notrunc non effettua il troncamento del file di output\n" +" noerror continua dopo errori di lettura\n" +" fdatasync scrive fisicamente i dati del file di output prima di finire\n" +" fsync similmente, ma scrive anche i metadati\n" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"Ciascun simbolo FLAG può essere:\n" +"\n" +" append modalità append (ha senso solo per l'output; suggerito " +"conv=notrunc)\n" + +#: src/dd.c:542 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio utilizza I/O concorrente per i dati\n" + +#: src/dd.c:544 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct utilizza I/O diretto per i dati\n" + +#: src/dd.c:546 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory fallisce a meno che non sia una directory\n" + +#: src/dd.c:548 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync utilizza I/O sincronizzato per i dati\n" + +#: src/dd.c:550 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync similmente, ma anche per metadati\n" + +#: src/dd.c:551 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock accumula blocchi pieni di input (solo iflag)\n" + +#: src/dd.c:554 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock utilizza I/O non bloccante\n" + +#: src/dd.c:556 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime non aggiorna l'orario di accesso\n" + +#: src/dd.c:559 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache scarta i dati nella cache\n" + +#: src/dd.c:562 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty non assegna il controllo del terminale da file\n" + +#: src/dd.c:565 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow non segue i collegamenti simbolici\n" + +#: src/dd.c:567 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks fallisce per collegamenti multipli\n" + +#: src/dd.c:569 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary utilizza I/O binario per i dati\n" + +#: src/dd.c:571 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text utilizza I/O testuale per i dati\n" + +#: src/dd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Mandando un segnale %s ad un processo di «dd» attivo vengono mostrate " +"statistiche di I/O sullo standard error; in seguito verrà ripresa la copia.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 record in\n" +" 18335302+0 record out\n" +" 9387674624 byte (9,4 GB) copiati, 34,6279 s, 271 MB/s\n" +"\n" +"Le opzioni sono:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% record dentro\n" +"%+% record fuori\n" + +#: src/dd.c:637 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% record troncato\n" +msgstr[1] "% record troncati\n" + +#: src/dd.c:649 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "% byte (%s) copiato" +msgstr[1] "% byte (%s) copiati" + +#: src/dd.c:667 +msgid "Infinity B" +msgstr "B illimitato" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:680 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:759 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "chiusura del file di input %s" + +#: src/dd.c:766 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "chiusura del file di output %s" + +#: src/dd.c:969 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "disattivazione di O_DIRECT non riuscita: %s" + +#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "scrittura di %s" + +#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "operando %s non riconosciuto" + +#: src/dd.c:1143 +msgid "invalid conversion" +msgstr "conversione non valida" + +#: src/dd.c:1146 +msgid "invalid input flag" +msgstr "flag di input non valido" + +#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 +msgid "invalid output flag" +msgstr "flag di output non valido" + +#: src/dd.c:1152 +msgid "invalid status flag" +msgstr "flag di stato non valido" + +#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "numero %s non valido" + +#: src/dd.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "non è possibile combinare qualunque coppia di {ascii,ebcdic,ibm}" + +#: src/dd.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "non è possibile combinare block e unblock" + +#: src/dd.c:1240 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "non è possibile combinare lcase e ucase" + +#: src/dd.c:1242 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "non è possibile combinare excl e nocreat" + +#: src/dd.c:1245 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "non è possibile combinare direct e nocache" + +#: src/dd.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"attenzione: si sta aggirando il bug del kernel di lseek per il file (%s)\n" +" di mt_type=0x%0lx -- consultare per l'elenco dei tipi" + +#: src/dd.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: impossibile saltare" + +#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: impossibile fare il seek" + +#: src/dd.c:1545 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "offset eccessivo leggendo il file %s" + +#: src/dd.c:1557 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "attenzione: offset di file non valido dopo una lettura non riuscita" + +#: src/dd.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "non si può aggirare il bug del kernel, dopo tutto" + +#: src/dd.c:1704 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "impostazione dei flag %s" + +#: src/dd.c:1757 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "memoria esaurita da un buffer di input di dimensione %zu byte (%s)" + +#: src/dd.c:1771 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "memoria esaurita da un buffer di output di dimensione %zu byte (%s)" + +#: src/dd.c:1797 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: impossibile saltare all'offset specificato" + +#: src/dd.c:1982 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "fdatasync non riuscita per %s" + +#: src/dd.c:1992 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "fsync non riuscita per %s" + +#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "apertura di %s" + +#: src/dd.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"offset troppo grande: impossibile interrompere a una lunghezza di " +"seek=% (%lu-byte) blocchi" + +#: src/dd.c:2102 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "interruzione a % byte nel file di output %s non riuscita" + +#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "scarto della cache per %s non riuscito" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:139 +msgid "Filesystem" +msgstr "File system" + +#: src/df.c:140 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/df.c:141 +msgid "blocks" +msgstr "blocchi" + +#: src/df.c:141 +msgid "Inodes" +msgstr "Inode" + +#: src/df.c:141 +msgid "Size" +msgstr "Dim." + +#: src/df.c:142 +msgid "Used" +msgstr "Usati" + +#: src/df.c:142 +msgid "IUsed" +msgstr "IUsati" + +#: src/df.c:143 +msgid "Available" +msgstr "Disponib." + +#: src/df.c:143 +msgid "IFree" +msgstr "ILiberi" + +#: src/df.c:143 +msgid "Avail" +msgstr "Dispon." + +#: src/df.c:144 +msgid "Use%" +msgstr "Uso%" + +#: src/df.c:144 +msgid "IUse%" +msgstr "IUso%" + +#: src/df.c:144 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#: src/df.c:145 +msgid "Mounted on" +msgstr "Montato su" + +#: src/df.c:815 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mostra informazioni sul file system su cui risiede ogni FILE,\n" +"oppure in modo predefinito su tutti i file system.\n" +"\n" + +# (ndt) ho tolto il punto finale in -B per uniformità +#: src/df.c:823 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -a, --all include i file system lunghi 0 blocchi (dummy)\n" +" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di stamparle. Ad " +"es.,\n" +" \"-BM\" stampa le dimensioni in unità di " +"1.048.576 byte.\n" +" Consultare il formato di DIM in basso\n" +" --total produce il totale complessivo\n" +" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es.: 1K, " +"234M, 2G)\n" +" -H, --si similmente, ma usa multipli di 1000 invece che di " +"1024\n" + +#: src/df.c:833 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes elenca informazioni sugli inode invece che sui " +"blocchi\n" +" -k come --block-size=1K\n" +" -l, --local limita l'elenco ai file system locali\n" +" --no-sync non fa sync prima di recuperare le informazioni " +"(predefinito)\n" + +#: src/df.c:840 +msgid "" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" +" -P, --portability usa il formato di output POSIX\n" +" --sync fa sync prima di recuperare le informazioni " +"sull'uso\n" +" -t, --type=TIPO limita l'elenco ai file system di tipo TIPO\n" +" -T, --print-type stampa il tipo di file system\n" +" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai file system non di tipo TIPO\n" +" -v (ignorato)\n" + +#: src/df.c:995 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" + +#: src/df.c:1043 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "impossibile leggere la tabella dei file system montati" + +#: src/df.c:1075 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "nessun file system elaborato" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/dircolors.c:99 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Stampa i comandi per impostare la variabile di ambiente LS_COLORS\n" +"\n" +"Determina il formato dell'output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell stampa istruzioni per la Bourne shell\n" +" -c, --csh, --c-shell stampa istruzioni per la C shell\n" +" -p, --print-database stampa le impostazioni predefinite\n" + +#: src/dircolors.c:109 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se FILE è specificato, viene letto per determinare quali colori usare per i\n" +"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n" +"precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file, eseguire\n" +"«dircolors --print-database».\n" + +#: src/dircolors.c:287 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token" + +#: src/dircolors.c:359 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s" + +#: src/dircolors.c:360 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:441 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n" +"una sintassi di shell sono mutualmente esclusive" + +#: src/dircolors.c:451 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" +"gli operandi di tipo file non possono essere combinati con --print-database " +"(-p)" + +#: src/dircolors.c:474 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" +"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" +"selezionare il tipo della shell" + +#: src/dirname.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOME\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/dirname.c:50 +msgid "" +"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" +"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa NOME rimuovendo la / finale e l'ultimo componente diverso da /;\n" +"se NOME non contiene alcun /, stampa \".\" (intendendo la directory " +"corrente).\n" +"\n" + +#: src/dirname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" %s /usr/bin/ stampa \"/usr\".\n" +" %s stdio.h stampa \".\".\n" + +#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +" o: %s [OPZIONE]... --files0-from=F\n" + +#: src/du.c:264 +msgid "" +"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +"\n" +msgstr "" +"Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n" +"\n" + +#: src/du.c:271 +msgid "" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" +" -a, --all scrive il valore per tutti i file, non solo le " +"directory\n" +" --apparent-size stampa le dimensioni apparenti, invece dell'utilizzo " +"del disco; anche se\n" +" la dimensione apparente è di solito più piccola, " +"può essere\n" +" più grande per buchi nei file (\"sparsi\"), " +"frammentazione\n" +" interna, blocchi indiretti e simili.\n" + +# (ndt) anche qui ho tolto il punto finale in -B per uniformità +#: src/du.c:279 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +msgstr "" +" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di stamparle. Ad " +"es.,\n" +" \"-BM\" stampa le dimensioni in unità di " +"1.048.576 byte.\n" +" Consultare il formato di DIM in basso\n" +" -b, --bytes equivalente a \"--apparent-size --block-size=1\"\n" +" -c, --total genera un totale complessivo\n" +" -D, --dereference-args dereferenzia solo i collegamenti simbolici che " +"sono elencati\n" +" sulla riga di comando\n" + +#: src/du.c:288 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" --files0-from=F riassume l'uso del disco dei file specificati\n" +" nel file F (terminati con NUL);\n" +" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" +" -H equivalente a --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es.: 1K " +"234M 2G)\n" +" --si come -h, ma usa potenze di 1000 non 1024\n" + +#: src/du.c:297 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" +" -k come --block-size=1K\n" +" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono " +"collegamenti fisici\n" +" -m come --block-size=1M\n" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" +" -L, --dereference dereferenzia tutti i collegamenti simbolici\n" +" -P, --no-dereference non segue nessun collegamento simbolico " +"(predefinito)\n" +" -0, --null termina ogni riga di output con il byte 0 anziché il " +"ritorno a capo\n" +" -S, --separate-dirs non include la dimensione delle sottodirectory\n" +" -s, --summarize mostra solo il totale di ogni argomento\n" + +#: src/du.c:309 +msgid "" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" +" -x, --one-file-system salta le directory su file system diversi\n" +" -X, --exclude-from=FILE esclude i file che corrispondono a uno qualsiasi " +"dei modelli in FILE\n" +" --exclude=MODELLO esclude i file che corrispondono a MODELLO\n" +" -d, --max-depth=N stampa il totale per una directory (o file, con --" +"all)\n" +" solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della " +"riga\n" +" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" +"summarize\n" + +#: src/du.c:318 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" +" --time mostra l'orario dell'ultima modifica di ogni file " +"nella\n" +" directory, o in ogni sua sottodirectory\n" +" --time=TIPO mostra l'orario come TIPO invece dell'orario di " +"modifica:\n" +" atime, access, use, ctime o status\n" +" --time-style=STILE mostra l'orario usando lo stile STILE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMATO\n" +" FORMATO è interpretato come «date»\n" + +#: src/du.c:587 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "fts_read non riuscita: %s" + +#: src/du.c:711 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "profondità massima %s non valida" + +#: src/du.c:804 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" + +#: src/du.c:811 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "attenzione: riassumere è lo stesso che usare --max-depth=0" + +#: src/du.c:817 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "attenzione: riassumere è in conflitto con --max-depth=%lu" + +#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "gli operandi dei file non possono essere combinati con --files0-from" + +#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 +#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: errore di lettura" + +#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"quando i nomi dei file sono letti dallo stdin, un nome come %s non è permesso" + +#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "nome di file di lunghezza zero non valido" + +#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 +#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 +#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 +#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "errore leggendo %s" + +#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 +msgid "total" +msgstr "totale" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:28 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OZIONE-CORTA]... [STRINGA]...\n" +" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" + +#: src/echo.c:47 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Stampa la STRINGA (o le stringhe) sullo standard output.\n" +"\n" +" -n non stampa il ritorno a capo finale\n" + +#: src/echo.c:53 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash (predefinito)\n" +" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash\n" + +#: src/echo.c:56 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash\n" +" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " +"backslash (predefinito)\n" + +#: src/echo.c:62 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se è attivo -e, sono riconosciute le seguenti sequenze:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a avviso (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c non produce ulteriore output\n" +" \\e escape\n" +" \\f avanzamento pagina\n" +" \\n ritorno a capo\n" +" \\r ritorno carrello\n" +" \\t tabulazione orizzontale\n" +" \\v tabulazione verticale\n" + +#: src/echo.c:79 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN byte con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre)\n" +" \\xHH byte con valore esadecimale HH (da 1 a 2 cifre)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [NOME=VALORE]... [COMANDO [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:56 +msgid "" +"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +"Imposta nell'ambiente ogni NOME a VALORE ed esegue COMANDO.\n" +"\n" +" -i, --ignore-environment inizia con un ambiente vuoto\n" +" -0, --null termina ogni riga in output con un byte 0 invece di " +"un ritorno a capo\n" +" -u, --unset=NOME rimuove la variabile dall'ambiente\n" + +#: src/env.c:65 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un semplice - implica -i. Se manca COMANDO, stampa l'ambiente risultante.\n" + +#: src/env.c:121 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "impossibile azzerare %s" + +#: src/env.c:132 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "impossibile impostare %s" + +#: src/env.c:149 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "impossibile specificare --null (-0) con un comando" + +#: src/expand.c:109 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Converte i tabulatori in spazi in ogni FILE, scrivendo sullo standard " +"output.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/expand.c:117 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial non converte i tabulatori dopo caratteri che non sono " +"spazi\n" +" -t, --tabs=NUM imposta le tabulazioni a distanza di NUM caratteri, " +"non 8\n" + +#: src/expand.c:121 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni esplicite di tabulatori " +"separata da virgole\n" + +#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "%s: posizione del tabulatore troppo grande" + +#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "la grandezza del tabulatore contiene caratteri non validi: %s" + +#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "la grandezza del tabulatore non può essere 0" + +#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "le grandezze dei tabulatori devono essere crescenti" + +#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "la riga di input è troppo lunga" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s ESPRESSIONE\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/expr.c:212 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una " +"riga\n" +"vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n" +"ESPRESSIONE può essere:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" + +#: src/expr.c:221 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale ad ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale ad ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" + +#: src/expr.c:230 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n" + +#: src/expr.c:237 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 prodotto aritmetico di ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" + +#: src/expr.c:243 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" STRINGA : REGEXP ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n" +"\n" +" match STRINGA REGEXP come STRINGA : REGEXP\n" +" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n" +" index STRINGA CAR posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n" +" trovato, o 0\n" +" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n" + +#: src/expr.c:252 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like `match' or an operator like `/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" +" + TOKEN interpreta TOKEN come una stringa anche se è " +"una\n" +" parola chiave come \"match\" o un operatore " +"come \"/\"\n" +"\n" +" ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n" + +#: src/expr.c:258 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si noti che molti operatori devono essere preceduti da \"\\\" (escaped) o\n" +"protetti da apici a causa delle shell. I confronti sono aritmetici se\n" +"entrambi gli ARG sono numeri, altrimenti sono lessicografici. I modelli\n" +"restituiscono la stringa corrispondente tra \\( e \\) oppure null; se\n" +"\\( e \\) non sono usati, restituiscono il numero di caratteri " +"corrispondenti\n" +"oppure 0.\n" + +#: src/expr.c:265 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lo stato di uscita è 0 se ESPRESSIONE non è null o 0, 1 se ESPRESSIONE è " +"null\n" +"oppure 0, 2 se ESPRESSIONE non è valida sintatticamente e 3 se è avvenuto un " +"errore.\n" + +#: src/expr.c:279 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "errore nel controllo dell'espressione regolare" + +#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "argomento non intero" + +#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "divisione per zero" + +#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema" + +#: src/expr.c:890 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "le stringhe confrontate erano %s e %s" + +#: src/factor.c:449 +msgid "using arbitrary-precision arithmetic" +msgstr "è in uso l'aritmetica con precisione arbitraria" + +#: src/factor.c:460 +msgid "using single-precision arithmetic" +msgstr "è in uso l'aritmetica con precisione singola" + +#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s è troppo grande" + +#: src/factor.c:469 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s non è un intero positivo valido" + +#: src/factor.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [NUMERO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/factor.c:500 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n" +"specificati sulla riga di comando, li legge da standard input.\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "impossibile entrare nella directory %s" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente (ora %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:37 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [-LARGH] [OPZIONE]... [FILE]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +"\n" +msgstr "" +"Riformatta ogni paragrafo nei FILE, scrivendo sullo standard output.\n" +"L'opzione -LARGH è una forma abbreviata di --width=NUMERI.\n" +"\n" + +#: src/fmt.c:279 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin mantiene il rientro delle prime due righe\n" +" -p, --prefix=STRINGA riformatta solo le righe che iniziano con " +"STRINGA,\n" +" inserendo il prefisso alle righe riformattate\n" +" -s, --split-only divide le righe lunghe, ma non le riempie " +"nuovamente\n" + +#: src/fmt.c:286 +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +msgstr "" +" -t, --tagged-paragraph rientro della prima riga diversa dalla seconda\n" +" -u, --uniform-spacing uno spazio tra le parole, due dopo le frasi\n" +" -w, --width=AMPIEZZA larghezza massima della riga (predefinita a 75 " +"colonne)\n" + +#: src/fmt.c:355 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"opzione non valida -- %c; -WIDTH è riconosciuto solo quando è la prima " +"opzione; utilizzare -w N" + +#: src/fmt.c:397 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "larghezza non valida: %s" + +#: src/fold.c:71 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Manda a capo le righe lette in ogni FILE (lo standard input come " +"predefinito),\n" +"scrivendo sullo standard output.\n" +"\n" + +#: src/fold.c:79 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes conta i byte invece delle colonne\n" +" -s, --spaces interrompe se si incontrano spazi\n" +" -w, --width=LARG usa LARG colonne invece di 80\n" + +#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "numero di colonne non valido: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: src/getlimits.c:70 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa i limiti dipendenti dalla piattaforma in un formato utile per gli " +"script di shell.\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "recupero dei gruppi per l'utente %s non riuscito" + +#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "recupero dei gruppi per il processo corrente non riuscito" + +#: src/group-list.c:102 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con id %lu" + +#: src/groups.c:54 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]...\n" + +#: src/groups.c:55 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"Stampa le appartenenze ai gruppi per ogni NOMEUTENTE o, se non ne è " +"specificato alcuno,\n" +"sul processo corrente (che potrebbe essere diverso se il database dei gruppi " +"è cambiato).\n" + +# (ndt) messa la minuscola dopo i : per uniformità +#: src/groups.c:115 src/id.c:198 +#, c-format +msgid "%s: No such user" +msgstr "%s: questo utente non esiste" + +#: src/head.c:110 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa le prime 10 righe di ogni FILE sullo standard output.\n" +"Con più di un FILE, le fa precedere da una intestazione riportante il nome " +"del file.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/head.c:119 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading `-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=[-]K stampa i primi K byte di ogni file;\n" +" con \"-\", li stampa tutti a parte gli ultimi\n" +" K byte di ogni file\n" +" -n, --lines=[-]K stampa le prime K righe invece delle prime 10;\n" +" con \"-\", le stampa tutte a parte le ultime\n" +" K di ogni file\n" + +#: src/head.c:127 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni che riportano i " +"nomi dei file\n" +" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni che riportano i " +"nomi dei file\n" + +#: src/head.c:133 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"K può avere un suffisso moltiplicatore:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/head.c:153 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "errore scrivendo %s" + +#: src/head.c:156 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: il file si è ridotto eccessivamente" + +#: src/head.c:229 src/head.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: il numero di byte è troppo grande" + +#: src/head.c:442 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: impossibile fare lseek alla posizione originale" + +#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s" + +#: src/head.c:792 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "impossibile reimpostare la posizione del file per %s" + +#: src/head.c:879 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s è così grande che è impossibile rappresentarlo" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of lines" +msgstr "numero di righe" + +#: src/head.c:880 +msgid "number of bytes" +msgstr "numero di byte" + +#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "numero di righe non valido" + +#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "numero di byte non valido" + +#: src/head.c:975 src/head.c:1033 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "opzione finale non valida -- %c" + +#: src/hostid.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]\n" +"Stampa l'identificativo numerico (in esadecimale) dell'host corrente.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:57 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [NOME]\n" +" o: %s OPZIONE\n" +"Stampa o imposta il nome host del sistema.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:95 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "impossibile impostare il nome a %s" + +#: src/hostname.c:98 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"impossibile impostare il nome host; questo sistema non ha questa funzionalità" + +#: src/hostname.c:106 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "impossibile determinare il nome host" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:43 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:82 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n" + +#: src/id.c:83 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Stampa informazioni sull'utente e sul gruppo di NOMEUTENTE o (se\n" +"NOMEUTENTE è omesso) dell'utente corrente.\n" +"\n" +" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n" +" -Z, --context stampa solo il contesto di sicurezza dell'utente corrente\n" +" -g, --group stampa solo l'id efficace del gruppo\n" +" -G, --groups stampa gli id di tutti i gruppi\n" +" -n, --name stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n" +" -r, --real stampa l'id reale invece dell'id efficace, con -ugG\n" +" -u, --user stampa solo l'id efficace dell'utente\n" + +#: src/id.c:97 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n" + +#: src/id.c:141 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) funziona solo su un kernel con SELinux abilitato" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" +"impossibile stampare il contesto di sicurezza quando si specifica un utente" + +#: src/id.c:184 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "impossibile recuperare il contesto del processo" + +# (ndt) es. id -u -g - Giorgio +#: src/id.c:188 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "impossibile stampare \"solo\" più di una scelta" + +#: src/id.c:192 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"impossibile stampare solo i nomi o gli id reali nel formato predefinito" + +#: src/id.c:249 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con id %lu" + +#: src/id.c:269 +#, c-format +msgid "uid=%lu" +msgstr "uid=%lu" + +#: src/id.c:274 +#, c-format +msgid " gid=%lu" +msgstr " gid=%lu" + +#: src/id.c:281 +#, c-format +msgid " euid=%lu" +msgstr " euid=%lu" + +#: src/id.c:289 +#, c-format +msgid " egid=%lu" +msgstr " egid=%lu" + +#: src/id.c:317 +msgid " groups=" +msgstr " gruppi=" + +#: src/id.c:333 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " contesto=%s" + +#: src/install.c:354 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "attenzione: %s: cambio del contesto in %s non riuscito" + +#: src/install.c:395 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "creazione della directory %s" + +#: src/install.c:463 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s" + +#: src/install.c:487 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "impossibile impostare l'orario di %s" + +#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "chiamata di sistema fork non riuscita" + +#: src/install.c:512 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "impossibile eseguire %s" + +#: src/install.c:516 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "in attesa dello strip" + +#: src/install.c:518 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "processo di strip terminato in modo anomalo" + +#: src/install.c:539 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "utente %s non valido" + +#: src/install.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" +" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" +" o: %s [OPZIONE]... -d DIRECTORY...\n" + +#: src/install.c:583 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Questo programma di installazione copia i file (spesso appena compilati)\n" +"nelle destinazioni scelte. Se si vuole scaricare e installare un pacchetto\n" +"pronto all'uso su un sistema GNU/Linux, si dovrebbe usare un gestore di " +"pacchetti\n" +"come yum(1) o apt-get(1).\n" +"\n" +"Nelle prime tre forme, copia ORIGINE in DEST o ORIGINE multipli nella " +"DIRECTORY\n" +"esistente, impostando contemporaneamente i permessi e il " +"proprietario/gruppo.\n" +"Nella quarta forma, crea tutti i componenti per ogni DIRECTORY indicata.\n" +"\n" + +#: src/install.c:598 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" -c (ignorato)\n" +" -C, --compare confronta ogni coppia di file sorgente e destinazione " +"e,\n" +" in alcuni casi, non modifica la destinazione\n" +" -d, --directory tratta tutti gli argomenti come nomi di directory; " +"crea\n" +" tutti i componenti delle directory specificate\n" + +#: src/install.c:607 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D crea tutti i componenti di DEST tranne l'ultimo, poi\n" +" copia ORIGINE in DEST\n" +" -g, --group=GRUPPO imposta il gruppo proprietario, invece del gruppo del\n" +" processo corrente\n" +" -m, --mode=PERMESSI imposta i PERMESSI (come in chmod) invece di rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=PROPRIETARIO imposta il PROPRIETARIO (solo per " +"l'amministratore di sistema)\n" + +#: src/install.c:614 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps applica le date di accesso/modifica dei file\n" +" di ORIGINE ai file di destinazione corrispondenti\n" +" -s, --strip esegue lo strip delle tabelle dei simboli\n" +" --strip-program=PROGR programma usato per eseguire lo strip dei file " +"binari\n" +" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copia tutti gli argomenti ORIGINE in " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" +" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context preserva il contesto di sicurezza SELinux\n" +" -Z, --context=CONTEXT imposta il contesto di sicurezza SELinux di file e " +"directory\n" + +#: src/install.c:841 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ignorato --preserve-context; questo non è un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/install.c:851 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ignorato --context (-Z); questo non è un kernel con SELinux " +"abilitato" + +#: src/install.c:868 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" + +#: src/install.c:871 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"la directory di destinazione non è permessa durante l'installazione di una " +"directory" + +#: src/install.c:875 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "impossibile forzare il contesto destinazione in %s e preservarlo" + +#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "modo %s non valido" + +#: src/install.c:936 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"ATTENZIONE: l'opzione --strip-program è ignorata non essendo stata " +"specificata l'opzione -s" + +#: src/install.c:941 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni --compare (-C) e --preserve-timestamps sono mutualmente esclusive" + +#: src/install.c:948 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "le opzioni --compare (-C) e --strip sono mutualmente esclusive" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"l'opzione --compare (-C) è ignorata se è specificato un modo senza i bit di " +"permesso" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:67 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:192 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"Per ogni coppia di righe di input con campi di unione identici, scrive una " +"riga sullo\n" +"standard output. Il campo predefinito di unione è il primo, delimitato\n" +"da uno spazio bianco. Quando FILE1 o FILE2 (non entrambi) è -, legge lo " +"standard input.\n" +"\n" +" -a NUMFILE stampa righe non accoppiabili da NUMFILE, dove\n" +" NUMFILE è 1 o 2. corrispondente a FILE1 o FILE2\n" +" -e VUOTO sostuituisce i campi di input mancanti con VUOTO\n" + +#: src/join.c:201 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-case ignora le differenze maiuscole/minuscole quando " +"confronta i campi\n" +" -j CAMPO equivalente a «-1 CAMPO -2 CAMPO»\n" +" -o FORMATO rispetta il FORMATO mentre costruisce la riga di output\n" +" -t CAR usa CAR come separatore dei campi di input e output\n" + +#: src/join.c:207 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v NUMFILE come -a NUMFILE, ma elimina le righe di output unite\n" +" -1 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 1\n" +" -2 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 2\n" +" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" +" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" +" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" +" --header tratta la prima riga in ciascun file come intestazione " +"dei campi,\n" +" stampandole senza provare ad accoppiarle\n" + +#: src/join.c:219 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" +"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" +"\n" +"A meno che non sia dato -t CAR, gli spazi iniziali separano i campi e sono " +"ignorati,\n" +"altrimenti i campi sono separati da CAR. Ogni CAMPO è un numero di campo " +"contato\n" +"da 1. FORMATO sono specifiche separate da una o più virgole o spazi,\n" +"nella forma \"NUMFILE.CAMPO\" o \"0\". Il FORMATO predefinito stampa i campi " +"di unione,\n" +"i campi rimanenti da FILE1, i campi rimanenti da FILE2, tutti\n" +"separati da CAR. Se FORMATO è la parola chiave \"auto\", la prima\n" +"riga di ciascun file determina il numero di campi stampati per ciascuna " +"riga.\n" +"\n" +"Importante: FILE1 e FILE2 devono essere ordinati sui campi uniti.\n" +"Esempio: usare « sort -k 1b,1 » se «join» non ha opzioni,\n" +"o usare « join -t '' » se «sort» è senza opzioni.\n" +"Notare che i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" +"Se l'input non è ordinato e alcune righe non possono essere unite, verrà\n" +"restituito un messaggio di avviso.\n" + +#: src/join.c:404 +#, c-format +msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" +msgstr "%s:%ju: non è ordinato: %.*s" + +#: src/join.c:841 src/join.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "numero di campo non valido: %s" + +#: src/join.c:862 src/join.c:871 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "specificatore di campo non valido: %s" + +#: src/join.c:878 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "numero di file non valido nello specificatore di campo: %s" + +#: src/join.c:921 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "campi di unione incompatibili %lu, %lu" + +#: src/join.c:1050 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "conflitto fra le stringhe di sostituzione per i campi vuoti" + +#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tabulatore multicarattere %s" + +#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulatori incompatibili" + +#: src/join.c:1175 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "entrambi i file non possono essere lo standard input" + +#: src/kill.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-s SEGNALE | -SEGNALE] PID...\n" +" o: %s -l [SEGNALE]...\n" +" o: %s -t [SEGNALE]...\n" + +#: src/kill.c:83 +msgid "" +"Send signals to processes, or list signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Manda segnali ai processi o elenca i segnali.\n" +"\n" + +#: src/kill.c:90 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=SEGNALE, -SEGNALE\n" +" specifica il nome o numero del segnale da inviare\n" +" -l, --list elenca i nomi dei segnali, o li converte da/in numeri\n" +" -t, --table stampa una tabella di informazioni sui segnali\n" + +#: src/kill.c:98 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" +"\n" +"SEGNALE può essere il nome di un segnale come \"HUP\" o il numero di un " +"segnale\n" +"come \"1\" oppure lo stato di uscita di un processo terminato da un " +"segnale.\n" +"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n" + +#: src/kill.c:207 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: id del processo non valido" + +#: src/kill.c:261 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "opzione non valida -- %c" + +#: src/kill.c:270 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli" + +#: src/kill.c:284 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" + +#: src/kill.c:301 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "non è possibile combinare un segnale con -l o -t" + +#: src/kill.c:307 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "nessun id del processo specificato" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "allocazione di un buffer di stdio di % byte non riuscita\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "modo di buffering %s non valido per %s\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "impossibile impostare il buffering di %s nel modo %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FILE1 FILE2\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/link.c:49 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chiama la funzione link per creare un collegamento chiamato FILE2 a un FILE1 " +"esistente.\n" +"\n" + +#: src/link.c:91 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il collegamento %s a %s" + +#: src/ln.c:156 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: non è possibile fare un collegamento fisico a una directory" + +#: src/ln.c:221 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory" + +#: src/ln.c:226 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: sostituire %s? " + +#: src/ln.c:307 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "creazione del collegamento simbolico %s non riuscita" + +#: src/ln.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "creazione del collegamento simbolico %s a %s non riuscita" + +#: src/ln.c:310 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "creazione del collegamento fisico a %.0s%s non riuscita" + +#: src/ln.c:313 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "creazione del collegamento fisico %s non riuscita" + +#: src/ln.c:314 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "creazione del collegamento fisico %s a %s non riuscita" + +#: src/ln.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] DEST NOME_COLL (1a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... DEST (2a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... DEST... DIRECTORY (3a forma)\n" +" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY DEST... (4a forma)\n" + +#: src/ln.c:343 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nella prima forma, crea un collegamento a DEST con il nome NOME_COLL.\n" +"Nella seconda forma, crea un collegamento a DEST nella directory corrente.\n" +"Nella terza e quarta forma, crea i collegamenti a ogni DEST nella " +"DIRECTORY.\n" +"Crea collegamenti fisici in maniera predefinita e collegamenti simbolici con " +"--symbolic.\n" +"Con i collegamenti fisici, ogni DEST deve esistere. I collegamenti " +"simbolici\n" +"possono contenere testo arbitrario; se risolto dopo, un collegamento " +"relativo è\n" +"interpretato in relazione alla sua directory padre.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:356 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] fa il backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" +" -d, -F, --directory permette all'amministratore di sistema di " +"creare collegamenti fisici\n" +" alle directory (nota: per restrizioni di " +"sistema,\n" +" può fallire anche all'amministratore)\n" +" -f, --force rimuove i file di destinazione esistenti\n" + +#: src/ln.c:364 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" +" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" +" directory as if it were a normal file\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" +" -i, --interactive chiede se rimuovere le destinazioni\n" +" -L, --logical crea collegamenti fisici direttamente da " +"quelli simbolici\n" +" -n, --no-dereference tratta la destinazione che è un collegamento " +"simbolico\n" +" a una directory come se fosse un file " +"normale\n" +" -P, --physical crea collegamenti fisici direttamente verso " +"collegamenti simbolici\n" +" -s, --symbolic crea collegamenti simbolici invece di " +"collegamenti fisici\n" + +#: src/ln.c:372 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso di backup\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specifica la DIRECTORY in cui creare i " +"collegamenti\n" +" -T, --no-target-directory tratta NOME_COLL come un file normale\n" +" -v, --verbose stampa il nome di ciascun file collegato\n" + +#: src/ln.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Usando -s sono ignorate -L e -P. Altrimenti, l'ultima opzione specificata " +"controlla\n" +"il comportamento quando l'origine è un collegamento simbolico, " +"predefinendolo a %s.\n" +"\n" + +#: src/ln.c:511 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" +"impossibile utilizzare sia --target-directory che --no-target-directory" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "DA SISTEMARE: sconosciuto" + +#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/logname.c:41 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome dell'utente corrente.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:85 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "nome di accesso inesistente" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:733 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:746 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e %b %H.%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"ignorato il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" + +#: src/ls.c:1607 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "" +"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1637 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"ignorata la larghezza del tabulatore non valida nella variabile di ambiente " +"TABSIZE: %s" + +#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "larghezza della riga non valida: %s" + +#: src/ls.c:1832 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" + +#: src/ls.c:2022 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "formato dello stile dell'ora %s non valido" + +#: src/ls.c:2061 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "errore di inizializzazione delle stringhe dei mesi" + +#: src/ls.c:2372 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" + +#: src/ls.c:2402 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" + +#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "impossibile aprire la directory %s" + +#: src/ls.c:2494 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "impossibile determinare device e inode di %s" + +#: src/ls.c:2503 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "non viene elencata la directory già elencata: %s" + +#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "lettura della directory %s" + +#: src/ls.c:2590 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "chiusura della directory %s" + +#: src/ls.c:3182 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "impossibile confrontare i nomi dei file %s e %s" + +#: src/ls.c:4597 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +"\n" +msgstr "" +"Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n" +"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuvSUX oppure --" +"sort.\n" +"\n" + +#: src/ls.c:4605 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all non nasconde le voci che iniziano con .\n" +" -A, --almost-all non elenca le voci . e ..\n" +" --author con -l stampa l'autore di ogni file\n" +" -b, --escape stampa escape in stile C per i caratteri non " +"grafici\n" + +# (ndt) anche qui ho tolto il punto finale alla -B per uniformità +#: src/ls.c:4611 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" +" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di " +"stamparle. Ad es.,\n" +" \"--block-size=M\" stampa le dimensioni in " +"unità di\n" +" 1.048.576 byte. Consultare il formato di DIM " +"in basso\n" +" -B, --ignore-backups non elenca le voci che terminano con ~\n" +" -c con -lt: mostra e ordina secondo il ctime (ora\n" +" di modifica delle informazioni di stato del " +"file)\n" +" con -l: mostra il ctime e ordina secondo il " +"nome\n" +" altrimenti: ordina secondo il ctime, prima il " +"più recente\n" + +#: src/ls.c:4621 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"`always'\n" +" or can be `never' or `auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" +" -C elenca le voci per colonne\n" +" --color[=QUANDO] colora l'output. QUANDO è predefinito ad " +"\"always\"\n" +" o può essere \"never\" o \"auto\".\n" +" Maggiori informazioni in basso\n" +" -d, --directory elenca le voci di directory invece del " +"contenuto,\n" +" e non segue i collegamenti simbolici\n" +" -D, --dired genera un output adatto al modo dired di Emacs\n" + +#: src/ls.c:4629 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" +" -f non ordina, abilita -aU, disabilita -ls --" +"color\n" +" -F, --classify accoda un indicatore alle voci (uno tra " +"*/=>@|)\n" +" --file-type similmente ma non accoda \"*\"\n" +" --format=TIPO across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time come -l --time-style=full-iso\n" + +#: src/ls.c:4637 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" +" -g come -l, ma non elenca il proprietario\n" + +#: src/ls.c:4640 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" raggruppa le directory prima dei file.\n" +" Più efficace con un'opzione --sort, ma l'uso\n" +" di --sort=none (-U) disabilita il " +"raggruppamento\n" + +#: src/ls.c:4646 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group con l'elenco lungo non stampa i nomi dei " +"gruppi\n" +" -h, --human-readable con -l, stampa le dimensioni in formato " +"leggibile\n" +" (es.: 1K 234M 2G)\n" +" --si similmente, ma usa multipli di 1000, non 1024\n" + +#: src/ls.c:4652 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" segue i collegamenti simbolici elencati sulla " +"riga di comando\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" segue ciascun collegamento simbolico nella riga " +"di comando\n" +" che punta a una directory\n" +" --hide=MODELLO non elenca le voci corrispondenti al MODELLO " +"della shell\n" +" (annullato da -a o -A)\n" + +#: src/ls.c:4662 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k like --block-size=1K\n" +msgstr "" +" --indicator-style=TIPO accoda ai nomi delle voci l'indicatore con lo " +"stile TIPO:\n" +" none (predefinito), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode stampa il numero d'indice di ogni file\n" +" -I, --ignore=MODELLO non elenca le voci corrispondenti al MODELLO " +"della shell\n" +" -k come --block-size=1K\n" + +#: src/ls.c:4672 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l usa un formato di elenco lungo\n" +" -L, --dereference quando mostra le informazioni su un " +"collegamento,\n" +" simbolico, mostra le informazioni sul file a " +"cui si\n" +" riferisce invece che sul collegamento stesso\n" +" -m elenca le voci separandole con virgole\n" + +#: src/ls.c:4680 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid come -l, ma elenca gli id utente e di gruppo\n" +" -N, --literal stampa i nomi grezzi (es.: non tratta in modo\n" +" speciale i caratteri di controllo)\n" +" -o come -l, ma non elenca le informazioni sul " +"gruppo\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" appende / come indicatore alle directory\n" + +#: src/ls.c:4688 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -q, --hide-control-chars stampa ? al posto dei caratteri non grafici\n" +" --show-control-chars mostra i caratteri non grafici come sono " +"(predefinito\n" +" a meno che il programma sia «ls» e l'output un " +"terminale)\n" +" -Q, --quote-name racchiude tra doppi apici i nomi delle voci\n" +" --quoting-style=TIPO usa lo stile TIPO con i nomi delle voci:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" + +#: src/ls.c:4697 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse inverte il senso dell'ordinamento\n" +" -R, --recursive elenca ricorsivamente le sottodirectory\n" +" -s, --size stampa la dimensione allocata in blocchi di " +"ogni file\n" + +#: src/ls.c:4702 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S ordina secondo le dimensioni dei file\n" +" --sort=TIPO ordina per TIPO invece che per nome: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=TIPO con -l, usa il TIPO di orario invece che quello " +"di\n" +" modifica: atime -u, access -u, use -u, ctime -" +"c,\n" +" o status -c; se --sort=time usa l'orario " +"specificato come\n" +" chiave di ordinamento\n" + +#: src/ls.c:4712 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" +" --time-style=STILE con -l mostra gli orari usando lo STILE " +"specificato:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO.\n" +" FORMATO è interpretato come da \"date\"; se è\n" +" FORMATO1FORMATO2, FORMATO1 è " +"applicato\n" +" ai file non recenti e FORMATO2 a quelli " +"recenti;\n" +" se STILE ha il prefisso \"posix-\" avrà " +"effetto\n" +" solo fuori dal locale POSIX\n" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t ordina secondo l'orario di modifica, prima il " +"più recente\n" +" -T, --tabsize=COL assume che le tabulazioni siano ad ogni COL " +"invece di 8\n" + +#: src/ls.c:4725 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u con -lt; ordina secondo l'orario di accesso e " +"lo mostra\n" +" con -l mostra l'orario di accesso e ordina " +"per nome\n" +" altrimenti ordina secondo l'orario di " +"accesso\n" +" -U non ordina; elenca le voci nell'ordine della " +"directory\n" +" -v ordina naturalmente secondo i numeri (di " +"versione) nel testo\n" + +#: src/ls.c:4732 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=COL considera lo schermo largo COL invece del " +"valore attuale\n" +" -x elenca le voci per righe invece che per " +"colonne\n" +" -X ordina alfabeticamente secondo le estensioni\n" +" -Z, --context stampa il contesto di sicurezza SELinux di ogni " +"file\n" +" -1 elenca un file per riga\n" + +#: src/ls.c:4742 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"L'uso dei colori per distingure i tipi di file è disabilitato sia in modo " +"predefinito che\n" +"con --color=never. Con --color=auto, ls emette i codici di colore solo se " +"lo\n" +"standard output è connesso a un terminale. La variabile di ambiente " +"LS_COLORS\n" +"può cambiare queste impostazioni. Usare il comando dircolors per " +"impostarla.\n" + +#: src/ls.c:4749 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"Stato di uscita:\n" +" 0 se OK,\n" +" 1 per problemi minori (es.: impossibile accedere alla sottodirectory),\n" +" 2 per problemi seri (es.: impossibile accedere all'argomento della riga di " +"comando).\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +"Stampa o verifica i codici di controllo %s (%d-bit).\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:170 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" +" -b, --binary legge in modalità binaria (predefinito se non si " +"legge dal tty stdin)\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary legge in modalità binaria\n" + +#: src/md5sum.c:177 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr " -c, --check legge le somme %s dai FILE e le controlla\n" + +#: src/md5sum.c:181 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" +" -t, --text legge in modalità testo (predefinito leggendo da tty " +"stdin)\n" + +#: src/md5sum.c:185 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text legge in modalità testo (predefinito)\n" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Le seguenti tre opzioni risultano utili solo quando si verificano i codici " +"di controllo:\n" +" --quiet non stampa OK per ogni file verificato con successo\n" +" --status non restituisce nulla, il codice di stato mostra il " +"successo\n" +" -w, --warn avvisa della formattazione errata delle righe del " +"codice di controllo\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:196 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" +" --strict con --check, esce con errore per ogni input non " +"valido\n" + +#: src/md5sum.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" +"text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le somme sono calcolate come descritto in %s. Durante il controllo, l'input\n" +"deve essere un precedente output di questo programma. La modalità " +"predefinita è stampare\n" +"una riga con il codice di controllo, un carattere indicante il tipo (\"*\" " +"per binario, \" \" per\n" +"testo) e il nome per ogni FILE.\n" + +#: src/md5sum.c:485 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: troppe righe del codice di controllo" + +#: src/md5sum.c:509 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "" +"%s: %: riga del codice di controllo %s non formattata correttamente" + +#: src/md5sum.c:534 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: apertura o lettura NON RIUSCITA\n" + +#: src/md5sum.c:557 +msgid "FAILED" +msgstr "NON RIUSCITO" + +#: src/md5sum.c:559 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:583 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "" +"%s: non è stata trovata alcuna riga del codice di controllo %s formattata " +"correttamente" + +#: src/md5sum.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "ATTENZIONE: % riga non formattata correttamente" +msgstr[1] "ATTENZIONE: % righe non formattate correttamente" + +#: src/md5sum.c:601 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "ATTENZIONE: % file elencato non può essere letto" +msgstr[1] "ATTENZIONE: % file elencati non possono essere letti" + +#: src/md5sum.c:609 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +"ATTENZIONE: % codice di controllo calcolato NON corrisponde" +msgstr[1] "" +"ATTENZIONE: % codici di controllo calcolati NON corrispondono" + +#: src/md5sum.c:687 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"le opzioni --binary e --text non hanno significato quando si stanno " +"verificando i codici di controllo" + +#: src/md5sum.c:695 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --status ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:702 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --warn ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:709 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --quiet ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/md5sum.c:716 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"l'opzione --strict ha significato solo quando si stanno verificando i codici " +"di controllo" + +#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" + +#: src/mkdir.c:58 +msgid "" +"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"Crea le DIRECTORY, se non esistono già.\n" +"\n" + +#: src/mkdir.c:65 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rwx - umask\n" +" -p, --parents nessun errore se esiste, crea la directory padre se " +"necessario\n" +" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascuna " +"directory\n" +" creata a CTX\n" + +#: src/mkdir.c:170 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "directory %s creata" + +#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" + +#: src/mkfifo.c:53 +msgid "" +"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +"\n" +msgstr "" +"Crea pipe con nome (FIFO) per ogni NOME dato.\n" +"\n" + +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODO imposta i bit dei permessi del file come MODO, non a=rw " +"- umask\n" + +#: src/mkfifo.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascun " +"NOME in CTX\n" + +#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "modo non valido" + +#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "il modo deve specificare solo i bit di permesso del file" + +#: src/mknod.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n" + +#: src/mknod.c:55 +msgid "" +"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Crea il file speciale NOME del TIPO dato.\n" +"\n" + +#: src/mknod.c:65 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di NOME in " +"CTX\n" + +#: src/mknod.c:70 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sia MAJOR che MINOR devono essere specificati quando TIPO è b, c o u, e\n" +"devono essere omessi quando TIPO è p. Se MAJOR o MINOR inizia con 0x o 0X,\n" +"è interpretato come esadecimale; altrimenti, se inizia con 0, come ottale;\n" +"altrimenti, come decimale. TIPO può essere:\n" + +#: src/mknod.c:77 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n" +" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n" +" p crea un FIFO\n" + +#: src/mknod.c:152 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "I file speciali richiedono i numeri major e minor del dispositivo" + +#: src/mknod.c:162 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "I fifo non hanno i numeri major e minor del dispositivo" + +#: src/mknod.c:178 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "i file speciali a blocchi non sono supportati" + +#: src/mknod.c:187 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "i file speciali a caratteri non sono supportati" + +#: src/mknod.c:203 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "major number del dispositivo %s non valido" + +#: src/mknod.c:208 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" + +#: src/mknod.c:213 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "dispositivo %s %s non valido" + +#: src/mknod.c:227 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "tipo del dispositivo %s non valido" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [MODELLO]\n" + +#: src/mktemp.c:70 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" +"Crea un file o una directory temporanea, in modo sicuro, e stampa il suo " +"nome.\n" +"MODELLO deve contenere almeno tre \"X\" consecutive nell'ultima parte.\n" +"Se MODELLO non è specificato, usa tmp.XXXXXXXXXX e --tmpdir è implicita.\n" + +#: src/mktemp.c:75 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"I file sono creati u+rw e le directory u+rwx, a meno di restrizioni di " +"umask.\n" + +#: src/mktemp.c:79 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory crea una directory, non un file\n" +" -u, --dry-run non crea nulla; stampa solo un nome (insicuro)\n" +" -q, --quiet sopprime la diagnostica su fallimenti di creazione " +"file/dir\n" + +#: src/mktemp.c:84 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=SUFF appende SUFF al MODELLO. SUFF non deve contenere " +"slash.\n" +" Questa opzione è implicita se MODELLO non termina " +"con X.\n" + +#: src/mktemp.c:88 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=DIR] interpreta MODELLO relativo a DIR. Se DIR non\n" +" è specificata, usa $TMPDIR se impostata, altrimenti " +"/tmp.\n" +" Con questa opzione, MODELLO non deve essere un nome " +"assoluto.\n" +" Diversamente da -t, MODELLO può contenere \"/\" " +"(slash), ma\n" +" mktemp crea solo la parte finale\n" + +#: src/mktemp.c:96 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p DIR usa DIR come prefisso; implica -t [deprecato]\n" +" -t interpreta MODELLO come una singola parte del nome di " +"un file,\n" +" relativo a una directory: $TMPDIR, se impostata, " +"altrimenti la\n" +" directory specificata con -p, altrimenti /tmp " +"[deprecato]\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "reindirizzamento dello stderr in /dev/null non riuscito" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "troppi modelli" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "con --suffix, il modello %s deve terminare con X" + +#: src/mktemp.c:274 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "suffisso %s non valido, contiene separatori di directory" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "poche X nel modello %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "modello non valido, %s, contiene separatori di directory" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "modello non valido, %s; con --tmpdir non può essere assoluto" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "creazione della directory con il modello %s non riuscita" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "creazione del file con il modello %s non riuscita" + +#: src/mv.c:291 +msgid "" +"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +"\n" +msgstr "" +"Rinomina ORIGINE in DEST o sposta ORIGINE nella DIRECTORY.\n" +"\n" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " +"esistente\n" +" -b come --backup ma non accetta argomenti\n" +" -f, --force sovrascrive le destinazioni esistenti senza " +"chiedere\n" +" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n" +" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente\n" +"Se viene specificato più di uno tra -i, -f, -n, solo l'ultimo ha effetto.\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " +"argomento\n" +" ORIGINE\n" +" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory considera DEST come un file normale\n" +" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" +" file di destinazione o questo è mancante\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n" + +#: src/nice.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" +"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling (nice) modificata.\n" +"Se il COMANDO manca, stampa la priorità di scheduling corrente. " +"L'intervallo\n" +"varia da %d (priorità massima) a %d (minima).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N aggiunge l'intero N alla priorità (predefinito 10)\n" + +#: src/nice.c:169 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "variazione %s non valida" + +#: src/nice.c:178 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "un comando deve essere specificato con una variazione" + +#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "impossibile determinare la priorità di scheduling" + +#: src/nice.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "impossibile impostare la priorità di scheduling" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:187 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Scrive ogni FILE sullo standard output aggiungendo i numeri di riga.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/nl.c:195 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe del corpo\n" +" -d, --section-delimiter=CC usa CC per separare le pagine logiche\n" +" -f, --footer-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe dei piè di " +"pagina\n" + +#: src/nl.c:200 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe di " +"intestazione\n" +" -i, --line-increment=NUMERO incrementa il numero di riga a ogni riga\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMERO un gruppo di NUMERO righe vuote viene " +"contato come una\n" +" -n, --number-format=FORMATO inserisce numeri di riga secondo FORMATO\n" +" -p, --no-renumber non reimposta i numeri di riga alle pagine " +"logiche\n" +" -s, --number-separator=STRINGA aggiunge STRINGA dopo l'eventuale numero " +"di riga\n" + +#: src/nl.c:208 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=NUMERO NUMERO della prima riga in ogni pagina " +"logica\n" +" -w, --number-width=NUMERO utilizza NUMERO colonne per i numeri di " +"riga\n" + +#: src/nl.c:214 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"In modo predefinito, seleziona -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC " +"sono\n" +"due caratteri di delimitazione per separare le pagine logiche, un secondo\n" +"carattere mancante implica :. Digitare \\\\ per \\. STILE è uno di:\n" + +#: src/nl.c:220 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a numera tutte le righe\n" +" t numera solo le righe non vuote\n" +" n non numera alcuna riga\n" +" pBRE numera solo le righe che corrispondono all'espressione regolare\n" +" di base BRE\n" +"\n" +"FORMATO è uno di:\n" +"\n" +" ln giustificato a sinistra, senza zeri iniziali\n" +" rn giustificato a destra, senza zeri iniziali\n" +" rz giustificato a destra, con zeri iniziali\n" +"\n" + +#: src/nl.c:287 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "numero di riga eccessivo" + +#: src/nl.c:487 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione dell'intestazione non valido: %s" + +#: src/nl.c:495 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione del corpo non valido: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "stile di numerazione del piè di pagina non valido: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "numero di riga iniziale non valido: %s" + +#: src/nl.c:518 +#, c-format +msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" +msgstr "" +"ATTENZIONE: --page-increment è deprecato; usare invece --line-increment" + +#: src/nl.c:525 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "incremento del numero di riga non valido: %s" + +#: src/nl.c:537 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "numero di righe vuote non valido: %s" + +#: src/nl.c:551 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "larghezza del campo numero riga non valida: %s" + +#: src/nl.c:570 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "formato del numero di righe non valido: %s" + +#: src/nohup.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s COMANDO [ARG]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/nohup.c:60 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue il COMANDO, ignorando i segnali di sospensione.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:66 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" +"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se lo standard input è un terminale, lo redirige da /dev/null.\n" +"Se lo standard output è un terminale, appende l'output a «nohup.out» se " +"possibile,\n" +"altrimenti a «$HOME/nohup.out».\n" +"Se lo standard error è un terminale, lo redirige sullo standard output.\n" +"Per salvare l'output su un FILE, usare «%s COMANDO > FILE».\n" + +#: src/nohup.c:128 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "rendere inutilizzabile lo standard input non riuscito" + +#: src/nohup.c:132 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "input ignorato" + +#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "apertura di %s non riuscita" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "input ignorato e output accodato a %s" + +#: src/nohup.c:177 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "output accodato a %s" + +#: src/nohup.c:194 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" +"impostazione della copia di stderr alla chiusura dell'esecuzione non riuscita" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "input ignorato e stderr reindirizzato in stdout" + +#: src/nohup.c:200 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "stderr reindirizzato in stdout" + +#: src/nohup.c:204 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "reindirizzamento dello standard error non riuscito" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:32 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il numero delle unità di elaborazione disponibili per il processo " +"corrente,\n" +"che può essere inferiore al numero dei processori disponibili\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all stampa il numero dei processori installati\n" +" --ignore=N se possibile, esclude N unità di elaborazione\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: numero di esclusioni non valido" + +#: src/od.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" +" o: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" o: %s --traditional [OPZIONE]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][ETICH][.][b]]\n" + +#: src/od.c:301 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Scrive una rappresentazione non ambigua, in modo predefinito in byte " +"ottali,\n" +"di FILE sullo standard output. Con più di un argomento FILE,\n" +"li concatena nell'ordine elencato per formare l'input.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/od.c:308 +msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" +msgstr "" +"Tutti gli argomenti per le opzioni lunghe sono obbligatori per quelle " +"corte.\n" + +#: src/od.c:311 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" +" -A, --address-radix=RADICE decide come gli offset del file sono stampati\n" +" -j, --skip-bytes=BYTE salta BYTE input prima\n" + +#: src/od.c:315 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" +" --traditional accept arguments in traditional form\n" +msgstr "" +" -N, --read-bytes=BYTE limita il dump alla lettura di BYTE byte\n" +" -S, --strings[=BYTE] stampa stringhe di almeno BYTE caratteri " +"grafici\n" +" -t, --format=TIPO imposta il formato o i formati di uscita\n" +" -v, --output-duplicates non usa * per segnalare la rimozione di una " +"riga\n" +" -w, --width[=BYTE] stampa BYTE byte per ogni riga di uscita\n" +" --traditional accetta gli argomenti nella forma " +"tradizionale\n" + +#: src/od.c:325 +msgid "" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" +"\n" +"Le specifiche di formato tradizionale possono essere mescolate e si " +"sommano:\n" +" -a come -t a, seleziona i caratteri con nome, ignorando il bit di " +"ordine più alto\n" +" -b come -t o1, seleziona byte ottali\n" +" -c come -t c, seleziona caratteri ASCII o protetti da backslash\n" +" -d come -t u2, seleziona unità da due byte decimali senza segno\n" + +#: src/od.c:333 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f come -t fF, seleziona numeri in virgola mobile\n" +" -i come -t dI, seleziona interi decimali\n" +" -l come -t dL, seleziona decimali lunghi\n" +" -o come -t o2, seleziona unità da 2 byte ottali\n" +" -s come -t d2, seleziona unità da 2 byte decimali\n" +" -x come -t x2, seleziona unità da 2 byte esadecimali\n" + +#: src/od.c:341 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se sono applicabili sia il primo che il secondo formato di chiamata, si " +"assume il secondo\n" +"se l'ultimo operando inizia con un + o (se ci sono due operandi) con una " +"cifra.\n" +"Un operando OFFSET significa -j OFFSET. ETICH è lo pseudo-indirizzo\n" +"al primo byte stampato, incrementato quando il dump è in corso.\n" +"Per OFFSET e ETICH, un prefisso 0x o 0X significa esadecimale;\n" +"i suffissi possono essere . per ottale e b per multipli di 512.\n" + +#: src/od.c:350 +msgid "" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +"\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" +"\n" +"TIPO è composto di una o più di queste specifiche:\n" +"\n" +" a carattere con nome, ignorando il bit più alto\n" +" c carattere ASCII o protetto da backslash\n" + +#: src/od.c:357 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[DIM] decimale con segno, DIM byte per intero\n" +" f[DIM] virgola mobile, DIM byte per intero\n" +" o[DIM] ottale, DIM byte per intero\n" +" u[DIM] decimale senza segno, DIM byte per intero\n" +" x[DIM] esadecimale, DIM byte per intero\n" + +#: src/od.c:364 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" +"\n" +"DIM è un numero. Se TIPO è tra doux, DIM può anche essere C per\n" +"sizeof(char), S per sizeof(short), I per sizeof(int) oppure L per\n" +"sizeof(long). Se TIPO è f, DIM può essere F per sizeof(float), D\n" +"per sizeof(double) o L per sizeof(long double).\n" + +#: src/od.c:371 +msgid "" +"\n" +"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" +"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " +"suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " +"each\n" +"output line.\n" +msgstr "" +"\n" +"RADICE è d per decimale, o per ottale, x per esadecimale o n per nessuna.\n" +"BYTE è esadecimale con il prefisso 0x or 0X, e può avere un suffisso " +"moltiplicatore:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" +"Aggiungendo un suffisso z a ogni tipo mostra i caratteri stampabili alla " +"fine di ciascuna\n" +"riga di output.\n" + +#: src/od.c:381 +msgid "" +"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" +"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" +msgstr "" +"L'opzione --string senza un numero implica 3; l'opzione --width senza un " +"numero\n" +"implica 32. In modo predefinito, od usa -A o -t d2 -w16.\n" + +#: src/od.c:634 src/od.c:753 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "stringa di tipo non valida: %s" + +# (ndt) error generated by «od -t3 filename» +#: src/od.c:644 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"stringa di tipo non valida %s;\n" +"questo sistema non fornisce un tipo intero a %lu byte" + +#: src/od.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"stringa di tipo non valida %s;\n" +"questo sistema non fornisce un tipo a virgola mobile a %lu byte" + +#: src/od.c:818 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "carattere \"%c\" non valido nella stringa di tipo %s" + +#: src/od.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "impossibile saltare oltre la fine di un input combinato" + +#: src/od.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"radice dell'indirizzo di output \"%c\" non valida; deve essere un carattere " +"tra [doxn]" + +#: src/od.c:1726 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "nessun tipo può essere specificato mentre si stampano le stringhe" + +#: src/od.c:1801 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "la modalità compatibile supporta al massimo un file" + +#: src/od.c:1822 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "il numero di byte saltati + byte letti è troppo grande" + +#: src/od.c:1865 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "attenzione: larghezza %lu non valida; usare invece %d" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: segnale non valido" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "lo standard input è chiuso" + +#: src/paste.c:440 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Scrive le righe che corrispondono sequenzialmente a ciascun FILE,\n" +"separate da TAB, sullo standard output.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge dallo standard input.\n" +"\n" + +#: src/paste.c:449 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=ELENCO riutilizza i caratteri da ELENCO invece dei " +"TABulatori\n" +" -s, --serial incolla un file alla volta invece che in " +"parallelo\n" + +#: src/paste.c:510 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "l'elenco dei delimitatori termina con un backslash non protetto: %s" + +#: src/pathchk.c:91 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"Controlla nomi di file non corretti o non portabili.\n" +"\n" +" -p controlla la compatibilità con la maggior parte dei " +"sistemi POSIX\n" +" -P controlla se il nome è vuoto o se inizia con \"-\"\n" +" --portability controlla la compatibilità con tutti i sistemi POSIX " +"(equivalente a -p -P)\n" + +#: src/pathchk.c:171 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "il nome del file %s ha un componente che inizia con \"-\"" + +#: src/pathchk.c:197 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "carattere non portabile %s nel nome del file %s" + +#: src/pathchk.c:273 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "nome di file vuoto" + +#: src/pathchk.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: impossibile determinare la lunghezza massima del nome del file" + +#: src/pathchk.c:326 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "limite %lu superato dalla lunghezza %lu del nome del file %s" + +#: src/pathchk.c:412 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" +"limite %lu superato dalla lunghezza %lu del componente %s del nome del file" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:250 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:274 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:323 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Nome di accesso: " + +#: src/pinky.c:326 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Nella vita reale: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:330 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:350 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Directory: " + +#: src/pinky.c:352 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell: " + +#: src/pinky.c:371 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Progetto: " + +#: src/pinky.c:395 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Piano:\n" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + +#: src/pinky.c:416 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/pinky.c:417 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:419 +msgid "Idle" +msgstr "Inatt." + +#: src/pinky.c:420 +msgid "When" +msgstr "Quando" + +#: src/pinky.c:423 +msgid "Where" +msgstr "Dove" + +#: src/pinky.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n" + +#: src/pinky.c:504 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l genera il formato di output lungo per gli UTENTI indicati\n" +" -b omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n" +" -h omette il file del progetto dell'utente nel formato lungo\n" +" -p omette il file del piano dell'utente nel formato lungo\n" +" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" + +#: src/pinky.c:512 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f omette l'intestazione delle colonne nel formato breve\n" +" -w omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n" +" -i omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n" +" -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n" +" inattività nel formato breve\n" + +#: src/pinky.c:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight `finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Una versione leggera di «finger»; stampa informazioni sugli utenti.\n" +"Il file utmp sarà %s.\n" + +#: src/pinky.c:605 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"non è stato indicato alcun nome utente; quando si usa -l bisogna indicarne\n" +"almeno uno" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:913 +#, c-format +msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "«--pages=PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG]» argomento mancante" + +#: src/pr.c:915 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "intervallo di pagine non valido %s" + +#: src/pr.c:980 +#, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "«-l LUNGH_PAG» numero di righe non valido: %s" + +#: src/pr.c:1004 +#, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "«-N NUMERO» numero della riga iniziale non valido: %s" + +#: src/pr.c:1016 +#, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "«-o MARGINE» offset di riga non valido: %s" + +#: src/pr.c:1057 +#, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "«-w LARGH_PAGINA» numero di caratteri non valido: %s" + +#: src/pr.c:1071 +#, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "«-W LARGH_PAGINA» numero di caratteri non valido: %s" + +#: src/pr.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" +"impossibile specificare il numero di colonne quando si stampa in parallelo" + +#: src/pr.c:1105 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "impossibile specificare sia la stampa verticale che in parallelo" + +#: src/pr.c:1201 +#, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "«-%c» caratteri in più o numero non valido nell'argomento: %s" + +#: src/pr.c:1305 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "larghezza della pagina troppo stretta" + +#: src/pr.c:2370 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"il numero della pagina iniziale % supera il numero di pagine " +"%" + +#: src/pr.c:2397 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "overflow del numero di pagina" + +#: src/pr.c:2402 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "Pagina %" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" +"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Impagina o incolonna i FILE per la stampa.\n" +"\n" + +#: src/pr.c:2782 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG], --pages=PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG]\n" +" inizia [termina] la stampa con PRIMA_[ULTIMA]_PAG " +"pagina\n" +" -COLONNE, --columns=COLONNE\n" +" stampa in COLONNE colonne, a meno che non venga\n" +" specificata l'opzione -a. Bilancia il numero\n" +" di righe nelle colonne di ciascuna pagina\n" + +#: src/pr.c:2790 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across stampa le colonne orizzontalmente invece che " +"verticalmente, usato con -COLONNE\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" usa la notazione con l'accento circonflesso (^G) e la\n" +" notazione ottale con il backslash\n" +" -d, --double-space\n" +" raddoppia l'interlinea nell'output\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMATO\n" +" usa FORMATO per l'intestazione della data\n" +" -e[CAR[LARGH]], --expand-tabs[=CAR[LARGH]]\n" +" espande i CAR (TAB) in input in tabulatori di larghezza " +"LARGH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" usa i caratteri di avanzamento di pagina invece dei " +"ritorno a\n" +" capo per separare le pagine (con una intestazione di\n" +" pagina di 3 righe con -F oppure con una intestazione di " +"5 righe\n" +" e trailer senza -F)\n" + +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h, --header=INTESTAZIONE\n" +" usa un'INTESTAZIONE centrata invece del nome del file " +"nell'intestazione,\n" +" -h \"\" stampa una riga vuota, non usare -h\"\"\n" +" -i[CAR[LARGH]], --output-tabs[=CAR[LARGH]]\n" +" sostituisce gli spazi con CAR (TAB) alla LARGHezza dei " +"tabulatori (8)\n" +" -J, --join-lines unisce righe complete, disattiva il troncamento della " +"riga -W,\n" +" non allinea le colonne, --sep-string[=STRINGA] imposta i " +"separatori\n" + +#: src/pr.c:2817 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=LUNGH_PAG\n" +" imposta la lunghezza della pagina a LUNGH_PAG (66) " +"righe\n" +" (numero predefinito di righe di testo 56, e con -F 63)\n" +" -m, --merge stampa tutti i file in parallelo, uno in ciascuna " +"colonna,\n" +" tronca le righe, ma unisce le righe di lunghezza piena " +"con -J\n" + +#: src/pr.c:2824 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[SEP[NUM]], --number-lines[=SEP[NUM]]\n" +" numera le righe, usa NUM (5) cifre, poi SEP (TAB),\n" +" il valore predefinito nella numerazione inizia con la " +"prima riga del file in input\n" +" -N, --first-line-number=NUMERO\n" +" inizia la numerazione con NUMERO alla prima riga della " +"prima\n" +" pagina stampata (consultare +FIRST_PAGE)\n" + +#: src/pr.c:2832 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=MARGINE\n" +" sposta ogni riga di MARGINE (zero) spazi, non\n" +" influenza -w o -W, MARGINE sarà sommato a LARGH_PAG\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omette l'avviso quando un file non può essere aperto\n" + +#: src/pr.c:2839 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[CAR],--separator[=CAR]\n" +" separa le colonne con un singolo carattere, quello\n" +" predefinito è il «TAB» senza -w, e «carattere vuoto» con " +"-w\n" +" -s[CAR] disattiva l'interruzione di riga per le tre " +"opzioni\n" +" di colonna (-COLONNA|-a -COLONNA|-m), a meno che sia " +"impostato -w\n" + +# (ndt) messa la minuscola dopo i : per uniformità +#: src/pr.c:2846 +msgid "" +" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" +" -SSTRINGA, --sep-string[=STRINGA]\n" +" separa le colonne con STRINGA,\n" +" senza -S: separatore predefinito «TAB» con -J e " +"«spazio»\n" +" altrimenti (lo stesso di -S\" \"), nessun effetto sulle " +"opzioni delle colonne\n" +" -t, --omit-header omette intestazioni e piè di pagina\n" + +#: src/pr.c:2853 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omette intestazioni e piè di pagina, elimina qualsiasi " +"impaginazione\n" +" dai caratteri di avanzamento pagina impostati nei file " +"in input\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" usa la notazione ottale per il backslash\n" +" -w, --width=LARGH_PAG\n" +" imposta la larghezza della pagina a LARGH_PAG (72) " +"caratteri solo per\n" +" output multipli testo-colonna, -s[char] la disattiva " +"(72)\n" + +#: src/pr.c:2863 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=LARGH_PAG\n" +" imposta la larghezza della pagina sempre su LARGH_PAG " +"(72)\n" +" caratteri, tronca le righe, a meno che sia impostata " +"l'opzione -J,\n" +" non interferisce con -S o -s\n" + +#: src/pr.c:2871 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"-t è implicito se LUNGH_PAG <= 10. Senza FILE, o quando FILE è -, legge\n" +"lo standard input.\n" + +#: src/printenv.c:63 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [VARIABILE]...\n" +"Stampa il valore di ogni VARIABILE di ambiente specificata.\n" +"Se non è specificata alcuna VARIABILE, stampa tutte le coppie nome/valore.\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:70 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" +" -0, --null termina ogni riga con il byte 0 invece del ritorno a capo\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati " +"ignorati" + +#: src/printf.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/printf.c:94 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO, o esegue secondo OPZIONE:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:100 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMATO controlla l'output come in printf del C. Le sequenze interpretate " +"sono:\n" +"\n" +" \\\" virgolette doppie\n" + +#: src/printf.c:118 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN byte il cui valore ottale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n" +" \\xHH byte il cui valore esadecimale è HH (1 o 2 cifre)\n" +" \\uHHHH carattere Unicode (ISO/IEC 10646) il cui valore esadecimale è " +"HHHH (4 cifre)\n" +" \\UHHHHHHHH carattere Unicode il cui valore esadecimale è HHHHHHHH (8 " +"cifre)\n" + +#: src/printf.c:124 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" +" %% un unico %\n" +" %b ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape \"\\\" " +"interpretate,\n" +" tranne le sequenze di escape ottali che sono della forma \\0 o \\" +"0NNN\n" +"\n" +"e tutte le specifiche di formato C che finiscono con uno dei caratteri\n" +"diouxXfeEgGcs, con gli ARGOMENTI convertiti prima nel tipo appropriato.\n" +"Sono gestite le dimensioni variabili.\n" + +#: src/printf.c:149 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: atteso un valore numerico" + +#: src/printf.c:151 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valore non completamente convertito" + +#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape" + +#: src/printf.c:287 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "nome del carattere universale \\%c%0*x non valido" + +#: src/printf.c:548 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "larghezza del campo non valida: %s" + +#: src/printf.c:583 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "precisione non valida: %s" + +#: src/printf.c:610 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: specificatore di conversione non valido" + +#: src/printf.c:693 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" +"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "François Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (per regexp %s)" + +#: src/ptx.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT]... (senza -G)\n" +" o: %s -G [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/ptx.c:1822 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +"\n" +msgstr "" +"Restituisce un indice permutato, incluso il contesto, delle parole nei file " +"di input.\n" +"\n" + +#: src/ptx.c:1829 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" +" -A, --auto-reference stampa i riferimenti generati " +"automaticamente\n" +" -G, --traditional si comporta come il «ptx di System V»\n" +" -F, --flag-truncation=STRINGA usa STRINGA per indicare il troncamento di " +"riga\n" + +#: src/ptx.c:1834 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" +" -M, --macro-name=STRINGA nome della macro da usare invece di «xx»\n" +" -O, --format=roff genera l'output come direttive roff\n" +" -R, --right-side-refs mette i riferimenti a destra, non contati " +"in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP per fine riga o fine frase\n" +" -T, --format=tex genera l'output come direttive TeX\n" + +#: src/ptx.c:1841 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP usa REGEXP per trovare ogni parola chiave\n" +" -b, --break-file=FILE caratteri di separazione delle parole in " +"questo FILE\n" +" -f, --ignore-case cambia minuscole in maiuscole per " +"l'ordinamento\n" +" -g, --gap-size=NUMERO dimensione dello spazio fra le colonne tra " +"i campi in output\n" +" -i, --ignore-file=FILE legge l'elenco delle parole da ignorare da " +"FILE\n" +" -o, --only-file=FILE legge l'elenco delle parole da considerare " +"da questo FILE\n" + +#: src/ptx.c:1849 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references il primo campo di ciascuna riga è un " +"riferimento\n" +" -t, --typeset-mode (non implementato)\n" +" -w, --width=NUMERO stampa la larghezza in colonne, esclusi i " +"riferimenti\n" + +#: src/ptx.c:1856 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se FILE non è specificato o se FILE è -, legge lo standard input. «-F /» è " +"il predefinito.\n" + +#: src/ptx.c:1950 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "larghezza dello spazio non valida: %s" + +#: src/pwd.c:58 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome del file completo della directory di lavoro corrente.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:62 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical usa PWD dall'ambiente, anche se contiene collegamenti " +"simbolici\n" +" -P, --physical evita tutti i collegamenti simbolici\n" + +#: src/pwd.c:167 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "cambio della directory in %s non riuscito" + +#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "stat di %s non riuscito" + +#: src/pwd.c:236 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "impossibile trovare la directory in %s con l'i-node corrispondente" + +#: src/pwd.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:33 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:63 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE\n" + +#: src/readlink.c:64 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il valore del collegamento simbolico o il nome canonico del file\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:66 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize mette in forma canonica seguendo ogni " +"collegamento simbolico\n" +" ricorsivamente su ogni componente del nome " +"dato;\n" +" tranne l'ultimo componente, tutti devono " +"esistere\n" +" -e, --canonicalize-existing mette in forma canonica seguendo ogni " +"collegamento simbolico\n" +" ricorsivamente su ogni componente del nome " +"dato;\n" +" tutti i componenti devono esistere\n" + +#: src/readlink.c:76 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +msgstr "" +" -m, --canonicalize-missing mette in forma canonica seguendo ogni " +"collegamento simbolico\n" +" ricorsivamente su ogni componente del nome " +"dato,\n" +" senza requisiti sull'esistenza dei " +"componenti\n" +" -n, --no-newline non stampa il ritorno a capo finale\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent elimina la maggior parte dei messaggi di " +"errore\n" +" -v, --verbose riporta i messaggi di errore\n" + +#: src/remove.c:313 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " + +#: src/remove.c:314 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: entrare nella directory %s? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:330 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? " + +#: src/remove.c:331 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: rimuovere %s %s? " + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "directory rimossa: %s\n" + +#: src/remove.c:508 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "impossibile rimuovere la directory: %s" + +#: src/remove.c:564 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "saltato %s, dato che è su un dispositivo diverso" + +#: src/remove.c:584 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "traversamento non riuscito: %s" + +#: src/remove.c:590 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"fallimento non atteso: fts_info=%d: %s\n" +"segnalare a %s" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "Usare «%s ./%s» per rimuovere il file %s.\n" + +#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" +"Rimuove (con unlink) i FILE.\n" +"\n" +" -f, --force ignora file non esistenti, non chiede mai conferma\n" +" -i chiede conferma prima di ogni rimozione\n" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I chiede una volta prima di rimuovere più di tre file, " +"o\n" +" quando rimuove ricorsivamente. Meno intrusivo di -" +"i,\n" +" ma fornisce ancora protezione contro la maggior " +"parte degli errori\n" +" --interactive[=QUANDO] chiede secondo QUANDO: mai, una volta (-I), o\n" +" sempre (-i). Senza QUANDO, chiede sempre\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system quando rimuove ricorsivamente una gerarchia, salta " +"ogni\n" +" directory che è su un file system differente da " +"quello\n" +" indicato dall'argomento corrispondente della riga " +"di comando\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" +" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root non tratta \"/\" in modo speciale\n" +" --preserve-root non rimuove \"/\" (predefinito)\n" +" -r, -R, --recursive rimuove ricorsivamente le directory e i loro " +"contenuti\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" + +#: src/rm.c:162 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"In modo predefinito, rm non rimuove le directory. Usare l'opzione --" +"recursive\n" +"(-r o -R) per rimuovere ogni directory elencata, insieme ai suoi contenuti.\n" + +#: src/rm.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Per rimuovere un file il cui nome inizia con \"-\", per esempio «-foo»,\n" +"usare uno di questi comandi:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:176 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, potrebbe essere possibile " +"recuperare\n" +"parte del suo contenuto, avendo sufficiente esperienza e tempo. Per avere " +"maggiori garanzie\n" +"che il contenuto sia veramente irrecuperabile, si valuti l'uso di shred.\n" + +#: src/rm.c:336 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: rimuovere ricorsivamente tutti gli argomenti? " + +#: src/rm.c:337 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: rimuovere tutti gli argomenti? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "rimozione della directory, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "rimozione della directory %s non riuscita" + +#: src/rmdir.c:166 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"Rimuove le DIRECTORY, se vuote.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignora ogni errore causato dal solo fatto che la " +"directory\n" +" non è vuota\n" + +#: src/rmdir.c:173 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +" -p, --parents rimuove la DIRECTORY e i suoi ascendenti; per esempio,\n" +" «rmdir -p a/b/c» è simile a «rmdir a/b/c a/b a».\n" +" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni directory elaborata\n" + +#: src/rmdir.c:243 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "rimozione di %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Uso: %s CONTESTO COMANDO [argomenti]\n" +" o: %s [ -c ] [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-t TIPO] [-l INTERVALLO] COMANDO " +"[argomenti]\n" + +#: src/runcon.c:88 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +"\n" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue un programma in un contesto di sicurezza diverso.\n" +"Senza CONTESTO o COMANDO, stampa il contesto di sicurezza corrente.\n" +"\n" +" CONTESTO Contesto di sicurezza completo\n" +" -c, --compute calcola il contesto del processo di transizione prima " +"di modificare\n" +" -t, --type=TIPO tipo (per lo stesso ruolo del genitore)\n" +" -u, --user=UTENTE identità utente\n" +" -r, --role=RUOLO ruolo\n" +" -l, --range=INTERVALLO intervallo del livello\n" +"\n" + +#: src/runcon.c:141 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "ruoli multipli" + +#: src/runcon.c:146 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "tipi multipli" + +#: src/runcon.c:151 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "utenti multipli" + +#: src/runcon.c:156 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "levelrange multipli" + +#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "recupero del contesto corrente non riuscito" + +#: src/runcon.c:184 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "deve essere specificato -c, -t, -u, -l, -r, o il contesto" + +#: src/runcon.c:192 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "nessun comando specificato" + +#: src/runcon.c:198 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s può essere usato solo su un kernel SElinux" + +#: src/runcon.c:224 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "calcolo di un nuovo contesto non riuscito" + +#: src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "impostazione del nuovo utente %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:240 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "impostazione del nuovo tipo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:242 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "impostazione del nuovo intervallo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:244 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "impostazione del nuovo ruolo %s non riuscita" + +#: src/runcon.c:252 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "impossibile impostare il contesto di sicurezza %s" + +#: src/seq.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" +" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" +" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" + +#: src/seq.c:74 +msgid "" +"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" +"Stampa i numeri da PRIMO a ULTIMO, in passi di INCREMENTO.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMATO usa il FORMATO in virgola mobile in stile printf\n" +" -s, --separator=STRINGA usa STRINGA per separare i numeri (predefinito: \\" +"n)\n" +" -w, --equal-width rende uguale la larghezza riempiendo con zeri " +"iniziali\n" + +#: src/seq.c:83 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1. Cioè, se\n" +"INCREMENTO è omesso, è predefinito a 1 anche se ULTIMO è più piccolo di " +"PRIMO.\n" +"PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n" +"INCREMENTO è normalmente positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, e\n" +"INCREMENTO è normalmente negativo se PRIMO è maggiore di ULTIMO.\n" + +#: src/seq.c:91 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" +"FORMATO deve essere adatto a stampare un argomento di tipo \"double\";\n" +"è predefinito a %.PRECf se PRIMO, INCREMENTO e ULTIMO sono tutti numeri\n" +"decimali a virgola fissa con la precisione massima PREC, altrimenti a %g.\n" + +#: src/seq.c:137 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s" + +#: src/seq.c:194 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "il formato %s non ha una direttiva %%" + +#: src/seq.c:211 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "il formato %s termina in %%" + +#: src/seq.c:214 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "il formato %s ha una direttiva %%%c sconosciuta" + +#: src/seq.c:218 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "il formato %s ha troppe direttive %%" + +#: src/seq.c:432 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" +"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " +"stringhe\n" +"di larghezza uguale" + +#: src/setuidgid.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE-CORTA]... UTENTE COMANDO [ARGOMENTO]...\n" +" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" + +#: src/setuidgid.c:56 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"Scarta ogni gruppo supplementare, assume l'id utente e di gruppo dell'UTENTE " +"specificato\n" +"(id numerico o nome utente), ed esegue COMANDO con ciascun ARGOMENTO " +"specificato.\n" +"Esce con lo stato 111 se incapace di assumere gli id utente e di gruppo " +"richiesti.\n" +"Altrimenti, esce con lo stato di uscita di COMANDO.\n" +"Questo programma è utile solo se eseguito da root (id utente zero).\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:65 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1...] imposta anche l'id di gruppo primario come il numero " +"GID, e\n" +" (se specificati) gli ID dei gruppi supplementari come " +"GID1, ...\n" + +#: src/setuidgid.c:164 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "id utente sconosciuto: %s" + +#: src/setuidgid.c:175 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "per usare l'id utente %s bisogna usare anche -g" + +#: src/setuidgid.c:192 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "impostazione del gruppo supplementare non riuscita" + +#: src/setuidgid.c:202 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "impossibile impostare l'id di gruppo a %lu" + +#: src/setuidgid.c:206 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "impossibile impostare l'id utente a %lu" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:85 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:160 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più " +"difficile\n" +"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:168 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force se necessario cambia i permessi per permettere la " +"scrittura\n" +" -n, --iterations=N sovrascrive N volte invece che le %d predefinite\n" +" --random-source=FILE prende i byte casuali da FILE\n" +" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e " +"G)\n" + +#: src/shred.c:174 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove tronca e rimuove il file dopo la sovrascrittura\n" +" -v, --verbose indica il progresso\n" +" -x, --exact non arrotonda le dimensioni del file fino all'intero " +"blocco\n" +" (predefinito per i file non regolari)\n" +" -z, --zero aggiunge una sovrascrittura finale con zeri per nascondere\n" +" la distruzione\n" + +#: src/shred.c:183 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se FILE è -, distrugge lo standard output.\n" +"\n" +"Elimina i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non farlo\n" +"perché è normale operare su file di dispositivi come /dev/hda, che " +"normalmente non\n" +"devono essere rimossi. Quando si opera su file regolari, la maggior parte " +"delle\n" +"persone usano l'opzione --remove.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:193 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su un importante presupposto, cioè\n" +"che il file system sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n" +"tradizionale, ma molti file system moderni non soddisfano questa ipotesi.\n" +"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto o non è\n" +"garantito che sia efficace:\n" +"\n" + +#: src/shred.c:201 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* file system con logging o journaling come quelli forniti con AIX e " +"Solaris\n" +" (e JFS, ReiserFS, XFS, ext3, ecc...)\n" +"\n" +"* file system che scrivono dati ridondanti e continuano a scrivere anche se\n" +" alcune scritture falliscono, come i file system basati su RAID\n" +"\n" +"* file system che fanno snapshot, come quello dei server NFS di Network\n" +" Appliance\n" +"\n" + +#: src/shred.c:211 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* file system che conservano la cache in posizioni temporanee, come i\n" +"client NFS versione 3\n" +"\n" +"* file system compressi\n" +"\n" + +#: src/shred.c:218 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"Nel caso di file system ext3, la liberatoria precedente si applica\n" +"(e shred ha così un'efficacia limitata) solo nel modo data=journal,\n" +"che effettua il journaling dei dati dei file in aggiunta ai soli metadati. " +"In entrambi i\n" +"modi data=ordered (predefinito) e data=writeback, shred lavora come al " +"solito.\n" +"I modi di journaling di ext3 possono essere cambiati aggiungendo l'opzione " +"data=qualcosa\n" +"alle opzioni di mount per un particolare file system nel file /etc/fstab,\n" +"come documentato nella pagina del manuale di mount (man mount).\n" +"\n" + +#: src/shred.c:228 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere copie\n" +"del file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n" +"file distrutto.\n" + +#: src/shred.c:308 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fdatasync non riuscito" + +#: src/shred.c:319 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fsync non riuscito" + +#: src/shred.c:396 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: impossibile riavvolgere" + +#: src/shred.c:415 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:465 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s" + +#: src/shred.c:483 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek non riuscito" + +#: src/shred.c:494 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: file troppo grande" + +#: src/shred.c:517 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:533 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:780 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fstat non riuscito" + +#: src/shred.c:791 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: tipo di file non valido" + +#: src/shred.c:810 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: il file ha dimensioni negative" + +#: src/shred.c:877 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: errore durante il troncamento" + +#: src/shred.c:893 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fcntl non riuscito" + +#: src/shred.c:898 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only" + +#: src/shred.c:980 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: rimozione" + +#: src/shred.c:1004 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: rinominato in %s" + +#: src/shred.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: rimozione non riuscita" + +#: src/shred.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: rimosso" + +#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: chiusura non riuscita" + +#: src/shred.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: apertura per la scrittura non riuscita" + +#: src/shred.c:1138 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: numero di passi non valido" + +#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "sono state specificate sorgenti casuali multiple" + +#: src/shred.c:1161 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: dimensione del file non valida" + +#: src/shuf.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]\n" +" o: %s -e [OPZIONE]... [ARG]...\n" +" o: %s -i BASSO-ALTO [OPZIONE]...\n" + +#: src/shuf.c:55 +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Scrive una permutazione casuale delle righe di ingresso nello standard " +"output.\n" +"\n" + +#: src/shuf.c:62 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo tratta ciascun ARG come riga di input\n" +" -i, --input-range=BASSO-ALTO tratta ciascun numero da BASSO ad ALTO come " +"riga di input\n" +" -n, --head-count=RIGHE mostra al più RIGHE righe\n" +" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " +"output\n" +" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, non con il " +"ritorno a capo\n" + +#: src/shuf.c:246 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "specificate opzioni -i multiple" + +#: src/shuf.c:266 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "intervallo di input %s non valido" + +#: src/shuf.c:279 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "numero di riga %s non valido" + +#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "è stato specificato più di un file di output" + +#: src/shuf.c:312 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "non è possibile combinare le opzioni -e e -i" + +#: src/sleep.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s NUMERO[SUFFISSO]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" +"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere \"s\" per secondi " +"(predefinito),\n" +"\"m\" per minuti, \"h\" per ore o \"d\" per giorni. Diversamente dalla " +"maggior parte delle\n" +"implementazioni che richiedono che NUMERO sia un intero, qui può essere un\n" +"numero in virgola mobile arbitrario. Con due o più argomenti, fa una pausa " +"per una\n" +"quantità di tempo data dalla somma dei loro valori.\n" +"\n" + +#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "intervallo di tempo non valido: %s" + +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" + +#: src/sort.c:398 +msgid "" +"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Scrive una concatenazione ordinata di tutti i FILE sullo standard output.\n" +"\n" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Opzioni di ordinamento:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignora gli spazi iniziali\n" +" -d, --dictionary-order considera solo spazi e caratteri alfanumerici\n" +" -f, --ignore-case ignora le differenze tra caratteri minuscoli e " +"maiuscoli\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort confronta secondo il valore generale numerico\n" +" -i, --ignore-nonprinting considera solo caratteri stampabili\n" +" -M, --month-sort confronta (sconosciuto) < \"GEN\" < ... < " +"\"DIC\"\n" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" +" -h, --human-numeric-sort confronta numeri in formato leggibile umano " +"(es.: 2K 1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort confronta secondo il valore numerico delle " +"stringhe\n" +" -R, --random-sort ordina con un hash casuale di chiavi\n" +" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" +" -r, --reverse inverte il risultato dei confronti\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=CHIAVE ordina secondo la CHIAVE:\n" +" numerico generale -g, numerico umano -h, " +"mese -M,\n" +" numerico -n, casuale -R, versione -V\n" +" -V, --version-sort ordina naturalmente secondo i numeri (di " +"versione) nel testo\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Altre opzioni:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NUM unisce al massimo NUM input contemporaneamente;\n" +" per un numero maggiore usare file temporanei\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first controlla se l'input è ordinato; non " +"ordina\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent come -c, ma non segnala la prima riga " +"errata\n" +" --compress-program=PROG comprime i file temporanei con PROG;\n" +" li decomprime con PROG -d\n" + +# (ndt) idee su questionable??? +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug annota la parte della riga usata per ordinare\n" +" e avvisa su stderr\n" +" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" +" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" +" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" +" (default end of line). See POS syntax below\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" +" -k, --key=POS1[,POS2] inizia l'ordinamento da POS1 (inizia con 1) fino " +"a POS2\n" +" (predefinito fine riga). Consultare la sintassi " +"di POS in basso\n" +" -m, --merge unisce file già ordinati; non ordina\n" + +#: src/sort.c:464 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " +"output\n" +" -s, --stable stabilizza sort disabilitando il confronto " +"\"last-resort\"\n" +" -S, --buffer-size=DIM usa DIM per il buffer della memoria principale\n" + +#: src/sort.c:470 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=SEP usa SEP invece delle transizioni da non spazio " +"a spazio\n" +" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR per i file temporanei, non $TMPDIR " +"o %s;\n" +" opzioni multiple specificano directory " +"multiple\n" +" --parallel=N cambia il numero di esecuzioni di ordinamenti " +"concorrenti a N\n" +" -u, --unique con -c, controlla per un ordinamento rigido;\n" +" senza -c, mostra solo il primo di una sequenza " +"uguale\n" + +#: src/sort.c:479 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, invece del " +"ritorno a capo\n" + +#: src/sort.c:484 +msgid "" +"\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" +"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " +"characters\n" +"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " +"is\n" +"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" +"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" +"\n" +"POS equivale a F[.C][OPZ], dove F è il numero del campo e C la posizione del " +"\n" +"carattere nel campo; entrambi hanno origine in 1. Se sia -t che -b non sono " +"attivi\n" +"i caratteri nel campo vengono contati dall'inizio dello spazio bianco " +"precedente.\n" +"OPZ rappresenta una o più opzioni di ordinamento a lettera singola che\n" +"rimpiazzano le opzioni di ordinamento globali per quella chiave. Se non\n" +"è fornita alcuna chiave è usata l'intera riga come chiave.\n" +"\n" +"DIM può essere seguita dai seguenti suffissi moltiplicativi:\n" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% 1% di memoria, b 1, K 1024 (predefinito), e così via per M, G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" +"*** ATTENZIONE ***\n" +"Il locale specificato dall'ambiente influisce sull'ordinamento.\n" +"Impostare LC_ALL=C per avere l'ordinamento tradizionale che usa\n" +"i valori nativi dei byte.\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "attesa di %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] terminato in modo anomalo" + +#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo in %s" + +#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 +#: src/sort.c:3746 +msgid "open failed" +msgstr "open non riuscita" + +#: src/sort.c:962 +msgid "fflush failed" +msgstr "fflush non riuscita" + +#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 +msgid "close failed" +msgstr "close non riuscita" + +#: src/sort.c:976 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "dup2 non riuscita" + +#: src/sort.c:1093 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "impossibile eseguire %s" + +#: src/sort.c:1100 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "impossibile creare il file temporaneo" + +#: src/sort.c:1139 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "impossibile creare il processo per %s -d" + +#: src/sort.c:1153 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "impossibile eseguire %s -d" + +#: src/sort.c:1212 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "attenzione: impossibile rimuovere %s" + +#: src/sort.c:1298 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s non è valido" + +#: src/sort.c:1301 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "il minimo dell'argomento --%s è %s" + +#: src/sort.c:1316 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s è troppo grande" + +#: src/sort.c:1319 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "il massimo dell'argomento --%s con l'attuale rlimit è %s" + +#: src/sort.c:1401 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "numero in parallelo non deve essere zero" + +#: src/sort.c:1482 +msgid "stat failed" +msgstr "stat non riuscita" + +#: src/sort.c:1743 +msgid "read failed" +msgstr "read non riuscita" + +#: src/sort.c:2013 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "trasformazione stringa non riuscita" + +#: src/sort.c:2016 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "la stringa non trasformata era %s" + +#: src/sort.c:2179 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "^ nessuna corrispondenza per la chiave\n" + +#: src/sort.c:2359 +#, c-format +msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" +msgstr "usata la chiave obsoleta \"%s\"; considerare invece \"%s\"" + +#: src/sort.c:2365 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "la chiave %lu ha dimensione zero e sarà ignorata" + +#: src/sort.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" +msgstr "" +"gli spazi iniziali sono significativi nella chiave %lu; considerare di " +"specificare anche «b»" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "la chiave %lu è numerica e si estende su più campi" + +#: src/sort.c:2421 +#, c-format +msgid "option `-%s' is ignored" +msgid_plural "options `-%s' are ignored" +msgstr[0] "l'opzione «-%s» è ignorata" +msgstr[1] "le opzioni «-%s» sono ignorate" + +#: src/sort.c:2427 +#, c-format +msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "l'opzione «-r» si applica solo con il confronto \"last-resort\"" + +#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 +msgid "write failed" +msgstr "write non riuscita" + +#: src/sort.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: fuori ordine: " + +#: src/sort.c:2756 +msgid "standard error" +msgstr "standard error" + +#: src/sort.c:3914 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: specifica di campo %s non valida" + +#: src/sort.c:3925 +#, c-format +msgid "options `-%s' are incompatible" +msgstr "le opzioni «-%s» sono incompatibili" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: conteggio non valido all'inizio di %s" + +#: src/sort.c:4233 +msgid "invalid number after `-'" +msgstr "numero non valido dopo \"-\"" + +#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 +msgid "invalid number after `.'" +msgstr "numero non valido dopo \".\"" + +#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "carattere estraneo nella specifica del campo" + +#: src/sort.c:4296 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "è stato specificato più di un programma di compressione" + +#: src/sort.c:4313 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "numero non valido all'inizio del campo" + +#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 +msgid "field number is zero" +msgstr "il numero del campo è zero" + +#: src/sort.c:4326 +msgid "character offset is zero" +msgstr "l'offset del carattere è zero" + +#: src/sort.c:4341 +msgid "invalid number after `,'" +msgstr "numero non valido dopo \",\"" + +#: src/sort.c:4391 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "tabulatore vuoto" + +#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "impossibile leggere i nomi dei file da %s" + +#: src/sort.c:4506 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: nome di file di lunghezza nulla non valido" + +#: src/sort.c:4512 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "nessun input da %s" + +#: src/sort.c:4558 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "usate le regole di ordinamento %s" + +#: src/sort.c:4561 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "usato il confronto a singolo byte" + +#: src/sort.c:4592 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "operando %s in più non permesso con -%c" + +#: src/split.c:165 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "la lunghezza del suffisso deve essere almeno %zu" + +#: src/split.c:182 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [PREFISSO]]\n" + +#: src/split.c:186 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Trasforma l'INPUT in parti con lunghezza fissa del tipo PREFISSOaa, " +"PREFISSOab, ...; la dimensione\n" +"predefinita è di 1000 righe, e il PREFISSO predefinito è \"x\". Senza " +"INPUT, o se INPUT\n" +"è -, legge dallo standard input.\n" +"\n" + +#: src/split.c:195 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" +msgstr "" +" -a, --suffix-length=N usa suffissi di lunghezza N (predefinito %d)\n" +" -b, --bytes=DIM mette DIM byte per file di output\n" +" -C, --line-bytes=DIM mette al massimo DIM byte di righe per file di " +"output\n" +" -d, --numeric-suffixes usa suffissi numerici invece che alfabetici\n" +" -e, --elide-empty-files non genera file di output vuoti con «-n»\n" +" --filter=COMANDO scrive al COMANDO di shell; il nome del file è " +"$FILE\n" +" -l, --lines=NUMERO mette NUMERO righe per file di output\n" +" -n, --number=PARTI genera PARTI file di output. Consultare in basso\n" +" -u, --unbuffered copia immediatamente l'input in output con «-n " +"r/...»\n" + +#: src/split.c:206 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose stampa una diagnostica prima\n" +" dell'apertura di ciascun file di output\n" + +#: src/split.c:213 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like `l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" +"\n" +"PARTI può essere:\n" +"N divide in N file sulla base della dimensione in input\n" +"K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N\n" +"l/N divide in N file senza dividere le righe\n" +"l/K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N senza dividere le righe\n" +"r/N come \"l\" ma usa la distribuzione a turno (round robin)\n" +"r/K/N similmente, ma scrive sullo stdout solo il K-esimo di N\n" + +#: src/split.c:279 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "i suffissi dei file di output sono esauriti" + +#: src/split.c:291 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "creazione di %s\n" + +#: src/split.c:304 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "impostazione della variabile di ambiente FILE non riuscita" + +#: src/split.c:306 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "esecuzione con FILE=%s\n" + +#: src/split.c:308 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "creazione della pipe non riuscita" + +#: src/split.c:322 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "chiusura della pipe precedente" + +#: src/split.c:324 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "chiusura della pipe di output" + +#: src/split.c:328 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "spostamento della pipe di input" + +#: src/split.c:330 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "chiusura della pipe di input" + +#: src/split.c:335 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "impossibile eseguire il comando: «%s -c %s»" + +#: src/split.c:341 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "chiusura della pipe di input non riuscita" + +#: src/split.c:377 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "in attesa del processo figlio" + +#: src/split.c:387 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "con FILE=%s, segnale %s dal comando: %s" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "con FILE=%s, uscita %d dal comando: %s" + +#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "stato sconosciuto dal comando (0x%X)" + +#: src/split.c:964 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "impossibile suddividere in più di un modo" + +#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: numero di parti non valido" + +#: src/split.c:981 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: numero di parte non valido" + +#: src/split.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: lunghezza del suffisso non valida" + +#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: numero di byte non valido" + +#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: numero di righe non valido" + +#: src/split.c:1139 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "l'opzione per il conteggio delle righe -%s%c... è troppo grande" + +#: src/split.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: dimensione del blocco di IO non valida" + +#: src/split.c:1183 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "--filter non processa una parte estratta in stdout" + +#: src/split.c:1238 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: impossibile determinare la dimensione del file" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:169 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +# (ndt) ??? +#: src/stat.c:824 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "trasformazione di %s in forma canonica non riuscita" + +#: src/stat.c:1036 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "attenzione: sequenza di escape «\\%c» non riconosciuta" + +#: src/stat.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: direttiva non valida" + +#: src/stat.c:1137 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "attenzione: backslash alla fine del formato" + +#: src/stat.c:1168 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" +"usare %s per indicare che lo standard input non lavora in modalità file " +"system" + +#: src/stat.c:1175 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" + +#: src/stat.c:1195 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "impossibile effettuare lo stat dello standard input" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1231 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Lunghezza: %-7l Tipo: %T\n" +"Dim. blocco: %-10s Dim. blocco fondamentale: %S\n" +"Blocchi: Totale: %-10b Lib.: %-10f Disponib.: %a\n" +"Inode : Totale: %-10c Lib.: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1256 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" File: %N\n" +" Dim.: %-10s\tBlocchi: %-10b Blocco di IO: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1266 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %-5h Tipo device: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1274 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1283 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Accesso: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1293 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Contesto: %C\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1302 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Accesso : %x\n" +"Modifica : %y\n" +"Cambio : %z\n" +"Creazione: %w\n" + +#: src/stat.c:1323 +msgid "" +"Display file or file system status.\n" +"\n" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" +"Mostra lo stato del file o del file system.\n" +"\n" +" -L, --dereference segue i collegamenti\n" +" -f, --file-system visualizza lo stato del file system invece di quello " +"del file\n" + +#: src/stat.c:1329 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=FORMATO usa il FORMATO specificato invece di quello " +"predefinito;\n" +" stampa un ritorno a capo dopo ogni uso del " +"FORMATO\n" +" --printf=FORMATO come --format, ma interpreta le protezioni con \"\\" +"\" (backslash),\n" +" e non stampa il ritorno a capo finale " +"obbligatorio.\n" +" Per inserire un ritorno a capo, includere \\n nel " +"FORMATO\n" +" -t, --terse stampa le informazioni in modo conciso\n" + +#: src/stat.c:1340 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" +"\n" +"Sequenze di formato valide per i file (senza --file-system):\n" +"\n" +" %a Diritti di accesso in ottale\n" +" %A Diritti di accesso in formato leggibile\n" +" %b Numero di blocchi allocati (consultare %B)\n" +" %B La dimensione in byte di ciascun blocco riportata da %b\n" +" %C Stringa del contesto di sicurezza SELinux\n" + +#: src/stat.c:1349 +msgid "" +" %d Device number in decimal\n" +" %D Device number in hex\n" +" %f Raw mode in hex\n" +" %F File type\n" +" %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" +msgstr "" +" %d Numero del device in decimale\n" +" %D Numero del device in esadecimale\n" +" %f Modo grezzo in esadecimale\n" +" %F Tipo di file\n" +" %g Id del gruppo del proprietario\n" +" %G Nome del gruppo del proprietario\n" + +#: src/stat.c:1357 +msgid "" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %m Mount point\n" +" %n File name\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" +msgstr "" +" %h Numero di collegamenti fisici\n" +" %i Numero dell'inode\n" +" %m Punto di montaggio\n" +" %n Nome del file\n" +" %N Nome del file protetto e dereferenziato se è un collegamento " +"simbolico\n" +" %o Dimensioni del blocco di IO\n" +" %s Dimensioni totali, in byte\n" +" %t Major number del device in esadecimale\n" +" %T Minor number del device in esadecimale\n" + +#: src/stat.c:1368 +msgid "" +" %u User ID of owner\n" +" %U User name of owner\n" +" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x Time of last access, human-readable\n" +" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification, human-readable\n" +" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change, human-readable\n" +" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" +" %u Id utente del proprietario\n" +" %U Nome utente del proprietario\n" +" %w Orario della creazione in formato leggibile; - se sconosciuto\n" +" %W Orario della creazione in secondi dall'Epoca; 0 se sconosciuto\n" +" %x Orario dell'ultimo accesso in formato leggibile\n" +" %X Orario dell'ultimo accesso in secondi dall'Epoca\n" +" %y Orario dell'ultima modifica in formato leggibile\n" +" %Y Orario dell'ultima modifica in secondi dall'Epoca\n" +" %z Orario dell'ultimo cambiamento in formato leggibile\n" +" %Z Orario dell'ultimo cambiamento in secondi dall'Epoca\n" +"\n" + +#: src/stat.c:1382 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" +msgstr "" +"Sequenze di formato valide per i filesystem:\n" +"\n" +" %a Blocchi liberi disponibili ai non amministratori\n" +" %b Numero totale di blocchi di dati nel file system\n" +" %c Numero totale di inode nel file system\n" +" %d Numero di inode liberi nel file system\n" +" %f Numero di blocchi liberi file system\n" + +#: src/stat.c:1391 +msgid "" +" %i File System ID in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" +" %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" +msgstr "" +" %i Id del file system in esadecimale\n" +" %l Lunghezza massima dei nomi dei file\n" +" %n Nome del file\n" +" %s Dimensione dei blocchi (per trasferimenti veloci)\n" +" %S Dimensione del blocco fondamentale (per il conteggio dei blocchi)\n" +" %t Tipo in esadecimale\n" +" %T Tipo in formato leggibile\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... COMANDO\n" + +#: src/stdbuf.c:92 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esegue COMANDO, con operazioni di buffering modificate per i suoi flussi " +"standard.\n" +"\n" + +#: src/stdbuf.c:99 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=MODO modifica il buffering del flusso standard input\n" +" -o, --output=MODO modifica il buffering del flusso standard output\n" +" -e, --error=MODO modifica il buffering del flusso standard error\n" + +# (ndt) - questa e la successiva leggermente girata per evitare termini come "bufferato" +#: src/stdbuf.c:106 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se MODO è \"L\" verrà eseguito il buffering sul flusso corrispondente.\n" +"L'opzione non è valida per lo standard input.\n" + +#: src/stdbuf.c:109 +msgid "" +"\n" +"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se MODE è \"0\" non sarà eseguito il buffering sul flusso corrispondente.\n" + +#: src/stdbuf.c:112 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Altrimenti MODO è un numero che può essere seguito da uno dei seguenti " +"suffissi:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, e così via per G, T, P, E, Z e " +"Y.\n" +"In questo caso l'operazione di buffering del flusso corrispondente verrà " +"fatta con\n" +"un buffer di dimensione MODO byte.\n" + +# (ndt) Messo minuscolo dopo i : per uniformità +#: src/stdbuf.c:118 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"`stdbuf'.\n" +"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: se COMANDO modifica il buffering dei suoi flussi standard («tee» per\n" +"esempio) allora verranno ignorate le impostazioni corrispondenti cambiate da " +"«stdbuf».\n" +"Inoltre alcuni filtri (come «dd», «cat» etc.) non usano i flussi per l'I/O,\n" +"e così non sono interessati dalle impostazioni di «stdbuf».\n" + +#: src/stdbuf.c:228 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "ricerca di %s non riuscita" + +#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "aggiornamento dell'ambiente con %s non riuscito" + +#: src/stdbuf.c:322 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "il buffering di righe su stdin non ha significato" + +#: src/stty.c:510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [IMPOSTAZIONE]...\n" +" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:516 +msgid "" +"Print or change terminal characteristics.\n" +"\n" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +"Stampa o modifica le caratteristiche del terminale.\n" +"\n" +" -a, --all stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n" +" comprensibile\n" +" -g, --save stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n" +" leggibile da stty\n" +" -F, --file=DEVICE apre e usa il DEVICE specificato invece di stdin\n" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un - opzionale prima di un'IMPOSTAZIONE indica la negazione. Un * indica le\n" +"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n" +"sono disponibili.\n" + +#: src/stty.c:530 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Caratteri speciali:\n" +" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush " +"dell'input\n" +" eof CAR CAR invierà un fine file (termina l'input)\n" +" eol CAR CAR terminerà la riga\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 CAR CAR alternativo per terminare la riga\n" +" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n" +" intr CAR CAR invierà un segnale di interrupt\n" +" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" + +#: src/stty.c:543 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext CAR CAR inserirà il carattere successivo in modo letterale\n" +" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n" +" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" +" start CAR CAR farà ripartire l'output dopo averlo fermato\n" + +#: src/stty.c:549 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop CAR CAR fermerà l'output\n" +" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n" +" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" +" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" + +#: src/stty.c:555 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni speciali:\n" +" N imposta a N baud le velocità di input e output\n" +" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n" +" * columns N come cols N\n" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N imposta a N la velocità di input\n" +"* line N usa la disciplina di linea N\n" +" min N con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per una " +"lettura completa\n" +" ospeed N imposta a N la velocità di output\n" + +#: src/stty.c:568 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows N dice al kernel che il terminale ha N righe\n" +" * size stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n" +" speed stampa la velocità del terminale\n" +" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in " +"lettura\n" + +#: src/stty.c:574 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni di controllo:\n" +"\n" +" [-]clocal disabilita i segnali di controllo del modem\n" +" [-]cread permette la ricezione dell'input\n" +" * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n" +" csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n" + +#: src/stty.c:582 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" +msgstr "" +" [-]cstopb usa due bit di stop per carattere (uno con \"-\")\n" +" [-]hup invia un signal di hangup quando l'ultimo processo chiude " +"il tty\n" +" [-]hupcl come [-]hup\n" +" [-]parenb genera un bit di parità in output e aspetta un bit di " +"parità in input\n" +" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con \"-\")\n" + +#: src/stty.c:589 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni dell'input:\n" +"\n" +" [-]brkint i break causano un segnale di interrupt\n" +" [-]icrnl converte i ritorno carrello in ritorno a capo\n" +" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n" +" [-]igncr ignora i ritorno carrello\n" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n" +" * [-]imaxbel fa un beep e non fa il flush su un carattere per un buffer " +"di input completo\n" +" [-]inlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello\n" +" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" +" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" + +#: src/stty.c:604 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 assume che i caratteri in ingresso siano codificati UTF-8\n" + +#: src/stty.c:607 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc converte i caratteri maiuscoli in minuscoli\n" +" * [-]ixany permette a qualsiasi carattere di far ripartire l'output,\n" +" non solo al carattere di start\n" +" [-]ixoff abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n" +" [-]ixon abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n" +" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-" +"carattere)\n" +" [-]tandem come [-]ixoff\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni dell'output:\n" +" * bsN stile del ritardo di backspace, N in [0..1]\n" +" * crN stile del ritardo del ritorno carrello, N in [0..3]\n" +" * ffN stile del ritardo dell'avanzamento pagina, N in [0..1]\n" +" * nlN stile del ritardo del ritorno a capo, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl converte ritorno carrello in ritorno a capo\n" +" * [-]ofdel usa per il riempimento caratteri di delete invece di null\n" +" * [-]ofill usa caratteri di riempimento (padding) invece di\n" +" temporizzazioni per i ritardi\n" +" * [-]olcuc converte i caratteri minuscoli in maiuscoli\n" +" * [-]onlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello-ritorno a capo\n" +" * [-]onlret ritorno a capo esegue un ritorno carrello\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr non stampa i ritorno carrello nella prima colonna\n" +" [-]opost postprocessa l'output\n" +" * tabN stile del ritardo del tabulatore orizzontale, N in [0..3]\n" +" * tabs come tab0\n" +" * -tabs come tab3\n" +" * vtN stile del ritardo del tabulatore verticale, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni locali:\n" +" [-]crterase fa l'echo dei caratteri di erase come\n" +" backspace-spazio-backspace\n" +" * crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" +" echoprt e echoe\n" +" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" +" echoctl e echok\n" + +#: src/stty.c:646 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" +" * [-]ctlecho fa l'echo dei caratteri di controllo nella notazione " +"\"^c\"\n" +" [-]echo fa l'echo dei caratteri in input\n" +" * [-]echoctl come [-]ctlecho\n" +" [-]echoe come [-]crterase\n" +" [-]echok fa l'echo di un ritorno a capo dopo un carattere di kill\n" + +#: src/stty.c:653 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" +" * [-]echoke come [-]crtkill\n" +" [-]echonl fa l'echo di un ritorno a capo anche se non fa l'echo degli " +"altri caratteri\n" +" * [-]echoprt fa l'echo al contrario dei caratteri cancellati, tra \"\\\" " +"e \"/\"\n" +" [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n" +" [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n" + +#: src/stty.c:660 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" +" [-]isig abilita i caratteri speciali interrupt, quit, e suspend\n" +" [-]noflsh disabilita il flushing dopo i caratteri speciali di " +"interrupt e quit\n" +" * [-]prterase come [-]echoprt\n" +" * [-]tostop ferma i processi in background che provano a scrivere sul " +"terminale\n" +" * [-]xcase con icanon, fa l'escape con \"\\\" per i caratteri " +"maiuscoli\n" + +#: src/stty.c:667 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Impostazioni combinazione:\n" +" * [-]LCASE come [-]lcase\n" +" cbreak come -icanon\n" +" -cbreak come icanon\n" + +#: src/stty.c:674 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked come brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, i caratteri eof e eol ai loro valori predefiniti\n" +" -cooked come raw\n" +" crt come echoe echoctl echoke\n" + +#: src/stty.c:680 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec come echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq come [-]ixany\n" +" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n" +" evenp come parenb -parodd cs7\n" + +#: src/stty.c:687 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp come -parenb cs8\n" +" * [-]lcase come xcase iuclc olcuc\n" +" litout come -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout come parenb istrip opost cs7\n" +" nl come -icrnl -onlcr\n" +" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp come parenb parodd cs7\n" +" -oddp come -parenb cs8\n" +" [-]parity come [-]evenp\n" +" pass8 come -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 come parenb istrip cs7\n" + +#: src/stty.c:702 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw come -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw come cooked\n" + +#: src/stty.c:708 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane come cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n" +" speciali ai loro valori predefiniti\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n" +"il baud rate, la disciplina di linea e le differenze da stty sane. Nelle\n" +"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n" +"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n" +"speciali.\n" + +#: src/stty.c:788 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" + +#: src/stty.c:818 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"le opzioni per gli stili dell'output \"verbose\" e \"stty-readable\" sono " +"mutualmente esclusive" + +#: src/stty.c:824 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "" +"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi" + +#: src/stty.c:839 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" + +#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argomento %s non valido" + +#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 +#: src/stty.c:969 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "manca l'argomento per %s" + +#: src/stty.c:975 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "disciplina di riga non valida %s" + +#: src/stty.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste" + +#: src/stty.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo" + +#: src/stty.c:1905 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argomento intero %s non valido" + +#: src/su.c:226 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/su.c:229 +#, c-format +msgid "getpass: cannot open /dev/tty" +msgstr "getpass: impossibile aprire /dev/tty" + +#: src/su.c:287 +#, c-format +msgid "cannot set groups" +msgstr "impossibile impostare i gruppi" + +#: src/su.c:291 +#, c-format +msgid "cannot set group id" +msgstr "impossibile impostare l'id del gruppo" + +#: src/su.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set user id" +msgstr "impossibile impostare l'id utente" + +#: src/su.c:369 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [UTENTE [ARG]...]\n" + +#: src/su.c:370 +msgid "" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" +msgstr "" +"Cambia gli id utente e di gruppo efficaci in quelli di UTENTE.\n" +"\n" +" -, -l, --login rende la shell una shell di accesso\n" +" -c, --commmand=COMANDO passa con -c un COMANDO singolo alla shell\n" +" -f, --fast passa -f alla shell (per csh o tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment non reinizializza le variabili d'ambiente\n" +" -p come -m\n" +" -s, --shell=SHELL esegue SHELL se /etc/shells lo permette\n" + +#: src/su.c:382 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un semplice - implica -l. Se UTENTE non è specificato, assume root.\n" + +#: src/su.c:459 +#, c-format +msgid "user %s does not exist" +msgstr "l'utente %s non esiste" + +#: src/su.c:482 +#, c-format +msgid "incorrect password" +msgstr "password sbagliata" + +#: src/su.c:499 +#, c-format +msgid "using restricted shell %s" +msgstr "viene usata la shell ristretta %s" + +#: src/su.c:507 +#, c-format +msgid "warning: cannot change directory to %s" +msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory in %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:38 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:64 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Stampa il codice di controllo e il numero dei blocchi per ogni FILE.\n" +"\n" +" -r usa l'algoritmo di somma BSD, usa blocchi da 1K\n" +" -s, --sysv usa l'algoritmo di somma System V, usa blocchi da 512 " +"byte\n" + +#: src/sync.c:42 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"Forza la scrittura su disco dei blocchi cambiati, aggiorna il super block.\n" +"\n" + +#: src/sync.c:70 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "ignorati tutti gli argomenti" + +#: src/system.h:323 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: la shell può avere la sua versione di %s che di solito sostituisce\n" +"la versione descritta qui. Fare riferimento alla documentazione della shell\n" +"per i dettagli sulle opzioni supportate.\n" + +#: src/system.h:329 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: src/system.h:331 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: src/system.h:503 +msgid "" +"\n" +"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"DIM può essere uno dei seguenti (o opzionalmente un intero seguito da):\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, e così via per G, T, P, E, Z e " +"Y.\n" + +#: src/system.h:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"I valori mostrati sono nelle unità della prima DIMensione disponibile da --" +"block-size,\n" +"e dalle variabili di ambiente %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE e BLOCKSIZE.\n" +"Altrimenti, le unità sono predefinite a 1024 byte (o 512 se è impostata " +"POSIXLY_CORRECT).\n" + +# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive +#: src/system.h:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug di %s a <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:536 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "Segnalare i bug di traduzione di %s a \n" + +#: src/system.h:540 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" +"Per la documentazione completa, eseguire: info coreutils \"%s invocation\"\n" + +#: src/system.h:565 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n" +"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n" +"INFORMARE L'AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n" +"La seguente directory è parte del ciclo:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:57 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Scrive ogni FILE nello standard output, dall'ultima riga alla prima.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/tac.c:145 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before aggiunge il separatore prima anziché dopo\n" +" -r, --regex interpreta il separatore come espressione " +"regolare\n" +" -s, --separator=STRINGA utilizza STRINGA come separatore anziché il " +"carattere di ritorno a capo\n" + +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: seek non riuscito" + +#: src/tac.c:264 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "record troppo grande" + +#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura" + +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: errore di scrittura" + +#: src/tac.c:601 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "il separatore non può essere vuoto" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:70 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa le ultime %d righe di ogni FILE sullo standard output.\n" +"Con più di un FILE, ciascuno viene preceduto da un'intestazione che riporta " +"il nome del file.\n" +"Con nessun FILE, o quando il FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:271 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=K stampa gli ultimi K byte; alternativamente, usare " +"-c +K per\n" +" stampare i byte che iniziano con il K-esimo di " +"ciascun file\n" + +#: src/tail.c:275 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" aggiunge dati di output man mano che il file " +"cresce;\n" +" -f, --follow, e --follow=descriptor sono\n" +" equivalenti\n" +" -F lo stesso di --follow=name --retry\n" + +# (ndt) ho tolto il punto finale in -max-unchanged-stats per uniformità +#: src/tail.c:282 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=K stampa le ultime K righe, invece delle ultime %d\n" +" o usa -n +K per stampare le righe dalla K-esima\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" con --follow=nome, riapre un FILE che non ha\n" +" cambiato dimensione dopo N iterazioni " +"(predefinite %d)\n" +" per vedere se è stato rimosso o rinominato\n" +" (questo è il caso normale dei file di log che " +"ruotano).\n" +" Con inotify, questa opzione è raramente utile\n" + +#: src/tail.c:295 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID con -f, termina dopo che termina il processo PID\n" +" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni fornendo i nomi " +"dei file\n" +" --retry continua a provare ad aprire un file anche se è\n" +" inaccessibile o lo diventa;\n" +" utile se seguito da un nome, cioè con --" +"follow=nome\n" + +# (ndt) ho tolto il punto finale in -s per uniformità +#: src/tail.c:302 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=N con -f, si ferma per circa N secondi\n" +" (predefinito 1.0) tra le iterazioni.\n" +" Con inotify e --pid=P, controlla il processo P\n" +" almeno una volta ogni N secondi\n" +" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni fornendo i nomi dei " +"file\n" + +#: src/tail.c:311 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se il primo carattere di K (il numero di byte o righe) è un \"+\",\n" +"stampa iniziando con il K-esimo elemento dall'inizio di ciascun file, " +"altrimenti\n" +"stampa gli ultimi K elementi nel file. K può avere un suffisso " +"moltiplicativo:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:320 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"Con --follow (-f), tail è predefinito a seguire il descrittore del file, " +"che\n" +"significa che anche se un file passato come argomento a tail è rinominato, " +"tail\n" +"continuerà a seguire la sua fine. Questo comportamento predefinito non è\n" +"auspicabile quando si vuole tracciare il nome effettivo del file e non il\n" +"descrittore dello stesso (es. rotazione dei log). Usare --follow=nome in " +"questo\n" +"caso. Questo fa in modo che tail segua il file nominato in un modo che tenga " +"conto\n" +"di operazione di rinomina, rimozione e creazione.\n" + +#: src/tail.c:379 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "chiusura di %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:454 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset relativo %s" + +#: src/tail.c:458 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s relativo alla fine" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "impossibile determinare la posizione di %s, ritorno al polling" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s è diventato inaccessibile" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s è stato sostituito con un file su cui non è possibile eseguire tail; " +"operazione annullata per questo nome" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" +"%s è stato sostituito con un file remoto; operazione annullata per questo " +"nome" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s è divenuto accessibile" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s è comparso; si sta seguendo la fine del nuovo file" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s è stato sostituito; si sta seguendo la fine del nuovo file" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: impossibile cambiare il modo non bloccante" + +#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: file troncato" + +#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "nessun file rimasto" + +#: src/tail.c:1368 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "impossibile controllare la directory padre di %s" + +#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "risorse inotify esaurite" + +#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "impossibile controllare %s" + +#: src/tail.c:1472 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "errore monitorando l'evento inotify" + +#: src/tail.c:1492 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "errore leggendo l'evento inotify" + +#: src/tail.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: non si può continuare fino alla fine di questo tipo di file; " +"elaborazione terminata per questo nome" + +#: src/tail.c:1902 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "il numero in %s è troppo grande" + +# (ndt) sono esecuzioni ripetute della chiamata _stat_, non stati - Giorgio +#: src/tail.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "%s: numero massimo di stat non cambiate tra le aperture non valido" + +#: src/tail.c:1990 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: PID non valido" + +#: src/tail.c:2009 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: numero di secondi non valido" + +#: src/tail.c:2025 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "opzione usata in un contesto non valido -- %c" + +#: src/tail.c:2033 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "attenzione: --retry è utile principalmente se seguito da un nome" + +#: src/tail.c:2037 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "attenzione: PID ignorato; --pid=PID è utile solo seguendo" + +#: src/tail.c:2040 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "attenzione: --pid=PID non è supportato su questo sistema" + +#: src/tail.c:2141 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "impossibile seguire %s per nome" + +#: src/tail.c:2147 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" +"attenzione: seguire lo standard input in modo indefinito non è efficace" + +#: src/tail.c:2208 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "inotify non può essere usato, ritorno al polling" + +#: src/tee.c:64 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Copia lo standard input in ogni FILE e anche sullo standard output.\n" +"\n" +" -a, --append accoda ai FILE specificati, non sovrascrive\n" +" -i, --ignore-interrupts ignora i segnali di interrupt\n" + +#: src/tee.c:72 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se un FILE corrisponde a -, effettua una nuova copia sullo standard output.\n" + +#: src/test.c:117 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "manca l'argomento dopo %s" + +#: src/test.c:153 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "intero non valido %s" + +#: src/test.c:235 +msgid "')' expected" +msgstr "atteso \")\"" + +#: src/test.c:238 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "atteso \")\", trovato %s" + +#: src/test.c:254 src/test.c:600 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: atteso un operatore unario" + +#: src/test.c:323 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt non accetta -l" + +#: src/test.c:336 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef non accetta -l" + +#: src/test.c:352 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot non accetta -l" + +#: src/test.c:361 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "operatore binario sconosciuto" + +#: src/test.c:628 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: atteso un operatore binario" + +#: src/test.c:687 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: test ESPRESSIONE\n" +" o: test\n" +" o: [ ESPRESSIONE ]\n" +" o: [ ]\n" +" o: [ OPZIONE\n" + +#: src/test.c:694 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n" +"\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Un'ESPRESSIONE omessa restituisce falso. Altrimenti,\n" +"ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È uno tra:\n" + +#: src/test.c:705 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n" +" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n" +" ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n" +" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" + +#: src/test.c:712 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n" +" STRINGA equivale a -n STRINGA\n" +" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n" +" STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n" +" STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n" + +#: src/test.c:720 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n" +" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n" +" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n" +" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" +" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di " +"inode\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio di FILE2\n" + +#: src/test.c:735 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n" +" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n" +" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" +" -e FILE FILE esiste\n" + +#: src/test.c:742 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n" +" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n" +" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id di gruppo efficace\n" +" -h FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -L)\n" +" -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato\n" + +#: src/test.c:749 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -h)\n" +" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id utente efficace\n" +" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n" +" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" +" -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n" + +#: src/test.c:756 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n" +" -t [FD] il file descriptor FD è aperto su un terminale\n" +" -u FILE FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n" +" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" +" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile o ricercabile\n" + +#: src/test.c:763 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eccetto che per -h e -L, tutte le operazioni sui FILE seguono i collegamenti " +"simbolici\n" +"Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con " +"backslash) dalla shell.\n" +"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è assume la lunghezza di STRINGA.\n" + +#: src/test.c:769 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: [ gestisce le opzioni --help e --version, ma test no.\n" +"test le gestisce come se trattasse qualsiasi altra STRINGA non vuota.\n" + +#: src/test.c:774 +msgid "test and/or [" +msgstr "test o [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:786 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:787 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:841 +msgid "missing `]'" +msgstr "manca un \"]\"" + +#: src/test.c:855 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argomento %s in più" + +#: src/timeout.c:125 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "attenzione: timer_settime" + +#: src/timeout.c:130 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "attenzione: timer_create" + +#: src/timeout.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] DURATA COMANDO [ARG]...\n" +" o: %s [OPZIONE]\n" + +#: src/timeout.c:207 +msgid "" +"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Avvia COMANDO e lo uccide se è ancora in esecuzione dopo DURATA.\n" +"\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " +"brevi.\n" + +#: src/timeout.c:212 +msgid "" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" +" See `kill -l` for a list of signals\n" +msgstr "" +" --foreground\n" +" Quando non si esegue timeout direttamente dalla riga di " +"comando,\n" +" permette a COMANDO di leggere e ricevere segnali dalla " +"TTY.\n" +" In questo modo, i figli di COMANDO non saranno terminati " +"alla scadenza.\n" +" -k, --kill-after=DURATA\n" +" invia anche il segnale KILL se COMANDO è ancora in " +"esecuzione\n" +" questo tempo dopo che il segnale iniziale è stato inviato.\n" +" -s, --signal=SEGNALE\n" +" specifica il segnale da inviare alla scadenza del tempo.\n" +" SEGNALE può essere un nome come \"HUP\" o un numero.\n" +" Consultare «kill -l» per l'elenco dei segnali\n" + +#: src/timeout.c:228 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " +"days.\n" +msgstr "" +"\n" +"DURATA è un numero in virgola mobile con un suffisso opzionale:\n" +"\"s\" per secondi (predefinito), \"m\" per minuti, \"h\" per ore o \"d\" per " +"giorni.\n" + +#: src/timeout.c:233 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" +"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" +"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" +"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" +"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se scade il tempo del comando, allora esce con lo stato 124,\n" +"altrimenti esce con lo stato di COMANDO. Se non è specificato alcun " +"segnale,\n" +"è inviato il segnale TERM. Il segnale TERM uccide ogni processo che non\n" +"blocca o cattura questo segnale. Per altri processi, può essere necessario\n" +"usare il segnale KILL (9), dato che questo segnale non può essere " +"catturato.\n" + +#: src/timeout.c:417 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "errore aspettando il comando" + +#: src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "attenzione: disabilitazione dei dump di core non riuscita" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:44 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:46 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "formato di data %s non valido" + +#: src/touch.c:195 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "impossibile fare touch di %s" + +#: src/touch.c:201 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "impostazione degli orari di %s" + +#: src/touch.c:218 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n" +"\n" +"Se un argomento FILE non esiste viene creato vuoto, a meno che non sia dato -" +"c o -h.\n" +"\n" +"Un argomento FILE come \"-\" è trattato in modo speciale e forza touch a\n" +"cambiare gli orari del file associato allo standard output.\n" +"\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a cambia solo l'orario di accesso\n" +" -c, --no-create non crea alcun file\n" +" -d, --date=STRINGA usa STRINGA invece che l'orario attuale\n" +" -f (ignorato)\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference agisce sui collegamenti simbolici invece che sui\n" +" file a cui si riferiscono (utile solo sui sistemi " +"che\n" +" possono cambiare la data di un collegamento\n" +" simbolico)\n" +" -m cambia solo l'orario di modifica\n" + +#: src/touch.c:243 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FILE usa l'orario di questo file invece di quello " +"attuale\n" +" -t ORA usa [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] invece che l'orario " +"attuale\n" +" --time=TIPO imposta l'orario specificato:\n" +" se TIPO è access, atime o use: come -a\n" +" se TIPO è mtime o modify: come -m\n" + +#: src/touch.c:252 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Notare che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario e " +"data.\n" + +#: src/touch.c:341 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" + +#: src/touch.c:415 +#, c-format +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"attenzione: «touch %s» è obsoleto; usare «touch -t " +"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»" + +#: src/tr.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... SET1 [SET2]\n" + +#: src/tr.c:291 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Traduce, comprime o elimina caratteri dallo standard input, scrivendo sullo " +"standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement complementa SET1\n" +" -d, --delete elimina i caratteri in SET1 senza tradurre\n" +" -s, --squeeze-repeats sostituisce ogni sequenza di un carattere " +"ripetuto\n" +" che è elencato in SET1 con una singola " +"occorrenza\n" +" di quel carattere\n" +" -t, --truncate-set1 tronca prima SET1 alla lunghezza di SET2\n" + +#: src/tr.c:304 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"I SET sono specificati come stringhe di caratteri. La maggior parte " +"rappresentano loro stessi.\n" +"Le sequenze interpretate sono:\n" +"\n" +" \\NNN carattere con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre ottali)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a beep udibile\n" +" \\b backspace\n" +" \\f avanzamento pagina\n" +" \\n nuova riga\n" +" \\r ritorno a capo\n" +" \\t tabulazione orizzontale\n" + +#: src/tr.c:318 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v tabulazione verticale\n" +" CAR1-CAR2 tutti i caratteri da CAR1 fino a CAR2 in ordine crescente\n" +" [CAR*] copia CAR su SET2 tante volte quanto la lunghezza di SET1\n" +" [CAR*NUM] NUM copie di CAR, NUM è ottale se inizia con 0\n" +" [:alnum:] tutte le lettere e numeri\n" +" [:alpha:] tutte le lettere\n" +" [:blank:] tutti gli spazi orizzontali\n" +" [:cntrl:] tutti i caratteri di controllo\n" +" [:digit:] tutti i numeri\n" + +#: src/tr.c:329 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] tutti i caratteri stampabili, senza spazi\n" +" [:lower:] tutti i caratteri in minuscolo\n" +" [:print:] tutti i caratteri stampabili, compresi gli spazi\n" +" [:punct:] tutti i caratteri di punteggiatura\n" +" [:space:] tutti gli spazi orizzontali o verticali \n" +" [:upper:] tutti i caratteri in maiuscolo\n" +" [:xdigit:] tutte le cifre esadecimali\n" +" [=CAR=] tutti i caratteri equivalenti a CAR\n" + +#: src/tr.c:339 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"La traduzione avviene se non è dato -d e sono presenti sia SET1 che SET2.\n" +"-t può essere usato solo quando si traduce. SET2 è esteso alla lunghezza di\n" +"SET1 ripetendo il suo ultimo carattere quando necessario. I caratteri di " +"SET2 in\n" +"eccesso sono ignorati. È garantita l'espansione in ordine crescente solo\n" +"con [:lower:] e [:upper:]; usati in SET2 durante la traduzione, possono\n" +"solo essere impiegati in coppie per specificare la conversione maiuscolo-" +"minuscolo.\n" +"-s usa SET1 se non traduce e non cancella; altrimenti la compressione usa\n" +"SET2 e si verifica dopo la traduzione o la cancellazione.\n" + +#: src/tr.c:510 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"attenzione: il codice ottale ambiguo \\%c%c%c sarà\n" +"\tinterpretato come sequenza di due byte \\0%c%c, %c" + +#: src/tr.c:519 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"attenzione: un \"\\\" (backslash) non protetto a fine stringa non è portabile" + +#: src/tr.c:674 +#, c-format +msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "i limiti dell'intervallo «%s-%s» sono in ordine inverso" + +#: src/tr.c:830 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "conteggio delle ripetizioni %s non valido nel costrutto [c*n]" + +#: src/tr.c:911 +#, c-format +msgid "missing character class name `[::]'" +msgstr "carattere di classe \"[::]\" mancante" + +#: src/tr.c:914 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character `[==]'" +msgstr "carattere \"[==]\" di equivalenza classe mancante" + +#: src/tr.c:929 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "classe di caratteri non valida %s" + +#: src/tr.c:948 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "" +"%s: l'operando di equivalenza classi deve essere un singolo carattere" + +#: src/tr.c:1230 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "costrutto disallineato [:upper:] o [:lower:]" + +#: src/tr.c:1336 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "troppi caratteri nell'insieme" + +#: src/tr.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"traducendo con stringa1 più lunga di stringa2,\n" +"la seconda non deve finire con una classe di caratteri" + +#: src/tr.c:1481 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "il costrutto ripetuto [c*] non può apparire in string1" + +#: src/tr.c:1491 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "solo un costrutto ripetuto [c*] dovrebbe apparire in string2" + +#: src/tr.c:1499 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "" +"le espressioni [=c=] non possono apparire in string2 durante la traduzione" + +#: src/tr.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are `upper' and `lower'" +msgstr "" +"durante la traduzione, le uniche classi di caratteri che possono apparire " +"in\n" +"string2 sono \"upper\" e \"lower\"" + +#: src/tr.c:1521 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "se set1 non viene troncato, string2 non deve essere vuota" + +#: src/tr.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"durante la traduzione con classi di caratteri complementati,\n" +"string2 deve mappare tutti i caratteri nel dominio a uno" + +#: src/tr.c:1539 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "il costrutto [c*] può apparire in string2 solo durante la traduzione" + +#: src/tr.c:1789 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" +"Due stringhe devono essere fornite durante la cancellazione e l'omissione " +"delle ripetizioni." + +#: src/tr.c:1791 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "Devono essere fornite due stringhe durante la traduzione." + +#: src/tr.c:1801 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"Solo una stringa può essere fornita durante la cancellazione senza omissione " +"delle ripetizioni." + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [argomenti in riga di comando ignorati]\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Termina con un codice di stato indicante successo." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "Termina con un codice di stato indicante fallimento." + +#: src/truncate.c:97 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Uso: %s OPZIONE... [FILE]...\n" + +#: src/truncate.c:98 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +"\n" +msgstr "" +"Riduce o estende la dimensione di ciascun FILE alla dimensione specificata\n" +"\n" +"Un argomento FILE inesistente viene creato.\n" +"\n" +"Se un FILE è più grande di quanto è specificato, i dati in eccesso sono " +"persi.\n" +"Se un FILE è più corto, è esteso e la parte estesa (buco)\n" +"viene letta come byte zero.\n" +"\n" + +#: src/truncate.c:111 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create non crea alcun file\n" + +#: src/truncate.c:114 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" +" -o, --io-blocks tratta DIM come un numero di blocchi di IO invece " +"di byte\n" + +#: src/truncate.c:117 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=RFILE basa la dimensione su RFILE\n" +" -s, --size=DIM imposta o modifica la dimensione del file a questa " +"DIMensione\n" + +#: src/truncate.c:123 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" +"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" +"\n" +"DIM può anche avere come prefisso uno dei seguenti caratteri di modifica:\n" +"\"+\" esteso di, \"-\" ridotto di, \"<\" al più, \">\" almeno,\n" +"\"/\" arrotondato in difetto a multipli di, \"%\" arrotondato in eccesso a " +"multipli di.\n" + +#: src/truncate.c:151 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "overflow in % * % blocchi di byte per il file %s" + +#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" + +#: src/truncate.c:174 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s non è usabile, apparentemente ha dimensioni negative" + +#: src/truncate.c:194 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "overflow arrotondando la dimensione del file %s" + +#: src/truncate.c:204 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "overflow estendendo la dimensione del file %s" + +#: src/truncate.c:219 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "troncamento di %s a % byte non riuscito" + +#: src/truncate.c:293 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "specificati modificatori multipli relativi" + +#: src/truncate.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "è necessario specificare uno tra %s o %s" + +#: src/truncate.c:330 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "è necessario specificare un %s relativo con %s" + +#: src/truncate.c:337 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "era specificato %s ma non %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE] [FILE]\n" +"Scrive un elenco totalmente ordinato di un FILE rispettando l'ordinamento " +"parziale.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:473 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: l'input contiene un numero dispari di token" + +#: src/tsort.c:519 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: l'input contiene un ciclo:" + +#: src/tty.c:66 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Stampa il nome del file del terminale connesso allo standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet non stampa niente, restituisce solo uno stato\n" +" d'uscita\n" + +#: src/tty.c:121 +msgid "not a tty" +msgstr "non è un tty" + +#: src/uname.c:126 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come -s.\n" +"\n" +" -a, --all stampa tutte le informazioni, nel seguente " +"ordine:\n" +" omettendo -p e -i se sconosciute:\n" +" -s, --kernel-name stampa il nome del kernel\n" +" -n, --nodename stampa il nome host del nodo di rete\n" +" -r, --kernel-release stampa il rilascio del kernel\n" + +#: src/uname.c:135 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n" +" -m, --machine stampa il nome dell'hardware della macchina\n" +" -p, --processor stampa il tipo di processore o \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware o \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n" + +#: src/uname.c:145 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa l'architettura della macchina.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:288 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "impossibile recuperare il nome del sistema" + +#: src/unexpand.c:119 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Converte gli spazi in tabulazioni in ogni FILE e scrive sullo standard " +"output.\n" +"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" +"\n" + +#: src/unexpand.c:127 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all converte tutti gli spazi invece di convertire solo quelli " +"iniziali\n" +" --first-only converte solo le sequenze iniziali di spazi (prevale su -" +"a)\n" +" -t, --tabs=N imposta i tabulatori ogni N caratteri invece di 8 " +"(abilita -a)\n" +" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni di tabulazione separate da " +"virgola (abilita -a)\n" + +#: src/unexpand.c:155 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "i tabulatori sono troppo grandi" + +#: src/unexpand.c:507 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "il valore della posizione del tabulatore è troppo grande" + +#: src/uniq.c:135 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/uniq.c:139 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filtra righe adiacenti corrispondenti da INPUT (o dallo standard input),\n" +"scrivendo su OUTPUT (o sullo standard output).\n" +"\n" +"Senza opzioni, le righe corrispondenti sono unite alla prima occorrenza.\n" +"\n" + +#: src/uniq.c:149 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count mostra il numero di occorrenze all'inizio di ogni " +"riga\n" +" -d, --repeated stampa solo le righe duplicate\n" + +#: src/uniq.c:153 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] stampa tutte le righe duplicate\n" +" delimit-method={none(predefinito),prepend,separate}\n" +" la delimitazione viene fatta con righe vuote\n" +" -f, --skip-fields=N evita di confrontare i primi N campi\n" +" -i, --ignore-case ignora le differenze tra maiuscole e minuscole nel " +"confronto\n" +" -s, --skip-chars=N evita di confrontare i primi N caratteri\n" +" -u, --unique stampa solo le righe uniche\n" +" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte \"0\", non con il " +"ritorno a capo\n" + +#: src/uniq.c:163 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N non confronta più di N caratteri nelle righe\n" + +#: src/uniq.c:168 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un campo è una sequenza di spazi (di solito spazi o tabulazioni), seguita da " +"caratteri\n" +"non spazi. I campi vengono saltati prima dei caratteri.\n" + +#: src/uniq.c:173 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nota: «uniq» non trova righe ripetute a meno che non siano adiacenti.\n" +"Si consiglia di ordinare prima l'input o di usare «sort -u» senza «uniq».\n" +"Inoltre, i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" + +#: src/uniq.c:360 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "troppe righe ripetute" + +#: src/uniq.c:523 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "numero di campi da saltare non valido" + +#: src/uniq.c:532 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "numero di byte da saltare non valido" + +#: src/uniq.c:541 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "numero di byte da confrontare non valido" + +#: src/uniq.c:560 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"è senza senso stampare tutte le righe duplicate e il numero delle ripetizioni" + +#: src/unlink.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FILE\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/unlink.c:49 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chiama la funzione unlink per rimuovere il FILE indicato.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:87 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "impossibile scollegare %s" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "impossibile determinare l'orario di avvio" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H.%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??.???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "attivo ???? giorni ??.??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "attivo %ld giorno %2d.%02d, " +msgstr[1] "attivo %ld giorni %2d.%02d, " + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu utente" +msgstr[1] "%lu utenti" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", carico medio: %.2f" + +#: src/uptime.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"Stampa l'orario corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di " +"utenti\n" +"sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli " +"ultimi\n" +"1, 5 e 15 minuti." + +#: src/uptime.c:207 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" Anche i processi in\n" +"uno stato non interrompibile di riposo contribuiscono al carico medio.\n" + +#: src/uptime.c:211 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:213 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Se FILE non è specificato, usa %s. %s è comunemente usato come FILE.\n" +"\n" + +#: src/users.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n" +"Se FILE non è specificato, usa %s.\n" +"%s è comunemente usato come FILE.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:118 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Stampa il numero di righe, parole e caratteri per ogni FILE e una riga\n" +"di riepilogo se viene specificato più di un FILE. Senza FILE,\n" +"o quando FILE è -, legge lo standard input. Una parola è una sequenza non\n" +"vuota di caratteri delimitata da spazi.\n" +"Le opzioni in basso possono essere usate per selezionare quali numeri " +"stampare, sempre\n" +"nel seguente ordine: righe, parole, caratteri, byte, lunghezza della riga " +"più lunga. -c, --bytes stampa il numero di byte\n" +" -m, --chars stampa il numero di caratteri\n" +" -l, --lines stampa il numero di righe\n" + +#: src/wc.c:129 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" +" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" +" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" +" -L, --max-line-length stampa la lunghezza della riga più lunga\n" +" -w, --words stampa il numero di parole\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " fa " + +#: src/who.c:449 +msgid "system boot" +msgstr "avvio di sistema" + +#: src/who.c:456 src/who.c:458 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:471 src/who.c:476 +msgid "term=" +msgstr "term=" + +#: src/who.c:473 src/who.c:477 +msgid "exit=" +msgstr "exit=" + +#: src/who.c:494 +msgid "LOGIN" +msgstr "ACCESSO" + +#: src/who.c:514 +msgid "clock change" +msgstr "cambio orario" + +#: src/who.c:526 src/who.c:527 +msgid "run-level" +msgstr "run-level" + +#: src/who.c:530 src/who.c:531 +msgid "last=" +msgstr "last=" + +#: src/who.c:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# utenti=%lu\n" + +#: src/who.c:568 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: src/who.c:568 +msgid "LINE" +msgstr "LINEA" + +#: src/who.c:568 +msgid "TIME" +msgstr "ORA" + +#: src/who.c:568 +msgid "IDLE" +msgstr "INATTIVO" + +#: src/who.c:569 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:569 +msgid "COMMENT" +msgstr "COMMENTO" + +#: src/who.c:569 +msgid "EXIT" +msgstr "USCITA" + +#: src/who.c:650 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:651 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "" +"Stampa le informazioni sugli utenti che sono attualmente nel sistema.\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all come -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot orario dell'ultimo avvio del sistema\n" +" -d, --dead stampa i processi morti\n" +" -H, --heading stampa la riga di intestazione delle colonne\n" + +#: src/who.c:661 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login stampa i processi di accesso del sistema\n" + +#: src/who.c:664 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" -l, --lookup cerca di canonicalizzare i nomi host con il DNS\n" +" -m solo il nome host e l'utente associato a stdin\n" +" -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n" + +#: src/who.c:669 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count tutti i nomi di accesso e il numero di utenti connessi\n" +" -r, --runlevel stampa il runlevel attuale\n" +" -s, --short stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinito)\n" +" -t, --time stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n" + +#: src/who.c:675 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg aggiunge lo stato dei messaggi dell'utente come +, - o " +"?\n" +" -u, --users elenca gli utenti collegati\n" +" --message come -T\n" +" --writable come -T\n" + +#: src/who.c:683 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n" +"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: \"am i\" o \"mom likes\" sono " +"comuni.\n" + +#: src/whoami.c:47 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa il nome dell'utente associato all'attuale id utente efficace.\n" +"Come id -un.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: impossibile trovare il nome per l'id utente %lu\n" + +#: src/yes.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [STRINGA]...\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/yes.c:48 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Stampa in continuazione una riga con ogni STRINGA specificata oppure \"y\".\n" +"\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-06 10:39:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1606 @@ +# Italian translation of GNU cpio. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cpio package. +# Sergio Zanchetta , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpio-2.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:12+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: gnu/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argomento %s non valido per %s" + +#: gnu/argmatch.c:136 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argomento %s ambiguo per %s" + +#: gnu/argmatch.c:155 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gli argomenti validi sono:" + +#: gnu/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: gnu/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: gnu/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#: gnu/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: gnu/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gnu/argp-help.c:1246 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " +"per le corrispondenti opzioni brevi." + +#: gnu/argp-help.c:1639 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gnu/argp-help.c:1643 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: gnu/argp-help.c:1655 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: gnu/argp-help.c:1682 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per maggiori informazioni.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1710 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: gnu/argp-parse.c:83 +msgid "give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +#: gnu/argp-parse.c:84 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gnu/argp-parse.c:85 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: gnu/argp-parse.c:86 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: gnu/argp-parse.c:87 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: gnu/argp-parse.c:144 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: gnu/argp-parse.c:160 +#, c-format +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: gnu/argp-parse.c:756 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta." + +#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" + +#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n" + +#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n" + +#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" + +#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n" + +#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: gnu/openat-die.c:36 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile registrare l'attuale directory di lavoro" + +#: gnu/openat-die.c:54 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro iniziale" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnu/quotearg.c:274 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnu/quotearg.c:275 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnu/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" + +#: gnu/version-etc.c:79 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnu/version-etc.c:86 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: gnu/version-etc.c:88 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " +"\n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e altri.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a: %s\n" +"Segnalare i bug di traduzione a: \n" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s\n" + +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Sito web di %s: \n" + +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Aiuto per l'utilizzo di software GNU: \n" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:58 lib/error.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: funzione \"%s\" non riuscita" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/error.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: attenzione: funzione \"%s\" non riuscita" + +#: lib/error.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: impossibile cambiare il modo a %s" + +#: lib/error.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: impossibile cambiare il proprietario all'UID %lu e al GID %lu" + +#: lib/error.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: impossibile creare un collegamento fisico a %s" + +#: lib/error.c:179 lib/error.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" +msgstr[1] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" + +#: lib/error.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" +msgstr[1] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" + +#: lib/error.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: impossibile fare seek a %s" + +#: lib/error.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: attenzione: impossibile fare seek a %s" + +#: lib/error.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: impossibile creare un collegamento simbolico a %s" + +#: lib/error.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: scritto solo %lu byte su %lu" +msgstr[1] "%s: scritti solo %lu byte su %lu" + +#: lib/names.c:155 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dai nomi dei membri" + +#: lib/names.c:156 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dagli obiettivi dei collegamenti fisici" + +#: lib/names.c:169 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Sostituzione di \".\" al nome vuoto di un membro" + +#: lib/names.c:170 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Sostituzione di \".\" all'obiettivo vuoto di un collegamento fisico" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: servizio non disponibile" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "Impossibile connettersi a %s: risoluzione non riuscita" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Impossibile eseguire la shell remota" + +#: rmt/rmt.c:413 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Direzione di seek fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:419 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Direzione di seek non valida" + +#: rmt/rmt.c:427 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Offset di seek non valido" + +#: rmt/rmt.c:433 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Offset di seek fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Conteggio byte non valido" + +#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Conteggio byte fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:539 +msgid "Premature eof" +msgstr "EOF prematuro" + +#: rmt/rmt.c:582 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Codice d'operazione non valido" + +#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +#: rmt/rmt.c:645 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Argomenti non attesi" + +#: rmt/rmt.c:670 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" +"Manipola un dispositivo a nastro, accettando comandi da un processo remoto" + +#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: rmt/rmt.c:678 +msgid "set debug level" +msgstr "Imposta il livello di debug" + +#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133 +#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 +#: tests/genfile.c:194 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: rmt/rmt.c:680 +msgid "set debug output file name" +msgstr "Imposta il nome del file di output per il debug" + +#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: rmt/rmt.c:803 +msgid "Garbage command" +msgstr "Comando spazzatura" + +#: src/copyin.c:45 +#, c-format +msgid "warning: skipped %ld byte of junk" +msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" +msgstr[0] "attenzione: saltato %ld byte inutile" +msgstr[1] "attenzione: saltati %ld byte inutili" + +#: src/copyin.c:66 +#, c-format +msgid "rename %s -> " +msgstr "rinomina di %s → " + +#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562 +#, c-format +msgid "%s: file name too long" +msgstr "%s: nome del file troppo lungo" + +#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)" +msgstr "%s: errore nel codice di controllo (0x%lx, dovrebbe essere 0x%lx)" + +#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129 +#, c-format +msgid "%s not created: newer or same age version exists" +msgstr "%s non creato: è presente la stessa versione o una più recente" + +#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137 +#, c-format +msgid "cannot remove current %s" +msgstr "impossibile rimuovere l'attuale %s" + +#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394 +#, c-format +msgid "cannot link %s to %s" +msgstr "impossibile collegare %s a %s" + +#: src/copyin.c:509 +#, c-format +msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" +msgstr "impossibile scambiare le mezze word di %s: sono di numero dispari" + +#: src/copyin.c:517 +#, c-format +msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" +msgstr "impossibile scambiare i byte di %s: sono di numero dispari" + +#: src/copyin.c:673 +#, c-format +msgid "%s: Cannot symlink to %s" +msgstr "%s: impossibile creare un collegamento simbolico a %s" + +#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown file type" +msgstr "%s: tipo di file sconosciuto" + +#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919 +#, c-format +msgid "Malformed number %.*s" +msgstr "Numero %.*s malformato" + +#: src/copyin.c:929 +#, c-format +msgid "Archive value %.*s is out of range" +msgstr "Il valore %.*s dell'archivio è fuori dall'intervallo" + +#: src/copyin.c:964 +#, c-format +msgid "premature end of archive" +msgstr "fine prematura dell'archivio" + +#: src/copyin.c:1184 +#, c-format +msgid "warning: archive header has reverse byte-order" +msgstr "" +"attenzione: l'intestazione dell'archivio ha un ordine inverso di byte" + +#: src/copyin.c:1331 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "lo standard input è chiuso" + +#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335 +#, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu blocco\n" +msgstr[1] "%lu blocchi\n" + +#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 +#, c-format +msgid "cannot read checksum for %s" +msgstr "impossibile leggere il codice di controllo per %s" + +#: src/copyout.c:300 +#, c-format +msgid "%s: field width not sufficient for storing %s" +msgstr "%s: il campo non ha una larghezza sufficiente per memorizzare %s" + +#: src/copyout.c:308 +#, c-format +msgid "%s: truncating %s" +msgstr "%s: troncamento di %s" + +#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480 +msgid "inode number" +msgstr "numero dell'inode" + +#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484 +msgid "file mode" +msgstr "modalità file" + +#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492 +msgid "gid" +msgstr "gid" + +#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496 +msgid "number of links" +msgstr "numero di collegamenti" + +#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421 +msgid "modification time" +msgstr "orario di modifica" + +#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515 +msgid "file size" +msgstr "dimensione file" + +#: src/copyout.c:365 +msgid "device major number" +msgstr "numero major del device" + +#: src/copyout.c:369 +msgid "device minor number" +msgstr "numero minor del device" + +#: src/copyout.c:373 +msgid "rdev major" +msgstr "major di rdev" + +#: src/copyout.c:377 +msgid "rdev minor" +msgstr "minor di rdev" + +#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505 +msgid "name size" +msgstr "dimensione del nome" + +#: src/copyout.c:403 +msgid "device number" +msgstr "numero del device" + +#: src/copyout.c:418 +msgid "rdev" +msgstr "rdev" + +#: src/copyout.c:476 +#, c-format +msgid "%s: truncating inode number" +msgstr "%s: troncamento del numero dell'inode" + +#: src/copyout.c:619 +#, c-format +msgid "standard output is closed" +msgstr "lo standard output è chiuso" + +#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86 +#, c-format +msgid "blank line ignored" +msgstr "righe vuote ignorate" + +#: src/copyout.c:775 +#, c-format +msgid "%s not dumped: not a regular file" +msgstr "%s non archiviato: non è un file normale" + +#: src/copyout.c:826 +#, c-format +msgid "%s: symbolic link too long" +msgstr "%s: il collegamento simbolico è troppo lungo" + +#: src/copypass.c:389 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s collegato a %s" + +#: src/main.c:73 +msgid "" +"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" +"\n" +"Examples:\n" +" # Copy files named in name-list to the archive\n" +" cpio -o < name-list [> archive]\n" +" # Extract files from the archive\n" +" cpio -i [< archive]\n" +" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" +" cpio -p destination-directory < name-list\n" +msgstr "" +"GNU \"cpio\" copia ed estrae i file da archivi\n" +"\n" +"Esempi:\n" +" # Copia dei file richiamati in elenco-nomi nell'archivio\n" +" cpio -o < elenco-nomi [> archivio]\n" +" # Estrazione dei file dall'archivio\n" +" cpio -i [< archivio]\n" +" # Copia dei file richiamati in elenco-nomi nella directory-destinazione\n" +" cpio -p directory-destinazione < elenco-nomi\n" + +#: src/main.c:87 +#, c-format +msgid "%s is meaningless with %s" +msgstr "%s non ha senso con %s" + +#: src/main.c:93 +msgid "Main operation mode:" +msgstr "Modi operativi principali:" + +#: src/main.c:95 +msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" +msgstr "Crea l'archivio (in modalità copy-out)" + +#: src/main.c:97 +msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" +msgstr "Estrae i file da un archivio (in modalità copy-in)" + +#: src/main.c:99 +msgid "Run in copy-pass mode" +msgstr "Esegue in modalità copy-pass" + +#: src/main.c:101 +msgid "Print a table of contents of the input" +msgstr "Stampa un indice dell'input" + +#: src/main.c:107 +msgid "Operation modifiers valid in any mode:" +msgstr "Modificatori delle operazioni validi in qualsiasi modalità:" + +#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205 +msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" +msgstr "[[UTENTE@]HOST:]NOME-FILE" + +#: src/main.c:110 +msgid "" +"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " +"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Usa questo NOME-FILE invece dello standard input o output. Opzionalmente " +"UTENTE e HOST specificano l'utente e i nomi degli host in caso di archivio " +"remoto" + +#: src/main.c:112 +msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" +msgstr "L'archivio è locale anche se il suo nome contiene \":\"" + +#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: src/main.c:114 +msgid "Use given archive FORMAT" +msgstr "Usa il FORMATO di archiviazione fornito" + +#: src/main.c:116 +msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" +msgstr "Imposta la dimensione del blocco di I/O a 5120 byte" + +#: src/main.c:117 +msgid "BLOCK-SIZE" +msgstr "DIMENSIONE-BLOCCO" + +#: src/main.c:118 +msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" +msgstr "" +"Imposta la dimensione del blocco di I/O a DIMENSIONE-BLOCCO * 512 byte" + +#: src/main.c:120 +msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" +msgstr "Usa il vecchio formato trasferibile d'archiviazione (ASCII)" + +#: src/main.c:122 +msgid "Print a \".\" for each file processed" +msgstr "Stampa un \".\" per ogni file elaborato" + +#: src/main.c:124 +msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" +msgstr "Imposta la dimensione del blocco di I/O al NUMERO fornito di byte" + +#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: src/main.c:126 +msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" +msgstr "" +"Stampa la STRINGA quando viene raggiunta la fine di un volume del supporto " +"di backup" + +#: src/main.c:129 +msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" +msgstr "Copia solo i file che non corrispondono ad alcun modello fornito" + +#: src/main.c:131 +msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" +msgstr "" +"Nell'elenco prolisso dell'indice, mostra il valore numerico UID e GID" + +#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDO" + +#: src/main.c:134 +msgid "Use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "Usa il COMANDO remoto invece di rsh" + +#: src/main.c:136 +msgid "Do not print the number of blocks copied" +msgstr "Non stampa il numero di blocchi copiati" + +#: src/main.c:138 +msgid "Verbosely list the files processed" +msgstr "Elenca prolissamente i file elaborati" + +#: src/main.c:141 +msgid "Enable debugging info" +msgstr "Abilita le informazioni di debug" + +#: src/main.c:143 +msgid "FLAG" +msgstr "OPZIONE" + +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " +"Multiple options accumulate." +msgstr "" +"Controlla la visualizzazione degli avvisi. Attualmente l'OPZIONE è una tra " +"\"none\", \"truncate\" e \"all\". Opzioni multiple vengono accumulate." + +#: src/main.c:150 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" +msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-in:" + +#: src/main.c:152 +msgid "" +"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" +msgstr "" +"Legge dei modelli aggiuntivi da FILE che specificano i nomi dei file da " +"estrarre o elencare" + +#: src/main.c:154 +msgid "" +"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " +"archive, don't actually extract the files" +msgstr "" +"Quando viene letto un archivio di formato CRC, verifica solo il CRC di ogni " +"file dell'archivio stesso senza effettuarne l'estrazione" + +#: src/main.c:156 +msgid "Interactively rename files" +msgstr "Rinomina interattivamente i file" + +#: src/main.c:160 +msgid "" +"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " +"to -sS" +msgstr "" +"Scambia, nei dati, sia le mezze word delle word che i byte delle mezze word. " +"Equivalente a -sS" + +#: src/main.c:162 +msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" +msgstr "Scambia i byte di ciascuna mezza word nei file" + +#: src/main.c:164 +msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" +msgstr "Scambia le mezze word di ciascuna word (4 byte) nei file" + +#: src/main.c:167 +msgid "Extract files to standard output" +msgstr "Estrae i file sullo standard output" + +#: src/main.c:173 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" +msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-out:" + +#: src/main.c:175 +msgid "Append to an existing archive." +msgstr "Aggiunge a un archivio esistente" + +#: src/main.c:177 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Nome file dell'archivio da usare al posto dello standard output. " +"Opzionalmente UTENTE e HOST specificano il nome utente e dell'host in caso " +"di archivio remoto" + +#: src/main.c:183 +msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" +msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-pass:" + +#: src/main.c:185 +msgid "Link files instead of copying them, when possible" +msgstr "Crea un collegamento ai file, quando possibile, invece di copiarli" + +#: src/main.c:192 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" +msgstr "Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-in e copy-out:" + +#: src/main.c:194 +msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" +msgstr "" +"Non elimina le componenti di prefisso del file system dai nomi dei file" + +#: src/main.c:197 +msgid "Create all files relative to the current directory" +msgstr "Crea tutti i file relativi alla directory corrente" + +#: src/main.c:202 +msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" +msgstr "" +"Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-out e copy-pass:" + +#: src/main.c:204 +msgid "" +"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline" +msgstr "" +"Un elenco di nomi di file termina con un carattere null invece di un a capo" + +#: src/main.c:206 +msgid "" +"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " +"specify the user and host names in case of a remote archive" +msgstr "" +"Nome file dell'archivio da usare invece dello standard input. Opzionalmente " +"UTENTE e HOST specificano l'utente e i nomi degli host in caso di archivio " +"remoto" + +#: src/main.c:208 +msgid "" +"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " +"copying the links)." +msgstr "" +"Dereferenzia i collegamenti simbolici (copia i file a cui puntano invece di " +"copiare i collegamenti)." + +#: src/main.c:209 +msgid "[USER][:.][GROUP]" +msgstr "[UTENTE][:.][GRUPPO]" + +#: src/main.c:210 +msgid "" +"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" +msgstr "" +"Imposta come proprietario di tutti i file creati l'UTENTE e/o il GRUPPO " +"specificati" + +#: src/main.c:212 +msgid "Reset the access times of files after reading them" +msgstr "Azzera l'orario di accesso ai file dopo averli letti" + +#: src/main.c:218 +msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" +msgstr "" +"Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-in e copy-pass:" + +#: src/main.c:220 +msgid "Retain previous file modification times when creating files" +msgstr "" +"Conserva gli orari di modifica precedenti quando vengono creati nuovi file" + +#: src/main.c:222 +msgid "Create leading directories where needed" +msgstr "Crea le directory iniziali dove necessario" + +#: src/main.c:224 +msgid "Do not change the ownership of the files" +msgstr "Non cambia il proprietario dei file" + +#: src/main.c:226 +msgid "Replace all files unconditionally" +msgstr "Sostituisce tutti i file incondizionatamente" + +#: src/main.c:228 +msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" +msgstr "Scrive file con grandi blocchi di zeri come file sparsi" + +#: src/main.c:304 src/main.c:321 +#, c-format +msgid "invalid block size" +msgstr "dimensione del blocco non valida" + +#: src/main.c:310 src/main.c:342 +#, c-format +msgid "Archive format multiply defined" +msgstr "Formato dell'archivio definito molteplici volte" + +#: src/main.c:360 +#, c-format +msgid "" +"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" +"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" +msgstr "" +"formato dell'archivio non valido \"%s\"; i formati validi sono:\n" +"crc newc odc bin ustar tar (anche maiuscoli)" + +#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431 +#, c-format +msgid "Mode already defined" +msgstr "Modalità già definita" + +#: src/main.c:411 +#, c-format +msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" +msgstr "--no-preserve-owner non può essere usato con --owner" + +#: src/main.c:454 +#, c-format +msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" +msgstr "--owner non può essere usato con --no-preserve-owner" + +#: src/main.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid value for --warning option: %s" +msgstr "Valore non valido per l'opzione --warning: %s" + +#: src/main.c:531 +msgid "[destination-directory]" +msgstr "[directory-destinazione]" + +#: src/main.c:561 +#, c-format +msgid "" +"You must specify one of -oipt options.\n" +"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Deve essere specificata una tra le opzioni -oipt.\n" +"Usare \"%s --help\" oppure \"%s --usage\" per maggiori informazioni.\n" + +#: src/main.c:589 +#, c-format +msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" +msgstr "Sono stati usati sia -I che -F in modalità copy-in" + +#: src/main.c:601 src/main.c:637 +#, c-format +msgid "Too many arguments" +msgstr "Troppi argomenti" + +#: src/main.c:620 +#, c-format +msgid "" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" +msgstr "" +"È stato usato --append ma non è stato fornito alcun nome per l'archivio " +"(usare l'opzione -F o -O)" + +#: src/main.c:626 +#, c-format +msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" +msgstr "Sono stati usati sia -O che -F in modalità copy-out" + +#: src/main.c:639 +#, c-format +msgid "Not enough arguments" +msgstr "Argomenti non sufficienti" + +#: src/main.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" +msgstr "" +"Non è stato specificato nessun formato per l'archivio in modalità copy-pass " +"(usare l'opzione --format)" + +#: src/main.c:665 +#, c-format +msgid "-F can be used only with --create or --extract" +msgstr "-F può essere usato solo con --create o --extract" + +#: src/main.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/main.c:740 +#, c-format +msgid "error closing archive" +msgstr "errore nella chiusura dell'archivio" + +#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155 +#, c-format +msgid "cannot make directory `%s'" +msgstr "impossibile creare la directory \"%s\"" + +#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181 +#, c-format +msgid "`%s' exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" esiste ma non è una directory" + +#: src/mt.c:166 +msgid "control magnetic tape drive operation" +msgstr "Controlla le operazioni del dispositivo magnetico a nastro" + +#: src/mt.c:180 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: src/mt.c:181 +msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" +msgstr "" +"Usa DEVICE come nome del file del dispositivo a nastro su cui operare" + +#: src/mt.c:183 +msgid "use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "Usa il COMANDO remoto invece di rsh" + +#: src/mt.c:204 +msgid "operation" +msgstr "operazione" + +#: src/mt.c:212 +#, c-format +msgid "invalid count value" +msgstr "valore del contatore non valido" + +#: src/mt.c:231 +#, c-format +msgid "no tape device specified" +msgstr "nessun device di tipo nastro specificato" + +#: src/mt.c:254 +msgid "operation [count]" +msgstr "operazione [contatore]" + +#: src/mt.c:271 +#, c-format +msgid "%s is not a character special file" +msgstr "%s non è un file speciale a caratteri" + +#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 +#, c-format +msgid "%s: rmtioctl failed" +msgstr "%s: rmtioctl non riuscita" + +#: src/mt.c:344 +#, c-format +msgid "%s: rmtopen failed" +msgstr "%s: rmtopen non riuscita" + +#: src/mt.c:357 +#, c-format +msgid "%s: rmtclose failed" +msgstr "%s: rmtclose non riuscita" + +#: src/tar.c:309 +#, c-format +msgid "invalid header: checksum error" +msgstr "intestazione non valida: errore nel codice di controllo" + +#: src/userspec.c:116 +msgid "invalid user" +msgstr "utente non valido" + +#: src/userspec.c:122 +msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico" + +#: src/userspec.c:162 +msgid "invalid group" +msgstr "gruppo non valido" + +#: src/util.c:207 src/util.c:376 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "errore di lettura" + +#: src/util.c:210 +#, c-format +msgid "premature end of file" +msgstr "fine del file prematura" + +#: src/util.c:495 src/util.c:545 +#, c-format +msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" +msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" +msgstr[0] "File %s ristretto di %s byte, riempito con zeri" +msgstr[1] "File %s ristretto di %s byte, riempiti con zeri" + +#: src/util.c:501 src/util.c:551 +#, c-format +msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" +msgstr "Errore di lettura al byte %lld nel file %s, riempito con zeri" + +#: src/util.c:586 +#, c-format +msgid "File %s grew, % new byte not copied" +msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" +msgstr[0] "Il file %s aumenta, % nuovo byte non copiato" +msgstr[1] "Il file %s aumenta, % nuovi byte non copiati" + +#: src/util.c:592 +#, c-format +msgid "File %s was modified while being copied" +msgstr "Il file %s è stato modificato durante la copia" + +#: src/util.c:620 +#, c-format +msgid "virtual memory exhausted" +msgstr "memoria virtuale esaurita" + +#: src/util.c:626 +#, c-format +msgid "Creating intermediate directory `%s'" +msgstr "Creazione della directory intermedia \"%s\"" + +#: src/util.c:663 src/util.c:669 +#, c-format +msgid "cannot seek on output" +msgstr "impossibile fare seek in output" + +#: src/util.c:841 +#, c-format +msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " +msgstr "" +"Raggiunta la fine del nastro. Caricare il prossimo e premere INVIO. " + +#: src/util.c:843 +#, c-format +msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "" +"Raggiunta la fine del nastro. Per continuare, digitare il nome del " +"device/file quando pronti.\n" + +#: src/util.c:866 +#, c-format +msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" +msgstr "Per continuare, digitare il nome del device/file quando pronti.\n" + +#: src/util.c:891 +#, c-format +msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" +msgstr "errore interno: il descrittore del nastro è cambiato da %d a %d" + +#: src/util.c:1610 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s non è una directory" + +#: tests/genfile.c:112 +msgid "" +"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" +"OPTIONS are:\n" +msgstr "" +"genfile manipola i file per la suite di test GNU paxutils.\n" +"Le OPZIONI sono:\n" + +#: tests/genfile.c:128 +msgid "File creation options:" +msgstr "Opzioni di creazione file:" + +#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENSIONE" + +#: tests/genfile.c:130 +msgid "Create file of the given SIZE" +msgstr "Crea file della DIMENSIONE indicata" + +#: tests/genfile.c:132 +msgid "Write to file NAME, instead of standard output" +msgstr "Scrive sul file NOME invece che sullo standard output" + +#: tests/genfile.c:134 +msgid "Read file names from FILE" +msgstr "Legge i nomi dei file da FILE" + +#: tests/genfile.c:136 +msgid "-T reads null-terminated names" +msgstr "-T legge nomi terminati da NULL" + +#: tests/genfile.c:137 +msgid "PATTERN" +msgstr "MODELLO" + +#: tests/genfile.c:138 +msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" +msgstr "" +"Riempie il file con il MODELLO fornito. MODELLO è \"default\" o \"zeros\"" + +#: tests/genfile.c:141 +msgid "Size of a block for sparse file" +msgstr "Dimensione del blocco per il file sparso" + +#: tests/genfile.c:143 +msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." +msgstr "" +"Genera file sparso. Il resto della riga di comando fornisce la mappa del " +"file." + +#: tests/genfile.c:145 +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: tests/genfile.c:146 +msgid "Seek to the given offset before writing data" +msgstr "Si posiziona all'OFFSET indicato prima di scrivere i dati" + +#: tests/genfile.c:152 +msgid "File statistics options:" +msgstr "Opzioni per le statistiche:" + +#: tests/genfile.c:155 +msgid "" +"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " +msgstr "" +"Stampa i contenuti di struct stat per ogni file dato. Il FORMATO predefinito " +"è: " + +#: tests/genfile.c:162 +msgid "Synchronous execution options:" +msgstr "Opzioni di esecuzione sincrona:" + +#: tests/genfile.c:164 +msgid "OPTION" +msgstr "OPZIONE" + +#: tests/genfile.c:165 +msgid "" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" +"-unlink" +msgstr "" +"Esegue gli ARGOMENTI. Utile con --checkpoint e uno tra --cut, --append, --" +"touch, --unlink" + +#: tests/genfile.c:168 +msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" +msgstr "" +"Esegue l'azione indicata (consultare sotto) al raggiungimento del punto di " +"controllo NUMERO" + +#: tests/genfile.c:171 +msgid "Set date for next --touch option" +msgstr "Imposta la data per l'opzione --touch successiva" + +#: tests/genfile.c:174 +msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" +msgstr "" +"Visualizza i punti di controllo eseguiti e lo stato di uscita del COMANDO" + +#: tests/genfile.c:179 +msgid "" +"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " +"given by --checkpoint option is reached." +msgstr "" +"Azioni a esecuzione sincrona. Queste sono eseguite quando viene raggiunto il " +"punto di controllo fornito dall'opzione --checkpoint" + +#: tests/genfile.c:182 +msgid "" +"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " +"is not given)" +msgstr "" +"Tronca il FILE alla dimensione specificata dall'opzione --length precedente " +"(0 se non viene fornita)" + +#: tests/genfile.c:186 +msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." +msgstr "" +"Aggiunge DIMENSIONE byte al FILE. DIMENSIONE è fornita dall'opzione --length " +"precedente." + +#: tests/genfile.c:189 +msgid "Update the access and modification times of FILE" +msgstr "Aggiorna l'orario di accesso e modifica del FILE" + +#: tests/genfile.c:192 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "Esegue il COMANDO" + +#: tests/genfile.c:195 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "Esegue l'unlink di FILE" + +#: tests/genfile.c:245 +#, c-format +msgid "Invalid size: %s" +msgstr "Dimensione non valida: %s" + +#: tests/genfile.c:250 +#, c-format +msgid "Number out of allowed range: %s" +msgstr "Numero fuori dall'intervallo consentito: %s" + +#: tests/genfile.c:253 +#, c-format +msgid "Negative size: %s" +msgstr "Dimensione negativa: %s" + +#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 +#, c-format +msgid "stat(%s) failed" +msgstr "stat(%s) non riuscita" + +#: tests/genfile.c:269 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "lunghezza file richiesta %lu, effettiva %lu" + +#: tests/genfile.c:273 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "il file creato non è sparso" + +#: tests/genfile.c:362 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Errore nell'analizzare il numero vicino a \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:368 +#, c-format +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato data non conosciuto" + +#: tests/genfile.c:392 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "[ARGOMENTI...]" + +#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 +#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "impossibile aprire \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:435 +msgid "cannot seek" +msgstr "impossibile eseguire seek" + +#: tests/genfile.c:452 +#, c-format +msgid "file name contains null character" +msgstr "il nome del file contiene caratteri NULL" + +#: tests/genfile.c:517 +#, c-format +msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" +msgstr "" +"impossibile generare file sparsi sullo standard output, usare l'opzione --" +"file" + +#: tests/genfile.c:595 +#, c-format +msgid "incorrect mask (near `%s')" +msgstr "maschera non corretta (vicino a \"%s\")" + +#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 +#, c-format +msgid "Unknown field `%s'" +msgstr "Campo \"%s\" sconosciuto" + +#: tests/genfile.c:661 +#, c-format +msgid "cannot set time on `%s'" +msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:700 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "impossibile eseguire l'unlink di \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:826 +#, c-format +msgid "Command exited successfully\n" +msgstr "Comando eseguito con successo\n" + +#: tests/genfile.c:828 +#, c-format +msgid "Command failed with status %d\n" +msgstr "Comando non riuscito con stato %d\n" + +#: tests/genfile.c:832 +#, c-format +msgid "Command terminated on signal %d\n" +msgstr "Comando terminato al segnale %d\n" + +#: tests/genfile.c:834 +#, c-format +msgid "Command stopped on signal %d\n" +msgstr "Comando fermato al segnale %d\n" + +#: tests/genfile.c:837 +#, c-format +msgid "Command dumped core\n" +msgstr "Il comando ha provocato un dump del core\n" + +#: tests/genfile.c:840 +#, c-format +msgid "Command terminated\n" +msgstr "Comando terminato\n" + +#: tests/genfile.c:872 +#, c-format +msgid "--stat requires file names" +msgstr "--stat richiede i nomi dei file" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2012-04-06 10:39:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1052 @@ +# Italian translation for cryptsetup. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# Sergio Zanchetta , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-1.1.1-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-09 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: lib/libdevmapper.c:184 +msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" +msgstr "" +"Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è " +"caricato.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:412 +#, c-format +msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" +msgstr "Il DM-UUID per il device %s è stato troncato.\n" + +#: lib/random.c:74 +msgid "" +"System is out of entropy while generating volume key.\n" +"Please move mouse or type some text in another window to gather some random " +"events.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:78 +#, c-format +msgid "Generating key (%d%% done).\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:167 +msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:194 +msgid "Unknown RNG quality requested.\n" +msgstr "" + +#: lib/random.c:199 +#, c-format +msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:162 +msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:168 +msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" +msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto.\n" + +#: lib/setup.c:190 +#, c-format +msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 +#, c-format +msgid "Key processing error (using hash %s).\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:229 +msgid "All key slots full.\n" +msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni.\n" + +#: lib/setup.c:236 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" +msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n" + +#: lib/setup.c:242 +#, c-format +msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" +msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro.\n" + +#: lib/setup.c:340 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s: " +msgstr "Inserire la passphrase per %s: " + +#: lib/setup.c:496 +msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:504 +msgid "" +"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is " +"required).\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:560 +#, c-format +msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n" + +#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1022 +msgid "This operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:989 lib/setup.c:1724 +#, c-format +msgid "Device %s is not active.\n" +msgstr "Il device %s non è attivo.\n" + +#: lib/setup.c:636 +#, c-format +msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" +msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso.\n" + +#: lib/setup.c:750 +msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" +msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi.\n" + +#: lib/setup.c:755 lib/setup.c:860 +msgid "Invalid key size.\n" +msgstr "Dimensione della chiave non valida.\n" + +#: lib/setup.c:796 +msgid "Can't format LUKS without device.\n" +msgstr "Impossibile formattare LUKS senza device.\n" + +#: lib/setup.c:834 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:855 +msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:915 +#, c-format +msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" +msgstr "Richiesto device cifrato di tipo %s sconosciuto.\n" + +#: lib/setup.c:1037 +msgid "Do you really want to change UUID of device?" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1122 lib/setup.c:1169 lib/setup.c:1217 lib/setup.c:1272 +#: lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1415 lib/setup.c:1461 lib/setup.c:1784 +#: lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2028 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n" + +#: lib/setup.c:1129 +#, c-format +msgid "Volume %s is not active.\n" +msgstr "Il volume %s non è attivo.\n" + +#: lib/setup.c:1141 +#, c-format +msgid "Volume %s is already suspended.\n" +msgstr "Il volume %s è già sospeso.\n" + +#: lib/setup.c:1179 lib/setup.c:1227 +#, c-format +msgid "Volume %s is not suspended.\n" +msgstr "Il volume %s non è sospeso.\n" + +#: lib/setup.c:1234 lib/setup.c:1585 lib/setup.c:1599 src/cryptsetup.c:294 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Inserire la passphrase: " + +#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1360 +msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati " +"e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n" + +#: lib/setup.c:1295 lib/setup.c:1366 lib/setup.c:1370 +msgid "Enter any passphrase: " +msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: " + +#: lib/setup.c:1312 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1387 lib/setup.c:1438 +msgid "Enter new passphrase for key slot: " +msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: " + +#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1678 lib/setup.c:1691 lib/setup.c:1795 +msgid "Volume key does not match the volume.\n" +msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume.\n" + +#: lib/setup.c:1467 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid.\n" +msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido.\n" + +#: lib/setup.c:1472 +#, c-format +msgid "Key slot %d is not used.\n" +msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato.\n" + +#: lib/setup.c:1502 lib/setup.c:1573 lib/setup.c:1654 +#, c-format +msgid "Device %s already exists.\n" +msgstr "Esiste già un device %s.\n" + +#: lib/setup.c:1665 +msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1696 +msgid "Device type is not properly initialised.\n" +msgstr "" + +#: lib/setup.c:1720 +#, c-format +msgid "Device %s is busy.\n" +msgstr "Il device %s è occupato.\n" + +#: lib/setup.c:1728 +#, c-format +msgid "Invalid device %s.\n" +msgstr "Device %s non valido.\n" + +#: lib/setup.c:1751 +msgid "Volume key buffer too small.\n" +msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo.\n" + +#: lib/setup.c:1759 +msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" +msgstr "" +"Impossibile recuperare la chiave di volume per il device in chiaro.\n" + +#: lib/setup.c:1765 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" +msgstr "Questa operazione non è supportata per il device cifrato %s.\n" + +#: lib/utils.c:270 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n" + +#: lib/utils.c:280 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" +msgstr "Impossibile aprire il device %s per l'accesso %s%s.\n" + +#: lib/utils.c:281 +msgid "exclusive " +msgstr "esclusivo " + +#: lib/utils.c:282 +msgid "writable" +msgstr "in scrittura" + +#: lib/utils.c:282 +msgid "read-only" +msgstr "in sola lettura" + +#: lib/utils.c:289 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n" + +#: lib/utils.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:390 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n" + +#: lib/utils.c:396 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:404 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n" + +#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n" + +#: lib/utils.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:450 +msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE!!! È possibile che la memoria non sia sicura. Si è root?\n" + +#: lib/utils.c:456 +msgid "Cannot get process priority.\n" +msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo.\n" + +#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472 +#, c-format +msgid "setpriority %d failed: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/utils.c:470 +msgid "Cannot unlock memory.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316 +#: lib/utils_crypt.c:325 +msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" +msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232 +msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" +msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:230 +msgid "Verify passphrase: " +msgstr "Verifica passphrase: " + +#: lib/utils_crypt.c:237 +msgid "Passphrases do not match.\n" +msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:292 +msgid "Failed to open key file.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:301 +msgid "Failed to stat key file.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:333 +msgid "Error reading passphrase.\n" +msgstr "Errore nel leggere la passphrase.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:351 +msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n" +msgstr "" + +#: lib/utils_crypt.c:356 +msgid "Cannot read requested amount of data.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:75 +#, c-format +msgid "Unable to obtain sector size for %s" +msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del settore per %s" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" +msgstr "" +"La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:125 +msgid "Failed to obtain device mapper directory." +msgstr "Recupero della directory device mapper non riuscito." + +#: lib/luks1/keyencryption.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" +"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" +"%s" +msgstr "" +"Impostazione mappatura di chiave dm-crypt non riuscita per il device %s.\n" +"Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare il syslog per " +"maggiori informazioni).\n" +"%s" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:151 +msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" +msgstr "Apertura del device temporaneo di deposito chiavi non riuscita.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:158 +msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" +msgstr "Accesso al device temporaneo di deposito chiavi non riuscito.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:148 +#, c-format +msgid "Requested file %s already exist.\n" +msgstr "Il file %s richiesto esiste già.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" +msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot write header backup file %s.\n" +msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:215 +#, c-format +msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" +msgstr "Il file di backup %s non esiste.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:223 +msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:236 +#, c-format +msgid "Cannot open header backup file %s.\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:242 +#, c-format +msgid "Cannot read header backup file %s.\n" +msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:253 +msgid "" +"Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "" +"L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il " +"device e il backup, ripristino non riuscito.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:261 +#, c-format +msgid "Device %s %s%s" +msgstr "Il device %s %s%s" + +#: lib/luks1/keymanage.c:262 +msgid "" +"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that " +"device." +msgstr "" +"non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i " +"dati in quel device." + +#: lib/luks1/keymanage.c:263 +msgid "" +"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " +"keyslots." +msgstr "" +"contiene già un header LUKS. Sostituendo l'header verranno distrutti gli " +"slot di chiave esistenti." + +#: lib/luks1/keymanage.c:264 +msgid "" +"\n" +"WARNING: real device header has different UUID than backup!" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: l'header reale del device ha un UUID diverso da quello di backup." + +#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401 +#: lib/luks1/keymanage.c:434 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Impossibile aprire il device %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:314 +#, c-format +msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" +msgstr "Versione %d di LUKS non supportata.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506 +#, c-format +msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" +msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:330 +#, c-format +msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:373 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:455 +#, c-format +msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul device %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:462 +#, c-format +msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" +msgstr "" +"Errore nel ri-leggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo " +"%s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:474 +#, c-format +msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593 +msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" +msgstr "" + +#: lib/luks1/keymanage.c:536 +msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" +msgstr "" +"Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:553 +#, c-format +msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" +msgstr "" +"Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando " +"l'hash %s).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:618 +#, c-format +msgid "Key slot %d active, purge first.\n" +msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:623 +#, c-format +msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" +msgstr "" +"Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. " +"Manipolazione dell'header?\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:690 +msgid "Failed to write to key storage.\n" +msgstr "Scrittura nel deposito chiavi non riuscita.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:775 +msgid "Failed to read from key storage.\n" +msgstr "Lettura dal deposito chiavi non riuscita.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:785 +#, c-format +msgid "Key slot %d unlocked.\n" +msgstr "Slot di chiave %d sbloccato.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:644 src/cryptsetup.c:827 +msgid "No key available with this passphrase.\n" +msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:839 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" +msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot wipe device %s.\n" +msgstr "Impossibile ripulire il device %s.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:142 +msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 +msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:175 +msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" +msgstr "" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:225 +msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:101 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:101 +msgid "create device" +msgstr "crea il device" + +#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:120 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:102 +msgid "remove device" +msgstr "rimuove il device" + +#: src/cryptsetup.c:103 +msgid "resize active device" +msgstr "ridimensiona il device attivo" + +#: src/cryptsetup.c:104 +msgid "show device status" +msgstr "mostra lo stato del device" + +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:107 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:105 +msgid "formats a LUKS device" +msgstr "formatta un device LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:119 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:106 +msgid "open LUKS device as mapping " +msgstr "apre il device LUKS come mappatura in " + +#: src/cryptsetup.c:107 +msgid "add key to LUKS device" +msgstr "aggiunge la chiave al device LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:109 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:108 +msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" +msgstr "rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:109 +msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:110 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:110 +msgid "wipes key with number from LUKS device" +msgstr "ripulisce la chiave con numero dal device LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 +#: src/cryptsetup.c:118 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:111 +msgid "print UUID of LUKS device" +msgstr "stampa l'UUID del device LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:112 +msgid "tests for LUKS partition header" +msgstr "verifica l'header della partizione LUKS di " + +#: src/cryptsetup.c:113 +msgid "remove LUKS mapping" +msgstr "rimuove la mappatura LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:114 +msgid "dump LUKS partition information" +msgstr "esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS" + +#: src/cryptsetup.c:115 +msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." +msgstr "" +"Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)." + +#: src/cryptsetup.c:116 +msgid "Resume suspended LUKS device." +msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso." + +#: src/cryptsetup.c:117 +msgid "Backup LUKS device header and keyslots" +msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave" + +#: src/cryptsetup.c:118 +msgid "Restore LUKS device header and keyslots" +msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave" + +#: src/cryptsetup.c:119 +msgid "open loop-AES device as mapping " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:120 +msgid "remove loop-AES mapping" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:210 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Comando eseguito con successo.\n" + +#: src/cryptsetup.c:224 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i" +msgstr "Comando non riuscito con codice %i" + +#: src/cryptsetup.c:325 +msgid "Option --key-file is required.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:486 +#, c-format +msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." +msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile." + +#: src/cryptsetup.c:488 +msgid "memory allocation error in action_luksFormat" +msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:500 +msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" +msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n" + +#: src/cryptsetup.c:506 +#, c-format +msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:522 src/cryptsetup.c:940 +msgid "Enter LUKS passphrase: " +msgstr "Inserire la passphrase LUKS: " + +#: src/cryptsetup.c:576 +msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:667 src/cryptsetup.c:722 +#, c-format +msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:670 +#, c-format +msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" +msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n" + +#: src/cryptsetup.c:678 src/cryptsetup.c:725 +msgid "" +"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." +msgstr "" +"Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver " +"eliminato questa chiave." + +#: src/cryptsetup.c:679 +msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " +msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: " + +#: src/cryptsetup.c:707 +msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " +msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: " + +#: src/cryptsetup.c:809 +msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:846 +msgid "Enter new LUKS passphrase: " +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:859 +#, c-format +msgid "Key slot %d changed.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:865 +#, c-format +msgid "Replaced with key slot %d.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:870 +msgid "Failed to swap new key slot.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:929 +msgid "" +"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" +"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" +"This dump should be always stored encrypted on safe place." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1032 src/cryptsetup.c:1053 +msgid "Option --header-backup-file is required.\n" +msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1091 +msgid "" +"\n" +" is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +" è una tra:\n" + +#: src/cryptsetup.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the encrypted device\n" +" is the LUKS key slot number to modify\n" +" optional key file for the new key for luksAddKey action\n" +msgstr "" +"\n" +" è il device da creare in %s\n" +" è il device cifrato\n" +" è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n" +" è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione " +"luksAddKey\n" + +#: src/cryptsetup.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in keyfile parameters:\n" +"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d " +"(characters)\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in device cipher parameters:\n" +"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" +"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1177 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto" + +#: src/cryptsetup.c:1178 +msgid "Display brief usage" +msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico" + +#: src/cryptsetup.c:1182 +msgid "Help options:" +msgstr "Opzioni di aiuto:" + +#: src/cryptsetup.c:1183 +msgid "Print package version" +msgstr "Stampa la versione del pacchetto" + +#: src/cryptsetup.c:1184 +msgid "Shows more detailed error messages" +msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio" + +#: src/cryptsetup.c:1185 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostra i messaggi di debug" + +#: src/cryptsetup.c:1186 +msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" +msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)" + +#: src/cryptsetup.c:1187 +msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" +msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase" + +#: src/cryptsetup.c:1188 +msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" +msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte" + +#: src/cryptsetup.c:1189 +msgid "Read the key from a file." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1190 +msgid "Read the volume (master) key from file." +msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file." + +#: src/cryptsetup.c:1191 +msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1192 +msgid "The size of the encryption key" +msgstr "La dimensione della chiave di cifratura" + +#: src/cryptsetup.c:1192 +msgid "BITS" +msgstr "BIT" + +#: src/cryptsetup.c:1193 +msgid "Limits the read from keyfile" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1193 src/cryptsetup.c:1194 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1194 +msgid "Limits the read from newly added keyfile" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1195 +msgid "Slot number for new key (default is first free)" +msgstr "" +"Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)" + +#: src/cryptsetup.c:1196 +msgid "The size of the device" +msgstr "La dimensione del device" + +#: src/cryptsetup.c:1196 src/cryptsetup.c:1197 src/cryptsetup.c:1198 +#: src/cryptsetup.c:1204 +msgid "SECTORS" +msgstr "SETTORI" + +#: src/cryptsetup.c:1197 +msgid "The start offset in the backend device" +msgstr "L'offset iniziale del device di backend" + +#: src/cryptsetup.c:1198 +msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" +msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio" + +#: src/cryptsetup.c:1199 +msgid "Create a readonly mapping" +msgstr "Crea una mappatura in sola lettura" + +#: src/cryptsetup.c:1200 +msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" +msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)" + +#: src/cryptsetup.c:1200 +msgid "msecs" +msgstr "msec" + +#: src/cryptsetup.c:1201 +msgid "Do not ask for confirmation" +msgstr "Non chiede conferma" + +#: src/cryptsetup.c:1202 +msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" +msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)" + +#: src/cryptsetup.c:1202 +msgid "secs" +msgstr "sec" + +#: src/cryptsetup.c:1203 +msgid "How often the input of the passphrase can be retried" +msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase" + +#: src/cryptsetup.c:1204 +msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" +msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore - per luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:1205 +msgid "File with LUKS header and keyslots backup." +msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave." + +#: src/cryptsetup.c:1206 +msgid "Use /dev/random for generating volume key." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1207 +msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1208 +msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1209 +msgid "UUID for device to use." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1210 +msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1211 +msgid "Device or file with separated LUKS header." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1228 +msgid "[OPTION...] ]" +msgstr "[OPZIONE...] ]" + +#: src/cryptsetup.c:1268 +msgid "Argument missing." +msgstr "Argomento mancante." + +#: src/cryptsetup.c:1274 +msgid "Unknown action." +msgstr "Azione sconosciuta." + +#: src/cryptsetup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: requires %s as arguments" +msgstr "%s: richiede %s come argomenti" + +#: src/cryptsetup.c:1298 +msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1307 +msgid "" +"Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create " +"operation.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1316 +msgid "" +"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" +"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1323 +msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" +msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit" + +#: src/cryptsetup.c:1330 +msgid "Key slot is invalid." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1337 +msgid "" +"Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" +msgstr "" +"L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file " +"chiave.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1344 +msgid "Negative number for option not permitted." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1349 +msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1352 +msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1356 +msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1361 +msgid "" +"Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1366 +msgid "" +"Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/gawk.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/gawk.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/gawk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/gawk.po 2012-04-06 10:39:43.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1979 @@ +# Italian messages for GNU Awk +# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Antonio Colombo . +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-06 20:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:32+0000\n" +"Last-Translator: Gianfranco \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: array.c:112 +#, c-format +msgid "attempt to use function `%s' as an array" +msgstr "tentativo di usare funzione '%s' come vettore" + +#: array.c:115 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" +msgstr "tentativo di unare il parametro scalare `%s' come un vettore" + +#: array.c:118 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as array" +msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#: array.c:156 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "da %s" + +#: array.c:513 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" +msgstr "riferimento a elemento non inizializzato `%s[\"%.*s\"]'" + +#: array.c:519 +#, c-format +msgid "subscript of array `%s' is null string" +msgstr "l'indice del vettore '%s' è una stringa nulla" + +#: array.c:623 +#, c-format +msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" + +#: array.c:792 +#, c-format +msgid "%s: empty (null)\n" +msgstr "%s: vuoto (nullo)\n" + +#: array.c:797 +#, c-format +msgid "%s: empty (zero)\n" +msgstr "%s: vuoto (zero)\n" + +#: array.c:801 +#, c-format +msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" +msgstr "%s: dimensione_tabella = %d, dimensione_vettore = %d\n" + +#: array.c:830 +#, c-format +msgid "%s: is parameter\n" +msgstr "%s: è parametro\n" + +#: array.c:835 +#, c-format +msgid "%s: array_ref to %s\n" +msgstr "%s: riferimento_vettoriale a %s\n" + +#: awkgram.y:218 +#, c-format +msgid "%s blocks must have an action part" +msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" + +#: awkgram.y:221 +msgid "each rule must have a pattern or an action part" +msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" + +#: awkgram.y:257 awkgram.y:266 +msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" +msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'" + +#: awkgram.y:285 +#, c-format +msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" +msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire" + +#: awkgram.y:331 +msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" +msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo è" + +#: awkgram.y:334 +#, c-format +msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" +msgstr "" +"espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è" + +#: awkgram.y:361 awkgram.y:656 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "istruzione che può non aver alcun effetto" + +#: awkgram.y:458 awkgram.y:482 +#, c-format +msgid "`%s' used in %s action" +msgstr "`%s' usato in 'azione' %s" + +#: awkgram.y:473 awkgram.y:477 +msgid "`nextfile' is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:492 +msgid "`return' used outside function context" +msgstr "`return' usato fuori da una funzione" + +#: awkgram.y:534 +msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" +msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" + +#: awkgram.y:550 awkgram.y:558 +msgid "`delete array' is a gawk extension" +msgstr "`delete array' è un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:572 awkgram.y:580 +msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" +msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" + +#: awkgram.y:624 +#, c-format +msgid "duplicate case values in switch body: %s" +msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s" + +#: awkgram.y:634 +msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'" + +#: awkgram.y:723 +msgid "multistage two-way pipelines don't work" +msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano" + +#: awkgram.y:814 +msgid "regular expression on right of assignment" +msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" + +#: awkgram.y:824 +msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" +msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" + +#: awkgram.y:830 awkgram.y:903 +msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" +msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" + +#: awkgram.y:836 +msgid "regular expression on right of comparison" +msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" + +#: awkgram.y:893 +msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" +msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" + +#: awkgram.y:904 +msgid "old awk does not support multidimensional arrays" +msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" + +#: awkgram.y:950 +msgid "call of `length' without parentheses is not portable" +msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" + +#: awkgram.y:955 +msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX" + +#: awkgram.y:1009 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "uso di non-vettore come vettore" + +#: awkgram.y:1012 +msgid "invalid subscript expression" +msgstr "espressione indice invalida" + +#: awkgram.y:1257 +msgid "unexpected newline or end of string" +msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" + +#: awkgram.y:1374 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "programma nullo sulla linea comandi" + +#: awkgram.y:1430 +#, c-format +msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" +msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" + +#: awkgram.y:1528 +#, c-format +msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:1536 +#, c-format +msgid "source file `%s' is empty" +msgstr "file sorgente `%s' vuoto" + +#: awkgram.y:1728 awkgram.y:1850 awkgram.y:1868 awkgram.y:2243 awkgram.y:2330 +msgid "source file does not end in newline" +msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" + +#: awkgram.y:1790 +msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" +msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" + +#: awkgram.y:1814 +#, c-format +msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "" +"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " +"gawk" + +#: awkgram.y:1818 +#, c-format +msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" +msgstr "" +"modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" + +#: awkgram.y:1825 +msgid "unterminated regexp" +msgstr "espressione regolare non completata" + +#: awkgram.y:1828 +msgid "unterminated regexp at end of file" +msgstr "espressione regolare non completata a fine file" + +#: awkgram.y:1897 +msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" +msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" + +#: awkgram.y:1910 +msgid "backslash not last character on line" +msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea" + +#: awkgram.y:1955 +msgid "POSIX does not allow operator `**='" +msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" + +#: awkgram.y:1957 +msgid "old awk does not support operator `**='" +msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" + +#: awkgram.y:1966 +msgid "POSIX does not allow operator `**'" +msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" + +#: awkgram.y:1968 +msgid "old awk does not support operator `**'" +msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" + +#: awkgram.y:1999 +msgid "operator `^=' is not supported in old awk" +msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" + +#: awkgram.y:2007 +msgid "operator `^' is not supported in old awk" +msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" + +#: awkgram.y:2091 awkgram.y:2106 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: awkgram.y:2291 +#, c-format +msgid "invalid char '%c' in expression" +msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" + +#: awkgram.y:2339 +#, c-format +msgid "`%s' is a gawk extension" +msgstr "`%s' è un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:2342 +#, c-format +msgid "`%s' is a Bell Labs extension" +msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs" + +#: awkgram.y:2345 +#, c-format +msgid "POSIX does not allow `%s'" +msgstr "POSIX non permette `%s'" + +#: awkgram.y:2349 +#, c-format +msgid "`%s' is not supported in old awk" +msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" + +#: awkgram.y:2375 +msgid "`goto' considered harmful!\n" +msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" + +#: awkgram.y:2437 +#, c-format +msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" +msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" + +#: awkgram.y:2456 awkgram.y:2459 +msgid "match: third argument is a gawk extension" +msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:2472 +#, c-format +msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" +msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" + +#: awkgram.y:2475 +#, c-format +msgid "%s third parameter is not a changeable object" +msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" + +#: awkgram.y:2502 awkgram.y:2505 +msgid "close: second argument is a gawk extension" +msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:2515 +msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "" +"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" + +#: awkgram.y:2530 +msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" +msgstr "" +"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" + +#: awkgram.y:2602 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" +msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" + +#: awkgram.y:2635 +#, c-format +msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" +msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" + +#: awkgram.y:2747 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing (%s)" +msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" + +#: awkgram.y:2748 profile.c:96 +msgid "sending profile to standard error" +msgstr "mando profilo a 'standard error'" + +#: awkgram.y:2780 +#, c-format +msgid "%s: close failed (%s)" +msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" + +#: awkgram.y:2901 +msgid "shadow_funcs() called twice!" +msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" + +#: awkgram.y:2928 +msgid "there were shadowed variables." +msgstr "c'erano variabili nascoste." + +#: awkgram.y:3001 +#, c-format +msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" +msgstr "" +"funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" + +#: awkgram.y:3004 +#, c-format +msgid "" +"function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" +msgstr "" +"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " +"funzione" + +#: awkgram.y:3014 +#, c-format +msgid "function name `%s' previously defined" +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" + +#: awkgram.y:3165 awkgram.y:3171 +#, c-format +msgid "function `%s' called but never defined" +msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" + +#: awkgram.y:3174 +#, c-format +msgid "function `%s' defined but never called" +msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata" + +#: awkgram.y:3201 +#, c-format +msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" +msgstr "" +"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " +"booleano" + +#: awkgram.y:3245 +#, c-format +msgid "" +"function `%s' called with space between name and `(',\n" +"or used as a variable or an array" +msgstr "" +"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" +"o usata come variabile o vettore" + +#: awkgram.y:3664 +msgid "division by zero attempted in `/'" +msgstr "divisione per zero tentata in `/'" + +#: awkgram.y:3669 eval.c:1394 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%'" +msgstr "divisione per zero tentata in `%%'" + +#: builtin.c:122 +#, c-format +msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" +msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)" + +#: builtin.c:123 +msgid "standard output" +msgstr "standard output" + +#: builtin.c:124 +msgid "reason unknown" +msgstr "ragione indeterminata" + +#: builtin.c:137 +msgid "exp: received non-numeric argument" +msgstr "exp: argomento non numerico" + +#: builtin.c:143 +#, c-format +msgid "exp: argument %g is out of range" +msgstr "exp: argomento %g non accettabile" + +#: builtin.c:201 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura" + +#: builtin.c:204 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" +msgstr "" +"fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" + +#: builtin.c:216 +#, c-format +msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" + +#: builtin.c:310 +msgid "index: received non-string first argument" +msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:312 +msgid "index: received non-string second argument" +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:434 +msgid "int: received non-numeric argument" +msgstr "int: argomento non numerico" + +#: builtin.c:464 +msgid "`length(array)' is a gawk extension" +msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" + +#: builtin.c:471 +msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" +msgstr "length: il parametro omesso sarà ritenuto scalare" + +#: builtin.c:480 +msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +msgstr "length: l'argomento omesso sarà ritenuto scalare" + +#: builtin.c:484 +msgid "length: received non-string argument" +msgstr "length: l'argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:515 +msgid "log: received non-numeric argument" +msgstr "log: argomento non numerico" + +#: builtin.c:518 +#, c-format +msgid "log: received negative argument %g" +msgstr "log: argomento negativo %g" + +#: builtin.c:726 builtin.c:729 +msgid "must use `count$' on all formats or none" +msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" + +#: builtin.c:790 +#, c-format +msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +msgstr "larghezza campo ignorata per lo specificatore `%%%%'" + +#: builtin.c:792 +#, c-format +msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +msgstr "precisione ignorata per lo specificatore `%%%%'" + +#: builtin.c:794 +#, c-format +msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +msgstr "larghezza e precisione ignorate per lo specificatore `%%%%'" + +#: builtin.c:845 +msgid "`$' is not permitted in awk formats" +msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk" + +#: builtin.c:851 +msgid "arg count with `$' must be > 0" +msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0" + +#: builtin.c:853 +#, c-format +msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +msgstr "" +"numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti specificati" + +#: builtin.c:855 +msgid "`$' not permitted after period in format" +msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'" + +#: builtin.c:868 +msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +msgstr "" +"nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale" + +#: builtin.c:938 +msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#: builtin.c:942 +msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#: builtin.c:953 +msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#: builtin.c:957 +msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#: builtin.c:968 +msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#: builtin.c:972 +msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#: builtin.c:1252 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'" + +#: builtin.c:1332 +#, c-format +msgid "" +"ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +msgstr "" +"lettera ignota di specifica 'format' `%c' ignorato: nessun argomento " +"convertito" + +#: builtin.c:1338 +msgid "not enough arguments to satisfy format string" +msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'" + +#: builtin.c:1340 +msgid "^ ran out for this one" +msgstr "^ uscito per questo" + +#: builtin.c:1346 +msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +msgstr "" +"[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo" + +#: builtin.c:1349 +msgid "too many arguments supplied for format string" +msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'" + +#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +msgid "printf: no arguments" +msgstr "printf: manca argomento" + +#: builtin.c:1451 +msgid "sqrt: received non-numeric argument" +msgstr "sqrt: argomento non numerico" + +#: builtin.c:1455 +#, c-format +msgid "sqrt: called with negative argument %g" +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" + +#: builtin.c:1479 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" + +#: builtin.c:1484 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" + +#: builtin.c:1510 +#, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 1" +msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" + +#: builtin.c:1512 +#, c-format +msgid "substr: length %g is not >= 0" +msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" + +#: builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" +msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà truncata" + +#: builtin.c:1524 +#, c-format +msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" +msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" + +#: builtin.c:1536 +msgid "substr: source string is zero length" +msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" + +#: builtin.c:1552 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is past end of string" +msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" + +#: builtin.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " +"argomento (%lu)" + +#: builtin.c:1637 +msgid "strftime: received non-string first argument" +msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:1643 +msgid "strftime: received empty format string" +msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla" + +#: builtin.c:1652 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:1729 +msgid "mktime: received non-string argument" +msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:1746 +msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" +msgstr "" +"mktime: almeno uno dei valori è al di fuori dell'intervallo predefinito" + +#: builtin.c:1783 +msgid "system: received non-string argument" +msgstr "system: l'argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:1904 eval.c:2157 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%d'" +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" + +#: builtin.c:2009 +msgid "tolower: received non-string argument" +msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:2039 +msgid "toupper: received non-string argument" +msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" + +#: builtin.c:2072 +msgid "atan2: received non-numeric first argument" +msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2074 +msgid "atan2: received non-numeric second argument" +msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2093 +msgid "sin: received non-numeric argument" +msgstr "sin: l'argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2109 +msgid "cos: received non-numeric argument" +msgstr "cos: l'argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2162 +msgid "srand: received non-numeric argument" +msgstr "srand: l'argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2197 +msgid "match: third argument is not an array" +msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore" + +#: builtin.c:2744 +msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" + +#: builtin.c:2860 +msgid "lshift: received non-numeric first argument" +msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2862 +msgid "lshift: received non-numeric second argument" +msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2868 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2870 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" + +#: builtin.c:2872 +#, c-format +msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2898 +msgid "rshift: received non-numeric first argument" +msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2900 +msgid "rshift: received non-numeric second argument" +msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2906 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2908 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" + +#: builtin.c:2910 +#, c-format +msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" +msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2936 +msgid "and: received non-numeric first argument" +msgstr "and: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2938 +msgid "and: received non-numeric second argument" +msgstr "and: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2944 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2946 +#, c-format +msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" + +#: builtin.c:2972 +msgid "or: received non-numeric first argument" +msgstr "or: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2974 +msgid "or: received non-numeric second argument" +msgstr "or: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:2980 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" + +#: builtin.c:2982 +#, c-format +msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" + +#: builtin.c:3008 +msgid "xor: received non-numeric first argument" +msgstr "xor: il primo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:3010 +msgid "xor: received non-numeric second argument" +msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico" + +#: builtin.c:3016 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" +msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" + +#: builtin.c:3018 +#, c-format +msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" +msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" + +#: builtin.c:3042 +msgid "compl: received non-numeric argument" +msgstr "compl: l'argomento non è numerico" + +#: builtin.c:3048 +#, c-format +msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" +msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani" + +#: builtin.c:3050 +#, c-format +msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" +msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato" + +#: builtin.c:3223 +#, c-format +msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" +msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida" + +#: eval.c:372 +#, c-format +msgid "unknown nodetype %d" +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" + +#: eval.c:422 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'" + +#: eval.c:454 eval.c:460 profile.c:785 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" + +#: eval.c:802 +#, c-format +msgid "" +"for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "" +"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante " +"l'esecuzione del ciclo" + +#: eval.c:823 +msgid "`break' outside a loop is not portable" +msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non è portabile" + +#: eval.c:827 +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non è consentito" + +#: eval.c:844 +msgid "`continue' outside a loop is not portable" +msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non è portabile" + +#: eval.c:848 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non è consentito" + +#: eval.c:882 +msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola BEGIN" + +#: eval.c:884 +msgid "`next' cannot be called from an END rule" +msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola END" + +#: eval.c:893 +msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola BEGIN" + +#: eval.c:895 +msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola END" + +#: eval.c:952 +msgid "statement has no effect" +msgstr "istruzione che non fa nulla" + +#: eval.c:1029 eval.c:2011 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" + +#: eval.c:1036 eval.c:1042 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" + +#: eval.c:1051 eval.c:2020 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" + +#: eval.c:1197 +msgid "" +"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +"another!" +msgstr "" +"concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la " +"lunghezza di un'altra espressione!" + +#: eval.c:1301 +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale" + +#: eval.c:1379 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "tentativo di dividere per zero" + +#: eval.c:1409 profile.c:661 +#, c-format +msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'" + +#: eval.c:1572 +msgid "division by zero attempted in `/='" +msgstr "divisione per zero tentata in `/='" + +#: eval.c:1594 +#, c-format +msgid "division by zero attempted in `%%='" +msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" + +#: eval.c:1871 +#, c-format +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" + +#: eval.c:1916 +#, c-format +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funzione `%s' non definita" + +#: eval.c:1983 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" +"\n" + +#: eval.c:1986 +#, c-format +msgid "\t# -- main --\n" +msgstr "\t# -- principale --\n" + +#: eval.c:2141 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico" + +#: eval.c:2143 +msgid "attempt to reference from null string" +msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla" + +#: eval.c:2149 +#, c-format +msgid "attempt to access field %d" +msgstr "tentativo di accedere al campo %d" + +#: eval.c:2170 eval.c:2177 profile.c:840 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" + +#: eval.c:2241 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" + +#: eval.c:2270 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" + +#: eval.c:2328 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" + +#: eval.c:2418 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" + +#: eval.c:2496 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" + +#: ext.c:62 ext.c:67 +msgid "`extension' is a gawk extension" +msgstr "`extension' è un'estensione gawk" + +#: ext.c:77 +#, c-format +msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n" + +#: ext.c:85 +#, c-format +msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "" +"estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" + +#: ext.c:105 +msgid "extension: missing function name" +msgstr "estensione: manca nome di funzione" + +#: ext.c:110 +#, c-format +msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" +msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" + +#: ext.c:116 +#, c-format +msgid "extension: can't redefine function `%s'" +msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" + +#: ext.c:120 +#, c-format +msgid "extension: function `%s' already defined" +msgstr "estensione: funzione `%s' già definita" + +#: ext.c:125 +#, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "" +"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" + +#: ext.c:127 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" + +#: ext.c:204 +#, c-format +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" +msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o" + +#: ext.c:207 +#, c-format +msgid "function `%s': missing argument #%d" +msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" + +#: ext.c:217 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" +msgstr "" +"funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" + +#: ext.c:221 +#, c-format +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" +msgstr "" +"funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" + +#: ext.c:246 +msgid "Operation Not Supported" +msgstr "Operazione Non Supportata" + +#: field.c:330 +msgid "NF set to negative value" +msgstr "NF impostato a un valore negativo" + +#: field.c:875 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore" + +#: field.c:909 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" + +#: field.c:961 +msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" +msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" + +#: field.c:991 field.c:1005 +#, c-format +msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" +msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" + +#: field.c:1088 +msgid "null string for `FS' is a gawk extension" +msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" + +#: field.c:1092 +msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" +msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" + +#: getopt.c:574 getopt.c:590 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n" + +#: getopt.c:623 getopt.c:627 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" + +#: getopt.c:636 getopt.c:641 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" + +#: getopt.c:684 getopt.c:703 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n" + +#: getopt.c:741 getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" + +#: getopt.c:752 getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" + +#: getopt.c:804 getopt.c:807 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" + +#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" + +#: getopt.c:930 getopt.c:946 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" + +#: getopt.c:970 getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" + +#: getopt.c:1009 getopt.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" + +#: io.c:322 io.c:352 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" +msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" + +#: io.c:443 +#, c-format +msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" +msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" + +#: io.c:583 +#, c-format +msgid "invalid tree type %s in redirect()" +msgstr "tipo di albero non valido %s in redirect()" + +#: io.c:589 +#, c-format +msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" +msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" + +#: io.c:595 +#, c-format +msgid "expression for `%s' redirection has null string value" +msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" + +#: io.c:600 +#, c-format +msgid "" +"filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" +msgstr "" +"nome file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " +"espressione logica" + +#: io.c:638 +#, c-format +msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" +msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" + +#: io.c:685 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" +msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" + +#: io.c:694 +#, c-format +msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" +msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" + +#: io.c:717 +#, c-format +msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" +msgstr "" +"non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" + +#: io.c:795 +#, c-format +msgid "can't redirect from `%s' (%s)" +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" + +#: io.c:798 +#, c-format +msgid "can't redirect to `%s' (%s)" +msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" + +#: io.c:851 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " +"i descrittori di file" + +#: io.c:867 +#, c-format +msgid "close of `%s' failed (%s)." +msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." + +#: io.c:875 +msgid "too many pipes or input files open" +msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" + +#: io.c:898 +msgid "close: second argument must be `to' or `from'" +msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" + +#: io.c:912 +#, c-format +msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" +msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" + +#: io.c:917 +msgid "close of redirection that was never opened" +msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" + +#: io.c:1014 +#, c-format +msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" +msgstr "" +"close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" + +#: io.c:1030 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" +msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" + +#: io.c:1033 +#, c-format +msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" +msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" + +#: io.c:1053 +#, c-format +msgid "no explicit close of socket `%s' provided" +msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" + +#: io.c:1056 +#, c-format +msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" +msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" + +#: io.c:1059 +#, c-format +msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" +msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" + +#: io.c:1062 +#, c-format +msgid "no explicit close of file `%s' provided" +msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" + +#: io.c:1090 io.c:1145 main.c:781 main.c:823 +#, c-format +msgid "error writing standard output (%s)" +msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" + +#: io.c:1094 io.c:1150 +#, c-format +msgid "error writing standard error (%s)" +msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" + +#: io.c:1102 +#, c-format +msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." + +#: io.c:1105 +#, c-format +msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." +msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." + +#: io.c:1108 +#, c-format +msgid "file flush of `%s' failed (%s)." +msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." + +#: io.c:1222 +#, c-format +msgid "local port %s invalid in `/inet'" +msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" + +#: io.c:1239 +#, c-format +msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" +msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" + +#: io.c:1274 +msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" +msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto" + +#: io.c:1277 io.c:1313 +msgid "only root may use `/inet/raw'." +msgstr "solo root può usare `/inet/raw'." + +#: io.c:1311 +msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" +msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto" + +#: io.c:1409 +#, c-format +msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +msgstr "" +"nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'" + +#: io.c:1423 +#, c-format +msgid "special file name `%s' is incomplete" +msgstr "nome file speciale `%s' incompleto" + +#: io.c:1438 +msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" + +#: io.c:1456 +msgid "must supply a remote port to `/inet'" +msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" + +#: io.c:1502 +msgid "TCP/IP communications are not supported" +msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" + +#: io.c:1511 +#, c-format +msgid "file `%s' is a directory" +msgstr "file `%s' è una 'directory'" + +#: io.c:1572 +#, c-format +msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" + +#: io.c:1610 +msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" + +#: io.c:1675 io.c:1872 +#, c-format +msgid "could not open `%s', mode `%s'" +msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" + +#: io.c:1923 +#, c-format +msgid "close of master pty failed (%s)" +msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" + +#: io.c:1925 io.c:2077 io.c:2228 +#, c-format +msgid "close of stdout in child failed (%s)" +msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" + +#: io.c:1928 +#, c-format +msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "" +"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " +"(dup: %s)" + +#: io.c:1930 io.c:2082 +#, c-format +msgid "close of stdin in child failed (%s)" +msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" + +#: io.c:1933 +#, c-format +msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "" +"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " +"(dup: %s)" + +#: io.c:1935 io.c:1954 +#, c-format +msgid "close of slave pty failed (%s)" +msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" + +#: io.c:2028 io.c:2080 io.c:2209 io.c:2231 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" +msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" + +#: io.c:2032 io.c:2085 +#, c-format +msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" +msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" + +#: io.c:2049 io.c:2222 +msgid "restoring stdout in parent process failed\n" +msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" + +#: io.c:2054 +msgid "restoring stdin in parent process failed\n" +msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" + +#: io.c:2088 io.c:2233 io.c:2244 +#, c-format +msgid "close of pipe failed (%s)" +msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" + +#: io.c:2133 +msgid "`|&' not supported" +msgstr "`|&' non supportato" + +#: io.c:2199 +#, c-format +msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" +msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" + +#: io.c:2240 +#, c-format +msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" +msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" + +#: io.c:2622 +#, c-format +msgid "data file `%s' is empty" +msgstr "file dati `%s' vuoto" + +#: io.c:2663 io.c:2671 +msgid "could not allocate more input memory" +msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" + +#: io.c:3039 io.c:3112 +#, c-format +msgid "error reading input file `%s': %s" +msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" + +#: io.c:3237 +msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" +msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" + +#: main.c:306 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: main.c:374 +msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" +msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" + +#: main.c:376 +msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" +msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" + +#: main.c:393 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" + +#: main.c:434 +msgid "empty argument to `--source' ignored" +msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato" + +#: main.c:488 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: main.c:509 +msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" +msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" + +#: main.c:515 +msgid "`--posix' overrides `--traditional'" +msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" + +#: main.c:526 +msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" +msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" + +#: main.c:530 +#, c-format +msgid "running %s setuid root may be a security problem" +msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" + +#: main.c:571 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" +msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)" + +#: main.c:574 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" +msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)" + +#: main.c:576 +#, c-format +msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" +msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)" + +#: main.c:617 +msgid "no program text at all!" +msgstr "manca del tutto il testo del programma!" + +#: main.c:721 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" +msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n" + +#: main.c:723 +#, c-format +msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" +msgstr "" +"Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" + +#: main.c:728 +msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n" +msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" + +#: main.c:729 +msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" +msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n" + +#: main.c:730 +msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" +msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" + +#: main.c:731 +msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" +msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" + +#: main.c:732 +msgid "\t-m[fr] val\n" +msgstr "\t-m[fr] valore\n" + +#: main.c:733 +msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" + +#: main.c:734 +msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" +msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" + +#: main.c:735 +msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" +msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" + +#: main.c:736 +msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n" +msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" + +#: main.c:737 +msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" +msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" + +#: main.c:738 +msgid "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" +msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n" + +#: main.c:739 +msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" +msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" + +#: main.c:740 +msgid "\t-W help\t\t\t--help\n" +msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" + +#: main.c:741 +msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" + +#: main.c:742 +msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:743 +msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:745 +msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" +msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" + +#: main.c:748 +msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" + +#: main.c:750 +msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" +msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" + +#: main.c:751 +msgid "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" + +#: main.c:752 +msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" +msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" + +#: main.c:753 +msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" +msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n" + +#: main.c:754 +msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" + +#: main.c:755 +msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" +msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" + +#: main.c:756 +msgid "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" + +#: main.c:757 +msgid "\t-W version\t\t--version\n" +msgstr "\t-W version\t\t--version\n" + +#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) +#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this application. Please add _another line_ with the +#. address for translation bugs. +#. no-wrap +#: main.c:766 +msgid "" +"\n" +"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Per segnalare problemi, vedi nodo `Bugs' in `gawk.info', oppure la\n" +"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n" +"\n" + +#: main.c:770 +msgid "" +"gawk is a pattern scanning and processing language.\n" +"By default it reads standard input and writes standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"gawk è un linguaggio per scandire e processare espressioni.\n" +"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" +"\n" + +#: main.c:774 +msgid "" +"Examples:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" +msgstr "" +"Esempi:\n" +"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" +"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" + +#: main.c:794 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" +"\n" +"Questo software è libero; lo puoi distribuire e/o modificare\n" +"alle condizioni stabilite nella 'GNU General Public License' pubblicata\n" +"dalla Free Software Foundation; fai riferimento alla versione 3 della\n" +"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" +"\n" + +#: main.c:802 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo programma è distribuito con la speranza che sia utile,\n" +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita\n" +"di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n" +"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" +"\n" + +#: main.c:813 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "" +"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\n" +"assieme a questo programma; se non è così, vedi " +"http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: main.c:848 +msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" +msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" + +#: main.c:1122 +#, c-format +msgid "" +"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" +"\n" + +#: main.c:1142 +#, c-format +msgid "`%s' is not a legal variable name" +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" + +#: main.c:1145 +#, c-format +msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" +msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" + +#: main.c:1184 +msgid "floating point exception" +msgstr "eccezione floating point" + +#: main.c:1191 +msgid "fatal error: internal error" +msgstr "errore fatale: errore interno" + +#: main.c:1206 +msgid "fatal error: internal error: segfault" +msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" + +#: main.c:1218 +msgid "fatal error: internal error: stack overflow" +msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" + +#: main.c:1268 +#, c-format +msgid "no pre-opened fd %d" +msgstr "manca 'fd' predefinita %d" + +#: main.c:1275 +#, c-format +msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" +msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d" + +#: main.c:1298 main.c:1307 +#, c-format +msgid "could not find groups: %s" +msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" + +#: msg.c:54 +#, c-format +msgid "cmd. line:" +msgstr "linea progr.:" + +#: msg.c:120 +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: msg.c:142 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: msg.c:178 +msgid "fatal: " +msgstr "fatale: " + +#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 +msgid "can't convert string to float" +msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile" + +#: node.c:465 +msgid "backslash at end of string" +msgstr "'\\' a fine stringa" + +#: node.c:609 +#, c-format +msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" +msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" + +#: node.c:660 +msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" +msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" + +#: node.c:666 +msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" +msgstr "niente cifre esadecimanli nella sequenza di escape `\\x'" + +#: node.c:688 +#, c-format +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " +"interpretata nel modo previsto" + +#: node.c:703 +#, c-format +msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" +msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" + +#: posix/gawkmisc.c:172 +#, c-format +msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl: %s)" + +#: profile.c:94 +#, c-format +msgid "could not open `%s' for writing: %s" +msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" + +#: profile.c:457 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" + +#: profile.c:521 +msgid "# treated internally as `delete'" +msgstr "# gestito internamente come `delete' [cancellazione]" + +#: profile.c:1073 +#, c-format +msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +msgstr "# questa è una funzione di estensione caricata dinamicamente" + +#: profile.c:1104 +#, c-format +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" + +#: profile.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"\t# BEGIN block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blocco(hi) BEGIN\n" +"\n" + +#: profile.c:1117 +#, c-format +msgid "" +"\t# Rule(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# Regola(e)\n" +"\n" + +#: profile.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"\t# END block(s)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t# blocco(hi) END\n" +"\n" + +#: profile.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Functions, listed alphabetically\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n" + +#: profile.c:1405 +#, c-format +msgid "unexpected type %s in prec_level" +msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'" + +#: profile.c:1527 +#, c-format +msgid "Unknown node type %s in pp_var" +msgstr "Tipo nodo sconosciuto %s in pp_var" + +#: regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Espressione regolare invalida" + +#: regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carattere di ordinamento non valido" + +#: regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" + +#: regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "'\\' finale" + +#: regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Riferimento indietro non valido" + +#: regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ or [^ non chiusa" + +#: regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( or \\( non chiusa" + +#: regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ non chiusa" + +#: regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + +#: regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Fine di intervallo non valido" + +#: regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Espressione regolare precedente invalida" + +#: regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Fine di expressione regolare inaspettata" + +#: regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo complessa" + +#: regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") or \\) non aperta" + +#: regcomp.c:699 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/grub.po 2012-04-06 10:39:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2190 @@ +# Italian translations for grub package +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# +# transparent compression -> compressione immediata +# non avendo trovato molto in giro, ho cercato un sinonimo di +# "trasparente". Praticamente la "transparent compression" è una +# compressione on-the-fly, "trasparente" all'utente, da qui +# "immediata", visto che non si nota +# boot catalog -> lasciato invariato, dovrebbe essere il file boot.catalog, non so +# se tradurlo con "catalogo di boot" sia comprensibile... +# Joliet -> usato sempre con la maiuscola +# +# http://en.wikipedia.org/wiki/Transparency_(computing) +# http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_Ridge +# http://en.wikipedia.org/wiki/Joliet_(file_system) +# http://www.linux.com/archive/feature/151485 +# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub-1.97+20110101\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 03:49+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: grub-core/commands/acpi.c:40 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "" +"Non carica le tabelle host specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:43 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Carica solo le tabelle specificate come elenco separato da virgole" + +#: grub-core/commands/acpi.c:44 +msgid "Expose v1 tables." +msgstr "Espone le tabelle v1" + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Expose v2 and v3 tables." +msgstr "Espone le tabelle v2 e v3" + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta OEMID di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta l'ID OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione OEMTABLE di RSDP, XSDT e RSDT." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta il campo creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Imposta la revisione del creatore di RSDP, XSDT e RSDT" + +# (ndt) credo che quel punto non ci debba essere, altrimenti non riesco a capire il senso della frase... +#: grub-core/commands/acpi.c:55 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"Non aggiorna EBDA: potrebbe risolvere dei problemi o bloccarsi con alcuni " +"BIOS, ma non è efficace con sistemi operativi che non ricevono RSDP da GRUB" + +#: grub-core/commands/acpi.c:763 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TABELLA1,TABELLA2|--load-only=tabella1,tabella2] FILE1 " +"[FILE2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:766 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "" +"Carica le tabelle ACPI dell'host e quelle specificate dagli argomenti" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778 +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150 +#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:116 +msgid "Print a block list." +msgstr "Stampa una block list" + +#: grub-core/commands/boot.c:192 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Avvia un sistema operativo" + +#: grub-core/commands/cat.c:32 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "Accetta terminatori di riga in stile DOS (CR/NL)" + +#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Mostra il contenuto di un file" + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FILE1 FILE2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:114 +msgid "Compare two files." +msgstr "Compara due file" + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Carica un altro file di configurazione" + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto" + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menuentries." +msgstr "" +"Carica un altro file di configurazione senza cambiare contesto ma prende " +"solo le voci di menù" + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[anno-]mese-giorno] [ore:minuti[:secondi]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Command to display/set current datetime." +msgstr "Comando per visualizzare/impostare la data e l'ora correnti" + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Non visualizza il newline finale" + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Abilita l'interpretazione delle sequenze di escape di backslash" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] STRINGA" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Visualizza una riga di testo" + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Corregge problemi video" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "Fake BIOS." +msgstr "BIOS fasullo" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "Carica un dump BIOS" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:246 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "DEVICE [PARTIZIONE[+/-[TIPO]]] ..." + +#: grub-core/commands/gptsync.c:247 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Riempie l'MBR ibrido dell'unità GPT DEVICE: le partizioni specificate " +"saranno parte di un MBR ibrido; sono consentite fino a 3 partizioni; TIPO è " +"un tipo di MBR; + indica che la partizione è attiva, solo una partizione può " +"essere attiva" + +#: grub-core/commands/halt.c:41 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Arresta il computer: questo comando non funziona con tutte le " +"implementazioni firmware" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Specifica l'hash da usare" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +# (ndt) non ne sono per niente sicuro... +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hash list file." +msgstr "Verifica il file con l'elenco hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Directory di base per l'elenco hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:34 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:36 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Non si ferma al primo errore" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Estrae il file prima di eseguire il checksum" + +# (ndt) hmmm.... +#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267 +#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277 +#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Calcola o verifica il checksum dell'hash" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270 +#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280 +#: grub-core/commands/hashsum.c:286 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c FILE [-p PREF]] [FILE1 [FILE2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:32 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Imposta \"Advanced Power Management\"\n" +"(1=basso, ..., 254=elevato, 255=spento)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:35 +msgid "Check power mode." +msgstr "Verifica la modalità di alimentazione" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "Blocca le impostazioni di sicurezza ATA fino a un reset" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:38 +msgid "Check SMART health status." +msgstr "Verifica lo stato SMART" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Imposta \"Automatic Acoustic Management\"\n" +"(0=spento, 128=silenzioso, ..., 254=veloce)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:42 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Imposta il timeout di standby\n" +"(0=spento, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:45 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità standby" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Imposta l'unità in modalità pausa" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Stampa informazioni e impostazioni dell'unità" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:49 +msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Esegue il dump del contenuto del settore ATA IDENTIFY" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:51 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "Disabilita/Abilita SMART (0/1)" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Non stampa alcun messaggio" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:415 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPZIONI] DISCO" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:416 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "Recupera/Imposta parametri ATA" + +#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: grub-core/commands/help.c:136 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MODELLO ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:137 +msgid "Show a help message." +msgstr "Mostra un messaggio di aiuto" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Salta un offset di byte dall'inizio del file" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Legge solo LUNGHEZZA byte" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPZIONI] FILE_O_DEVICE" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Dump the contents of a file or memory." +msgstr "Esegue il dump del contenuto di un file o della memoria" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39 +msgid "Check for long mode flag (default)." +msgstr "Verifica la presenza del flag per la modalità lunga (predefinito)" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Verifica le caratteristiche della CPU" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Mostra le mappature attuali" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Ripristina le mappature ai valori predefiniti" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Esegue mappature sia dirette sia inverse" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] devgrub discoos" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "Gestisce le mappature delle unità del BIOS" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Non usa APM per arrestare il computer" + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Arresta il sistema, utilizzando APM se possibile" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "Mostra le informazioni APM" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "FILE | TEMPO [TONO1 DURATA1] [TONO2 DURATA2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269 +msgid "Play a tune." +msgstr "Riproduce un suono" + +#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48 +msgid "Unload PXE environment." +msgstr "Rimuove l'ambiente PXE" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to Open Firmware prompt." +msgstr "Ritorna al prompt di Open Firmware" + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Salva il valore letto nella variabile NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 +msgid "VARNAME" +msgstr "NOMEVAR" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126 +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "PORT" +msgstr "PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read byte from PORT." +msgstr "Legge byte da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:126 +msgid "Read word from PORT." +msgstr "Legge word da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:129 +msgid "Read dword from PORT." +msgstr "Legge dword da PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORTA VALORE [MASC]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:133 +msgid "Write byte VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE byte su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:137 +msgid "Write word VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE word su PORTA" + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134 +#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "IND VALORE [MASC]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:141 +msgid "Write dword VALUE to PORT." +msgstr "Scrive il VALORE dword su PORTA" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:293 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Carica una disposizione di tastiera" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:30 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Verifica il tasto Maiusc" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:31 +msgid "Check Control key." +msgstr "Verifica il tasto Control" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Verifica il tasto Alt" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:102 +msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]" +msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]" + +#: grub-core/commands/keystatus.c:103 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Verifica i modificatori di stato dei tasti" + +# (ndt) le quattro che seguono sono un po' così... da controllare decisamente meglio +#: grub-core/commands/legacycfg.c:764 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Analizza configurazioni legacy nello stesso contesto" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:769 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Analizza configurazioni legacy nel nuovo contesto" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:774 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni legacy nello stesso contesto utilizzando solo le " +"voci di menù" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:779 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "" +"Analizza configurazioni legacy nel nuovo contesto utlizzando solo le voci di " +"menù" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:783 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TIPE] FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:784 +msgid "Simulate grub-legacy kernel command" +msgstr "Simula il comando kernel di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "FILE [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:789 +msgid "Simulate grub-legacy initrd command" +msgstr "Simula il comando initrd di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:793 +msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command" +msgstr "Simula il comando modulenounzip di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] PASSWD [FILE]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:798 +msgid "Simulate grub-legacy password command" +msgstr "Simula il comando password di grub-legacy" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:803 +msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode" +msgstr "Simula il comando password di grub-legacy in modalità menuentry" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:35 +msgid "Specify filename." +msgstr "Specifica il nome del file" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f FILE]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:381 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Carica le variabili dal file a blocchi dell'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:385 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Elenca le variabili dal file a blocchi d'ambiente" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:389 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f FILE] nome_variabile [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:390 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Salva le variabili sul file a blocchi d'ambiente" + +#: grub-core/commands/ls.c:39 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Mostra un elenco con informazioni più dettagliate" + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Stampa le dimensioni in un formato comprensibile" + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "List all files." +msgstr "Elenca tutti i file" + +#: grub-core/commands/ls.c:275 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [FILE ...]" + +#: grub-core/commands/ls.c:276 +msgid "List devices and files." +msgstr "Elenca device e file" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:196 +msgid "Show v1 tables only." +msgstr "Mostra solo le tabelle v1" + +# TODO +# (ndt) typo nell'originale +#: grub-core/commands/lsacpi.c:197 +msgid "Show v2 and v3 tablesv only." +msgstr "Mostra solo le tabelle v2 e v3" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:243 +msgid "[-1|-2]" +msgstr "[-1|-2]" + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:244 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "Mostra informazioni ACPI" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:68 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Elenca la mappa della memoria fornita dal firmware" + +#: grub-core/commands/lspci.c:230 +msgid "List PCI devices." +msgstr "Elenca device PCI" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128 +#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "ADDR" +msgstr "IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read byte from ADDR." +msgstr "Legge byte da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:128 +msgid "Read word from ADDR." +msgstr "Legge word da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:131 +msgid "Read dword from ADDR." +msgstr "Legge dword da IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:134 +msgid "Write byte VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE byte in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:137 +msgid "Write word VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE word in IND" + +#: grub-core/commands/memrw.c:140 +msgid "Write dword VALUE to ADDR." +msgstr "Scrive il VALORE dword in IND" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Tipo di voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "Users allowed to boot this entry." +msgstr "Gli utenti sono abilitati ad avviare questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:35 +msgid "Keyboard key for this entry." +msgstr "Tasto per questa voce" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:37 +msgid "Menu entry definition as a string." +msgstr "Definizione di voce di menù come stringa" + +# (ndt) hmmm... +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOCCO" + +# (ndt) o che vada lasciato menuentry? +#: grub-core/commands/menuentry.c:294 +msgid "Define a menuentry." +msgstr "Definisce una voce di menù" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:298 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Definisce un sotto-menù" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show this message." +msgstr "Mostra questo messaggio" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Dump memory." +msgstr "Esegue il dump della memoria" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULO" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:213 +msgid "Remove a module." +msgstr "Rimuove un modulo" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:216 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Mostra i moduli caricati" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:219 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "Esce da GRUB" + +#: grub-core/commands/parttool.c:326 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTIZIONE COMANDI" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "" +"Imposta la password per l'utente (testo in chiaro): non consigliato e non " +"sicuro" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "UTENTE PASSWORD_PBKDF2" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Imposta la password utente (PBKDF2) " + +#: grub-core/commands/probe.c:40 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Imposta una variabile al valore di ritorno" + +#: grub-core/commands/probe.c:41 +msgid "Determine driver." +msgstr "Determina il driver" + +#: grub-core/commands/probe.c:42 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Determina il tipo della mappa delle partizioni" + +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Determina il tipo di file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Determina lo UUID del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Determina l'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-setup.c:840 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#: grub-core/commands/probe.c:156 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Recupera informazioni sul device" + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[VARAMB]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Imposta la variabile con l'input dell'utente" + +#: grub-core/commands/reboot.c:41 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Riavvia il computer" + +#: grub-core/commands/regexp.c:35 +msgid "Variable names to update with matches." +msgstr "Nomi di variabili da aggiornare con le corrispondenze" + +#: grub-core/commands/regexp.c:36 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[NUMERO:]NOMEVAR" + +# (ndt) lascio REGEXP, tanto è abbastanza tecnica la cosa... +#: grub-core/commands/regexp.c:140 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "REGEXP STRINGA" + +#: grub-core/commands/regexp.c:141 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Verifica che REGEXP corrisponda a STRINGA" + +# (ndt) sugg?? +#: grub-core/commands/search.c:232 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NOME [VARIABILE] [SUGG]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:5 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per file: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_label.c:5 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per etichetta: se VARIABILE è specificata, il primo device " +"trovato è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:5 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Cerca i device per UUID: se VARIABILE è specificata, il primo device trovato " +"è impostato a una variabile" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Cerca i device tramite un file" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Cerca i device tramite un'etichetta del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Cerca i device tramite uno UUID del file system" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Imposta una variabile al primo device trovato" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:41 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Non esamina alcuna unità floppy" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:43 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Prima prova il device SUGG, se SUGG termina con una virgola, prova anche le " +"sotto-partizioni" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "HINT" +msgstr "SUGG" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:96 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint SUGG [--hint SUGG] ...] NOME" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:98 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, \"root\" is used." +msgstr "" +"Cerca i device per file, etichetta del file system o UUID del file system. " +"Se è specificato --set, il primo device trovato è impostato a una variabile, " +"se non è indicata alcuna variabile, viene usata \"root\"" + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSIZIONE] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTRO][=VAL[:MASC]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:337 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "Gestisce device PCI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Conto alla rovescia esplicito" + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Interruptible with ESC." +msgstr "Interrompibile con ESC" + +#: grub-core/commands/sleep.c:106 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "NUMERO_DI_SECONDI" + +#: grub-core/commands/sleep.c:107 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Attende per un determinato numero di secondi" + +#: grub-core/commands/terminal.c:89 +msgid "no terminal specified" +msgstr "nessun terminale specificato" + +#: grub-core/commands/terminal.c:218 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Terminali di input attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:219 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Terminali di input disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:234 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Terminali di output attivi:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:235 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Terminali di output disponibili:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINALE1] [TERMINALE2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:246 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di input" + +#: grub-core/commands/terminal.c:251 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Elenca o seleziona un terminale di output" + +#: grub-core/commands/test.c:427 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "ESPRESSIONE ]" + +#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Valuta un'espressione" + +#: grub-core/commands/test.c:430 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "ESPRESSIONE" + +#: grub-core/commands/testload.c:151 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Carica lo stesso file in modi diversi" + +#: grub-core/commands/true.c:49 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Non fa nulla, successo" + +#: grub-core/commands/true.c:52 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Non fa nulla, insuccesso" + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "Verifica il supporto USB" + +# (ndt) questa è lunga... chissà come viene a video... +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Elenca le modalità video disponibili; se viene fornita la risoluzione, " +"mostra solo le modalità corrispondenti" + +#: grub-core/commands/videotest.c:205 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Verifica il sottosistema video in modalità W×H" + +#: grub-core/commands/videotest.c:208 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Verifica il sottosistema video" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94 +msgid "GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "UUIDGRUB [NOMEVAR]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95 +msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU." +msgstr "Trasforma UUID 64-bit in un formato adatto per XNU" + +#: grub-core/disk/loopback.c:41 +msgid "Delete the loopback device entry." +msgstr "Elimina la voce del device di loopback" + +#: grub-core/disk/loopback.c:223 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] NOMEDEVICE FILE." + +#: grub-core/disk/loopback.c:224 +msgid "Make a device of a file." +msgstr "Crea un device da un file" + +#: grub-core/efiemu/main.c:319 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "Carica e inizializza l'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:323 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Finalizza il caricamento dell'emulatore EFI" + +#: grub-core/efiemu/main.c:326 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "Rimuove l'emulatore EFI" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:70 +msgid "FILE..." +msgstr "FILE..." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:71 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Specifica uno o più file di carattere da caricare" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Elenca i caratteri caricati" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:382 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +# (ndt) suggerimenti per "translate" +#: grub-core/gettext/gettext.c:383 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Interpreta la stringa con le impostazioni attuali" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "La voce selezionata verrà avviata automaticamente in %ds." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds rimanenti." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say \"Hello World\"." +msgstr "Dice \"Hello World\"" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[VARAMB=VALORE]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Imposta una variabile d'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "ENVVAR" +msgstr "VARAMB" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:189 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Rimuove una variabile d'ambiente" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:191 +msgid "List devices or files." +msgstr "Elenca device o file" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:193 +msgid "Insert a module." +msgstr "Inserisce un modulo" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "il conteggio dei device supera il limite" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:81 +#, c-format +msgid "%s: warn:" +msgstr "%s: avviso:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:97 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:112 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: errore:" + +#: grub-core/kern/err.c:127 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "errore: %s.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:34 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Visualizza questo aiuto ed esce" + +#: grub-core/lib/arg.c:36 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Visualizza l'uso di questo comando ed esce" + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223 +msgid "Boot legacy system." +msgstr "Avvia sistema legacy" + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Carica un altro boot loader" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Visualizza l'output su tutte le console" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Use serial console." +msgstr "Usa console seriale" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Chiede il nome del file da cui riavviare" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100 +msgid "Use CDROM as root." +msgstr "Usa CDROM come root" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Invoca il routing della configurazione utente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "Entra in KDB all'avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Usa il debugger remoto GDB al posto di DDB" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Disabilita tutto l'output di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Attende la pressione di un tasto dopo ogni riga di output" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use compiled-in rootdev." +msgstr "Usa un rootdev compilato internamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "Avvia in modalità single" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Avvia con messaggi prolissi" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Non riavvia, arresta solamente" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Modifica i device configurati" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "Set root device." +msgstr "Imposta il device root" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "UNITÀcom[,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147 +msgid "Disable SMP." +msgstr "Disabilita SMP" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "Disabilita ACPI" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Non visualizza messaggi diagnostici di avvio" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Avvia con messaggi di debug" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Supress normal output (warnings remain)." +msgstr "Elimina l'output normale (gli avvisi restano)" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[IND|UNITÀcom][,VELOCITÀ]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Carica il kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Carica il kernel OpenBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Carica il kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "Carica ambiente FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel NetBSD (ELF)" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "Carica un modulo del kernel FreeBSD (ELF)" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:433 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515 +msgid "Load Linux." +msgstr "Carica Linux" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:435 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517 +msgid "Load initrd." +msgstr "Carica initrd" + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "Carica NTLDR o BootMGR" + +# (ndt) dalla revisione: +# Questa sarebbe una "lista di proprietà dei dispositivi", ma potrebbe essere più fuorviante. Lasciata così come è ora. +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130 +msgid "Load device-properties dump." +msgstr "Carica il dump device-proprietà" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:339 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:342 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Carica un modulo multiboot 2" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:345 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Carica un kernel multiboot" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:348 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Carica un modulo multiboot" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1456 +msgid "Load XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1458 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "Carica un'immagine XNU 64-bit" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1460 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "Carica un pacchetto estensione XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1462 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "Carica un'estensione XNU" + +# (ndt) quella cosa tra quadre sembra essere un qualche cosa di specifico da Mac/OS X +#: grub-core/loader/xnu.c:1464 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "DIRECTORY [OSBundleRequired]" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1465 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "Carica una directory d'estensione XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1471 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Carica un'immagine splash per XNU" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU hibernate image." +msgstr "Carica immagine ibernata di XNU" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:473 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "IND1,MASC1[,IND2,MASC2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:474 +msgid "Declare memory regions as badram." +msgstr "Dichiara regioni della memoria come \"badram\"" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:476 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "DA[K|M|G] A[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:477 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Rimuove qualsiasi regione della memoria nell'intervallo specificato" + +#: grub-core/normal/auth.c:216 +msgid "Enter username: " +msgstr "Inserire il nome utente: " + +#: grub-core/normal/auth.c:221 +msgid "Enter password: " +msgstr "Inserire la password: " + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[ELENCOUTENTI]" + +#: grub-core/normal/auth.c:265 +msgid "Authenticate users" +msgstr "Autentica gli utenti" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Possibili comandi sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Possibili device sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Possibili file sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Possibili partizioni sono:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Possibili argomenti sono:" + +# (ndt) interessante... +#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Possibili cose sono:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Attenzione: errore di sintassi (manca \"/\") in \"%s\"\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di primo piano \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Attenzione: colore di sfondo \"%s\" non valido\n" + +#: grub-core/normal/context.c:201 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "VARAMB [VARAMB] ..." + +#: grub-core/normal/context.c:202 +msgid "Export variables." +msgstr "Esporta le variabili" + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:159 +msgid "not loaded" +msgstr "non caricato" + +#: grub-core/normal/main.c:214 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB versione %s" + +#: grub-core/normal/main.c:359 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile BASH. Per la prima parola, TAB " +"elenca i completamenti del comando. In altre parti elenca i device possibili " +"o il completamento dei file. %s" + +#: grub-core/normal/main.c:362 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "ESC esce in qualsiasi momento." + +#: grub-core/normal/main.c:496 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Pulisce lo schermo" + +#: grub-core/normal/main.c:505 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "Entra nella modalità normale" + +#: grub-core/normal/main.c:507 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Esce dalla modalità normale" + +#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Premere un tasto per continuare..." + +#: grub-core/normal/menu.c:675 +#, c-format +msgid "Booting '%s'" +msgstr "Caricamento di \"%s\" in corso" + +# (ndt) qualche cosa di meglio... +#: grub-core/normal/menu.c:687 +#, c-format +msgid "Falling back to '%s'" +msgstr "Viene usato \"%s\" come ripiego" + +#: grub-core/normal/menu.c:703 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "Caricamento delle voci predefinita e di ripiego non riuscito\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Avvio di un elenco di comandi" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:151 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Supporto minimale per modifica in stile Emacs. TAB elenca i completamenti. " +"Premere Ctrl-X o F10 per avviare, Ctrl-C o F2 per la riga di comando o Esc " +"annullare le modifiche e tornare al menù." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:159 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" +msgstr "Usare i tasti %C e %C per selezionare la voce da evidenziare.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:179 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n" +msgstr "" +"Premere Invio per avviare il sistema selezionato, \"e\" per modificare i " +"comandi prima dell'avvio oppure \"c\" per la riga di comando. \"Esc\" per " +"tornare al menù precedente.\n" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:187 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting " +"or 'c' for a command-line.\n" +msgstr "" +"Premere Invio per avviare il sistema selezionato, \"e\" per modificare i " +"comandi prima dell'avvio oppure \"c\" per la riga di comando.\n" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partizione %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:47 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Device %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:53 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Impossibile accedere al file system" + +#: grub-core/normal/misc.c:64 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "File system di tipo %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:74 +#, c-format +msgid "- Label \"%s\"" +msgstr "- Etichetta \"%s\"" + +# (ndt) lasiato il trattino: la data è nel formato YYYY-MM-DD, l'ultimo è il giorno della settimana +#: grub-core/normal/misc.c:89 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Ultima modifica %d-%02d-%02d %02d.%02d.%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:112 +msgid "Not a known filesystem" +msgstr "File system sconosciuto" + +#: grub-core/normal/misc.c:115 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu" +msgstr " - La partizione inizia a %llu" + +#: grub-core/normal/misc.c:120 +#, c-format +msgid " - Total size %llu sectors" +msgstr " - Dimensione totale %llu settori" + +#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56 +#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63 +msgid "[n]" +msgstr "[n]" + +#: grub-core/script/main.c:54 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Esce dai loop" + +#: grub-core/script/main.c:56 +msgid "Continue loops" +msgstr "Continua i loop" + +#: grub-core/script/main.c:58 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Cambia i parametri posizionali" + +#: grub-core/script/main.c:60 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[VALORE]..." + +#: grub-core/script/main.c:61 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Imposta i parametri posizionali" + +#: grub-core/script/main.c:63 +msgid "Return from a function." +msgstr "Ritorna da una funzione" + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1211 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] FILE" + +#: grub-core/term/gfxterm.c:1212 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Carica un'immagine di sfondo per il terminale attivo" + +#: grub-core/term/serial.c:37 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Imposta l'unità seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:38 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Imposta l'indirizzo della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:39 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Imposta la velocità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:40 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Imposta la lunghezza della parola della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:41 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Imposta la parità della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:42 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Imposta i bit di stop della porta seriale" + +#: grub-core/term/serial.c:347 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPZIONI...]" + +#: grub-core/term/serial.c:348 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Configura la porta seriale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:537 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:540 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:542 +msgid "UTF-8 visual" +msgstr "UTF-8 visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:545 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: grub-core/term/terminfo.c:562 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Il terminale è solamente ASCII [predefinito]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:563 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine logico" + +#: grub-core/term/terminfo.c:564 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Il terminale è UTF-8 in ordine visuale" + +#: grub-core/term/terminfo.c:566 +msgid "Terminal has given geometry." +msgstr "Il terminale ha la geometria fornita" + +#: grub-core/term/terminfo.c:567 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "LARGHEZZA×ALTEZZA" + +#: grub-core/term/terminfo.c:644 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g LxA] TERM [TIPO]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:645 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "Imposta il tipo TERM di terminfo a TIPO\n" + +# (ndt) non molto chiara +# guardando il codice, pare sia assieme a una stringa BLOCK che è tradotta da un'altra parte, ma potrebbe essere anche il "blocco d'ambiente" di poco dopo... +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Stampa ed esegue l'argomento BLOCCO" + +#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" + +# (ndt) vedi nota poco sotto su environment block... +#: util/grub-editenv.c:41 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Crea un file di blocco d'ambiente vuoto" + +#: util/grub-editenv.c:43 +msgid "List the current variables." +msgstr "Elenca le variabili attuali" + +#: util/grub-editenv.c:45 +msgid "Set variables." +msgstr "Imposta le variabili" + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Delete variables." +msgstr "Elimina le variabili" + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701 +msgid "Print verbose messages." +msgstr "Stampa messaggi prolissi" + +#: util/grub-editenv.c:76 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "È necessario specificare almeno un comando.\n" + +#: util/grub-editenv.c:101 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "NOMEFILE COMANDO" + +# (ndt) blocco d'ambiente fa un po' pena devo dire... forse è il caso di lasciare "environment block", è una cosa abbastanza tecnica... +#: util/grub-editenv.c:102 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Strumento per modificare il blocco d'ambiente" + +#: util/grub-editenv.c:104 +#, c-format +msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used." +msgstr "Se NOMEFILE è \"-\", viene usato il valore predefinito %s." + +#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti della riga di comando\n" + +#: util/grub-editenv.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Comando \"%s\" sconosciuto.\n" + +#: util/grub-fstest.c:52 +#, c-format +msgid "can't find command %s" +msgstr "impossibile trovare il comando %s" + +#: util/grub-fstest.c:81 +msgid "can't open device" +msgstr "impossibile aprire il device" + +#: util/grub-fstest.c:96 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %d" +msgstr "lettura disco non riuscita all'offset %lld, lunghezza %d" + +#: util/grub-fstest.c:114 +#, c-format +msgid "cannot open file %s:%s" +msgstr "impossibile aprire il file %s:%s" + +#: util/grub-fstest.c:123 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "valore di salto %lld non valido" + +#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "errore di lettura all'offset %llu: %s" + +#: util/grub-fstest.c:168 +msgid "write error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217 +msgid "open error" +msgstr "errore di apertura" + +#: util/grub-fstest.c:207 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "comparazione non riuscita all'offset %llu" + +#: util/grub-fstest.c:222 +msgid "seek error" +msgstr "errore di posizionamento" + +#: util/grub-fstest.c:231 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine inattesa del file" + +#: util/grub-fstest.c:301 +msgid "loopback command fails" +msgstr "comando loopback non riuscito" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:357 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Elenca i file in PERCORSO" + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:358 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "Copia FILE su un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp FILE LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:359 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "Compara FILE con un file LOCALE" + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex FILE" + +#: util/grub-fstest.c:360 +msgid "Hex dump FILE." +msgstr "Esegue un dump esadecimale di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc FILE" + +#: util/grub-fstest.c:361 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "Calcola il checksum crc32 di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "FILE di blocklist" + +#: util/grub-fstest.c:362 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Visualizza la blocklist di FILE" + +#: util/grub-fstest.c:364 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "NOME_DEVICE" + +#: util/grub-fstest.c:365 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "Salta N byte dal file di output" + +#: util/grub-fstest.c:366 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "Gestisce N byte nel file di output" + +# (ndt) ??? +#: util/grub-fstest.c:367 +msgid "N input files." +msgstr "N file di input" + +#: util/grub-fstest.c:368 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Imposta la variabile d'ambiente di debug" + +#: util/grub-fstest.c:408 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Conteggio disco non valido.\n" + +#: util/grub-fstest.c:413 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Il conteggio del disco deve precedere l'elenco dei dischi.\n" + +#: util/grub-fstest.c:429 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Nessun comando specificato.\n" + +#: util/grub-fstest.c:434 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Parametri del comando non sufficienti.\n" + +#: util/grub-fstest.c:450 +msgid "Must use absolute path.\n" +msgstr "È necessario usare il percorso assoluto.\n" + +#: util/grub-fstest.c:493 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Comando %s non valido.\n" + +#: util/grub-fstest.c:506 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "PERCORSO_IMG COMANDI" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Strumento di debug per il driver del file system" + +#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535 +msgid "the core image is too small" +msgstr "l'immagine core è troppo piccola" + +#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "impossibile comprimere l'immagine del kernel" + +#: util/grub-mkimage.c:672 +msgid "prefix is too long" +msgstr "il prefisso è troppo lungo" + +#: util/grub-mkimage.c:836 +#, c-format +msgid "core image is too big (%p > %p)" +msgstr "l'immagine core è troppo grande (%p > %p)" + +#: util/grub-mkimage.c:842 +msgid "the core image is too big" +msgstr "l'immagine core è troppo grande" + +#: util/grub-mkimage.c:861 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "la dimensione di diskboot.img deve essere di %u byte" + +#: util/grub-mkimage.c:1402 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n" +"\n" +"Make a bootable image of GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR " +"[default=%s/@platform@]\n" +" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n" +" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n" +" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n" +" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n" +" available formats: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n" +" -h, --help display this message and exit\n" +" -V, --version print version information and exit\n" +" -v, --verbose print verbose messages\n" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONI]... [MODULI]\n" +"\n" +"Crea un'immagine avviabile di GRUB.\n" +"\n" +" -d, --directory=DIR Usa le immagini e i moduli in DIR " +"[predefinito=%s]\n" +" -p, --prefix=DIR Imposta la directory di grub_prefix " +"[predefinito=%s]\n" +" -m, --memdisk=FILE Incorpora FILE come immagine memdisk\n" +" -c, --config=FILE Incorpora FILE come configurazione di boot\n" +" -n, --note Aggiunge il segmento NOTE per CHRP Open Firmware\n" +" -o, --output=FILE Invia in output un'immagine generata su FILE " +"[predefinito=stdout]\n" +" -O, --format=FORMATO Genera un'immagine nel formato\n" +" Formati disponibili: %s\n" +" -C, --compression=(xz|none|auto) Sceglie la compressione da usare\n" +" -h, --help Visualizza questo messaggio ed esce\n" +" -V, --version Stampa la versione ed esce\n" +" -v, --verbose Stampa messaggi prolissi\n" +"\n" +"Segnalare i bug a <%s>.\n" + +#: util/grub-mkimage.c:1577 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: util/grub-setup.c:215 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "Il primo settore del file core non è allineato rispetto al settore" + +#: util/grub-setup.c:229 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "Trovati dati non allineati rispetto al settore nel file core" + +#: util/grub-setup.c:245 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "I settori del file core sono troppo frammentati" + +#: util/grub-setup.c:258 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "La dimensione di \"%s\" non è %u" + +#: util/grub-setup.c:268 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo piccola" + +#: util/grub-setup.c:271 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "La dimensione di \"%s\" è troppo grande" + +#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco con molteplici etichette di " +"partizioni o con sia etichetta di partizione e file system. Tale pratica non " +"è raccomandabile." + +#: util/grub-setup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"Impossibile identificare un file system in %s; non è possibile eseguire un " +"controllo di sicurezza" + +#: util/grub-setup.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga un file system %s, noto per non riservare dello " +"spazio per l'avvio in stile DOS. Installare GRUB qui potrebbe portare alla " +"DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono sovrascritti da grub-" +"setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, usare a proprio rischio)." + +#: util/grub-setup.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"Sembra che %s contenga una mappa delle partizioni %s nota per non riservare " +"dello spazio per l'avvio in stile DOS. Installare GRUB qui potrebbe portare " +"alla DISTRUZIONE del file system se dati importanti vengono sovrascritti da " +"grub-setup (--skip-fs-probe disabilita questo controllo, usare a proprio " +"rischio)." + +#: util/grub-setup.c:413 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Tentativo di installare GRUB su un disco privo di partizioni o su una " +"partizione. Tale pratica non è raccomandabile." + +#: util/grub-setup.c:499 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a " +"RAID array or LVM volume" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto quando il dispositivo di root si " +"trova su un array RAID o un volume LVM" + +# (ndt) un po' libera... +#: util/grub-setup.c:504 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"L'embed non è possibile, ma è richiesto per l'installazione su più dischi" + +#: util/grub-setup.c:508 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"L'embed non è possibile. GRUB può essere installato con questa " +"configurazione solo usando blocklist. Le blocklist non sono comunque " +"affidabili e ne viene sconsigliato l'uso." + +# (ndt) un po' libera... +#: util/grub-setup.c:512 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "impossibile procedere con le blocklist" + +#: util/grub-setup.c:529 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "tentativo di leggere l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: util/grub-setup.c:530 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "tentativo di leggere nuovamente l'immagine core \"%s\" da GRUB" + +#: util/grub-setup.c:589 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "Impossibile leggere \"%s\" correttamente" + +#: util/grub-setup.c:604 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "Nessun terminatore nell'immagine core" + +#: util/grub-setup.c:616 +msgid "failed to read the first sector of the core image" +msgstr "Lettura del primo settore dell'immagine core non riuscita" + +#: util/grub-setup.c:622 +msgid "failed to read the rest sectors of the core image" +msgstr "Lettura dei restanti settori dell'immagine core non riuscita" + +#: util/grub-setup.c:687 +#, c-format +msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine di avvio [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:689 +#, c-format +msgid "Use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come immagine core [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:690 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: util/grub-setup.c:691 +#, c-format +msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "Usa i file GRUB nella directory DIR [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:693 +#, c-format +msgid "Use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "Usa FILE come mappa dei device [predefinito=%s]" + +#: util/grub-setup.c:694 +msgid "DEV" +msgstr "DEV" + +#: util/grub-setup.c:695 +msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]" +msgstr "Usa DEV come device root [predefinito=ipotizzato]" + +#: util/grub-setup.c:697 +msgid "Install even if problems are detected" +msgstr "Installa anche se vengono rilevati problemi" + +#: util/grub-setup.c:699 +msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "Non esamina i file system in DEVICE" + +#: util/grub-setup.c:703 +msgid "" +"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Rende l'unità avviabile anche come un floppy (predefinito per i device fdX). " +"Potrebbe non funzionare con alcuni BIOS." + +#: util/grub-setup.c:822 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'.\n" +msgstr "Argomento aggiuntivo \"%s\" sconosciuto.\n" + +#: util/grub-setup.c:828 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Nessun device specificato.\n" + +#: util/grub-setup.c:841 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Imposta le immagini affinché vengano avviate da DEVICE.\n" +"\n" +"Questo programma non dovrebbe essere eseguito direttamente. Usare grub-" +"install." + +#: util/grub-setup.c:845 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "DEVICE deve essere un device del sistema operativo (come /dev/sda)" + +#: util/grub-setup.c:915 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Device \"%s\" non valido.\n" + +#: util/grub-setup.c:935 +#, c-format +msgid "invalid root device `%s'" +msgstr "Device root \"%s\" non valido" + +#: util/grub-setup.c:949 +msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'" +msgstr "" +"Impossibile individuare il device di root: specificare l'opzione \"--root-" +"device\"" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "Caricamento GNU Mach..." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Caricamento Hurd..." + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, con kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "Caricamento kernel per FreeBSD %s..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:69 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:71 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, con Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Caricamento Linux %s..." + +#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Caricamento ramdisk iniziale..." + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:98 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s, modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:100 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, con kernel %s (via %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s (modalità ripristino)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, con Xen %s e Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Caricamento Xen %s..." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/help2man.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/help2man.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/help2man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/help2man.po 2012-04-06 10:39:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,430 @@ +# Italian translation for help2man. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the help2man package. +# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help2man-1.40.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:31+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: help2man:69 +#, perl-format +msgid "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"\n" +"Written by Brendan O'Dea \n" +msgstr "" +"GNU %s %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" +"2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" +"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n" +"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"\n" +"Scritto da Brendan O'Dea \n" + +#: help2man:80 +#, perl-format +msgid "" +"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" +"\n" +" -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n" +" -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n" +" -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n" +" -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n" +" -i, --include=FILE include material from `FILE'\n" +" -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n" +" -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" +" -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" +" -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" +" -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n" +" --help print this help, then exit\n" +" --version print version number, then exit\n" +"\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" +"stdout although alternatives may be specified using:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRING help option string\n" +" -v, --version-option=STRING version option string\n" +" --version-string=STRING version string\n" +" --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\"%s\" genera una pagina man dall'output di \"--help\" e \"--version\".\n" +"\n" +"Uso: %s [OPZIONE]... ESEGUIBILE\n" +"\n" +" -n, --name=STRINGA Descrizione per il paragrafo NOME\n" +" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, " +"8)\n" +" -m, --manual=TESTO Nome del manuale (Comandi utente, ...)\n" +" -S, --source=TESTO Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)\n" +" -L, --locale=STRINGA Seleziona la localizzazione (predefinita \"C\")\n" +" -i, --include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\"\n" +" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se " +"esiste\n" +" -o, --output=FILE Invia l'output su \"FILE\"\n" +" -p, --info-page=TESTO Nome del manuale Texinfo\n" +" -N, --no-info Elimina il riferimento al manuale Texinfo\n" +" -l, --libtool Esclude \"lt-\" dal nome del programma\n" +" --help Stampa questo aiuto ed esce\n" +" --version Stampa il numero di versione ed esce\n" +"\n" +"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e " +"produrre output su\n" +"stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:\n" +"\n" +" -h, --help-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per l'aiuto\n" +" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la " +"versione\n" +" --version-string=STRINGA Stringa della versione\n" +" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output " +"dell'opzione\n" +"\n" +"Segnalare i bug a .\n" + +#: help2man:164 +#, perl-format +msgid "%s: can't open `%s' (%s)" +msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" + +#: help2man:225 +#, perl-format +msgid "%s: no valid information found in `%s'" +msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" + +#. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in +#. the English version expands to the month as a word and the full year. It +#. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may +#. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). +#: help2man:245 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: help2man:252 +#, perl-format +msgid "%s: can't unlink %s (%s)" +msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" + +#: help2man:256 +#, perl-format +msgid "%s: can't create %s (%s)" +msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" + +#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all +#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your +#. language, if available should provide the conventional translations. +#: help2man:298 help2man:620 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: help2man:310 +#, perl-format +msgid "%s \\- manual page for %s %s" +msgstr "%s \\- pagina di manuale per %s %s" + +#: help2man:324 +msgid "System Administration Utilities" +msgstr "Utilità di amministrazione del sistema" + +#: help2man:325 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#: help2man:326 +msgid "User Commands" +msgstr "Comandi utente" + +#. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which +#. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp +#. (GNU coreutils) which contains both strings: +#. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST +#. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY +#. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... +#: help2man:337 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: help2man:338 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: help2man:370 help2man:620 help2man.h2m.PL:130 +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINTASSI" + +#: help2man:374 help2man:620 help2man.h2m.PL:131 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. Translators: patterns are used to match common program output. In the source +#. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are +#. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you +#. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written +#. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string +#. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an +#. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will +#. be matched. +#: help2man:399 +msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" +msgstr "Segnalare +i +bug|Inviare +le +segnalazioni +bug" + +#: help2man:400 +msgid "Written +by" +msgstr "Scritto +da" + +#: help2man:401 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: help2man:402 +msgid "Environment" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: help2man:403 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: help2man:404 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" + +#: help2man:405 +msgid "This +is +free +software" +msgstr "Questo +è +software +libero" + +#: help2man:421 help2man:620 help2man.h2m.PL:132 +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPZIONI" + +#: help2man:426 help2man:621 help2man.h2m.PL:133 +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" + +#: help2man:431 help2man:621 help2man.h2m.PL:134 +msgid "FILES" +msgstr "FILE" + +#: help2man:436 help2man:621 help2man.h2m.PL:135 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "ESEMPI" + +#: help2man:443 help2man:623 help2man.h2m.PL:139 +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#: help2man:449 help2man:623 help2man.h2m.PL:138 +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SEGNALAZIONE BUG" + +#: help2man:455 help2man:623 help2man.h2m.PL:137 +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTORE" + +#: help2man:595 help2man:623 help2man.h2m.PL:140 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEDERE ANCHE" + +#: help2man:599 +#, perl-format +msgid "" +"The full documentation for\n" +".B %s\n" +"is maintained as a Texinfo manual. If the\n" +".B info\n" +"and\n" +".B %s\n" +"programs are properly installed at your site, the command\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"should give you access to the complete manual.\n" +msgstr "" +"L'intera documentazione di\n" +".B %s\n" +"è mantenuta come un manuale Texinfo. Se i programmi\n" +".B info\n" +"e\n" +".B %s\n" +"sono installati correttamente, il comando\n" +".IP\n" +".B info %s\n" +".PP\n" +"dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" + +#: help2man:651 +#, perl-format +msgid "%s: error writing to %s (%s)" +msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" + +#: help2man:668 +#, perl-format +msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" +msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" + +#: help2man:670 +msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" +msgstr "" +"Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" + +#: help2man.h2m.PL:74 +msgid "Include file for help2man man page" +msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man" + +#: help2man.h2m.PL:80 +msgid "help2man \\- generate a simple manual page" +msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale" + +#: help2man.h2m.PL:83 +msgid "INCLUDE FILES" +msgstr "FILE DI INCLUSIONE" + +#: help2man.h2m.PL:85 +msgid "" +"Additional material may be included in the generated output with the\n" +".B \\-\\-include\n" +"and\n" +".B \\-\\-opt\\-include\n" +"options. The format is simple:\n" +"\n" +" [section]\n" +" text\n" +"\n" +" /pattern/\n" +" text\n" +msgstr "" +"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le " +"opzioni\n" +".B \\-\\-include\n" +"e\n" +".BR \\-\\-opt\\-include .\n" +"Il formato è semplice:\n" +"\n" +" [sezione]\n" +" testo\n" +"\n" +" /modello/\n" +" testo\n" + +#: help2man.h2m.PL:100 +msgid "" +"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" +"the start of the given\n" +".BI [ section ]\n" +"(case insensitive), or after a paragraph matching\n" +".BI / pattern /\\fR.\n" +msgstr "" +"Blocchi di testo letterale *roff sono inseriti all'interno dell'output\n" +"all'inizio della\n" +".BI [ sezione ]\n" +"fornita (ignorando la differenza tra maiuscole e minuscole)\n" +"oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n" +".BI / modello /\\fR.\n" + +#: help2man.h2m.PL:109 +msgid "" +"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" +"the\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"or\n" +".I m\n" +"modifiers (see\n" +".BR perlre (1)).\n" +msgstr "" +"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere " +"seguiti dai\n" +"modificatori\n" +".IR i ,\n" +".I s\n" +"oppure\n" +".I m\n" +"(consultare\n" +".BR perlre (1)).\n" + +#: help2man.h2m.PL:121 +msgid "" +"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" +"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" +"used for comments, RCS keywords and the like.\n" +msgstr "" +"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" " +"sono\n" +"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può " +"essere\n" +"usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n" + +#: help2man.h2m.PL:127 +msgid "The section output order (for those included) is:" +msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:" + +#: help2man.h2m.PL:136 +msgid "other" +msgstr "altre" + +#: help2man.h2m.PL:144 +msgid "" +"Any\n" +".B [NAME]\n" +"or\n" +".B [SYNOPSIS]\n" +"sections appearing in the include file will replace what would have\n" +"automatically been produced (although you can still override the\n" +"former with\n" +".B --name\n" +"if required).\n" +msgstr "" +"Qualsiasi sezione\n" +".B [NOME]\n" +"o\n" +".B [SINTASSI]\n" +"che compare nel file di inclusione andrà a sostituire quelle che sarebbero\n" +"prodotte automaticamente (anche se è sempre possibile annullare le\n" +"prime con\n" +".B --name\n" +"se necessario).\n" + +#: help2man.h2m.PL:157 +msgid "" +"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" +"the standard sections given above, or included at\n" +".I other\n" +"(above) in the order they were encountered in the include file.\n" +msgstr "" +"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in " +"output\n" +"per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in\n" +".I altre\n" +"(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n" + +#: help2man.h2m.PL:164 +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÀ" + +#: help2man.h2m.PL:165 +msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" +msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/jockey.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/jockey.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/jockey.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/jockey.po 2012-04-06 10:39:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,666 @@ +# Italian translation for restricted-manager +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the restricted-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: restricted-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../text/jockey-text.py:72 +msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter" +msgstr "Digitare «s» o «n» e premere Invio" + +#: ../text/jockey-text.py:74 +msgid "y\n" +msgstr "s\n" + +#: ../text/jockey-text.py:76 +msgid "n\n" +msgstr "n\n" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:23 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver (post-release updates)" +msgstr "" +"Driver grafici «fglrx» proprietari ATI/AMD (aggiornamenti post-release)" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:25 +msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Driver grafici «fglrx» proprietari ATI/AMD" + +#: ../data/handlers/fglrx.py:31 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards." +msgstr "Driver grafici proprietari con accelerazione 3D per schede ATI." + +#: ../data/handlers/fglrx.py:33 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Questo driver è necessario per utilizzare a pieno le potenzialità 3D delle " +"schede grafiche ATI, così come per fornire accelerazione 2D alle schede più " +"recenti." + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver" +msgstr "Driver grafici accelerati NVIDIA" + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:27 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards." +msgstr "Driver grafici proprietari con accelerazione 3D per schede NVIDIA" + +#: ../examples/handlers/nvidia.py:29 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop " +"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, " +"such as some games." +msgstr "" +"Questo driver è necessario per utilizzare a pieno le potenzialità 3D delle " +"schede grafiche NVIDIA, così come per fornire accelerazione 2D alle schede " +"più recenti.\n" +"\n" +"Questo driver è necessario per poter abilitare gli effetti visivi.\n" +"\n" +"Se questo driver non è abilitato, non è possibile abilitare gli effetti " +"visivi ed eseguire software che richiede accelerazione 3D come alcuni " +"videogiochi." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22 +msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver" +msgstr "Driver «madwifi» Atheros alternativo" + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23 +msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards." +msgstr "" +"Driver «madwifi» Atheros alternativo per le schede di rete senza fili " +"Atheros." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24 +msgid "" +"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN " +"connection.\n" +"\n" +"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but " +"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works " +"better, or at all." +msgstr "" +"Attivare questo driver solamente se si riscontrano problemi con la " +"connessione di rete senza fili.\n" +"\n" +"Il driver «ath5k» dovrebbe funzionare con la maggior parte delle schede " +"Atheros, ma è stato riscontrato che su alcuni computer questo driver " +"proprietario alternativo funziona in modo migliore o fa funzionare " +"completamente le schede." + +#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38 +#, python-format +msgid "You removed the configuration file %s" +msgstr "È stato rimosso il file di configurazione %s" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:17 +msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver" +msgstr "Driver grafici «fglrx» proprietari AMD" + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:18 +msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards." +msgstr "" +"Driver grafici proprietari con accelerazione 3D per schede AMD (ATI)." + +#: ../examples/handlers/fglrx.py:20 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) " +"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards." +msgstr "" +"Questo driver è necessario per utilizzare a pieno le potenzialità 3D delle " +"schede grafiche AMD (ATI), così come per fornire accelerazione 2D alle " +"schede più recenti." + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:17 +msgid "VMWare Client Tools" +msgstr "Strumenti client VMWare" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:18 +msgid "Install VMWare client drivers and tools" +msgstr "Installa i driver e gli strumenti client VMWare" + +#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19 +#: ../data/handlers/vmware-client.py:19 +msgid "" +"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu " +"installation.\n" +"\n" +"This should help you use Ubuntu in your VM." +msgstr "" +"Installare i driver e gli strumenti VMWare client per l'installazione di " +"Ubuntu basata su VMWare.\n" +"\n" +"Ciò dovrebbe essere d'aiuto nell'uso di Ubuntu nell'ambiente virtualizzato." + +#: ../backend/jockey-backend.py:32 +msgid "Enable debugging messages." +msgstr "Abilita messaggi di debug" + +#: ../backend/jockey-backend.py:35 +msgid "Write logging messages to a file instead to stderr." +msgstr "Scrive i messaggi di registro su un file invece dello stderr" + +#: ../backend/jockey-backend.py:38 +msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)" +msgstr "" +"Tempo massimo di esecuzione del servizio D-Bus (predefinito: 600, 0: per " +"sempre)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:41 +msgid "Add a custom handler directory." +msgstr "Aggiunge una directory handler personalizzata" + +#: ../backend/jockey-backend.py:44 +msgid "Run on session D-BUS (only for testing)" +msgstr "Esegue sul D-Bus di sessione (solo per test)" + +#: ../backend/jockey-backend.py:46 +msgid "Use a different target kernel version than the currently running one." +msgstr "Usa una versione del kernel diversa da quella in esecuzione" + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Check for new hardware drivers" +msgstr "Controlla la presenza di nuovi driver hardware" + +#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Notify about new hardware drivers available for the system" +msgstr "" +"Notifica quando sono disponibili nuovi driver hardware per il sistema" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15 +msgid "Software modem" +msgstr "Modem software" + +#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17 +msgid "" +"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in " +"laptops.\n" +"\n" +"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem." +msgstr "" +"Questo driver consente l'utilizzo di diversi modem software, spesso presenti " +"nei computer portatili.\n" +"\n" +"Se questo driver non è abilitato, non sarà possibile utilizzare il proprio " +"modem." + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 +#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 +#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Drivers" +msgstr "Driver aggiuntivi" + +#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Configure third-party and proprietary drivers" +msgstr "Configura driver di terze parti e proprietari" + +#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21 +msgid "Firmware for DVB cards" +msgstr "Firmware per schede DVB" + +#: ../jockey/ui.py:121 +msgid "" +"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use " +"jockey without it." +msgstr "" +"Impossibile connettersi a D-BUS: utilizzare l'opzione --no-dbus come utente " +"root per utilizzare il programma." + +#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145 +msgid "Searching for available drivers..." +msgstr "Ricerca driver disponibili..." + +#: ../jockey/ui.py:170 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: ../jockey/ui.py:171 +msgid "_Enable" +msgstr "A_bilita" + +#: ../jockey/ui.py:172 +msgid "_Disable" +msgstr "_Disabilita" + +#: ../jockey/ui.py:173 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../jockey/ui.py:174 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../jockey/ui.py:175 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../jockey/ui.py:176 +msgid "Needs computer restart" +msgstr "Necessita riavvio del computer" + +#: ../jockey/ui.py:177 +msgid "In use" +msgstr "In uso" + +#: ../jockey/ui.py:178 +msgid "Not in use" +msgstr "Non in uso" + +#: ../jockey/ui.py:179 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" + +#: ../jockey/ui.py:180 +msgid "details" +msgstr "dettagli" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:182 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers +#: ../jockey/ui.py:184 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietario" + +#: ../jockey/ui.py:185 +msgid "Download in progress" +msgstr "Scaricamento in corso" + +#: ../jockey/ui.py:186 +msgid "Unknown driver" +msgstr "Driver sconosciuto" + +#: ../jockey/ui.py:187 +msgid "You are not authorized to perform this action." +msgstr "Autorizzazioni non sufficienti per eseguire questa azione." + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:189 +#, python-format +msgid "Tested by the %s developers" +msgstr "Verificato dagli sviluppatori di %s" + +#. %s is the name of the operating system +#: ../jockey/ui.py:191 +#, python-format +msgid "Not tested by the %s developers" +msgstr "Non verificato dagli sviluppatori di %s" + +#. this is used when one version of a driver is recommended over others +#: ../jockey/ui.py:193 +msgid "Recommended" +msgstr "Raccomandato" + +#: ../jockey/ui.py:194 +msgid "License Text for Device Driver" +msgstr "Testo della licenza per driver dispositivo" + +#: ../jockey/ui.py:195 +msgid "Install Drivers" +msgstr "Installa driver" + +#: ../jockey/ui.py:204 +msgid "Restricted Additional Drivers" +msgstr "Driver aggiuntivi con restrizioni" + +#: ../jockey/ui.py:216 +msgid "Driver search results" +msgstr "Risultati ricerca driver" + +#: ../jockey/ui.py:232 +msgid "" +"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly." +msgstr "" +"Per far funzionare correttamente questo computer sono in uso driver " +"proprietari." + +#: ../jockey/ui.py:235 +msgid "No proprietary drivers are in use on this system." +msgstr "Nessun driver proprietario è in uso su questo sistema." + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:241 +#, python-format +msgid "" +"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers " +"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the " +"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these " +"drivers." +msgstr "" +"I driver proprietari non dispongono di codice sorgente pubblico che gli " +"sviluppatori di %(os)s possono modificare liberamente. Gli aggiornamenti di " +"sicurezza e le correzioni dipendono solamente dal produttore. %(os)s non può " +"modificare o migliorare questi driver." + +#: ../jockey/ui.py:254 +msgid "Graphics driver" +msgstr "Driver grafici" + +#: ../jockey/ui.py:256 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: ../jockey/ui.py:258 +msgid "Device driver" +msgstr "Driver dispositivo" + +#: ../jockey/ui.py:268 +#, python-format +msgid "version %s" +msgstr "versione %s" + +#: ../jockey/ui.py:322 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../jockey/ui.py:324 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Disattiva" + +#: ../jockey/ui.py:326 +msgid "This driver is activated and currently in use." +msgstr "Questo driver è attivato e attualmente in uso." + +#: ../jockey/ui.py:330 +msgid "You need to restart the computer to activate this driver." +msgstr "È necessario riavviare il computer per attivare questo driver." + +#: ../jockey/ui.py:332 +msgid "This driver is activated but not currently in use." +msgstr "Questo driver è attivato, ma non attualmente in uso." + +#: ../jockey/ui.py:334 +msgid "_Activate" +msgstr "_Attiva" + +#: ../jockey/ui.py:338 +msgid "This driver was just disabled, but is still in use." +msgstr "Questo driver è stato appena disabilitato, ma è ancora in uso." + +#: ../jockey/ui.py:340 +msgid "A different version of this driver is in use." +msgstr "È in uso una versione differente di questo driver." + +#: ../jockey/ui.py:342 +msgid "This driver is not activated." +msgstr "Questo driver non è attivato." + +#: ../jockey/ui.py:362 +msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user." +msgstr "Controlla i driver usati di recente o usabili e avvisa l'utente" + +#: ../jockey/ui.py:365 +msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers." +msgstr "" +"Interroga il database in cerca di driver resi disponibili o aggiornati di " +"recente" + +#: ../jockey/ui.py:368 +msgid "List available drivers and their status." +msgstr "Elenca i driver disponibili e il loro stato" + +#: ../jockey/ui.py:371 +msgid "Enable drivers that can be automatically installed." +msgstr "Abilita i driver che possono essere installati automaticamente" + +#: ../jockey/ui.py:374 +msgid "List hardware identifiers from this system." +msgstr "Elenca gli identificatori hardware per questo sistema" + +#: ../jockey/ui.py:377 +msgid "Enable a driver" +msgstr "Abilita un driver" + +#: ../jockey/ui.py:380 +msgid "Disable a driver" +msgstr "Disabilita un driver" + +#: ../jockey/ui.py:383 +msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable" +msgstr "Chiede conferma per --enable/--disable" + +#: ../jockey/ui.py:386 +msgid "" +"Check if there is a graphics driver available that supports composite and " +"offer to enable it" +msgstr "" +"Controlla se è disponibile un driver grafico che supporti «composite» e " +"propone di abilitarlo" + +#: ../jockey/ui.py:391 +msgid "" +"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any " +"license are presented." +msgstr "" +"Gestisce solo i driver free/nonfree, tutti i driver con qualsiasi licenza " +"sono presentati in modo predefinito" + +#: ../jockey/ui.py:395 +msgid "Run as session D-BUS server." +msgstr "Esegue come server D-Bus di sessione" + +#: ../jockey/ui.py:397 +msgid "" +"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges." +msgstr "" +"Non utilizzare D-Bus per comunicare con il backend: necessita dei privilegi " +"di root." + +#: ../jockey/ui.py:399 +msgid "" +"Use a different target kernel version than the currently running one. This " +"is only relevant with --no-dbus." +msgstr "" +"Usa una versione del kernel diversa da quella in esecuzione; utile solo con -" +"-no-dbus" + +#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022 +msgid "Restricted drivers available" +msgstr "Driver con restrizioni disponibili" + +#: ../jockey/ui.py:540 +msgid "" +"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which " +"are not free software." +msgstr "" +"Per poter utilizzare il proprio hardware in modo più efficiente, è possibile " +"abilitare dei driver che non sono implementati con software libero." + +#: ../jockey/ui.py:543 +msgid "New drivers available" +msgstr "Nuovi driver disponibili" + +#: ../jockey/ui.py:544 +msgid "There are new or updated drivers available for your hardware." +msgstr "Sono disponibili driver nuovi o aggiornati per il proprio hardware." + +#: ../jockey/ui.py:548 +msgid "New restricted drivers in use" +msgstr "Nuovi driver con restrizioni in uso" + +#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it, +#. but do not replace it. +#: ../jockey/ui.py:551 +#, python-format +msgid "" +"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver " +"software that cannot be supported by %(os)s." +msgstr "" +"Affinché questo computer possa funzionare correttamente, %(os)s sta usando " +"software che non può essere supportato da %(os)s." + +#: ../jockey/ui.py:577 +msgid "" +"There is no available graphics driver for your system which supports the " +"composite extension, or the current one already supports it." +msgstr "" +"Non è disponibile alcun driver grafico per il sistema che supporti " +"l'estensione «composite» oppure quello attuale la supporta." + +#: ../jockey/ui.py:583 +msgid "Downloading and installing driver..." +msgstr "Scaricamento e installazione driver..." + +#: ../jockey/ui.py:591 +msgid "Removing driver..." +msgstr "Rimozione driver..." + +#: ../jockey/ui.py:599 +msgid "Downloading and updating package indexes..." +msgstr "Scaricamento e aggiornamento indici dei pacchetti..." + +#: ../jockey/ui.py:621 +msgid "Use --list to see available drivers" +msgstr "Usare --list per visualizzare i driver disponibili" + +#: ../jockey/ui.py:638 +msgid "Cannot change driver" +msgstr "Impossibile cambiare driver" + +#: ../jockey/ui.py:651 +msgid "Enable driver?" +msgstr "Abilitare il driver?" + +#: ../jockey/ui.py:654 +msgid "Disable driver?" +msgstr "Disabilitare il driver?" + +#: ../jockey/ui.py:683 +msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:" +msgstr "Il backend del programma è andato in crash. Segnalare un bug presso:" + +#: ../jockey/ui.py:684 +msgid "Trying to recover by restarting backend." +msgstr "Tentativo di ripristino riavviando il backend." + +#: ../jockey/ui.py:694 +msgid "Sorry, installation of this driver failed." +msgstr "L'installazione di questo driver non è riuscita." + +#: ../jockey/ui.py:695 +msgid "Please have a look at the log file for details" +msgstr "Consultare i file di registro per maggiori informazioni" + +#: ../jockey/ui.py:733 +msgid "Download error" +msgstr "Errore di scaricamento" + +#: ../jockey/ui.py:860 +msgid "" +"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most " +"drivers will not be available." +msgstr "" +"Lo scaricamento degli indici dei pacchetti non è riuscito: controllare la " +"connessione di rete. La maggior parte dei driver non sarà disponibile." + +#: ../jockey/ui.py:930 +#, python-format +msgid "Searching driver for %s..." +msgstr "Ricerca driver per %s..." + +#. translators: %s is the path to xorg.conf +#: ../jockey/xorg_driver.py:99 +#, python-format +msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid." +msgstr "" +"La riconfigurazione dei driver video X.org non è possibile: il file «%s» non " +"è valido." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:26 +msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)" +msgstr "Driver grafici accelerati NVIDIA (aggiornamenti post-release)" + +#: ../data/handlers/nvidia.py:34 +msgid "" +"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you " +"want to run Unity." +msgstr "" +"Driver grafici proprietari con accelerazione 3D per schede NVIDIA. Richiesti " +"per poter utilizzare Unity." + +#: ../data/handlers/nvidia.py:36 +msgid "" +"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics " +"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n" +"\n" +"You need to install this driver if you wish to use the Unity desktop, enable " +"desktop effects, or run software that requires 3D acceleration, such as some " +"games." +msgstr "" +"Questo driver è necessario per utilizzare a pieno le potenzialità 3D delle " +"schede grafiche NVIDIA, così come per fornire accelerazione 2D alle schede " +"più recenti.\n" +"\n" +"Questo driver è necessario per utilizzare l'ambiente Unity, abilitare gli " +"effetti visivi ed eseguire software che richiede accelerazione 3D come " +"alcuni videogiochi." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1 +msgid "Get information about local device drivers" +msgstr "Ottiene informazioni riguardo i driver dei dispositivi locali" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2 +msgid "To query the device drivers, you need to authenticate." +msgstr "Per interrogare i driver dispositivi è richiesta l'autenticazione." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3 +msgid "" +"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system" +msgstr "" +"Verifica la disponibilità di driver nuovi e usati per questo sistema." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4 +msgid "To check the driver status, you need to authenticate." +msgstr "Per controllare lo stato dei driver è richiesta l'autenticazione." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5 +msgid "" +"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system" +msgstr "" +"Interroga i database locali e remoti alla ricerca di driver aggiornati per " +"il sistema" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6 +msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate." +msgstr "" +"Per eseguire interrogazioni nel database dei driver è richiesta " +"l'autenticazione." + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7 +msgid "Install or remove device drivers" +msgstr "Installa o rimuove driver" + +#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8 +msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate." +msgstr "" +"Per installare o rimuovere driver dispositivi è richiesta l'autenticazione." + +#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20 +msgid "Broadcom STA wireless driver" +msgstr "Driver Broadcom STA senza fili" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/kbd.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/kbd.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/kbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/kbd.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1723 @@ +# Italian translation for kbd +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kbd package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-11 01:15+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: src/chvt.c:28 +#, c-format +msgid "usage: chvt N\n" +msgstr "uso: chvt N\n" + +#: src/deallocvt.c:33 +#, c-format +msgid "%s: unknown option\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta\n" + +#: src/deallocvt.c:45 +#, c-format +msgid "%s: deallocating all unused consoles failed\n" +msgstr "%s: deallocazione di tutte le console non usate non riuscita\n" + +#: src/deallocvt.c:53 +#, c-format +msgid "%s: 0: illegal VT number\n" +msgstr "%s: 0: numero di terminale virtuale non consentito\n" + +#: src/deallocvt.c:57 +#, c-format +msgid "%s: VT 1 is the console and cannot be deallocated\n" +msgstr "" +"%s: il terminale virtuale 1 è la console e non può essere deallocata\n" + +#: src/deallocvt.c:63 +#, c-format +msgid "%s: could not deallocate console %d\n" +msgstr "%s: impossibile deallocare la console %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:66 +#, c-format +msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n" +msgstr "errore di KDGKBENT all'indice 0 nella tabella %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:79 +#, c-format +msgid "%s: cannot find any keymaps?\n" +msgstr "%s: impossibile trovare mappature\n" + +#: src/dumpkeys.c:84 +#, c-format +msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n" +msgstr "%s: mappa di base non allocata, molto strano ...\n" + +#: src/dumpkeys.c:118 +#, c-format +msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n" +msgstr "errore di KDGKBENT all'indice %d nella tabella %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:272 +#, c-format +msgid "keycode range supported by kernel: 1 - %d\n" +msgstr "intervallo dei codici di tasto supportati dal kernel: 1 - %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:274 +#, c-format +msgid "max number of actions bindable to a key: %d\n" +msgstr "massimo numero di azioni associabili a un tasto: %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:277 +#, c-format +msgid "number of keymaps in actual use: %d\n" +msgstr "numero di mappature effettive usate: %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:280 +#, c-format +msgid "of which %d dynamically allocated\n" +msgstr "di cui %d allocate dinamicamente\n" + +#: src/dumpkeys.c:281 +#, c-format +msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n" +msgstr "intervallo dei codici di azione supportati dal kernel:\n" + +#: src/dumpkeys.c:286 +#, c-format +msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n" +msgstr "numero di tasti funzione supportati dal kernel: %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:289 +#, c-format +msgid "max nr of compose definitions: %d\n" +msgstr "n. massimo di definizioni compose: %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:291 +#, c-format +msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n" +msgstr "n. di definizioni compose realmente usate: %d\n" + +#: src/dumpkeys.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Symbols recognized by %s:\n" +"(numeric value, symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Simboli riconosciuti da %s:\n" +"(valore numerico, simbolo)\n" +"\n" + +#: src/dumpkeys.c:329 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The following synonyms are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sono riconosciuti i seguenti sinonimi:\n" +"\n" + +#: src/dumpkeys.c:331 +#, c-format +msgid "%-15s for %s\n" +msgstr "%-15s per %s\n" + +#: src/dumpkeys.c:333 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Recognized modifier names and their column numbers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nomi dei modificatori rilevati e relativi numeri di colonna:\n" + +#: src/dumpkeys.c:398 +#, c-format +msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to" +msgstr "# non alt_is_meta: sulla mappatura %d il tasto %d è associato a" + +#: src/dumpkeys.c:475 +#, c-format +msgid "impossible: not meta?\n" +msgstr "impossibile: forse non è meta\n" + +#: src/dumpkeys.c:532 +#, c-format +msgid "KDGKBSENT failed at index %d: " +msgstr "KDGKBSENT non riuscita all'indice %d: " + +#: src/dumpkeys.c:552 +#, c-format +msgid "dumpkeys version %s" +msgstr "dumpkeys versione %s" + +#: src/dumpkeys.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"usage: dumpkeys [options...]\n" +"\n" +"valid options are:\n" +"\n" +"\t-h --help\t display this help text\n" +"\t-i --short-info\t display information about keyboard driver\n" +"\t-l --long-info\t display above and symbols known to loadkeys\n" +"\t-n --numeric\t display keytable in hexadecimal notation\n" +"\t-f --full-table\t don't use short-hand notations, one row per keycode\n" +"\t-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair\n" +"\t --funcs-only\t display only the function key strings\n" +"\t --keys-only\t display only key bindings\n" +"\t --compose-only display only compose key combinations\n" +"\t-c --charset=" +msgstr "" +"\n" +"uso: dumpkeys [opzioni...]\n" +"\n" +"opzioni valide sono:\n" +"\n" +"\t-h --help\t Visualizza questo aiuto testuale\n" +"\t-i --short-info\t Visualizza le informazioni sul driver della tastiera\n" +"\t-l --long-info\t Visualizza come sopra compresi i simboli noti a " +"loadkeys\n" +"\t-n --numeric\t Visualizza la tabella tasti in notazione esadecimale\n" +"\t-f --full-table\t Non usa notazioni brevi, una riga per codice tasto\n" +"\t-1 --separate-lines Una riga per coppia di (modificatore,codice tasto)\n" +"\t --funcs-only\t Visualizza solo le stringhe dei tasti funzione\n" +"\t --keys-only\t Visualizza solo le associazioni dei tasti\n" +"\t --compose-only Visualizza solo le combinazioni del tasto compose\n" +"\t-c --charset=" + +#: src/dumpkeys.c:570 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\t interpret character action codes to be from the\n" +"\t\t\t specified character set\n" +msgstr "" +"\t\t\t Interpreta i codici azione per i caratteri come derivanti dal\n" +"\t\t\t set di caratteri specificato\n" + +#: src/fgconsole.c:17 +#, c-format +msgid "" +"%s version %s\n" +"\n" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Valid options are:\n" +"\n" +"\t-h --help display this help text\n" +"\t-V --version display program version\n" +"\t-n --next-available display number of next unallocated VT\n" +msgstr "" +"%s versione %s\n" +"\n" +"Uso: %s [opzioni]\n" +"\n" +"Opzioni valide sono:\n" +"\n" +"\t-h --help Mostra questo aiuto testuale\n" +"\t-V --version Mostra la versione del programma\n" +"\t-n --next-available Mostra il numero di vt non allocato successivo\n" + +#: src/fgconsole.c:68 +msgid "Couldn't read VTNO: " +msgstr "Impossibile leggere il n. del terminale virtuale (VTNO): " + +#: src/findfile.c:46 +#, c-format +msgid "error executing %s\n" +msgstr "errore nell'esecuzione di %s\n" + +#: src/getfd.c:59 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s\n" +msgstr "Impossibile aprire %s\n" + +#: src/getfd.c:88 src/openvt.c:124 +#, c-format +msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n" +msgstr "" +"Impossibile ottenere un descrittore di file che si riferisce alla console\n" + +#: src/getkeycodes.c:18 +#, c-format +msgid "usage: getkeycodes\n" +msgstr "uso: getkeycodes\n" + +#: src/getkeycodes.c:57 +#, c-format +msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n" +msgstr "" +"Codici di scansione xx in chiaro (hex) contro codici di tasto (dec)\n" + +#: src/getkeycodes.c:60 +#, c-format +msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n" +msgstr "" +"0 è un errore; per 1-88 (0x01-0x58) il codice di scansione è uguale al " +"codice di tasto\n" + +#: src/getkeycodes.c:63 +#, c-format +msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n" +msgstr "" +"per 1-%d (0x01-0x%02x) il codice di scansione è uguale al codice di tasto\n" + +#: src/getkeycodes.c:69 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Escaped scancodes e0 xx (hex)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Codici di scansione per sequenze di escape e0 xx (hex)\n" + +#: src/getkeycodes.c:94 +#, c-format +msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n" +msgstr "" +"recupero del codice di tasto per il codice di scansione 0x%x non riuscito\n" + +#: src/getunimap.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-s] [-C console]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s [-s] [-C console]\n" + +#: src/kbd_mode.c:20 +#, c-format +msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n" +msgstr "uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n" + +#: src/kbd_mode.c:81 +#, c-format +msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n" +msgstr "kbd_mode: errore nella lettura della modalità di tastiera\n" + +#: src/kbd_mode.c:86 +#, c-format +msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n" +msgstr "La tastiera si trova in modalità raw (codice di scansione)\n" + +#: src/kbd_mode.c:89 +#, c-format +msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n" +msgstr "La tastiera si trova in modalità mediumraw (codice di tasto)\n" + +#: src/kbd_mode.c:92 +#, c-format +msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n" +msgstr "La tastiera si trova in modalità predefinita (ASCII)\n" + +#: src/kbd_mode.c:95 +#, c-format +msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n" +msgstr "La tastiera si trova in modalità Unicode (UTF-8)\n" + +#: src/kbd_mode.c:98 +#, c-format +msgid "The keyboard is in some unknown mode\n" +msgstr "La tastiera si trova in qualche modalità sconosciuta\n" + +#: src/kbd_mode.c:105 +#, c-format +msgid "%s: error setting keyboard mode\n" +msgstr "%s: errore nell'impostazione della modalità della tastiera\n" + +#: src/kbdrate.c:156 src/kbdrate.c:175 src/kbdrate.c:339 +#, c-format +msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" +msgstr "\"Typematic Rate\" impostato a %.1f cps (ritardo = %d ms)\n" + +#: src/kbdrate.c:267 +#, c-format +msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" +msgstr "Uso: kbdrate [-V] [-s] [-r frequenza] [-d ritardo]\n" + +#: src/kbdrate.c:297 +msgid "Cannot open /dev/port" +msgstr "Impossibile aprire /dev/port" + +#: src/kdfontop.c:197 +#, c-format +msgid "bug: getfont called with count<256\n" +msgstr "bug: chiamata a getfont con contatore<256\n" + +#: src/kdfontop.c:201 +#, c-format +msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n" +msgstr "bug: getfont usa GIO_FONT e necessita del buffer\n" + +#: src/kdfontop.c:258 src/xmalloc.c:19 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: src/ksyms.c:1707 +#, c-format +msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n" +msgstr "" +"set di caratteri %s sconosciuto - richiesta del set di caratteri ignorata\n" + +#: src/ksyms.c:1813 +#, c-format +msgid "assuming iso-8859-1 %s\n" +msgstr "si assume iso-8859-1 %s\n" + +#: src/ksyms.c:1820 +#, c-format +msgid "assuming iso-8859-15 %s\n" +msgstr "si assume iso-8859-15 %s\n" + +#: src/ksyms.c:1827 +#, c-format +msgid "assuming iso-8859-2 %s\n" +msgstr "si assume iso-8859-2 %s\n" + +#: src/ksyms.c:1834 +#, c-format +msgid "assuming iso-8859-3 %s\n" +msgstr "si assume iso-8859-3 %s\n" + +#: src/ksyms.c:1841 +#, c-format +msgid "assuming iso-8859-4 %s\n" +msgstr "si assume iso-8859-4 %s\n" + +#: src/ksyms.c:1846 +#, c-format +msgid "unknown keysym '%s'\n" +msgstr "simbolo di tasto \"%s\" sconosciuto\n" + +#: loadkeys.y:166 +#, c-format +msgid "'%s' is not a function key symbol" +msgstr "\"%s\" non è un simbolo di tasto funzione" + +#: loadkeys.y:235 +#, c-format +msgid "too many (%d) entries on one line" +msgstr "troppe (%d) voci su una riga" + +#: loadkeys.y:248 +msgid "too many key definitions on one line" +msgstr "troppe definizioni di tasto su una riga" + +#: loadkeys.y:271 +#, c-format +msgid "" +"loadkeys version %s\n" +"\n" +"Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]\n" +"\n" +"Valid options are:\n" +"\n" +" -b --bkeymap output a binary keymap to stdout\n" +" -c --clearcompose clear kernel compose table\n" +" -C --console=\n" +" the console device(s) to be used\n" +" -d --default load \"%s\"\n" +" -h --help display this help text\n" +" -m --mktable output a \"defkeymap.c\" to stdout\n" +" -q --quiet suppress all normal output\n" +" -s --clearstrings clear kernel string table\n" +" -u --unicode force conversion to Unicode\n" +" -v --verbose report the changes\n" +msgstr "" + +#: loadkeys.y:375 +#, c-format +msgid "%s: error reading keyboard mode\n" +msgstr "%s: errore nel leggere la modalità della tastiera\n" + +#: loadkeys.y:385 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n" +" (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n" +msgstr "" +"%s: attenzione: caricata una mappatura Unicode su una console non Unicode\n" +" (forse si vuole eseguire \"kbd_mode -u\")\n" + +#: loadkeys.y:395 +#, c-format +msgid "syntax error in map file\n" +msgstr "errore di sintassi nel file di mappa\n" + +#: loadkeys.y:397 +#, c-format +msgid "key bindings not changed\n" +msgstr "associazioni di tasti non modificate\n" + +#: loadkeys.y:474 +msgid "includes are nested too deeply" +msgstr "gli include sono nidificati troppo in profondità" + +#: loadkeys.y:629 +#, c-format +msgid "switching to %s\n" +msgstr "passaggio a %s\n" + +#: loadkeys.y:635 +#, c-format +msgid "cannot open include file %s" +msgstr "impossibile aprire il file include %s" + +#: loadkeys.y:682 +#, c-format +msgid "Cannot find %s\n" +msgstr "Impossibile trovare %s\n" + +#: loadkeys.y:695 +#, c-format +msgid "cannot open file %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file %s\n" + +#: loadkeys.y:706 +#, c-format +msgid "Loading %s\n" +msgstr "Caricamento di %s\n" + +#: loadkeys.y:718 +#, c-format +msgid "addmap called with bad index %d" +msgstr "addmap chiamata con indice %d errato" + +#: loadkeys.y:722 +#, c-format +msgid "adding map %d violates explicit keymaps line" +msgstr "l'aggiunta della mappa %d vìola la riga delle mappature esplicite" + +#: loadkeys.y:736 +#, c-format +msgid "killkey called with bad index %d" +msgstr "killkey chiamata con indice %d errato" + +#: loadkeys.y:738 +#, c-format +msgid "killkey called with bad table %d" +msgstr "killkey chiamata con tabella %d errata" + +#: loadkeys.y:752 +#, c-format +msgid "addkey called with bad keycode %d" +msgstr "addkey chiamata con codice di tasto %d errato" + +#: loadkeys.y:754 +#, c-format +msgid "addkey called with bad index %d" +msgstr "addkey chiamata con indice %d errato" + +#: loadkeys.y:756 +#, c-format +msgid "addkey called with bad table %d" +msgstr "addkey chiamata con tabella %d errata" + +#: loadkeys.y:797 +#, c-format +msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n" +msgstr "%s: addfunc chiamata con funzione %d errata\n" + +#: loadkeys.y:825 +#, c-format +msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n" +msgstr "%s: addfunc: overflow di func_buf\n" + +#: loadkeys.y:852 +#, c-format +msgid "compose table overflow\n" +msgstr "overflow della tabella compose\n" + +#: loadkeys.y:871 +#, c-format +msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n" +msgstr "%s: impossibile passare alla modalità Unicode\n" + +#: loadkeys.y:888 +#, c-format +msgid "Keymap %d: Permission denied\n" +msgstr "Mappatura %d: permesso negato\n" + +#: loadkeys.y:896 +#, c-format +msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n" +msgstr "codice tasto %d, tabella %d = %d%s\n" + +#: loadkeys.y:897 +msgid " FAILED" +msgstr " ERRORE" + +#: loadkeys.y:900 +#, c-format +msgid "failed to bind key %d to value %d\n" +msgstr "associazione del tasto %d al valore %d non riuscita\n" + +#: loadkeys.y:911 +#, c-format +msgid "deallocate keymap %d\n" +msgstr "deallocazione della mappatura %d\n" + +#: loadkeys.y:917 +#, c-format +msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n" +msgstr "%s: impossibile deallocare la mappatura %d\n" + +#: loadkeys.y:932 +#, c-format +msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n" +msgstr "%s: impossibile deallocare o cancellare la mappatura\n" + +#: loadkeys.y:943 +#, c-format +msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n" +msgstr "%s: impossibile ripristinare la modalità originaria della tastiera\n" + +#: loadkeys.y:988 +#, c-format +msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n" +msgstr "associazione della stringa \"%s\" alla funzione %s non riuscita\n" + +#: loadkeys.y:995 +#, c-format +msgid "failed to clear string %s\n" +msgstr "cancellazione della stringa %s non riuscita\n" + +#: loadkeys.y:1015 +#, c-format +msgid "too many compose definitions\n" +msgstr "troppe definizioni compose\n" + +#: loadkeys.y:1097 +msgid "impossible error in do_constant" +msgstr "errore impossibile in do_constant" + +#: loadkeys.y:1113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Changed %d %s and %d %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cambiato %d %s e %d %s.\n" + +#: loadkeys.y:1114 +msgid "key" +msgstr "tasto" + +#: loadkeys.y:1114 +msgid "keys" +msgstr "tasti" + +#: loadkeys.y:1115 +msgid "string" +msgstr "stringa" + +#: loadkeys.y:1115 +msgid "strings" +msgstr "stringhe" + +#: loadkeys.y:1120 +#, c-format +msgid "Loaded %d compose %s.\n" +msgstr "Effettuato il caricamento di %d %s compose.\n" + +#: loadkeys.y:1121 +msgid "definition" +msgstr "definizione" + +#: loadkeys.y:1121 +msgid "definitions" +msgstr "definizioni" + +#: loadkeys.y:1126 +#, c-format +msgid "(No change in compose definitions.)\n" +msgstr "(Nessuna modifica nelle definizioni compose.)\n" + +#: loadkeys.y:1158 +#, c-format +msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n" +msgstr "loadkeys: non si sa come gestire la composizione per %s\n" + +#: loadkeys.y:1390 src/mapscrn.c:278 src/mapscrn.c:283 +#, c-format +msgid "Error writing map to file\n" +msgstr "Errore nella scrittura della mappa sul file\n" + +#: src/loadunimap.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n" + +#: src/loadunimap.c:176 src/loadunimap.c:187 +#, c-format +msgid "Bad input line: %s\n" +msgstr "Riga di input errata: %s\n" + +#: src/loadunimap.c:196 +#, c-format +msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n" +msgstr "" +"%s: numero di glifo (0x%x) più grande della lunghezza del tipo di carattere\n" + +#: src/loadunimap.c:202 +#, c-format +msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n" +msgstr "%s: fine dell'intervallo errata (0x%x)\n" + +#: src/loadunimap.c:232 src/psfxtable.c:175 +#, c-format +msgid "" +"%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n" +msgstr "" +"%s: intervallo Unicode errato in corrispondenza dell'intervallo di posizione " +"del carattere 0x%x-0x%x\n" + +#: src/loadunimap.c:239 src/psfxtable.c:182 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range " +"0x%x-0x%x\n" +msgstr "" +"%s: l'intervallo Unicode U+%x-U+%x non ha la stessa lunghezza " +"dell'intervallo di posizione del carattere 0x%x-0x%x\n" + +#: src/loadunimap.c:258 src/psfxtable.c:203 +#, c-format +msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n" +msgstr "%s: spazzatura a fine riga (%s) ignorata\n" + +#: src/loadunimap.c:275 +#, c-format +msgid "Loading unicode map from file %s\n" +msgstr "Caricamento della mappa Unicode dal file %s\n" + +#: src/loadunimap.c:281 +#, c-format +msgid "%s: %s: Warning: line too long\n" +msgstr "%s: %s: attenzione: riga troppo lunga\n" + +#: src/loadunimap.c:291 +#, c-format +msgid "" +"%s: not loading empty unimap\n" +"(if you insist: use option -f to override)\n" +msgstr "" +"%s: mappa Unimap vuota non caricata\n" +"(se si insiste: usare l'opzione -f per sovrascrivere)\n" + +#: src/loadunimap.c:312 +msgid "entry" +msgstr "voce" + +#: src/loadunimap.c:312 +msgid "entries" +msgstr "voci" + +#: src/loadunimap.c:338 +#, c-format +msgid "Saved unicode map on `%s'\n" +msgstr "Mappa Unimap salvata su \"%s\"\n" + +#: src/loadunimap.c:374 +#, c-format +msgid "Appended Unicode map\n" +msgstr "Mappa Unimap accodata\n" + +#: src/mapscrn.c:71 +#, c-format +msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n" +msgstr "uso: %s [-v] [-o map.orig] file-mappa\n" + +#: src/mapscrn.c:136 +#, c-format +msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n" +msgstr "mapscrn: impossibile aprire il file di mappa _%s_\n" + +#: src/mapscrn.c:142 +#, c-format +msgid "Cannot stat map file" +msgstr "Impossibile fare stat del file di mappa" + +#: src/mapscrn.c:147 +#, c-format +msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n" +msgstr "Caricamento della mappa schermo binaria direct-to-font dal file %s\n" + +#: src/mapscrn.c:152 src/mapscrn.c:163 +#, c-format +msgid "Error reading map from file `%s'\n" +msgstr "Errore nella lettura della mappa dal file \"%s\"\n" + +#: src/mapscrn.c:158 +#, c-format +msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n" +msgstr "Caricamento della mappa schermo binaria Unicode dal file %s\n" + +#: src/mapscrn.c:170 +#, c-format +msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n" +msgstr "Caricamento della mappa schermo simbolica dal file %s\n" + +#: src/mapscrn.c:174 +#, c-format +msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n" +msgstr "Errore nell'analisi della mappa simbolica da \"%s\", riga %d\n" + +#: src/mapscrn.c:287 +#, c-format +msgid "Cannot read console map\n" +msgstr "Impossibile leggere la mappa della console\n" + +#: src/mapscrn.c:293 +#, c-format +msgid "Saved screen map in `%s'\n" +msgstr "Mappa schermo salvata in \"%s\"\n" + +#: src/openvt.c:75 +#, c-format +msgid "openvt: %s: illegal vt number\n" +msgstr "openvt: %s: numero di terminale virtuale non consentito\n" + +#: src/openvt.c:102 +#, c-format +msgid "openvt: only root can use the -u flag.\n" +msgstr "openvt: solo root può usare l'opzione -u.\n" + +#: src/openvt.c:136 +#, c-format +msgid "openvt: cannot find a free vt\n" +msgstr "openvt: impossibile trovare un terminale virtuale libero\n" + +#: src/openvt.c:141 +#, c-format +msgid "openvt: cannot check whether vt %d is free\n" +msgstr "" +"openvt: impossibile verificare se il terminale virtuale %d è libero\n" + +#: src/openvt.c:143 src/openvt.c:148 +#, c-format +msgid " use `openvt -f' to force.\n" +msgstr " usare \"openvt -f\" per forzare.\n" + +#: src/openvt.c:147 +#, c-format +msgid "openvt: vt %d is in use; command aborted\n" +msgstr "openvt: il terminale virtuale %d è in uso; comando interrotto\n" + +#: src/openvt.c:174 +#, c-format +msgid "openvt: Unable to open %s: %s\n" +msgstr "openvt: impossibile aprire %s: %s\n" + +#: src/openvt.c:185 +#, c-format +msgid "openvt: Cannot open %s read/write (%s)\n" +msgstr "openvt: impossibile aprire %s in lettura/scrittura (%s)\n" + +#: src/openvt.c:226 +#, c-format +msgid "openvt: using VT %s\n" +msgstr "openvt: usato il terminale virtuale %s\n" + +#: src/openvt.c:243 +#, c-format +msgid "openvt: Unable to set new session (%s)\n" +msgstr "openvt: impossibile impostare una nuova sessione (%s)\n" + +#: src/openvt.c:252 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"openvt: could not open %s R/W (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"openvt: impossibile aprire %s in lettura/scrittura (%s)\n" + +#: src/openvt.c:261 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"openvt: could not activate vt %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"openvt: impossibile attivare il terminale virtuale %d (%s)\n" + +#: src/openvt.c:269 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"openvt: activation interrupted? (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"openvt: forse l'attivazione è stata interrotta (%s)\n" + +#: src/openvt.c:321 +#, c-format +msgid "openvt: could not deallocate console %d\n" +msgstr "openvt: impossibile deallocare la console %d\n" + +#: src/openvt.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- command_line\n" +msgstr "" +"Uso: openvt [-c numero-termvirt] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- " +"command_line\n" + +#: src/openvt.c:416 +#, c-format +msgid "Couldn't find owner of current tty!\n" +msgstr "Impossibile trovare il proprietario del tty corrente.\n" + +#: src/psffontop.c:73 +#, c-format +msgid "%s: short ucs2 unicode table\n" +msgstr "%s: tabella Unicode UCS-2 corta\n" + +#: src/psffontop.c:94 +#, c-format +msgid "%s: short utf8 unicode table\n" +msgstr "%s: tabella Unicode UTF-8 corta\n" + +#: src/psffontop.c:97 +#, c-format +msgid "%s: bad utf8\n" +msgstr "%s: UTF-8 errata\n" + +#: src/psffontop.c:100 +#, c-format +msgid "%s: unknown utf8 error\n" +msgstr "%s: errore UTF-8 sconosciuto\n" + +#: src/psffontop.c:130 +#, c-format +msgid "%s: short unicode table\n" +msgstr "%s: tabella Unicode corta\n" + +#: src/psffontop.c:210 +#, c-format +msgid "%s: Error reading input font" +msgstr "%s: errore nella lettura del carattere di input" + +#: src/psffontop.c:224 +#, c-format +msgid "%s: Bad call of readpsffont\n" +msgstr "%s: chiamata a readpsffont errata\n" + +#: src/psffontop.c:239 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n" +msgstr "%s: modo file psf non supportato (%d)\n" + +#: src/psffontop.c:257 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n" +msgstr "%s: versione psf non supportata (%d)\n" + +#: src/psffontop.c:273 +#, c-format +msgid "%s: zero input font length?\n" +msgstr "%s: forse la lunghezza del tipo di carattere in input è zero\n" + +#: src/psffontop.c:278 +#, c-format +msgid "%s: zero input character size?\n" +msgstr "%s: forse la dimensione del carattere di input è zero\n" + +#: src/psffontop.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n" +msgstr "%s: file di input: lunghezza in input errata (%d)\n" + +#: src/psffontop.c:316 +#, c-format +msgid "%s: Input file: trailing garbage\n" +msgstr "%s: file di input: spazzatura alla fine della riga\n" + +#: src/psffontop.c:354 +#, c-format +msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n" +msgstr "appendunicode: carattere Unicode %u non consentito\n" + +#: src/psffontop.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot write font file header" +msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file di carattere" + +#: src/psffontop.c:473 src/setfont.c:680 +#, c-format +msgid "Cannot write font file" +msgstr "Impossibile scrivere il file di carattere" + +#: src/psfxtable.c:109 +#, c-format +msgid "%s: Warning: line too long\n" +msgstr "%s: attenzione: riga troppo lunga\n" + +#: src/psfxtable.c:123 src/psfxtable.c:133 +#, c-format +msgid "%s: Bad input line: %s\n" +msgstr "%s: riga di input errata: %s\n" + +#: src/psfxtable.c:142 +#, c-format +msgid "%s: Glyph number (0x%lx) past end of font\n" +msgstr "%s: Numero di glifo (0x%lx) dopo la fine del carattere\n" + +#: src/psfxtable.c:147 +#, c-format +msgid "%s: Bad end of range (0x%lx)\n" +msgstr "%s: fine dell'intervallo errata (0x%lx)\n" + +#: src/psfxtable.c:166 +#, c-format +msgid "" +"%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode " +"range\n" +msgstr "" +"%s: in corrispondenza di un intervallo di posizioni carattere dovrebbe " +"esserci un intervallo Unicode\n" + +#: src/psfxtable.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s infont intable outfont\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s caratterein tabellain carattereout\n" + +#: src/psfxtable.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s infont [outtable]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s caratterein [tabellaout]\n" + +#: src/psfxtable.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s infont outfont\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s caratterein carattereout\n" + +#: src/psfxtable.c:301 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\t%s [-i infont] [-o outfont] [-it intable] [-ot outtable] [-nt]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\t%s [-i caratterein] [-o carattereout] [-it tabellain] [-ot tabellaout] [-" +"nt]\n" + +#: src/psfxtable.c:361 +#, c-format +msgid "%s: Bad magic number on %s\n" +msgstr "%s: numero magico errato su %s\n" + +#: src/psfxtable.c:380 +#, c-format +msgid "%s: psf file with unknown magic\n" +msgstr "%s: file psf con numero magico sconosciuto\n" + +#: src/psfxtable.c:396 +#, c-format +msgid "%s: input font does not have an index\n" +msgstr "%s: il carattere di input non ha un indice\n" + +#: src/resizecons.c:155 +#, c-format +msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n" +msgstr "resizecons: impossibile trovare il file delle modalità video %s\n" + +#: src/resizecons.c:174 +#, c-format +msgid "Invalid number of lines\n" +msgstr "Numero di righe non valido\n" + +#: src/resizecons.c:240 +#, c-format +msgid "Old mode: %dx%d New mode: %dx%d\n" +msgstr "Vecchia modalità: %dx%d Nuova modalità: %dx%d\n" + +#: src/resizecons.c:242 +#, c-format +msgid "Old #scanlines: %d New #scanlines: %d Character height: %d\n" +msgstr "" +"Vecchie #scanlines: %d Nuove #scanlines: %d Altezza carattere: %d\n" + +#: src/resizecons.c:253 +#, c-format +msgid "resizecons: the command `%s' failed\n" +msgstr "resizecons: comando \"%s\" non riuscito\n" + +#: src/resizecons.c:326 +#, c-format +msgid "" +"resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n" +msgstr "" +"resizecons: non dimenticarsi di cambiare TERM (forse in con%dx%d o linux-" +"%dx%d)\n" + +#: src/resizecons.c:339 +#, c-format +msgid "" +"resizecons:\n" +"call is: resizecons COLSxROWS or: resizecons COLS ROWS\n" +"or: resizecons -lines ROWS, with ROWS one of 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, " +"60\n" +msgstr "" +"resizecons:\n" +"uso: resizecons COLONNExRIGHE o: resizecons COLONNE RIGHE\n" +"o: resizecons -lines RIGHE, con RIGHE uno tra 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, " +"50, 60\n" + +#: src/resizecons.c:377 +#, c-format +msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n" +msgstr "resizecons: impossibile ottenere i permessi di I/O.\n" + +#: src/screendump.c:49 +#, c-format +msgid "usage: screendump [n]\n" +msgstr "uso: screendump [n]\n" + +#: src/screendump.c:79 +#, c-format +msgid "Error reading %s\n" +msgstr "Errore nel leggere %s\n" + +#: src/screendump.c:127 +#, c-format +msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" +msgstr "impossibile leggere %s ed effettuare l'ioctl di dump\n" + +#: src/screendump.c:133 +#, c-format +msgid "couldn't read %s\n" +msgstr "impossibile leggere %s\n" + +#: src/screendump.c:142 +#, c-format +msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n" +msgstr "Strano ... lo schermo è sia %dx%d che %dx%d\n" + +#: src/screendump.c:160 +#, c-format +msgid "Error writing screendump\n" +msgstr "Errore in scrittura di screendump\n" + +#: src/setfont.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: setfont [write-options] [-] [newfont..] [-m consolemap] [-u " +"unicodemap]\n" +" write-options (take place before file loading):\n" +" -o Write current font to \n" +" -O Write current font and unicode map to \n" +" -om Write current consolemap to \n" +" -ou Write current unicodemap to \n" +"If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n" +"a default font is loaded:\n" +" setfont Load font \"default[.gz]\"\n" +" setfont - Load font \"default8x[.gz]\"\n" +"The - option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n" +" setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Load 8x font from codepage.cp\n" +"Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n" +"will be loaded and, in the case of consolemaps, activated.\n" +" -h (no space) Override font height.\n" +" -m Load console screen map.\n" +" -u Load font unicode map.\n" +" -m none Suppress loading and activation of a screen map.\n" +" -u none Suppress loading of a unicode map.\n" +" -v Be verbose.\n" +" -C Indicate console device to be used.\n" +" -V Print version and exit.\n" +"Files are loaded from the current directory or %s/*/.\n" +msgstr "" +"Uso: setfont [opzioni-scrittura] [-] [nuovotipocarattere..] [-m " +"mappaconsole] [-u mappaunicode]\n" +" opzioni-scrittura (operano prima del caricamente del file):\n" +" -o Scrive il tipo di carattere corrente in \n" +" -O Scrive il tipo di carattere corrente e la mappa Unicode " +"in \n" +" -om Scrive la mappa console corrente in \n" +" -ou Scrive la mappa Unicode corrente in \n" +"Se non è fornito né alcun tipo di carattere nuovo né alcuna opzione -" +"[o|O|om|ou|m|u],\n" +"viene caricato un tipo di carattere predefinito:\n" +" setfont Carica il tipo di carattere \"default[.gz]\"\n" +" setfont - Carica il tipo di carattere \"default8x[.gz]\"\n" +"L'opzione - seleziona un tipo di carattere da una pagina codici che ne " +"contiene tre:\n" +" setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz] Carica il tipo di carattere 8x " +"da codepage.cp\n" +"Le mappature esplicitamente (con -m o -u) o implicitamente (nel file " +"carattere) fornite\n" +"verranno caricate e, in caso di mappe console, attivate.\n" +" -h (nessuno spazio) Sovrascrive l'altezza dei caratteri.\n" +" -m Carica la mappa schermo della console.\n" +" -u Carica la mappa caratteri Unicode.\n" +" -m none Evita il caricamento e l'attivazione di una mappa schermo.\n" +" -u none Evita il caricamento di una mappa Unicode.\n" +" -v Modalità prolissa.\n" +" -C Indica il device di console da usare.\n" +" -V Stampa la versione ed esce.\n" +"I file sono caricati dalla directory corrente o da %s/*/.\n" + +#: src/setfont.c:180 +#, c-format +msgid "setfont: too many input files\n" +msgstr "setfont: troppi file di input\n" + +#: src/setfont.c:188 +#, c-format +msgid "" +"setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font " +"unchanged.\n" +msgstr "" +"setfont: impossibile ripristinare sia dalla ROM caratteri che dal file. " +"Carattere non modificato.\n" + +#: src/setfont.c:262 +#, c-format +msgid "Bad character height %d\n" +msgstr "Altezza errata del carattere %d\n" + +#: src/setfont.c:266 +#, c-format +msgid "Bad character width %d\n" +msgstr "Larghezza errata del carattere %d\n" + +#: src/setfont.c:291 +#, c-format +msgid "%s: font position 32 is nonblank\n" +msgstr "%s: la posizione carattere 32 non rappresenta uno spazio\n" + +#: src/setfont.c:299 +#, c-format +msgid "%s: wiped it\n" +msgstr "%s: pulito\n" + +#: src/setfont.c:303 +#, c-format +msgid "%s: background will look funny\n" +msgstr "%s: lo sfondo sarà simpatico\n" + +#: src/setfont.c:313 +#, c-format +msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n" +msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d dal file %s\n" + +#: src/setfont.c:316 +#, c-format +msgid "Loading %d-char %dx%d font\n" +msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d\n" + +#: src/setfont.c:319 +#, c-format +msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n" +msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d (%d) dal file %s\n" + +#: src/setfont.c:322 +#, c-format +msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n" +msgstr "Caricamento dei caratteri di tipo %d-char %dx%d (%d)\n" + +#: src/setfont.c:375 +#, c-format +msgid "%s: bug in do_loadtable\n" +msgstr "%s: bug in do_loadtable\n" + +#: src/setfont.c:381 +#, c-format +msgid "Loading Unicode mapping table...\n" +msgstr "Caricamento della tabella di mappatura Unicode...\n" + +#: src/setfont.c:417 src/setfont.c:503 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di carattere %s\n" + +#: src/setfont.c:428 +#, c-format +msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n" +msgstr "" +"Quando vengono caricati diversi tipi di carattere, devono essere tutti di " +"tipo psf - %s non lo è\n" + +#: src/setfont.c:438 +#, c-format +msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n" +msgstr "Lettura dei caratteri di tipo %d-char %dx%d dal file %s\n" + +#: src/setfont.c:444 +#, c-format +msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n" +msgstr "" +"Quando vengono aperti diversi tipi di carattere, devono avere tutti la " +"stessa altezza\n" + +#: src/setfont.c:451 +#, c-format +msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n" +msgstr "" +"Quando vengono aperti diversi tipi di carattere, devono avere tutti la " +"stessa larghezza\n" + +#: src/setfont.c:490 +#, c-format +msgid "Cannot find default font\n" +msgstr "Impossibile trovare il tipo di carattere predefinito\n" + +#: src/setfont.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot find %s font\n" +msgstr "Impossibile trovare il tipo di carattere %s\n" + +#: src/setfont.c:509 +#, c-format +msgid "Reading font file %s\n" +msgstr "Lettura del file di carattere %s\n" + +#: src/setfont.c:549 +#, c-format +msgid "No final newline in combine file\n" +msgstr "Nessun carattere newline finale nel file da unire\n" + +#: src/setfont.c:555 +#, c-format +msgid "Too many files to combine\n" +msgstr "Troppi file da unire\n" + +#: src/setfont.c:579 +#, c-format +msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n" +msgstr "" +"Hmm - un tipo di carattere da restorefont. Ne viene usata la prima metà.\n" + +#: src/setfont.c:596 +#, c-format +msgid "Bad input file size\n" +msgstr "Dimensione errata del file di input\n" + +#: src/setfont.c:617 +#, c-format +msgid "" +"This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n" +"using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n" +msgstr "" +"Questo file contiene 3 tipi di carattere: 8x8, 8x14 e 8x16. Indicare,\n" +"usando l'opzione -8, -14 o -16, quale si desidera caricare.\n" + +#: src/setfont.c:631 +#, c-format +msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n" +msgstr "" +"È stato richiesto %d come dimensione di carattere, ma i valori possibili " +"sono solo 8, 14 e 16.\n" + +#: src/setfont.c:676 +#, c-format +msgid "Found nothing to save\n" +msgstr "Non è stato trovato nulla da salvare\n" + +#: src/setfont.c:685 +#, c-format +msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n" +msgstr "File del carattere di tipo %d-char %dx%d salvato su %s\n" + +#: src/setkeycodes.c:21 +#, c-format +msgid "" +"usage: setkeycode scancode keycode ...\n" +" (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n" +" and keycode is given in decimal)\n" +msgstr "" +"uso: setkeycode codicescansione codicetasto ...\n" +" (dove codicescansione è o xx oppure e0xx, fornito in esadecimale,\n" +" e codicetasto è fornito in decimale)\n" + +#: src/setkeycodes.c:44 +msgid "even number of arguments expected" +msgstr "atteso un numero pari di argomenti" + +#: src/setkeycodes.c:51 +msgid "error reading scancode" +msgstr "errore nella lettura del codice di scansione" + +#: src/setkeycodes.c:59 +msgid "code outside bounds" +msgstr "codice fuori dai limiti" + +#: src/setkeycodes.c:69 +#, c-format +msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n" +msgstr "" +"impostazione del codice di scansione %x al codice di tasto %d non riuscita\n" + +#: src/setleds.c:21 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n" +"Thus,\n" +"\tsetleds +caps -num\n" +"will set CapsLock, clear NumLock and leave ScrollLock unchanged.\n" +"The settings before and after the change (if any) are reported\n" +"when the -v option is given or when no change is requested.\n" +"Normally, setleds influences the vt flag settings\n" +"(and these are usually reflected in the leds).\n" +"With -L, setleds only sets the leds, and leaves the flags alone.\n" +"With -D, setleds sets both the flags and the default flags, so\n" +"that a subsequent reset will not change the flags.\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n" +"Perciò,\n" +"\tsetleds +caps -num\n" +"imposta il BlocMaiusc, libera il BlocNum e lascia invariato il BlocScorr.\n" +"Le impostazioni precedenti e successive alla modifica (se presente) sono " +"riportate\n" +"quando viene fornita l'opzione -v o quando non è richiesta alcuna modifica.\n" +"Normalmente setleds influenza le impostazioni dei flag del terminale " +"virtuale\n" +"(che di solito si riflettono nei led).\n" +"Con -L, setleds imposta solo i led e lascia invariati i flag.\n" +"Con -D, setleds imposta sia i flag che i flag predefiniti, in modo\n" +"che un successivo ripristino non vada a modificare i flag stessi.\n" + +#: src/setleds.c:43 +msgid "on " +msgstr "acceso " + +#: src/setleds.c:43 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: src/setleds.c:86 +#, c-format +msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura dell'impostazione corrente dei led. Forse lo standard " +"input non è un terminale virtuale.\n" + +#: src/setleds.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura dell'impostazione corrente dei flag. Forse non ci si " +"trova su una console.\n" + +#: src/setleds.c:125 src/setleds.c:146 +#, c-format +msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura dell'impostazione del led corrente da /dev/kbd.\n" + +#: src/setleds.c:129 +#, c-format +msgid "KIOCGLED unavailable?\n" +msgstr "Forse KIOCGLED non è disponibile.\n" + +#: src/setleds.c:150 +#, c-format +msgid "KIOCSLED unavailable?\n" +msgstr "Forse KIOCSLED non è disponibile.\n" + +#: src/setleds.c:178 +#, c-format +msgid "Error opening /dev/kbd.\n" +msgstr "Errore nell'apertura di /dev/kbd.\n" + +#: src/setleds.c:210 +#, c-format +msgid "Error resetting ledmode\n" +msgstr "Errore nella reimpostazione di ledmode\n" + +#: src/setleds.c:219 +#, c-format +msgid "Current default flags: " +msgstr "Flag predefiniti correnti: " + +#: src/setleds.c:223 +#, c-format +msgid "Current flags: " +msgstr "Flag correnti: " + +#: src/setleds.c:227 +#, c-format +msgid "Current leds: " +msgstr "Led correnti: " + +#: src/setleds.c:263 src/setmetamode.c:95 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized argument: _%s_\n" +"\n" +msgstr "" +"argomento non riconosciuto: _%s_\n" +"\n" + +#: src/setleds.c:272 +#, c-format +msgid "Old default flags: " +msgstr "Vecchi flag predefiniti: " + +#: src/setleds.c:274 +#, c-format +msgid "New default flags: " +msgstr "Nuovi flag predefiniti: " + +#: src/setleds.c:281 +#, c-format +msgid "Old flags: " +msgstr "Vecchi flag: " + +#: src/setleds.c:283 +#, c-format +msgid "New flags: " +msgstr "Nuovi flag: " + +#: src/setleds.c:297 src/setleds.c:306 +#, c-format +msgid "Old leds: " +msgstr "Led vecchi: " + +#: src/setleds.c:299 src/setleds.c:308 +#, c-format +msgid "New leds: " +msgstr "Led nuovi: " + +#: src/setmetamode.c:20 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n" +"Each vt has his own copy of this bit. Use\n" +"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n" +"to change the settings of another vt.\n" +"The setting before and after the change are reported.\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n" +"Ciascun terminale virtuale ha la propria copia di questo bit. Usare\n" +"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n" +"per modificare le impostazioni di un altro terminale virtuale.\n" +"Sono riportate le impostazioni precedenti e successive alle modifiche.\n" + +#: src/setmetamode.c:36 +msgid "Meta key sets high order bit\n" +msgstr "Il tasto Meta imposta il bit di ordine superiore\n" + +#: src/setmetamode.c:39 +msgid "Meta key gives Esc prefix\n" +msgstr "Il tasto Meta fornisce il prefisso Esc\n" + +#: src/setmetamode.c:42 +msgid "Strange mode for Meta key?\n" +msgstr "Modalità inusuale per il tasto Meta\n" + +#: src/setmetamode.c:79 +#, c-format +msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura delle impostazioni correnti. Forse lo stdin non è un " +"terminale virtuale.\n" + +#: src/setmetamode.c:99 +#, c-format +msgid "old state: " +msgstr "stato vecchio: " + +#: src/setmetamode.c:105 +#, c-format +msgid "new state: " +msgstr "stato nuovo: " + +#: src/setvesablank.c:25 +#, c-format +msgid "usage: %s\n" +msgstr "uso: %s\n" + +#: src/showconsolefont.c:33 +#, c-format +msgid "failed to restore original translation table\n" +msgstr "ripristino della tabella di traduzione originale non riuscito\n" + +#: src/showconsolefont.c:38 +#, c-format +msgid "failed to restore original unimap\n" +msgstr "ripristino unimap originale non riuscito\n" + +#: src/showconsolefont.c:56 +#, c-format +msgid "cannot change translation table\n" +msgstr "impossibile cambiare la tabella di traduzione\n" + +#: src/showconsolefont.c:63 +#, c-format +msgid "%s: out of memory?\n" +msgstr "%s: forse la memoria è esaurita\n" + +#: src/showconsolefont.c:104 +#, c-format +msgid "" +"usage: showconsolefont -V|--version\n" +" showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n" +"(probably after loading a font with `setfont font')\n" +"\n" +"Valid options are:\n" +" -C tty Device to read the font from. Default: current tty.\n" +" -v Be more verbose.\n" +" -i Don't print out the font table, just show\n" +" ROWSxCOLSxCOUNT and exit.\n" +msgstr "" +"uso: showconsolefont -V|--version\n" +" showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n" +"(probabilmente dopo il caricamento di un carattere con \"setfont tipo-" +"carattere\")\n" +"\n" +"Opzioni valide sono:\n" +" -C tty Il device dal quale leggere il tipo di carattere. Predefinito: tty " +"corrente.\n" +" -v Modalità più prolissa.\n" +" -i Non stampa la tabella caratteri, mostra solo\n" +" RIGHExCOLONNExCONTATORE ed esce.\n" + +#: src/showconsolefont.c:171 +#, c-format +msgid "Character count: %d\n" +msgstr "Contatore carattere: %d\n" + +#: src/showconsolefont.c:172 +#, c-format +msgid "Font width : %d\n" +msgstr "Larghezza carattere: %d\n" + +#: src/showconsolefont.c:173 +#, c-format +msgid "Font height : %d\n" +msgstr "Altezza carattere : %d\n" + +#: src/showconsolefont.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Showing %d-char font\n" +"\n" +msgstr "" +"Caratteri di tipo %d-char\n" +"\n" + +#: src/showkey.c:47 +msgid "?UNKNOWN?" +msgstr "?SCONOSCIUTO?" + +#: src/showkey.c:49 +#, c-format +msgid "kb mode was %s\n" +msgstr "la modalità della tastiera era %s\n" + +#: src/showkey.c:51 +#, c-format +msgid "" +"[ if you are trying this under X, it might not work\n" +"since the X server is also reading /dev/console ]\n" +msgstr "" +"[ Se questo tentativo viene effettuato usando X potrebbe non\n" +"funzionare, dato che anche il server X sta leggendo /dev/console ]\n" + +#: src/showkey.c:70 +#, c-format +msgid "caught signal %d, cleaning up...\n" +msgstr "catturato segnale %d, pulizia...\n" + +#: src/showkey.c:84 +#, c-format +msgid "" +"showkey version %s\n" +"\n" +"usage: showkey [options...]\n" +"\n" +"valid options are:\n" +"\n" +"\t-h --help\tdisplay this help text\n" +"\t-a --ascii\tdisplay the decimal/octal/hex values of the keys\n" +"\t-s --scancodes\tdisplay only the raw scan-codes\n" +"\t-k --keycodes\tdisplay only the interpreted keycodes (default)\n" +msgstr "" +"showkey versione %s\n" +"\n" +"uso: showkey [opzioni...]\n" +"\n" +"opzioni valide sono:\n" +"\n" +"\t-h --help\tMostra questo aiuto testuale\n" +"\t-a --ascii\tMostra i valori decimali/ottali/esadecimali dei tasti\n" +"\t-s --scancodes\tMostra solo i codici di scansione raw\n" +"\t-k --keycodes\tMostra solo i codici di tasto interpretati (predefinito)\n" + +#: src/showkey.c:163 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Premere un tasto - Ctrl-D terminerà questo programma\n" +"\n" + +#: src/showkey.c:232 +#, c-format +msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n" +msgstr "" +"premere un tasto (il programma terminerà 10s dopo l'ultima pressione del " +"tasto)...\n" + +#: src/showkey.c:256 +msgid "release" +msgstr "rilasciato" + +#: src/showkey.c:256 +msgid "press" +msgstr "premuto" + +#: src/showkey.c:268 +#, c-format +msgid "keycode %3d %s\n" +msgstr "codice tasto %3d %s\n" + +#: src/version.h:21 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s da %s\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2012-04-06 10:40:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,185 @@ +# Italian translation for landscape-client +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: landscape-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 +msgid "Success." +msgstr "Riuscito." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 +msgid "Failure." +msgstr "Non riuscito." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione non riuscita" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 +msgid "Registering client failed" +msgstr "Registrazione del client non riuscita" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 +msgid "Registering client was successful" +msgstr "La registrazione del client è avvenuta con successo" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 +#, python-format +msgid "Attempting to register at %s" +msgstr "Tentativo di registrazione presso %s" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 +msgid "Disabling client failed" +msgstr "Disabilitazione del client non riuscita" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 +msgid "Disabling client was successful" +msgstr "Disabilitazione del client avvenuta con successo" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 +msgid "Attempting to disable landscape client." +msgstr "Tentativo di disabilitazione del client Landscape." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Management Service" +msgstr "Servizio di gestione" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 +msgid "Landscape - hosted by Canonical" +msgstr "Landscape - in hosting presso Canonical" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 +msgid "Landscape - dedicated server" +msgstr "Landscape - server dedicato" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 +msgid "Register" +msgstr "Registra" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 +msgid "Invalid host name." +msgstr "Nome host non valido." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 +msgid "Only ASCII characters are allowed." +msgstr "Sono consentiti solo caratteri ASCII." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 +msgid "" +"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " +"it, a Landcape server can monitor this computer's performance and send " +"administration commands." +msgstr "" +"Landscape è un servizo di amministrazione remota offerto da Canonical. " +"Attivandolo, sarà possibile usare un server Landscape per monitorare le " +"prestazioni di questo computer e per inviare comandi di amministrazione." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 +msgid "Find out more..." +msgstr "Maggiori informazioni..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 +msgid "Management service:" +msgstr "Servizio di gestione:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 +msgid "Account name:" +msgstr "Nome account:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Account non disponibile?" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 +msgid "Sign up..." +msgstr "Iscriviti..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 +msgid "Landscape server hostname:" +msgstr "Nome host server Landscape:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 +msgid "" +"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " +"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." +msgstr "" +"Facendo clic su «Disabilita», verrà disattivato il client Landscape su " +"questa macchina. Sarà possibile abilitarlo nuovamente in seguito da questo " +"stesso dialogo." + +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Management Service Preferences" +msgstr "Preferenze di servizio di gestione" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 +msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." +msgstr "" +"Consente all'utente di leggere e scrivere le impostazioni del client " +"Landscape." + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " +"Settings." +msgstr "" +"La politica di sistema previene la lettura e la scrittura delle impostazioni " +"del client Landscape." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 +msgid "Landscape client" +msgstr "Client Landscape" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 +msgid "" +"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " +"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " +"machines efficiently." +msgstr "" +"Landscape è un sistema commerciale di monitoraggio e gestione dei sistemi " +"offerto da Canonical. Permette agli amministratori di gestire in modo " +"efficiente più macchine in contemporanea." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 +msgid "" +"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " +"to install it now?" +msgstr "" +"Per poter configurare il servizio è necessario installare il client di " +"Landscape. Installarlo adesso?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 +msgid "Install Landscape client?" +msgstr "Installare il client Landscape?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 +msgid "Install" +msgstr "Installa" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/language-selector.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,628 @@ +# Italian translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:50 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Cinese (semplificato)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:52 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Cinese (tradizionale)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:225 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:85 +msgid "No language information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:226 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:86 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Il sistema non possiede ancora informazioni relative alle lingue " +"disponibili. Eseguire un aggiornamento via rete per ottenere queste " +"informazioni? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:230 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:80 +msgid "_Update" +msgstr "A_ggiorna" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:314 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:351 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:321 +msgid "Installed" +msgstr "Installata" + +#. print "%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:389 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d da installare" +msgstr[1] "%(INSTALL)d da installare" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:391 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d da rimuovere" +msgstr[1] "%(REMOVE)d da rimuovere" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:400 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:462 +msgid "none" +msgstr "nessuna" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:512 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:716 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:69 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:328 +msgid "Software database is broken" +msgstr "Il database software è danneggiato" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:513 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:717 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere programmi. Utilizzare il gestore di " +"pacchetti «Synaptic» o eseguire «sudo apt-get install -f» in un terminale " +"per risolvere il problema." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:554 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Impossibile installare il supporto per la lingua selezionata" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:555 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Questo potrebbe essere un bug nell'applicazione. Segnalare un bug alla " +"seguente pagina: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-" +"selector/+filebug" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:579 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:614 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:618 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Impossibile installare il supporto completo per la lingua" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:580 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"Ciò potrebbe essere legato a un errore presente negli archivi software o nel " +"gestore del software. Verificare le impostazioni delle «Sorgenti software» " +"(fare clic sull'icona in alto a destra e selezionare Impostazioni di sistema " +"→ Sorgenti software)." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:615 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Autorizzazione all'installazione dei pacchetti non riuscita." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:673 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:162 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "Il supporto per le lingue non è installato completamente" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:163 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Alcune traduzioni o gli strumenti linguistici disponibili per la lingua " +"selezionata non sono ancora installati. Installarli ora?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:677 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:81 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:158 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Ricorda in seguito" + +#. FIXME: add "details" +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:678 +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:157 +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:681 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:939 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Applicazione del formato «%s» scelto\n" +"non riuscita. Gli esempi potrebbero essere\n" +"mostrati nuovamente chiudendo e riaprendo\n" +"«Supporto lingue»." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:70 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Muon\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere qualsiasi software. Usare il gestore di " +"pacchetti «Muon» o eseguire «sudo apt-get install -f» in un terminale per " +"risolvere questo problema." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:114 +msgid "Set System Language" +msgstr "Impostare la lingua di sistema" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:115 +msgid "Default system language:" +msgstr "Lingua predefinita:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:116 +msgid "Keyboard input method:" +msgstr "Metodo di input della tastiera:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:117 +msgid "Select language to install:" +msgstr "Selezionare la lingua da installare:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:118 +msgid "Select language to uninstall:" +msgstr "Selezionare la lingua da rimuovere:" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:119 +msgid "Translations" +msgstr "Traduzioni" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:120 +msgid "Input methods" +msgstr "Metodi di input" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:121 +msgid "Spellchecking and writing aids" +msgstr "Strumenti linguistici e controllo ortografico" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:122 +msgid "Extra fonts" +msgstr "Caratteri aggiuntivi" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:123 +msgid "Components:" +msgstr "Componenti:" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:202 +msgid "Already installed" +msgstr "Già installata" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:205 +msgid "Partially Installed" +msgstr "Parzialmente installata" + +#. not sure how to unset all flags, but this disables the item +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:208 +msgid "Not installed" +msgstr "Non installata" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:243 +msgid "Component already installed" +msgstr "Componente già installato" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:245 +msgid "Component not available" +msgstr "Componente non disponibile" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:247 +msgid "Component not installed" +msgstr "Componente non installato" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +#, python-format +msgid "Default system Language now set to %s." +msgstr "Lingua predefinita di sistema impostata a %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:288 +msgid "Language Set" +msgstr "Lingua impostata" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:329 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Adept\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Impossibile installare o rimuovere qualsiasi software. Usare il gestore di " +"pacchetti «Adept» o eseguire «sudo apt-get install -f» in un terminale per " +"risolvere questo problema." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +#, python-format +msgid "" +"All selected components have now been installed for %s. Select them from " +"Country/Region & Language." +msgstr "" +"Tutti i componenti selezionati sono stati installati per %s. Selezionarli da " +"Paese e Lingua." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:354 +msgid "Language Installed" +msgstr "Lingua installata" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +#, python-format +msgid "Translations and support have now been uninstalled for %s." +msgstr "Sono state rimosse le traduzioni e il supporto per %s." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:356 +msgid "Language Uninstalled" +msgstr "Lingua rimossa" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Failed to set system language." +msgstr "Impostazione della lingua di sistema non riuscita." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:364 +msgid "Language Not Set" +msgstr "Lingua non impostata" + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Please run this software with administrative rights." +msgstr "Eseguire questo software con privilegi di amministrazione." + +#: ../LanguageSelector/qt/QtLanguageSelector.py:433 +msgid "Not Root User" +msgstr "Utente non root" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Controllo disponibilità supporto lingua\n" +"\n" +"La disponibilità di traduzioni o degli strumenti linguistici può differire " +"tra le varie lingue." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:4 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Lingue installate" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Quando una lingua è installata, ogni utente può scegliere la propria nelle " +"impostazioni." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Applica modifiche" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Supporto lingue" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Lingua per i menù e le finestre:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Questa impostazione modifica la lingua utilizzata dall'ambiente grafico e " +"dalle applicazioni, non imposta i valori per la valuta o il formato della " +"data. Per modificare questi ultimi valori, utilizzare le impostazioni nella " +"scheda «Formati regionali». L'ordine con cui le lingue sono visualizzate " +"indica quali traduzioni usare per l'ambiente: se non sono disponibili " +"traduzioni per la prima lingua, viene usata quella successiva. L'ultima voce " +"di questo elenco è sempre «Inglese», le voci successive a questa sono " +"ignorate." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Trascinare le lingue per ordinarle in base alle proprie preferenze.\n" +"Le modifiche avranno effetto al prossimo accesso al sistema." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Applica globalmente" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Utilizza la medesima lingua scelta per l'avvio e nella schermata di " +"accesso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Installa/Rimuovi lingue..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "Sistema di input della tastiera:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"ibus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Se è necessario utilizzare lingue che richiedono metodi di input più " +"complessi di una semplice corrispondenza lettera-tasto, abilitare questa " +"funzione.\n" +"Questa funzione è utile per usare lingue come cinese, giapponese, coreano e " +"vietnamita.\n" +"Il valore consigliato è «ibus».\n" +"Per utilizzare metodi di input alternativi, installare prima i seguenti " +"pacchetti e successivamente selezionare il sistema di input." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Visualizzare numeri, date e importi monetari nel formato predefinito per:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"L'ambiente di sistema verrà impostato come mostrato di seguito e verranno " +"modificate le impostazioni del\n" +"formato carta e altre specifiche regionali. Per utilizzare l'ambiente " +"grafico in un'altra lingua rispetto questa,\n" +"selezionarla nella scheda «Lingua».\n" +"È consigliato impostarla in base alla regione in cui ci si trova ora." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Le modifiche avranno effetto al prossimo accesso al sistema." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Utilizza il medesimo formato scelto per l'avvio e nella schermata di " +"accesso." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Numero:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Formati regionali" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "" +"Configura il supporto alla lingua nativa e a lingue multiple sul sistema" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "System Languages" +msgstr "Lingue di sistema" + +#: ../data/kde-language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Install and set system languages" +msgstr "Installa e imposta lingue di sistema" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Supporto lingue non completo" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Sembra che i file di supporto per la lingua selezionata siano incompleti. È " +"possibile installare i componenti mancanti facendo clic su «Esegui ora» e " +"seguendo le istruzioni. È richiesta una connessione a Internet attiva. Per " +"eseguire l'installazione in un secondo momento, usare lo strumento «Supporto " +"lingue» (fare clic sull'icona in alto a destra e selezionare Impostazioni di " +"sistema → Supporto lingue)." + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-kde.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use \"System " +"Settings -> Regional & Language\" instead." +msgstr "" +"Sembra che i file di supporto per la lingua selezionata siano incompleti. È " +"possibile installare i componenti mancanti facendo clic su «Esegui ora» e " +"seguendo le istruzioni. È richiesta una connessione a Internet attiva. Per " +"eseguire l'installazione in un secondo momento, usare «Impostazioni di " +"sistema -> Lingua e paese»." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Richiesto riavvio sessione" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "" +"Le nuove impostazioni della lingua avranno effetto una volta terminata la " +"sessione." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Imposta la lingua predefinita di sistema" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" +"La politica di sistema non consente di impostare la lingua predefinita del " +"sistema" + +#: ../gnome-language-selector:17 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "Non verifica il supporto per le lingue installate" + +#: ../gnome-language-selector:20 ../check-language-support:25 +msgid "alternative datadir" +msgstr "Directory dati alternativa" + +#: ../fontconfig-voodoo:17 +msgid "Aborting" +msgstr "Interruzione" + +#: ../fontconfig-voodoo:25 +msgid "Force even when a configuration exists" +msgstr "Forza anche quando esiste una configurazione" + +#: ../fontconfig-voodoo:27 +msgid "Set fontconfig voodoo for the selected language" +msgstr "Imposta fontconfig-voodoo per la lingua selezionata" + +#: ../fontconfig-voodoo:31 +msgid "" +"Guess a configuration based on the LANGUAGE environment. Sets the config to " +"'none' if nothing suitable was found" +msgstr "" +"Prova a indovinare una configurazione in base alla variabile d'ambiente " +"LANGUAGE. Imposta la configurazione a «none» se non c'è nulla di adatto" + +#: ../fontconfig-voodoo:36 +msgid "List the available fontconfig-voodoo configs" +msgstr "Elenca le configurazioni di fontconfig-voodoo disponibili" + +#: ../fontconfig-voodoo:39 +msgid "Show the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Mostra la configurazione corrente di fontconfig-voodoo" + +#: ../fontconfig-voodoo:42 +msgid "Remove the current fontconfig-voodoo config" +msgstr "Rimuove la configurazione attuale di fontconfig-voodoo" + +#: ../fontconfig-voodoo:64 +msgid "Unconfigured" +msgstr "Non configurato" + +#: ../fontconfig-voodoo:80 +msgid "A configuration exists already. Use '--force' to overwrite it. " +msgstr "Esiste già una configurazione. Usare «--force» per sovrascriverla. " + +#: ../fontconfig-voodoo:89 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the current LANGUAGE" +msgstr "" +"Non è stata trovata alcuna configurazione di fontconfig-voodoo per la lingua " +"corrente" + +#: ../fontconfig-voodoo:96 +msgid "No fontconfig-voodoo configuration found for the selected locale" +msgstr "" +"Nessuna configurazione di fontconfig-voodoo trovata per la localizzazione " +"selezionata" + +#: ../check-language-support:22 +msgid "target language code" +msgstr "Codice lingua di destinazione" + +#: ../check-language-support:26 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"Verifica solamente i pacchetti indicati -- separare i nomi dei pacchetti con " +"una virgola" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "Stampa i pacchetti di supporto lingue per tutte le lingue" + +#: ../check-language-support:31 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "Mostra i pacchetti installati, così come quelli mancanti" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2-2.po 2012-04-06 10:39:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11219 @@ +# Italian messages for libgphoto2. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniele Medri , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: camlibs/adc65/adc65.c:243 +msgid "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos " +msgstr "" +"Adc65\n" +"Benjamin Moos " + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" +"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" +msgstr "" +"La fotocamera sembra non usare memorie CompactFlash\n" +"Sfortunatamente ciò non è supportato al momento.\n" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 +#, c-format +msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" +msgstr "" +"La fotocamera ha scattato %d fotografie e sta utilizzando una memoria " +"CompactFlash.\n" + +#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 +msgid "" +"agfa_cl20\n" +"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" +" Email us at cl20@poeml.de \n" +" Visit us at http://cl20.poeml.de " +msgstr "" +"agfa_cl20\n" +"Il gruppo Agfa CL20 Linux Driver!\n" +" Email: cl20@poeml.de \n" +" Visitate: http://cl20.poeml.de " + +#: camlibs/aox/library.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has an Aox chipset.\n" +"Number of lo-res PICs = %i\n" +"Number of hi-res PICs = %i\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" +"La fotocamera USB ha un chipset Aox.\n" +"Numero di foto in bassa risoluzione: %i\n" +"Numero di foto in alta risoluzione: %i\n" +"Numero di foto: %i\n" + +#: camlibs/aox/library.c:120 +msgid "" +"Aox generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Driver generico Aox\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/ax203/library.c:95 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:104 +msgid "" +"AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:117 +msgid "" +"AX203 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:543 +msgid "Picture Frame Configuration" +msgstr "" + +#: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 +#: camlibs/st2205/library.c:546 camlibs/st2205/library.c:570 +msgid "Synchronize frame data and time with PC" +msgstr "" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Number of pictures: %i\n" +"Firmware Version: %s" +msgstr "" +"Numero di immagini: %i\n" +"Versione del firmware: %s" + +#: camlibs/barbie/barbie.c:383 +msgid "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"Reverse engineering of image data by:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"Implemented using documents found on\n" +"the web. Permission given by Vision." +msgstr "" +"Barbie/HotWheels/WWF\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Andreas Meyer \n" +"Pete Zaitcev \n" +"\n" +"Reverse engineering dei dati delle immagini di:\n" +"Jeff Laing \n" +"\n" +"Implementato usando documenti trovati\n" +"in rete. Permesso ottenuto da Vision." + +#: camlibs/canon/canon.c:642 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Impossibile creare la directory %s." + +#: camlibs/canon/canon.c:645 +#, c-format +msgid "Could not remove directory %s." +msgstr "Impossibile rimuovere la directory \"%s\"." + +#: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 +#: camlibs/canon/usb.c:559 +msgid "lock keys failed." +msgstr "Fallito \"lock keys\"." + +#: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 +msgid "*UNKNOWN*" +msgstr "*SCONOSCIUTO*" + +#: camlibs/canon/canon.c:1488 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " +"status %li" +msgstr "" +"canon_int_capture_image: canon_usb_list_all_dirs() iniziale fallito con " +"stato %li" + +#: camlibs/canon/canon.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " +"%i" +msgstr "" +"canon_int_capture_image: canon_usb_list_all_dirs() finale fallito con stato " +"%i" + +#: camlibs/canon/canon.c:2487 +#, c-format +msgid "" +"Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." +msgstr "" +"Il nome \"%s\" (%li caratteri) è troppo lungo, può avere 30 caratteri al " +"massimo." + +#: camlibs/canon/canon.c:2905 +#, c-format +msgid "Lower case letters in %s not allowed." +msgstr "Non sono permesse lettere minuscole in %s." + +#: camlibs/canon/canon.c:3087 +#, c-format +msgid "" +"canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" +msgstr "" +"canon_int_list_directory: ERRORE: messaggio initial troppo corto (%i < " +"minimo %i)" + +#: camlibs/canon/canon.c:3109 +msgid "" +"canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " +"dirent" +msgstr "" +"canon_int_list_directory: fine del pacchetto raggiunta durante l'analisi " +"della prima voce di directory" + +#: camlibs/canon/canon.c:3194 +msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" +msgstr "canon_int_list_directory: incontrata una voce di directory troncata" + +#: camlibs/canon/canon.c:3558 +msgid "File protected." +msgstr "File protetto." + +#: camlibs/canon/canon.c:3666 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" +msgstr "Impossibile estrarre miniatura JPEG dai dati: inizio/fine mancante" + +#: camlibs/canon/canon.c:3754 +msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" +msgstr "Impossibile estrarre miniatura JPEG dai dati: i dati non sono JFIF" + +#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 +#, c-format +msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" +msgstr "Parametro \"%s\" NULL in %s riga %i" + +#: camlibs/canon/canon.h:635 +#, c-format +msgid "" +"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." +msgstr "" +"Impossibile gestire il valore %i in camera->port->type aka 0x%x in %s riga " +"%i." + +#: camlibs/canon/crc.c:234 +#, c-format +msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" +msgstr "ERRORE FATALE: valore CRC iniziale per lunghezza %d sconosciuto\n" + +#: camlibs/canon/crc.c:247 +#, c-format +msgid "unable to guess initial CRC value\n" +msgstr "impossibile indovinare il valore CRC iniziale\n" + +#: camlibs/canon/crc.c:274 +#, c-format +msgid "" +"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " +"#########################\n" +msgstr "" +"attenzione: CRC non controllato (add len %d, value 0x%04x) " +"#########################\n" + +#: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1621 +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Modo compatibilità" + +#: camlibs/canon/library.c:97 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: camlibs/canon/library.c:98 +msgid "Full Image" +msgstr "Immagine intera" + +#: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 +#: camlibs/ptp2/config.c:1514 camlibs/ptp2/config.c:1525 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4573 +msgid "Bulb" +msgstr "Bulb" + +#: camlibs/canon/library.c:215 +msgid "Auto focus: one-shot" +msgstr "Autofocus: one-shot" + +#: camlibs/canon/library.c:216 +msgid "Auto focus: AI servo" +msgstr "Autofocus: Al servo" + +#: camlibs/canon/library.c:217 +msgid "Auto focus: AI focus" +msgstr "Autofocus: Al focus" + +#: camlibs/canon/library.c:218 +msgid "Manual focus" +msgstr "Messa a fuoco manuale" + +#: camlibs/canon/library.c:223 +msgid "Beep off" +msgstr "Beep disattivo" + +#: camlibs/canon/library.c:224 +msgid "Beep on" +msgstr "Beep attivo" + +#: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 +#: camlibs/ptp2/config.c:2593 camlibs/ptp2/ptp.c:4204 +msgid "Flash off" +msgstr "Flash spento" + +#: camlibs/canon/library.c:230 +msgid "Flash on" +msgstr "Flash attivo" + +#: camlibs/canon/library.c:231 +msgid "Flash auto" +msgstr "Flash automatico" + +#: camlibs/canon/library.c:258 +msgid "AUTO" +msgstr "AUTO" + +#: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1521 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4567 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 +msgid "Tv" +msgstr "Tv" + +#: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 +msgid "Av" +msgstr "Av" + +#: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: camlibs/canon/library.c:263 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: camlibs/canon/library.c:264 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: camlibs/canon/library.c:266 +msgid "Manual 2" +msgstr "Manuale 2" + +#: camlibs/canon/library.c:267 +msgid "Far scene" +msgstr "Scena distante" + +#: camlibs/canon/library.c:268 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Otturatore veloce" + +#: camlibs/canon/library.c:269 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Otturatore lento" + +#: camlibs/canon/library.c:270 +msgid "Night scene" +msgstr "Scena notturna" + +#: camlibs/canon/library.c:271 +msgid "Gray scale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2614 +#: camlibs/ptp2/config.c:3306 camlibs/ptp2/ptp.c:4583 camlibs/ptp2/ptp.c:4718 +#: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1312 +msgid "Sepia" +msgstr "Seppia" + +#: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1533 +#: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/config.c:2430 +#: camlibs/ptp2/config.c:2432 camlibs/ptp2/config.c:2466 +#: camlibs/ptp2/config.c:3118 camlibs/ptp2/ptp.c:4218 camlibs/ptp2/ptp.c:4414 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4584 camlibs/st2205/library.c:516 +#: camlibs/st2205/library.c:529 +msgid "Portrait" +msgstr "Ritratto" + +#: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1685 +#: camlibs/ptp2/config.c:2586 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 +#: camlibs/ptp2/config.c:2434 camlibs/ptp2/config.c:2468 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4220 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 camlibs/ricoh/library.c:500 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1117 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1122 camlibs/sierra/sierra.c:1393 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1589 camlibs/sierra/sierra.c:1592 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1805 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: camlibs/canon/library.c:276 +msgid "BW" +msgstr "B/N" + +#: camlibs/canon/library.c:277 +msgid "PanFocus" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3114 +#: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:4715 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivace" + +#: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1699 +#: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 camlibs/ptp2/ptp.c:4716 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" + +#: camlibs/canon/library.c:281 +msgid "Long shutter" +msgstr "Otturatore lungo" + +#: camlibs/canon/library.c:282 +msgid "Super macro" +msgstr "Super macro" + +#: camlibs/canon/library.c:283 +msgid "Foliage" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:284 +msgid "Indoor" +msgstr "Interno" + +#: camlibs/canon/library.c:285 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fuochi d'artificio" + +#: camlibs/canon/library.c:286 +msgid "Beach" +msgstr "Spiaggia" + +#: camlibs/canon/library.c:287 +msgid "Underwater" +msgstr "Sott'acqua" + +#: camlibs/canon/library.c:288 +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: camlibs/canon/library.c:289 +msgid "Kids and pets" +msgstr "Bambini e animali" + +#: camlibs/canon/library.c:290 +msgid "Night snapshot" +msgstr "Scatto notturno" + +#: camlibs/canon/library.c:291 +msgid "Digital macro" +msgstr "Macro digitale" + +#: camlibs/canon/library.c:292 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:293 +msgid "Photo in movie" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1183 +#: camlibs/ptp2/config.c:1992 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: camlibs/canon/library.c:301 +msgid "RAW 2" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2000 +msgid "Small Normal JPEG" +msgstr "JPEG piccola normale" + +#: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1999 +msgid "Small Fine JPEG" +msgstr "JPEG piccola fine" + +#: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1998 +msgid "Medium Normal JPEG" +msgstr "JPEG media normale" + +#: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1997 +msgid "Medium Fine JPEG" +msgstr "JPEG media fine" + +#: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1996 +msgid "Large Normal JPEG" +msgstr "JPEG grande normale" + +#: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1995 +msgid "Large Fine JPEG" +msgstr "JPEG grande fine" + +#: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2016 +msgid "RAW + Small Normal JPEG" +msgstr "RAW + JPEG piccola normale" + +#: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2007 +msgid "RAW + Small Fine JPEG" +msgstr "RAW + JPEG piccola fine" + +#: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2013 +msgid "RAW + Medium Normal JPEG" +msgstr "RAW + JPEG media normale" + +#: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2004 +msgid "RAW + Medium Fine JPEG" +msgstr "RAW + JPEG media fine" + +#: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2010 +msgid "RAW + Large Normal JPEG" +msgstr "RAW + JPEG grande normale" + +#: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2001 +msgid "RAW + Large Fine JPEG" +msgstr "RAW + JPEG grande fine" + +#: camlibs/canon/library.c:367 +msgid "" +"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" +" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" +" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" +" with still image capability.\n" +"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" +" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" +"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" +" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" +" 2005.\n" +"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" +"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" +"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" +" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" +msgstr "" +"Questo è il driver per le fotocamere Canon PowerShot, Digital IXUS,\n" +" IXY Digital, ed EOS Digital in modalità nativa (qualche volta chiamata\n" +" \"normale\"). Supporta anche un piccolo numero di telecamere digitali " +"Canon\n" +" con supporto per le immagini fisse.\n" +"Include il codice per comunicare tramite una porta seriale o una connessione " +"USB,\n" +" ma non (ancora) tramite IEEE 1394 (Firewire).\n" +"E' stato progettato per gestire oltre 70 modelli, da quelli datati come il " +"PowerShot A5\n" +" e il Pro70 del 1988 a quelli nuovi come il PowerShot A510 e l'EOS 350D del\n" +" 2005.\n" +"Non è stato verificato con l'EOS 1D o l'EOS 1Ds.\n" +"Per l'A50, utilizzare 115200 bps può risultare effettivamente più lento di " +"57600\n" +"Se vengono rilevati molti errori di trasmissione tramite seriale, provare a " +"rendere\n" +" il computer il più inattivo possibile (es. nessuna attività disco)\n" + +#: camlibs/canon/library.c:496 +#, c-format +msgid "Camera unavailable: %s" +msgstr "Fotocamera non disponibile: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:516 +msgid "Switching Camera Off" +msgstr "Spegnimento fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:623 +msgid "Error capturing image" +msgstr "Errore nella cattura dell'immagine" + +#: camlibs/canon/library.c:679 camlibs/canon/library.c:1115 +#, c-format +msgid "Could not get disk name: %s" +msgstr "Impossibile leggere il nome del disco: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:680 camlibs/canon/library.c:1116 +msgid "No reason available" +msgstr "Nessun motivo disponibile" + +#: camlibs/canon/library.c:687 +#, c-format +msgid "Could not get disk info: %s" +msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul disco: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:756 +#, c-format +msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" +msgstr "Errore interno #1 in get_file_func() (%s riga %i)" + +#: camlibs/canon/library.c:779 +#, c-format +msgid "No audio file could be found for %s" +msgstr "Nessun file audio è stato trovato per %s" + +#: camlibs/canon/library.c:827 camlibs/canon/library.c:865 +#, c-format +msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" +msgstr "%s è un tipo di file per cui non è fornita una miniatura" + +#: camlibs/canon/library.c:1038 +#, c-format +msgid "" +" Drive %s\n" +" %11s bytes total\n" +" %11s bytes available" +msgstr "" +" Unità %s\n" +" %11s byte totali\n" +" %11s byte disponibili" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "AC adapter" +msgstr "Adattatore AC" + +#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052 +#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016 +msgid "on battery" +msgstr "con batteria" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power OK" +msgstr "alimentazione OK" + +#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012 +msgid "power bad" +msgstr "problema di alimentazione" + +#: camlibs/canon/library.c:1056 +#, c-format +msgid "not available: %s" +msgstr "non disponibile: %s" + +#: camlibs/canon/library.c:1082 +#, c-format +msgid "%s (host time %s%i seconds)" +msgstr "%s (ora host %s%i secondi)" + +#: camlibs/canon/library.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Camera identification:\n" +" Model: %s\n" +" Owner: %s\n" +"\n" +"Power status: %s\n" +"\n" +"Flash disk information:\n" +"%s\n" +"\n" +"Time: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Identificazione della fotocamera:\n" +" Modello: %s\n" +" Produttore: %s\n" +"\n" +"Stato alimentazione: %s\n" +"\n" +"Informazioni sulla memoria flash:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ora: %s\n" + +#: camlibs/canon/library.c:1150 +msgid "" +"Canon PowerShot series driver by\n" +" Wolfgang G. Reissnegger,\n" +" Werner Almesberger,\n" +" Edouard Lafargue,\n" +" Philippe Marzouk,\n" +"A5 additions by Ole W. Saastad\n" +"Additional enhancements by\n" +" Holger Klemm\n" +" Stephen H. Westin" +msgstr "" +"Driver per la serie Canon PowerShot di\n" +" Wolfgang G. Reissnegger,\n" +" Werner Almesberger,\n" +" Edouard Lafargue,\n" +" Philippe Marzouk,\n" +"Aggiunte A5 di Ole W. Saastad\n" +"Altre aggiunte di\n" +" Holger Klemm\n" +" Stephen H. Westin" + +#: camlibs/canon/library.c:1194 +msgid "Error deleting file" +msgstr "Errore durante l'eliminazione del file" + +#: camlibs/canon/library.c:1210 +msgid "Error deleting associated thumbnail file" +msgstr "Errore durante l'eliminazione della miniatura associata" + +#: camlibs/canon/library.c:1342 camlibs/canon/library.c:1475 +msgid "" +"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" +msgstr "" +"Velocità maggiori di 57600 non sono gestite durante il caricamento su questa " +"fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:1359 camlibs/canon/library.c:1493 +msgid "Could not get flash drive letter" +msgstr "Impossibile ottenere la lettera del drive flash" + +#: camlibs/canon/library.c:1403 camlibs/canon/library.c:1516 +msgid "" +"Could not upload, no free folder name available!\n" +"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." +msgstr "" +"Impossibile fare il caricamento, nessun nome di cartella disponibile!\n" +"La cartella 999CANON esiste e contiene un'immagine AUT_9999.JPG." + +#: camlibs/canon/library.c:1425 camlibs/canon/library.c:1536 +msgid "Could not create \\DCIM directory." +msgstr "Impossibile creare la directory \\DCIM." + +#: camlibs/canon/library.c:1431 camlibs/canon/library.c:1542 +msgid "Could not create destination directory." +msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione." + +#: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:5391 +#: camlibs/ptp2/config.c:5661 +msgid "Camera and Driver Configuration" +msgstr "Configurazione fotocamera e driver" + +#: camlibs/canon/library.c:1594 camlibs/ptp2/config.c:5354 +#: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1649 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Impostazioni fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:1598 camlibs/canon/library.c:2062 +#: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5100 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nome proprietario" + +#: camlibs/canon/library.c:1604 camlibs/canon/library.c:2075 +msgid "Capture Size Class" +msgstr "" + +#: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:2101 +#: camlibs/ptp2/config.c:5124 camlibs/ptp2/config.c:5125 +#: camlibs/ptp2/config.c:5126 camlibs/ptp2/ptp.c:3510 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Sensibilità ISO" + +#: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663 +#: camlibs/canon/library.c:1696 camlibs/canon/library.c:1697 +#: camlibs/canon/library.c:1730 camlibs/canon/library.c:1731 +#: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:1778 +#: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811 +#: camlibs/canon/library.c:1848 camlibs/canon/library.c:1849 +#: camlibs/canon/library.c:1882 camlibs/canon/library.c:1883 +#: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/canon/library.c:1917 +#: camlibs/canon/library.c:1950 camlibs/canon/library.c:1951 +#: camlibs/ptp2/config.c:3149 camlibs/ptp2/config.c:3436 +#: camlibs/ptp2/library.c:3185 camlibs/ptp2/library.c:3187 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:4524 camlibs/ptp2/ptp.c:4614 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: camlibs/canon/library.c:1670 camlibs/canon/library.c:2130 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Modalità di scatto" + +#: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:2159 +#: camlibs/ptp2/config.c:5204 camlibs/ptp2/config.c:5205 +#: camlibs/ptp2/config.c:5208 camlibs/ptp2/config.c:5209 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3512 camlibs/ptp2/ptp.c:4051 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Velocità dell'otturatore" + +#: camlibs/canon/library.c:1739 camlibs/canon/library.c:2330 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 +#: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:5146 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3497 camlibs/ptp2/ptp.c:3523 camlibs/ricoh/library.c:501 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:2187 +#: camlibs/canon/library.c:2346 camlibs/ptp2/config.c:5196 +#: camlibs/ptp2/config.c:5197 camlibs/ptp2/config.c:5200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4050 camlibs/sierra/sierra.c:964 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1741 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" + +#: camlibs/canon/library.c:1784 camlibs/canon/library.c:2214 +#: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/config.c:5152 +#: camlibs/ptp2/config.c:5153 camlibs/ptp2/config.c:5155 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:3679 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione" + +#: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:2243 +#: camlibs/ptp2/config.c:5116 camlibs/ptp2/config.c:5117 +#: camlibs/ptp2/config.c:5120 +msgid "Image Format" +msgstr "Formato immagine" + +#: camlibs/canon/library.c:1856 camlibs/canon/library.c:2271 +#: camlibs/ptp2/config.c:5180 camlibs/ptp2/config.c:5183 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3439 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Modalità di messa a fuoco" + +#: camlibs/canon/library.c:1890 camlibs/canon/library.c:2375 +#: camlibs/ptp2/config.c:5158 camlibs/ptp2/config.c:5159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3441 camlibs/ptp2/ptp.c:3492 camlibs/ptp2/ptp.c:3735 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 camlibs/sierra/sierra.c:1024 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1765 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Modalità flash" + +#: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:2300 +#: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 +msgid "Beep" +msgstr "Beep" + +#: camlibs/canon/library.c:1961 camlibs/ptp2/config.c:5352 +msgid "Camera Actions" +msgstr "Azioni fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2404 +#: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/config.c:5037 +msgid "Synchronize camera date and time with PC" +msgstr "Sincronizza data e ora della fotocamera con il PC" + +#: camlibs/canon/library.c:1972 camlibs/ptp2/config.c:5357 +msgid "Camera Status Information" +msgstr "Informazioni di stato fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/ptp2/config.c:5052 +#: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3531 +msgid "Camera Model" +msgstr "Modello fotocamera" + +#: camlibs/canon/library.c:1981 camlibs/konica/library.c:666 +#: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e ora" + +#: camlibs/canon/library.c:1990 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2018 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non disponibile" + +#: camlibs/canon/library.c:1997 camlibs/ptp2/config.c:5054 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3530 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Revisione del firmware" + +#: camlibs/canon/library.c:2022 +msgid "Power" +msgstr "Alimentazione" + +#: camlibs/canon/library.c:2030 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: camlibs/canon/library.c:2034 camlibs/canon/library.c:2418 +msgid "List all files" +msgstr "Elenca tutti i file" + +#: camlibs/canon/library.c:2040 camlibs/canon/library.c:2431 +msgid "Keep filename on upload" +msgstr "Mantieni il nome di file al caricamento" + +#: camlibs/canon/library.c:2066 camlibs/canon/library.c:2105 +#: camlibs/canon/library.c:2134 camlibs/canon/library.c:2163 +#: camlibs/canon/library.c:2191 camlibs/canon/library.c:2219 +#: camlibs/canon/library.c:2247 camlibs/canon/library.c:2275 +#: camlibs/canon/library.c:2304 camlibs/canon/library.c:2335 +#: camlibs/canon/library.c:2350 camlibs/canon/library.c:2379 +#: camlibs/canon/library.c:2408 +msgid "Camera unavailable" +msgstr "Fotocamera non disponibile" + +#: camlibs/canon/library.c:2069 +msgid "Owner name changed" +msgstr "Nome del proprietario cambiato" + +#: camlibs/canon/library.c:2071 +msgid "could not change owner name" +msgstr "impossibile cambiare il nome del proprietario" + +#: camlibs/canon/library.c:2083 +msgid "Capture size class changed" +msgstr "Classe di dimensione cattura cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2090 +msgid "Invalid capture size class setting" +msgstr "Impostazione della classe di dimensione cattura non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2119 +msgid "Invalid ISO speed setting" +msgstr "Impostazione della sensibilità ISO non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2122 +msgid "ISO speed changed" +msgstr "Sensibilità ISO cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2124 +msgid "Could not change ISO speed" +msgstr "Impossibile cambiare la sensibilità ISO" + +#: camlibs/canon/library.c:2148 +msgid "Invalid shooting mode setting" +msgstr "Impostazione modalità di scatto non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2151 +msgid "Shooting mode changed" +msgstr "Modalità di scatto cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2153 +msgid "Could not change shooting mode" +msgstr "Impossibile cambiare la modalità di scatto" + +#: camlibs/canon/library.c:2177 +msgid "Invalid shutter speed setting" +msgstr "Impostazione della velocità otturatore non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2180 +msgid "Shutter speed changed" +msgstr "Velocità otturatore cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2182 +msgid "Could not change shutter speed" +msgstr "Impossibile cambiare la velocità dell'otturatore" + +#: camlibs/canon/library.c:2205 camlibs/canon/library.c:2364 +msgid "Invalid aperture setting" +msgstr "Impostazione dell'apertura non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 +msgid "Aperture changed" +msgstr "Apertura cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2210 camlibs/canon/library.c:2369 +msgid "Could not change aperture" +msgstr "Impossibile cambiare l'apertura" + +#: camlibs/canon/library.c:2233 +msgid "Invalid exposure compensation setting" +msgstr "Impostazione della compensazione dell'esposizione non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2236 +msgid "Exposure compensation changed" +msgstr "Compensazione dell'esposizione cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2238 +msgid "Could not change exposure compensation" +msgstr "Impossibile cambiare la compensazione dell'esposizione" + +#: camlibs/canon/library.c:2260 +msgid "Invalid image format setting" +msgstr "Impostazione del formato immagine non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2264 +msgid "Image format changed" +msgstr "Formato immagine cambiato" + +#: camlibs/canon/library.c:2266 +msgid "Could not change image format" +msgstr "Impossibile cambiare il formato immagine" + +#: camlibs/canon/library.c:2289 +msgid "Invalid focus mode setting" +msgstr "Impostazione modalità di messa a fuoco non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2292 +msgid "Focus mode changed" +msgstr "Modalità messa a fuoco cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2294 +msgid "Could not change focus mode" +msgstr "Impossibile cambiare la modalità di messa a fuoco" + +#: camlibs/canon/library.c:2318 +msgid "Invalid beep mode setting" +msgstr "Impostazione della modalità Beep non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2321 +msgid "Beep mode changed" +msgstr "Modalità Beep cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2323 +msgid "Could not change beep mode" +msgstr "Impossibile cambiare la modalità Beep" + +#: camlibs/canon/library.c:2338 +msgid "Zoom level changed" +msgstr "Livello di zoom cambiato" + +#: camlibs/canon/library.c:2340 +msgid "Could not change zoom level" +msgstr "Impossibile cambiare il livello di zoom" + +#: camlibs/canon/library.c:2393 +msgid "Invalid flash mode setting" +msgstr "Impostazione flash non valida" + +#: camlibs/canon/library.c:2396 +msgid "Flash mode changed" +msgstr "Modalità flash cambiata" + +#: camlibs/canon/library.c:2398 +msgid "Could not change flash mode" +msgstr "Impossibile cambiare la modalità flash" + +#: camlibs/canon/library.c:2411 +msgid "time set" +msgstr "orario impostato" + +#: camlibs/canon/library.c:2413 +msgid "could not set time" +msgstr "impossibile impostare l'orario" + +#: camlibs/canon/library.c:2647 +#, c-format +msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." +msgstr "" +"Tipo di porta %i = 0x%x non supportato. Inizializzazione impossibile." + +#: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 +msgid "Battery exhausted, camera off." +msgstr "Batteria esaurita, fotocamera spenta." + +#: camlibs/canon/serial.c:711 +msgid "ERROR: unexpected message" +msgstr "ERRORE: messaggio inatteso" + +#: camlibs/canon/serial.c:721 +msgid "ERROR: message overrun" +msgstr "ERROR: messaggio troppo lungo" + +#: camlibs/canon/serial.c:750 +msgid "ERROR: out of sequence." +msgstr "ERRORE: fuori sequenza." + +#: camlibs/canon/serial.c:755 +msgid "ERROR: unexpected packet type." +msgstr "ERRORE: tipo di pacchetto inatteso." + +#: camlibs/canon/serial.c:765 +msgid "ERROR: message format error." +msgstr "ERRORE: errore di formato del messaggio." + +#: camlibs/canon/serial.c:777 +msgid "ERROR: unexpected message2." +msgstr "ERRORE: messaggio inatteso 2." + +#: camlibs/canon/serial.c:994 +msgid "Uploading file..." +msgstr "Caricamento del file in corso..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 +#: camlibs/directory/directory.c:561 +msgid "Getting file..." +msgstr "Lettura del file in corso..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1135 +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " +"entries" +msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue non è riuscito a recuperare " +"le voci di directory" + +#: camlibs/canon/serial.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" +msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: pacchetto iniziale dirent troppo corto (solo %i " +"byte)" + +#: camlibs/canon/serial.c:1163 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" +msgstr "canon_serial_get_dirents: impossibile allocare %i byte di memoria" + +#: camlibs/canon/serial.c:1183 +msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" +msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: impossibile leggere un'altra voce di directory" + +#: camlibs/canon/serial.c:1201 +msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" +msgstr "canon_serial_get_dirents: ricevuta voce di directory troncata" + +#: camlibs/canon/serial.c:1229 +msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." +msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: troppe voci di directory, ci deve essere un ciclo." + +#: camlibs/canon/serial.c:1239 +#, c-format +msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" +msgstr "" +"canon_serial_get_dirents: Impossibile ridimensionare il buffer per le voci " +"di directory a %i byte" + +#: camlibs/canon/serial.c:1308 +msgid "Error changing speed." +msgstr "Errore nel cambiamento di velocità." + +#: camlibs/canon/serial.c:1317 +msgid "Resetting protocol..." +msgstr "Reimpostazione del protocollo in corso..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1326 +msgid "Camera OK." +msgstr "Fotocamera OK." + +#: camlibs/canon/serial.c:1339 +msgid "Looking for camera ..." +msgstr "Ricerca della fotocamera..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1349 +msgid "Trying to contact camera..." +msgstr "Tentativo di contattare la fotocamera in corso..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1353 +msgid "Communication error 1" +msgstr "Errore di comunicazione 1" + +#: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 +msgid "No response from camera" +msgstr "Nessuna risposta dalla fotocamera" + +#: camlibs/canon/serial.c:1371 +msgid "Unrecognized response" +msgstr "Risposta non riconosciuta" + +#: camlibs/canon/serial.c:1391 +#, c-format +msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" +msgstr "Rilevata una \"%s\" ovvero \"%s\"" + +#: camlibs/canon/serial.c:1399 +#, c-format +msgid "Unknown model \"%s\"" +msgstr "Modello \"%s\" sconosciuto" + +#: camlibs/canon/serial.c:1420 +msgid "Bad EOT" +msgstr "EOT non valido" + +#: camlibs/canon/serial.c:1426 +msgid "Communication error 2" +msgstr "Errore di comunicazione 2" + +#: camlibs/canon/serial.c:1449 +msgid "Communication error 3" +msgstr "Errore di comunicazione 3" + +#: camlibs/canon/serial.c:1453 +msgid "Changing speed... wait..." +msgstr "Cambiamento velocità in corso... attendere..." + +#: camlibs/canon/serial.c:1458 +msgid "Error changing speed" +msgstr "Errore durante il cambiamento di velocità" + +#: camlibs/canon/serial.c:1469 +msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" +msgstr "" +"Errore nell'attesa di ACK durate l'inizializzazione, un altro tentativo in " +"corso" + +#: camlibs/canon/serial.c:1475 +msgid "Error waiting ACK during initialization" +msgstr "Errore nell'attesa di ACK durante l'inizializzazione" + +#: camlibs/canon/serial.c:1479 +msgid "Connected to camera" +msgstr "Connesso alla fotocamera" + +#: camlibs/canon/serial.c:1517 +msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " +msgstr "" +"ERRORE: rilevata condizione di errore fatale, impossibile continuare " + +#: camlibs/canon/serial.c:1533 +#, c-format +msgid "ERROR: %d is too big" +msgstr "ERRORE: %d è troppo grande" + +#: camlibs/canon/serial.c:1543 +msgid "Getting thumbnail..." +msgstr "Lettura miniatura..." + +#: camlibs/canon/usb.c:222 +msgid "NOT RECOGNIZED" +msgstr "NON RICONOSCIUTA" + +#: camlibs/canon/usb.c:237 +msgid "Could not establish initial contact with camera" +msgstr "Impossibile stabilire un contatto iniziale con la fotocamera" + +#: camlibs/canon/usb.c:243 +msgid "Camera was already active" +msgstr "La fotocamera era già attiva" + +#: camlibs/canon/usb.c:246 +msgid "Camera was woken up" +msgstr "La fotocamera è stata riattivata" + +#: camlibs/canon/usb.c:251 +msgid "Unknown (some kind of error)" +msgstr "Sconosciuto (qualche tipo di errore)" + +#: camlibs/canon/usb.c:252 +#, c-format +msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" +msgstr "Risposta iniziale \"%c\" della fotocamera non riconosciuta" + +#: camlibs/canon/usb.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" +"Passo #2 dell'inizializzazione non riuscito: (\"%s\" durante la lettura di " +"%i). Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:272 +#, c-format +msgid "" +"Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " +"not operational" +msgstr "" +"Passo #2 dell'inizializzazione non riuscito! (restituiti %i byte, attesi " +"%i). Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" +"Passo #3 dell'inizializzazione non riuscito: \"%s\" durante la lettura di " +"%i. Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " +"operational" +msgstr "" +"Passo #3 dell'inizializzazione non riuscito! (restituito %i, atteso %i). " +"Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " +"operational" +msgstr "" +"Passo #3 dell'inizializzazione non riuscito: \"%s\" durante la scrittura di " +"%i. Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 +#, c-format +msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" +msgstr "" +"Passo #4 non riuscito: \"%s\" durante la lettura di %i. Fotocamera non " +"operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 +#, c-format +msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" +msgstr "" +"Passo #4 non riuscito! (restituito %i, atteso %i). Fotocamera non operativa" + +#: camlibs/canon/usb.c:512 +#, c-format +msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" +msgstr "" +"Fotocamera non pronta, molte richieste «Identifica fotocamera» non riuscite: " +"%s" + +#: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 +#, c-format +msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" +msgstr "Fotocamera non pronta, get_battery non riuscito: %s" + +#: camlibs/canon/usb.c:631 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " +"(%i bytes, expected %i)" +msgstr "" +"canon_usb_lock_keys: restituita lunghezza inattesa dalla funzione \"lock " +"keys\" (%i byte, attesi %i)" + +#: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" +"canon_usb_lock_keys: restituita lunghezza inattesa (%i byte, attesi %i)" + +#: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" +msgstr "" +"canon_usb_unlock_keys: restituita lunghezza inattesa (%i byte, attesi %i)" + +#: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " +"%i)" +msgstr "" +"canon_usb_get_body_id: restituita lunghezza dei dati inattesa (%i byte, " +"attesi %i)" + +#: camlibs/canon/usb.c:915 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " +"sec \"%s\"" +msgstr "" +"canon_usb_poll_interrupt_pipe: lettura dell'interrupt non riuscita dopo %i " +"tentativi, %6.3f secondi \"%s\"" + +#: camlibs/canon/usb.c:988 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, " +"\"%s\"" +msgstr "" +"canon_usb_poll_interrupt_multiple: lettura dell'interrupt non riuscita dopo " +"%i tentativi, \"%s\"" + +#: camlibs/canon/usb.c:1173 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" +msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: falsa estensione 0x%04x per il pacchetto di " +"dimensione della miniatura" + +#: camlibs/canon/usb.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" +msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: falsa estensione 0x%04x per il pacchetto di " +"dimensione dell'immagine" + +#: camlibs/canon/usb.c:1209 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" +msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: ricevuto descrittore d'immagine secondario" + +#: camlibs/canon/usb.c:1236 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: primo interrupt letto fuori sequenza" + +#: camlibs/canon/usb.c:1245 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: secondo interrupt letto fuori sequenza" + +#: camlibs/canon/usb.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" +msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: segnalato guasto fotografico, code = 0x%08x" + +#: camlibs/canon/usb.c:1276 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "canon_usb_capture_dialogue: terzo interrupt EOS letto fuori sequenza" + +#: camlibs/canon/usb.c:1315 +msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" +msgstr "" +"canon_usb_capture_dialogue: quarto interrupt EOS letto fuori sequenza" + +#: camlibs/canon/usb.c:1503 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" +msgstr "" +"canon_usb_dialogue: il payload è troppo grande, non entrerà nel buffer (%i > " +"%i)" + +#: camlibs/canon/usb.c:1610 +#, c-format +msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" +msgstr "canon_usb_dialogue: attesi 0x%x byte, ma la fotocamera riporta 0x%x" + +#: camlibs/canon/usb.c:1776 +msgid "Receiving data..." +msgstr "Ricezione dati in corso..." + +#: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 +#, c-format +msgid "Out of memory: %d bytes needed." +msgstr "Memoria esaurita: %d byte necessari." + +#: camlibs/canon/usb.c:2224 +msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" +msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue non riuscito" + +#: camlibs/canon/usb.c:2231 +#, c-format +msgid "" +"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " +"status 0x%08x from camera" +msgstr "" +"Avvertimento in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue ha " +"restituito lo stato di errore 0x%08x dalla fotocamera" + +#: camlibs/canon/usb.c:2317 +#, c-format +msgid "Couldn't read from file \"%s\"" +msgstr "Impossibile leggere dal file \"%s\"" + +#: camlibs/canon/usb.c:2327 +#, c-format +msgid "Out of memory: %ld bytes needed." +msgstr "Memoria esaurita: %ld byte necessari." + +#: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 +#: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 +msgid "File upload failed." +msgstr "Caricamento del file non riuscito." + +#: camlibs/canon/usb.c:2461 +msgid "" +"File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " +"uploading more files." +msgstr "" +"Il file era troppo grande. Spegnere e riaccendere la fotocamera prima di " +"caricare altri file." + +#: camlibs/canon/usb.c:2508 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " +"too long." +msgstr "" +"canon_usb_get_dirents: Impossibile posizionare il payload nel buffer, " +"\"%.96s\" (troncato) troppo lungo." + +#: camlibs/canon/usb.c:2525 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" +"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue non è riuscito a recuperare " +"le voci di directory, restituito %i" + +#: camlibs/canon/usb.c:2579 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' " +"(truncated) too long." +msgstr "" +"canon_usb_list_all_dirs: Impossibile posizionare il payload nel buffer, " +"\"%.96s\" (troncato) troppo lungo." + +#: camlibs/canon/usb.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " +"returned %i" +msgstr "" +"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue non è riuscito a recuperare " +"le voci di directory, restituito %i" + +#: camlibs/canon/usb.c:2675 +#, c-format +msgid "Detected a '%s'." +msgstr "Individuata una \"%s\"." + +#: camlibs/canon/usb.c:2681 +#, c-format +msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" dalla fotocamera non corrisponde ad alcuna fotocamera " +"conosciuta" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:151 +#, c-format +msgid "Image type %d not supported" +msgstr "Tipo di immagine %d non gestito" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 +#, c-format +msgid "Image %s is delete protected." +msgstr "L'immagine %s è protetta da eliminazione." + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:189 +msgid "" +"Driver framework written by Lutz Mueller .\n" +"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" +"Integration of QVplay by Michael Haardt ." +msgstr "" +"Framework per driver scritto da Lutz Mueller .\n" +"Questo software contiene codice sorgente di QVplay, scritto da Ken-ichi " +"HAYASHI e Jun-ichiro \"itojun\" Itoh " +".\n" +"Integrazione di QVplay a cura di Michael Haardt ." + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:208 +#, c-format +msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." +msgstr "Livello batteria: %.1f Volt. Revisione: %08x." + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Configurazione fotocamera" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 +#, c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batteria" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:276 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 +msgid "Too bright" +msgstr "Troppo chiaro" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 +msgid "Too dark" +msgstr "Troppo scuro" + +#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:101 +#, c-format +msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" +msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" +msgstr[0] "La fotocamera Logitech Clicksmart 310 contiene %i foto.\n" +msgstr[1] "La fotocamera Logitech Clicksmart 310 contiene %i foto.\n" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:114 +msgid "" +"There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" +"is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" +"size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" +"camera can hold must be understood as an approximation.\n" +"All gphoto2 options will work, except for the following which\n" +"the hardware will not support:\n" +"\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" +"\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" +"However, capture is possible using the webcam interface,\n" +"supported by the spca50x kernel module.\n" +"GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" +"the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" +"are in any event already small and of low resolution, the driver\n" +"merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" +"The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" +"are saved here as a succession of still photos. The user can \n" +"animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" +"For more details on the camera's functions, please consult\n" +"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/clicksmart310/library.c:141 +msgid "" +"Logitech Clicksmart 310 driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Driver Logitech Clicksmart 310\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/digigr8/library.c:149 +msgid "" +"For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" +"USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" +"0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" +"\n" +"Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" +"Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" +"can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" +"If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" +"have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" +"\n" +"File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" +"supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" +"software command.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/digigr8/library.c:168 +msgid "" +"sq905C generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Driver generico per sq905C\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 +msgid "Image type is not supported" +msgstr "Tipo di immagine non supportato" + +#: camlibs/digita/digita.c:393 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d" +msgstr "Numero di immagini: %d" + +#: camlibs/digita/digita.c:400 +msgid "" +"Digita\n" +"Johannes Erdfelt " +msgstr "" +"Digita\n" +"Johannes Erdfelt " + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." +msgstr "" +"Solo la directory radice è gestita (è stato richiesto di elencare la " +"directory \"%s\")." + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 +msgid "Problem getting number of images" +msgstr "Problema durante la lettura del numero di immagini" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 +msgid "Problem getting image information" +msgstr "Problema durante la lettura delle informazioni sulle immagini" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 +msgid "Capture type is not supported" +msgstr "Tipo di cattura non supportato" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 +#, c-format +msgid " (battery is %d%% full)" +msgstr " (la batteria è carica al %d%%)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" +"%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" +"Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" +"Flash is %s, is %s and is %s.\n" +"Resolution is set to %s.\n" +"Camera is %s powered %s.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 +#: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 +#: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1162 +#: camlibs/ptp2/config.c:3219 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 +#: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/ptp2/config.c:2470 +msgid "No Flash" +msgstr "Senza flash" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "Dual Iris" +msgstr "Iride doppia" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 +msgid "No Dual Iris" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "Resolution Switch" +msgstr "Cambio di risoluzione" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 +msgid "No Resolution Switch" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 +msgid "No Power Light" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "ON" +msgstr "ACCESA" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 +msgid "OFF" +msgstr "SPENTA" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "ready" +msgstr "pronta" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 +msgid "Not ready" +msgstr "Non pronta" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "in fill mode" +msgstr "modalità di riempimento" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 +msgid "Not in fill mode" +msgstr "" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "low (320x240)" +msgstr "bassa (320x240)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 +msgid "high (640x480)" +msgstr "alta (640x480)" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "externally" +msgstr "esternamente" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 +msgid "internally" +msgstr "internamente" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 +msgid "" +"* Image glitches or problems communicating are\n" +" often caused by a low battery.\n" +"* Images captured remotely on this camera are stored\n" +" in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" +"* Exposure control when capturing images can be\n" +" configured manually or set to automatic mode.\n" +"* Image quality is currently lower than it could be.\n" +msgstr "" +"* Le rigature nelle immagini o i problemi di comunicazione sono\n" +" spesso causati da una batteria scarica.\n" +"* Le immagini catturate alla distanza da questa fotocamera sono memorizzate\n" +" in una memoria RAM temporanea e non nella scheda di memoria flash.\n" +"* Il controllo dell'esposizione durante la cattura delle immagini può " +"essere\n" +" configurato manualmente oppure impostato in modalità automatica.\n" +"* La qualità dell'immagine è attualmente inferiore a quella che potrebbe " +"essere.\n" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 +msgid "" +"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" +"This software was created with the\n" +"help of proprietary information belonging\n" +"to StarDot Technologies.\n" +"\n" +"Author:\n" +" Brian Beattie \n" +"Contributors:\n" +" Chuck Homic \n" +" Converting raw camera images to RGB\n" +" Dan Fandrich \n" +" Information on protocol, raw image format,\n" +" gphoto2 port\n" +msgstr "" +"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" +"Questo software è stato creato con\n" +"l'aiuto di informazioni proprietarie appartenenti\n" +"a StarDot Technologies.\n" +"\n" +"Autore:\n" +" Brian Beattie \n" +"Contributi:\n" +" Chuck Homic \n" +" Conversione delle immagini da raw a RGB\n" +" Dan Fandrich \n" +" Informazioni sul protocollo, formato immagine raw,\n" +" gphoto2 porting\n" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 +msgid "Problem reading image from flash" +msgstr "Problema nel leggere l'immagine dalla memoria" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 +#: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 +#: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 +#: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 +#: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 +msgid "Downloading image..." +msgstr "Scaricamento immagine in corso..." + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 +msgid "Problem downloading image" +msgstr "Problema durante lo scaricamento dell'immagine" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 +msgid "User canceled download" +msgstr "Scaricamento annullato dall'utente" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 +msgid "Problem taking live image" +msgstr "Problema nell'acquisire immagine live" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 +#: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 +#: camlibs/ricoh/library.c:498 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 +msgid "Automatic exposure adjustment on preview" +msgstr "Aggiustamento automatico dell'esposizione nell'anteprima" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 +msgid "Exposure level on preview" +msgstr "Livello di esposizione nell'anteprima" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 +msgid "Automatic flash on capture" +msgstr "Flash automatico alla cattura" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 +msgid "Problem opening port" +msgstr "Problema durante l'apertura della porta" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 +msgid "Problem resetting camera" +msgstr "Problema durante la reimpostazione della fotocamera" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 +msgid "Problem setting camera communication speed" +msgstr "" +"Problema durante l'impostazione della velocità di comunicazione della " +"fotocamera" + +#: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 +msgid "Looks like a modem, not a camera" +msgstr "Sembra un modem, non una fotocamera" + +#: camlibs/directory/directory.c:268 +#, c-format +msgid "Listing files in '%s'..." +msgstr "Elencazione dei file in \"%s\"..." + +#: camlibs/directory/directory.c:346 +#, c-format +msgid "Listing folders in '%s'..." +msgstr "Elencazione delle cartelle in \"%s\"..." + +#: camlibs/directory/directory.c:364 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni su \"%s\" (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:394 camlibs/directory/directory.c:516 +#, c-format +msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile ottenere informazioni su \"%s\" in \"%s\" (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:442 +#, c-format +msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile cambiare l'orario del file \"%s\" in \"%s\" (%m)." + +#: camlibs/directory/directory.c:535 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'." +msgstr "Impossibile aprire \"%s\"." + +#: camlibs/directory/directory.c:599 +msgid "" +"The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." +msgstr "" +"La Directory Browse «camera» permette di indicizzare le immagini nel disco " +"fisso." + +#: camlibs/directory/directory.c:608 +msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." +msgstr "" +"Modalità «Directory Browse» - scritta da Scott Fritzinger ." + +#: camlibs/directory/directory.c:655 +#, c-format +msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." +msgstr "" +"Impossibile eliminare il file \"%s\" nella cartella \"%s\" (codice errore " +"%i; %m)." + +#: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 +msgid "" +"Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by " +", and adapted from spca50x driver.Thanks you, " +"spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " +msgstr "" +"Programma di scaricamento per Digital Dream Enigma 1.3. a cura di " +", e adattato dal driver spca50x. Grazie a voi, " +"team del spca50x, è stato semplice effettuare il porting del driver a questa " +"fotocamera! " + +#: camlibs/fuji/fuji.c:85 +#, c-format +msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." +msgstr "" +"La fotocamera ha inviato solo %i byte, ma ne sono necessari almeno %i." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 +msgid "Could not contact camera." +msgstr "Impossibile contattare la fotocamera." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:190 +#, c-format +msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." +msgstr "Ricevuti dati inattesi (0x%02x, 0x%02x)." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:216 +#, c-format +msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." +msgstr "Sequenza di escape non corretta: attesa 0x%02x, ricevuta 0x%02x." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:233 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "Dati non corretti - ricevuto 0x%02x, atteso 0x%02x." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:246 +#, c-format +msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." +msgstr "Dati non corretti - ricevuto 0x%02x, atteso 0x%02x o 0x%02x." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:253 +#, c-format +msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." +msgstr "Somma di controllo non corretta - ricevuto 0x%02x, atteso 0x%02x." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 +msgid "Camera rejected the command." +msgstr "La fotocamera ha rifiutato il comando." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 +msgid "Camera reset itself." +msgstr "La fotocamera si è reimpostata." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 +#, c-format +msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." +msgstr "La fotocamera ha inviato il byte 0x%02x inatteso." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 +msgid "Downloading..." +msgstr "Scaricamento in corso..." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:540 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." +msgstr "Impossibile allocare %i byte per scaricare la miniatura." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:574 +#, c-format +msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." +msgstr "Impossibile allocare %i byte per scaricare l'immagine." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:673 +#, c-format +msgid "The camera does not accept '%s' as filename." +msgstr "La fotocamera non accetta \"%s\" come nome di file." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:677 +#, c-format +msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il caricamento (la fotocamera ha risposto con " +"0x%02x)." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:775 +#, c-format +msgid "The camera does not support speed %i." +msgstr "La fotocamera non supporta la velocità %i." + +#: camlibs/fuji/fuji.c:779 +#, c-format +msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." +msgstr "" +"Impossibile impostare la velocità a %i (la fotocamera ha risposto con %i)." + +#: camlibs/fuji/library.c:153 +msgid "" +"Matthew G. Martin\n" +"Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" +msgstr "" +"Matthew G. Martin\n" +"Basato su fujiplay di Thierry Bousch \n" + +#: camlibs/fuji/library.c:317 +#, c-format +msgid "Bit rate %ld is not supported." +msgstr "Il bit rate %ld non è gestito." + +#: camlibs/fuji/library.c:365 +msgid "Configuration for your FUJI camera" +msgstr "Configurazione della fotocamera FUJI" + +#: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 camlibs/ricoh/library.c:447 +#: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1893 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 +#: camlibs/ptp2/config.c:4609 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: camlibs/fuji/library.c:438 +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " + +#: camlibs/fuji/library.c:444 +msgid "Model: " +msgstr "Modello: " + +#: camlibs/fuji/library.c:451 +msgid "Available memory: " +msgstr "Memoria disponibile: " + +#: camlibs/gsmart300/library.c:163 +msgid "" +"gsmart300 library \n" +"Till Adam \n" +"Jerome Lodewyck \n" +"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" +"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " +"provided by Mustek.\n" +"\n" +msgstr "" +"Libreria gsmart300\n" +"Till Adam \n" +"Jerome Lodewyck \n" +"Supporto per fotocamere Mustek gSmart 300\n" +"basato su altri moduli di gphoto2 e sulle specifiche gentilmente fornite da " +"Mustek.\n" +"\n" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 +#, c-format +msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" +msgstr "" +"Tipo di porta non supportato: %d. Questo driver funziona solo con fotocamere " +"USB.\n" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 +msgid "Could not reset camera.\n" +msgstr "Impossibile reimpostare la fotocamera.\n" + +#: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " +"case, this is file '%s'." +msgstr "" +"Questa fotocamera supporta solo l'eliminazione dell'ultimo file. In questo " +"caso, questo file è \"%s\"." + +#: camlibs/hp215/hp215.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" +"Free card memory: %d\n" +"Images on card: %d\n" +"Free space (Images): %d\n" +"Battery level: %d %%." +msgstr "" + +#: camlibs/hp215/hp215.c:464 +msgid "" +"hp215\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" +"Merged from the standalone hp215 program.\n" +"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" +msgstr "" +"hp215\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver per l'accesso alla fotocamera HP Photosmart 215.\n" +"Incorporato dal programma indipendente hp215.\n" +"Questo driver permette lo scaricamento, le anteprime, e l'eliminazione delle " +"immagini.\n" + +#: camlibs/iclick/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is an iClick 5X.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +msgstr "" +"La fotocamera USB è una iClick 5X.\n" +"Il numero complessivo di foto scattate è %i\n" + +#: camlibs/iclick/library.c:114 +msgid "" +"Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" +"\n" +"We do not recommend the use of a GUI program to access\n" +"this camera, unless you are just having fun or trying to\n" +"see if you can blow a fuse.\n" +"For production use, try\n" +"gphoto2 -P\n" +"from the command line.\n" +"Note: it is not possible to download video clips.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/iclick/library.c:132 +msgid "" +"iClick 5X driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Driver iClick 5X\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 +#, c-format +msgid "Frames Taken : %4d\n" +msgstr "Scatti effettuati: %4d\n" + +#: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 +msgid "jamcam library v" +msgstr "Libreria jamcam v" + +#: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 +#: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 +msgid "Downloading data..." +msgstr "Scaricamento dei dati in corso..." + +#: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Scaricamento miniature in corso..." + +#: camlibs/jd11/jd11.c:161 +msgid "" +"The JD11 camera works rather well with this driver.\n" +"An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" +"The driver allows you to get\n" +"\n" +" - thumbnails (64x48 PGM format)\n" +" - full images (640x480 PPM format)\n" +msgstr "" +"La fotocamera JD11 funziona piuttosto bene con questo driver.\n" +"È richiesta un'interfaccia RS232 @ 115 kbit per il trasferimento delle " +"immagini.\n" +"Questo driver permette di ottenere\n" +"\n" +" - miniature (64x48 formato PGM)\n" +" - immagini intere (640x480 formato PPM)\n" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:174 +msgid "" +"JD11\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" +"Protocol reverse engineered using WINE and IDA." +msgstr "" +"JD11\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver per la fotocamera Jenoptik JD11.\n" +"Reverse engineering del protocollo effettuato utilizzando WINE e IDA." + +#: camlibs/jd11/jd11.c:187 +msgid "JD11 Configuration" +msgstr "Configurazione JD11" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 +msgid "Bulb Exposure Time" +msgstr "Tempo di esposizione posa" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 +msgid "Color Settings" +msgstr "Impostazioni colore" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1530 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:105 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" +"La fotocamera contiene un chipset JL2205A.\n" +"Il numero di foto è %i. \n" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:115 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005a/library.c:132 +msgid "" +"jl2005a camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera jl2005a\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:133 +#, c-format +msgid "" +"This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" +"The number of photos in it is %i. \n" +msgstr "" +"La fotocamera contiene un chipset Jeilin JL2005%c.\n" +"Il numero di foto è %i. \n" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:144 +msgid "" +"This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data. \n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" +msgstr "" + +#: camlibs/jl2005c/library.c:159 +msgid "" +"jl2005bcd camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera jl2005bcd\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 +msgid "CompactFlash Card" +msgstr "Scheda CompactFlash" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 +msgid "" +"The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " +"want to view the images you download from your camera, you will need to " +"download the \"kdc2tiff\" program. It is available from " +"http://kdc2tiff.sourceforge.net" +msgstr "" +"La fotocamera Kodak DC120 utilizza il formato file KDC per memorizzare le " +"immagini. Se si desidera visualizzare le immagini scaricate dalla " +"fotocamera, è necessario scaricare il programma \"kdc2tiff\". È disponibile " +"presso http://kdc2tiff.sourceforge.net" + +#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 +msgid "" +"Kodak DC120 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" +"(by popular demand)." +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Kodak DC120\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Libreria per la fotocamera Kodak DC120.\n" +"(a grande richiesta)." + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 +msgid "Getting data..." +msgstr "Lettura dei dati..." + +#: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 +msgid "Waiting for completion..." +msgstr "In attesa di completamento..." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 +msgid "File type" +msgstr "Tipo di file" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 +#: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4545 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 +msgid "FlashPix" +msgstr "FlashPix" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 +msgid "File resolution" +msgstr "Risoluzione file" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 +#: camlibs/ricoh/library.c:319 +msgid "640 x 480" +msgstr "640 x 480" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 +msgid "1152 x 864" +msgstr "1152 x 864" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 +msgid "File compression" +msgstr "Compressione file" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 +msgid "Low (best quality)" +msgstr "Bassa (ottima qualità)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 +msgid "Medium (better quality)" +msgstr "Media (qualità migliore)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 +msgid "High (good quality)" +msgstr "Alta (buona qualità)" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 +#: camlibs/ptp2/config.c:5109 +msgid "Capture" +msgstr "Capture" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 +msgid "58 mm" +msgstr "58 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 +msgid "51 mm" +msgstr "51 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 +msgid "41 mm" +msgstr "41 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 +msgid "34 mm" +msgstr "34 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 +msgid "29 mm" +msgstr "29 mm" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 +#: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 +#: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 +#: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 +#: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 +#: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 +#: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 +#: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 +#: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 +#: camlibs/ptp2/config.c:1508 camlibs/ptp2/config.c:1986 +#: camlibs/ptp2/config.c:2431 camlibs/ptp2/config.c:2465 +#: camlibs/ptp2/config.c:2598 camlibs/ptp2/config.c:2977 +#: camlibs/ptp2/config.c:3125 camlibs/ptp2/config.c:3136 +#: camlibs/ptp2/config.c:3148 camlibs/ptp2/config.c:3195 +#: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/config.c:3606 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4209 camlibs/ptp2/ptp.c:4217 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4248 camlibs/ptp2/ptp.c:4448 camlibs/ptp2/ptp.c:4499 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4559 camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 camlibs/ptp2/ptp.c:4630 camlibs/ptp2/ptp.c:4684 +#: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 +#: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:925 +#: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:965 +#: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1025 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1032 camlibs/sierra/sierra.c:1086 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1093 camlibs/sierra/sierra.c:1260 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1289 camlibs/sierra/sierra.c:1329 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1372 camlibs/sierra/sierra.c:1535 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1541 camlibs/sierra/sierra.c:1563 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1568 camlibs/sierra/sierra.c:1768 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1788 camlibs/st2205/library.c:512 +#: camlibs/st2205/library.c:525 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1770 +msgid "Force" +msgstr "Forzato" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 +#: camlibs/ptp2/config.c:3131 camlibs/ptp2/config.c:3185 +#: camlibs/ptp2/config.c:3981 camlibs/ptp2/config.c:3986 +#: camlibs/ptp2/config.c:4000 camlibs/ptp2/config.c:4049 +#: camlibs/ptp2/config.c:4054 camlibs/ptp2/config.c:4069 +#: camlibs/ptp2/config.c:4703 camlibs/ptp2/library.c:3503 +#: camlibs/ptp2/library.c:3507 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 +#: camlibs/ricoh/library.c:347 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 +msgid "Red eye flash" +msgstr "Flash \"occhi rossi\"\"" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 +#: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 +#: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 +#: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 +#: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 +#: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 +#: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 +#: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 +#: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1081 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1095 +#: camlibs/ptp2/config.c:1114 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1128 camlibs/ptp2/config.c:1268 +#: camlibs/ptp2/config.c:1274 camlibs/ptp2/config.c:1281 +#: camlibs/ptp2/config.c:2979 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4450 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4646 camlibs/ricoh/library.c:339 +#: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 +#: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 +#: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 +#: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 +#: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 +#: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 +#: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 +#: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 +#: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1082 +#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1099 +#: camlibs/ptp2/config.c:1115 camlibs/ptp2/config.c:1116 +#: camlibs/ptp2/config.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:1269 +#: camlibs/ptp2/config.c:1275 camlibs/ptp2/config.c:1280 +#: camlibs/ptp2/config.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:1652 +#: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/config.c:1897 +#: camlibs/ptp2/config.c:1924 camlibs/ptp2/config.c:2978 +#: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3413 +#: camlibs/ptp2/config.c:3605 camlibs/ptp2/config.c:3645 +#: camlibs/ptp2/config.c:3711 camlibs/ptp2/config.c:3984 +#: camlibs/ptp2/config.c:4018 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4449 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4598 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 camlibs/ptp2/ptp.c:4709 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4714 camlibs/ricoh/library.c:340 +#: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1027 camlibs/sierra/sierra.c:1036 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1146 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1333 camlibs/sierra/sierra.c:1413 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1545 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1772 camlibs/topfield/puppy.c:547 +#: camlibs/topfield/puppy.c:558 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 +msgid "Set clock in camera" +msgstr "Imposta orologio sulla fotocamera" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 +msgid "Port speed" +msgstr "Velocità porta" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 +msgid "Album name" +msgstr "Nome album" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 +msgid "Name to set on card when formatting." +msgstr "Nome da impostare sulla scheda alla formattazione." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 +msgid "Format compact flash" +msgstr "Formatta compact flash" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 +msgid "Format card and set album name." +msgstr "Formatta scheda e imposta il nome dell'album." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 +msgid "" +"Execute predefined command\n" +"with parameter values." +msgstr "" +"Esegui comando predefinito\n" +"con i valori dei parametri." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 +#, c-format +msgid "Pictures in camera: %d\n" +msgstr "Immagini nella fotocamera: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 +#, c-format +msgid "" +"There is space for another\n" +" %d low compressed\n" +" %d medium compressed or\n" +" %d high compressed pictures\n" +msgstr "" +"C'è spazio per altre immagini\n" +" %d a bassa compressione\n" +" %d a media compressione o\n" +" %d ad alta compressione\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 +#, c-format +msgid "Total pictures taken: %d\n" +msgstr "Numero di foto scattate: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 +#, c-format +msgid "Total flashes fired: %d\n" +msgstr "Numero di flash scattati: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 +#, c-format +msgid "Firmware: %d.%d\n" +msgstr "Firmware: %d.%d\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 +#, c-format +msgid "Filetype: JPEG (" +msgstr "Tipo di file: JPEG (" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 +#, c-format +msgid "Filetype: FlashPix (" +msgstr "Tipo di file: FlashPix (" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 +#, c-format +msgid "low compression, " +msgstr "compressione bassa, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 +#, c-format +msgid "medium compression, " +msgstr "compressione media, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 +#, c-format +msgid "high compression, " +msgstr "compressione alta, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 +#, c-format +msgid "unknown compression %d, " +msgstr "compressione %d sconosciuta, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 +#, c-format +msgid "unknown resolution %d)\n" +msgstr "risoluzione %d sconosciuta)\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 +#, c-format +msgid "AC adapter is connected.\n" +msgstr "L'adattatore di corrente è connesso.\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 +#, c-format +msgid "AC adapter is not connected.\n" +msgstr "L'adattatore di corrente non è connesso.\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 +msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" +msgstr "Orario: %a, %d %b %Y %T\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 +#, c-format +msgid "Zoom: 58 mm\n" +msgstr "Zoom: 58 mm\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 +#, c-format +msgid "Zoom: 51 mm\n" +msgstr "Zoom: 51 mm\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 +#, c-format +msgid "Zoom: 41 mm\n" +msgstr "Zoom: 41 mm\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 +#, c-format +msgid "Zoom: 34 mm\n" +msgstr "Zoom: 34 mm\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 +#, c-format +msgid "Zoom: 29 mm\n" +msgstr "Zoom: 29 mm\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 +#, c-format +msgid "Zoom: macro\n" +msgstr "Zoom: macro\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 +#, c-format +msgid "Unknown zoom mode %d\n" +msgstr "Modalità di zoom %d sconosciuta\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %s\n" +msgstr "Compensazione dell'esposizione: %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 +#, c-format +msgid "Exposure compensation: %d\n" +msgstr "Compensazione dell'esposizione: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 +#, c-format +msgid "Flash mode: auto, " +msgstr "Modo flash: auto, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 +#, c-format +msgid "Flash mode: force, " +msgstr "Modo flash: forzato, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 +#, c-format +msgid "Flash mode: off\n" +msgstr "Modo flash: spento\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 +#, c-format +msgid "Unknown flash mode %d, " +msgstr "Modalità flash %d sconosciuta, " + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 +#, c-format +msgid "red eye flash on.\n" +msgstr "con riduzione occhi rossi.\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 +#, c-format +msgid "red eye flash off.\n" +msgstr "senza riduzione occhi rossi.\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 +#, c-format +msgid "No card in camera.\n" +msgstr "Nessuna scheda nella fotocamera.\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 +#, c-format +msgid "" +"Card name: %s\n" +"Free space on card: %d kB\n" +msgstr "" +"Nome scheda: %s\n" +"Spazio libero sulla scheda: %d kB\n" + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 +msgid "" +"This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " +"also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " +"please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " +"troubles with this driver library or if everything is okay." +msgstr "" +"Questa libreria è stata testata con una fotocamera Kodak DC 215 Zoom. " +"Potrebbe funzionare anche con le fotocamere DC 200 e DC 210. Se vi capita di " +"avere una fotocamera di questo tipo, spedite per favore un messaggio a " +"koltan@gmx.de per farmi sapere se ci sono problemi con questa libreria del " +"driver oppure se tutto funziona." + +#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 +msgid "" +"Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" +"Michael Koltan \n" +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Kodak DC215 Zoom.\n" +"Michael Koltan \n" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 +msgid "Waiting..." +msgstr "In attesa..." + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 +msgid "Parameter 1" +msgstr "Parametro 1" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 +msgid "Parameter 2" +msgstr "Parametro 2" + +#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 +msgid "Parameter 3" +msgstr "Parametro 3" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 +#, c-format +msgid "Model: Kodak %s\n" +msgstr "Modello: Kodak %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 +#, c-format +msgid "Firmware version: %d.%02d\n" +msgstr "Versione del firmware: %d.%02d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 +#, c-format +msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" +msgstr "Stato batteria: %s, adattatore AC: %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 +#, c-format +msgid "Number of pictures: %d\n" +msgstr "Numero di immagini: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 +#, c-format +msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" +msgstr "Spazio rimanente: Alta: %d, Media: %d, Bassa: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 +#, c-format +msgid "Memory card status (%d): %s\n" +msgstr "Stato scheda di memoria (%d): %s\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 +#, c-format +msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" +msgstr "Numero di foto scattate: %d, Flash scattati: %d\n" + +#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 +msgid "" +"Kodak DC240 Camera Library\n" +"Scott Fritzinger and Hubert Figuiere " +"\n" +"Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" +"Rewritten and updated for gPhoto2." +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Kodak DC240\n" +"Scott Fritzinger e Hubert Figuiere " +"\n" +"Libreria per le fotocamere Kodak DC240, DC280, DC3400 e DC5000.\n" +"Riscritta e aggiornata per gPhoto2." + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4621 +msgid "Invalid" +msgstr "Non valido" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1811 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4554 +msgid "Not used" +msgstr "Non usato" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 +msgid "In use" +msgstr "In uso" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 +msgid "Card is open" +msgstr "La scheda è aperta" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 +msgid "Card is not open" +msgstr "La scheda non è aperta" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 +msgid "Card is not formatted" +msgstr "La scheda non è formattata" + +#: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 +msgid "No card" +msgstr "Nessuna scheda" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 +msgid "" +"There is currently an operation in progress. This camera only supports one " +"operation at a time. Please wait until the current operation has finished." +msgstr "" +"Un'operazione è in corso. Questa fotocamera gestisce solo un'operazione alla " +"volta. Attendere fino alla conclusione dell'operazione corrente." + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 +#, c-format +msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" +msgstr "fotocamera inattiva per più di 9 secondi, reinizializzata.\n" + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " +"it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " +"camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " +"reinitialize." +msgstr "" +"Problemi conosciuti:\n" +"\n" +"1. Se la Kodak DC3200 non riceve un comando almeno ogni 10 secondi, va in " +"timeout e sarà necessario reinizializzarla. Se si nota che la fotocamera non " +"risponde, riseleziona semplicemente la fotocamera. Questo la reinizializzerà." + +#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 +msgid "" +"Kodak DC3200 Driver\n" +"Donn Morrison \n" +"\n" +"Questions and comments appreciated." +msgstr "" +"Driver per Kodak DC3200\n" +"Donn Morrison \n" +"\n" +"Domande e commenti sono apprezzati." + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" +"Number of PICs = %i\n" +msgstr "" +"La fotocamera USB è una Kodak EZ200.\n" +"Numero di immagini: %i\n" + +#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 +msgid "" +"Kodak EZ200 driver\n" +"Bucas Jean-Francois \n" +msgstr "" +"Driver per Kodak EZ200\n" +"Bucas Jean-Francois \n" + +#: camlibs/konica/konica.c:62 +msgid "Focusing error." +msgstr "Errore di messa a fuoco." + +#: camlibs/konica/konica.c:65 +msgid "Iris error." +msgstr "Errore dell'iride." + +#: camlibs/konica/konica.c:68 +msgid "Strobe error." +msgstr "Errore del flash elettronico." + +#: camlibs/konica/konica.c:71 +msgid "EEPROM checksum error." +msgstr "Errore nel codice di controllo della EEPROM." + +#: camlibs/konica/konica.c:74 +msgid "Internal error (1)." +msgstr "Errore interno (1)." + +#: camlibs/konica/konica.c:77 +msgid "Internal error (2)." +msgstr "Errore interno (2)." + +#: camlibs/konica/konica.c:80 +msgid "No card present." +msgstr "Nessuna scheda presente." + +#: camlibs/konica/konica.c:83 +msgid "Card not supported." +msgstr "Scheda non gestita." + +#: camlibs/konica/konica.c:86 +msgid "Card removed during access." +msgstr "Scheda rimossa durante l'accesso." + +#: camlibs/konica/konica.c:89 +msgid "Image number not valid." +msgstr "Numero di immagine non valido." + +#: camlibs/konica/konica.c:92 +msgid "Card can not be written." +msgstr "La scheda non può essere scritta." + +#: camlibs/konica/konica.c:95 +msgid "Card is write protected." +msgstr "La scheda è protetta da scrittura." + +#: camlibs/konica/konica.c:98 +msgid "No space left on card." +msgstr "Nessuno spazio rimasto sulla scheda." + +#: camlibs/konica/konica.c:101 +msgid "Image protected." +msgstr "Immagine protetta." + +#: camlibs/konica/konica.c:104 +msgid "Light too dark." +msgstr "Troppo poca luce." + +#: camlibs/konica/konica.c:107 +msgid "Autofocus error." +msgstr "Errore di autofocus." + +#: camlibs/konica/konica.c:110 +msgid "System error." +msgstr "Errore di sistema." + +#: camlibs/konica/konica.c:113 +msgid "Illegal parameter." +msgstr "Parametro non valido." + +#: camlibs/konica/konica.c:116 +msgid "Command can not be cancelled." +msgstr "Il comando non può essere annullato." + +#: camlibs/konica/konica.c:119 +msgid "Localization data too long." +msgstr "Dati di localizzazione troppo lunghi." + +#: camlibs/konica/konica.c:122 +msgid "Localization data corrupt." +msgstr "Dati di localizzazione danneggiati." + +#: camlibs/konica/konica.c:125 +msgid "Unsupported command." +msgstr "Comando non supportato." + +#: camlibs/konica/konica.c:128 +msgid "Other command executing." +msgstr "Un altro comando in esecuzione." + +#: camlibs/konica/konica.c:131 +msgid "Command order error." +msgstr "Errore nell'ordine dei comandi" + +#: camlibs/konica/konica.c:134 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: camlibs/konica/konica.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " +"report the following to %s with additional information how you got this " +"error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" +msgstr "" +"La fotocamera ha appena segnalato un errore mai riscontrato fino ad ora. Si " +"prega di riportare quanto segue a %s con informazioni addizionali su come si " +"è verificato questo errore: (0x%x,0x%x). Grazie mille!" + +#: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 +msgid "Getting file list..." +msgstr "Recupero elenco dei file..." + +#: camlibs/konica/library.c:325 +msgid "Testing different speeds..." +msgstr "Prova velocità diverse..." + +#: camlibs/konica/library.c:340 +msgid "" +"The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " +"computer and turned on." +msgstr "" +"Non è stato possibile contattare la fotocamera. Assicurarsi che sia connessa " +"al computer e sia accesa." + +#: camlibs/konica/library.c:373 +msgid "Your camera does not support changing filenames." +msgstr "La fotocamera non gestisce il cambiamento dei nomi di file." + +#: camlibs/konica/library.c:432 +#, c-format +msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" +msgstr "%i immagini non sono state eliminate perché sono protette" + +#: camlibs/konica/library.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Serial Number: %s,\n" +"Hardware Version: %i.%i\n" +"Software Version: %i.%i\n" +"Testing Software Version: %i.%i\n" +"Name: %s,\n" +"Manufacturer: %s\n" +msgstr "" +"Modello: %s\n" +"Numero di serie: %s,\n" +"Versione hardware: %i.%i\n" +"Versione software: %i.%i\n" +"Versione software di test: %i.%i\n" +"Nome: %s,\n" +"Produttore: %s\n" + +#: camlibs/konica/library.c:625 +msgid "" +"Konica library\n" +"Lutz Mueller \n" +"Support for all Konica and several HP cameras." +msgstr "" +"Libreria Konica\n" +"Lutz Mueller \n" +"Supporto per tutte le fotocamere Konica e molte fotocamere HP." + +#: camlibs/konica/library.c:650 +msgid "Getting configuration..." +msgstr "Lettura della configurazione..." + +#: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 +msgid "Konica Configuration" +msgstr "Configurazione Konica" + +#: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 +#: camlibs/konica/qm150.c:754 +msgid "Persistent Settings" +msgstr "Impostazioni persistenti" + +#: camlibs/konica/library.c:692 +msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" +msgstr "La fotocamera deve emettere un «beep» quando si scatta una foto?" + +#: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Tempo autoscatto" + +#: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 +#: camlibs/konica/qm150.c:763 +msgid "Auto Off Time" +msgstr "Tempo di spegnimento automatico" + +#: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 +msgid "Slide Show Interval" +msgstr "Intervallo presentazione" + +#: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 +#: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 +#: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 +#: camlibs/konica/library.c:936 +msgid "Low (576 x 436)" +msgstr "Bassa (576 x 436)" + +#: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 +msgid "Medium (1152 x 872)" +msgstr "Media (1152 x 872)" + +#: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 +#: camlibs/konica/library.c:934 +msgid "High (1152 x 872)" +msgstr "Alta (1152 x 872)" + +#: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 +#: camlibs/konica/qm150.c:819 +msgid "Localization" +msgstr "Localizzazione" + +#: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 +#: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 +#: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 +msgid "None selected" +msgstr "Nessuno selezionato" + +#: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 +msgid "TV Output Format" +msgstr "Formato TV" + +#: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 +#: camlibs/ptp2/config.c:1668 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 +#: camlibs/ptp2/config.c:1669 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 +msgid "Do not display TV menu" +msgstr "Non mostrare il menu TV" + +#: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 +#: camlibs/konica/qm150.c:823 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato data" + +#: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 +#: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 +msgid "Month/Day/Year" +msgstr "Mese/Giorno/Anno" + +#: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 +#: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 +msgid "Day/Month/Year" +msgstr "Giorno/Mese/Anno" + +#: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 +#: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 +msgid "Year/Month/Day" +msgstr "Anno/Mese/Giorno" + +#: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 +#: camlibs/konica/qm150.c:843 +msgid "Session-persistent Settings" +msgstr "Impostazioni persistenti di sessione" + +#: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 +#: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 +#: camlibs/konica/qm150.c:862 +msgid "On, red-eye reduction" +msgstr "Acceso, riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 +#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 +msgid "Auto, red-eye reduction" +msgstr "Automatico, riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 +#: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3687 +#: camlibs/ptp2/config.c:3693 +msgid "Focus" +msgstr "Fuoco" + +#: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 +#: camlibs/konica/qm150.c:1085 +msgid "Volatile Settings" +msgstr "Impostazioni volatili" + +#: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 +#: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 +#: camlibs/ptp2/config.c:5149 +msgid "Self Timer" +msgstr "Autoscatto" + +#: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 +#: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 +#: camlibs/konica/qm150.c:1095 +msgid "Self Timer (next picture only)" +msgstr "Autoscatto (solo immagine successiva)" + +#: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 +#: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3113 +#: camlibs/ptp2/config.c:3126 camlibs/ptp2/config.c:3137 +#: camlibs/ptp2/config.c:3421 camlibs/ptp2/config.c:3603 +#: camlibs/ptp2/config.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:4418 camlibs/ptp2/ptp.c:4532 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 camlibs/ricoh/library.c:349 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1807 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: camlibs/konica/library.c:1093 +#, c-format +msgid "Could not find localization data at '%s'" +msgstr "Impossibile trovare i dati di localizzazione in \"%s\"" + +#: camlibs/konica/library.c:1159 +msgid "Localization file too long!" +msgstr "File di localizzazione troppo lungo!" + +#: camlibs/konica/qm150.c:250 +msgid "This preview doesn't exist." +msgstr "Questa anteprima non esiste." + +#: camlibs/konica/qm150.c:282 +msgid "Data has been corrupted." +msgstr "I dati sono stati danneggiati." + +#: camlibs/konica/qm150.c:398 +#, c-format +msgid "Image type %d is not supported by this camera !" +msgstr "Il tipo di immagine %d non è gestito da questa fotocamera." + +#: camlibs/konica/qm150.c:454 +#, c-format +msgid "Can't delete image %s." +msgstr "Impossibile eliminare l'immagine %s." + +#: camlibs/konica/qm150.c:485 +msgid "Can't delete all images." +msgstr "Impossibile eliminare tutte le immagini." + +#: camlibs/konica/qm150.c:517 +msgid "Uploading image..." +msgstr "Caricamento dell'immagine in corso..." + +#: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 +msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." +msgstr "" +"Impossibile caricare questa immagine sulla fotocamera. Si è verificato un " +"errore." + +#: camlibs/konica/qm150.c:634 +msgid "You must be in record mode to capture images." +msgstr "" +"Occorre essere in modalità di registrazione per catturare un'immagine." + +#: camlibs/konica/qm150.c:637 +msgid "" +"No space available to capture new images. You must delete some images." +msgstr "" +"Nessuno spazio disponibile per catturare nuove immagini. Eliminare alcune " +"immagini." + +#: camlibs/konica/qm150.c:641 +msgid "Can't capture new images. Unknown error" +msgstr "Impossibile catturare nuove immagini. Errore sconosciuto" + +#: camlibs/konica/qm150.c:653 +msgid "No answer from the camera." +msgstr "Nessuna risposta dalla fotocamera." + +#: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 +#: camlibs/ptp2/config.c:3127 camlibs/ptp2/config.c:3604 +#: camlibs/ptp2/config.c:3646 camlibs/ptp2/config.c:3839 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4658 camlibs/ptp2/ptp.c:4664 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4670 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 +#: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1291 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 +#: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 +#: camlibs/ptp2/config.c:3130 camlibs/ptp2/config.c:3602 +#: camlibs/ptp2/config.c:3648 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 camlibs/ptp2/ptp.c:4660 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4666 camlibs/ptp2/ptp.c:4672 camlibs/sierra/sierra.c:927 +#: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 +#: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1295 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 +#: camlibs/ptp2/config.c:1869 camlibs/ptp2/config.c:1895 +#: camlibs/ptp2/config.c:1922 camlibs/ptp2/ptp.c:4707 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: camlibs/konica/qm150.c:803 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 +msgid "2.0 m" +msgstr "2.0m" + +#: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 +msgid "0.5 m" +msgstr "0.5m" + +#: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 +msgid "0.1 m" +msgstr "0.1m" + +#: camlibs/konica/qm150.c:957 +msgid "White balance" +msgstr "Bilanciamento del bianco" + +#: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" + +#: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 +#: camlibs/ptp2/config.c:1159 camlibs/ptp2/config.c:3196 +#: camlibs/ptp2/config.c:3215 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4631 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 +msgid "Daylight" +msgstr "Luce diurna" + +#: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5202 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3507 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidezza" + +#: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 +msgid "Sharp" +msgstr "Nitida" + +#: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4590 camlibs/ptp2/ptp.c:4717 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" + +#: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 +msgid "Light" +msgstr "Luce" + +#: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 +msgid "Deep" +msgstr "Profonda" + +#: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 +msgid "Black and White" +msgstr "Bianco e nero" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 +#: camlibs/ptp2/config.c:2040 +msgid "Single" +msgstr "Singola" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 +msgid "Sequence 9" +msgstr "Sequenza 9" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1061 +msgid "Date display" +msgstr "Visualizzazione data" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 +msgid "Anywhere" +msgstr "Ovunque" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 +msgid "Play mode" +msgstr "Modo riproduzione" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 +msgid "Record mode" +msgstr "Modo registrazione" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 +msgid "Everywhere" +msgstr "Ovunque" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 +#, c-format +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 +#, c-format +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 +#, c-format +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1151 +#, c-format +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "GG/MM/AAAA" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1156 +#, c-format +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/GG" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1160 +#, c-format +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/GG/AAAA" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Capacity: %i Mb\n" +"Power: %s\n" +"Auto Off Time: %i min\n" +"Mode: %s\n" +"Images: %i/%i\n" +"Date display: %s\n" +"Date and Time: %s\n" +msgstr "" +"Modello: %s\n" +"Capacità: %i Mb\n" +"Alimentazione: %s\n" +"Spegnimento automatico: %i min\n" +"Modalità: %s\n" +"Immagini: %i/%i\n" +"Mostra data: %s\n" +"Data e ora: %s\n" + +#: camlibs/konica/qm150.c:1187 +#, c-format +msgid "" +"Konica Q-M150 Library\n" +"Marcus Meissner \n" +"Aurelien Croc (AP2C) \n" +"http://www.ap2c.com\n" +"Support for the french Konica Q-M150." +msgstr "" +"Libreria Konica Q-M150\n" +"Marcus Meissner \n" +"Aurelien Croc (AP2C) \n" +"http://www.ap2c.com\n" +"Supporto per la Konica Q-M150." + +#: camlibs/konica/qm150.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"About Konica Q-M150:\n" +"This camera does not allow any changes\n" +"from the outside. So in the configuration, you can\n" +"only see what it is configured on the camera\n" +"but you can not change anything.\n" +"\n" +"If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 +msgid "" +"Largan driver\n" +"Hubert Figuiere \n" +"\n" +"Handles Largan Lmini camera.\n" +msgstr "" +"Driver per Largan\n" +"Hubert Figuiere \n" +"\n" +"Gestisce la fotocamera Largan Lmini.\n" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" +"Firmware: %s\n" +"Firmware Version: %s\n" +msgstr "" +"La fotocamera USB sembra essere una LG GSM.\n" +"Firmware: %s\n" +"Versione del firmware: %s\n" + +#: camlibs/lg_gsm/library.c:114 +msgid "" +"LG GSM generic driver\n" +"Guillaume Bedot \n" +msgstr "" +"Driver generico per LG GSM\n" +"Guillaume Bedot \n" + +#: camlibs/mars/library.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Mars MR97310 camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +"Fotocamera Mars MR97310.\n" +"C'è %i foto.\n" +msgstr[1] "" +"Fotocamera Mars MR97310.\n" +"Ci sono %i foto.\n" + +#: camlibs/mars/library.c:135 +msgid "" +"This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" +"equivalents ??Pixart PACx07??).\n" +"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" +"of data.\n" +"Decoding of compressed photos may or may not work well\n" +"and does not work equally well for all supported cameras.\n" +"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos.\n" +"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" +msgstr "" +"Questo driver supporta le fotocamere con chip Mars MR97310 (e diretti\n" +"equivalenti ??Pixart PACx07??).\n" +"Queste fotocamere non gestiscono l'eliminazione delle immagini e neanche\n" +"il caricamento dei dati.\n" +"La decodifica delle immagini compresse può funzionare bene oppure no\n" +"e non funziona egualmente bene per tutte le fotocamere supportate.\n" +"L'elaborazione dei dati delle immagini per la Argus QuickClix NON È " +"SUPPORTATA.\n" +"Se presenti nella fotocamera, i fotogrammi dei filmati video sono scaricati " +"\n" +"come fermi immagine consecutivi.\n" +"Per ulteriori dettagli consultare libgphoto2/camlibs/README.\n" + +#: camlibs/mars/library.c:153 +msgid "" +"Mars MR97310 camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Mars MR97310\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" +"Hardware Revision:\t%s\n" +"Firmware Revision:\t%s\n" +msgstr "" +"Modello:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" +"Revisione hardware:\t%s\n" +"Revisione firmware:\t%s\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 +#, c-format +msgid "" +"Host Mode:\t\t%s\n" +"Exposure Correction:\t%s\n" +"Exposure Data:\t\t%d\n" +"Date Valid:\t\t%s\n" +"Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" +"Self Timer Set:\t\t%s\n" +"Quality Setting:\t%s\n" +"Play/Record Mode:\t%s\n" +"Card ID Valid:\t\t%s\n" +"Card ID:\t\t%d\n" +"Flash Mode:\t\t" +msgstr "" +"Modalità host:\t\t%s\n" +"Correzione dell'esposizione:\t%s\n" +"Dati di esposizione:\t\t%d\n" +"Data valida:\t\t%s\n" +"Data/Ora:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d.%02d.%02d\n" +"Autoscatto:\t\t%s\n" +"Impostazione qualità:\t%s\n" +"Modo riproduzione/registrazione:\t%s\n" +"ID scheda valido:\t\t%s\n" +"ID scheda:\t\t%d\n" +"Modalità flash:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2484 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 +msgid "Remote" +msgstr "Telecomando" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4540 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1696 +#: camlibs/ptp2/config.c:2612 camlibs/ptp2/ptp.c:4659 camlibs/ptp2/ptp.c:4665 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4671 camlibs/ptp2/ptp.c:4675 camlibs/sierra/sierra.c:926 +#: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 +#, c-format +msgid "Automatic\n" +msgstr "Automatico\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 +#, c-format +msgid "Force Flash\n" +msgstr "Forza flash\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 +#, c-format +msgid "Prohibit Flash\n" +msgstr "Proibisci flash\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid Value ( %d )\n" +msgstr "Valore non valido (%d)\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Battery Level:\t\t%s\n" +"Number of Images:\t%d\n" +"Minimum Capacity Left:\t%d\n" +"Busy:\t\t\t%s\n" +"Flash Charging:\t\t%s\n" +"Lens Status:\t\t" +msgstr "" +"Livello batterie:\t\t%s\n" +"Numero di immagini:\t\t%d\n" +"Capacità minima rimasta:\t%d\n" +"Occupazione:\t\t\t%s\n" +"Caricamento flash:\t\t%s\n" +"Stato dell'obiettivo:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 +msgid "Not Full" +msgstr "Non piena" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 +#: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:1621 +#: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4469 camlibs/ptp2/ptp.c:4475 +#, c-format +msgid "Full" +msgstr "Piena" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Busy" +msgstr "Occupata" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 +msgid "Idle" +msgstr "In attesa" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Charging" +msgstr "Caricamento in corso" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 +msgid "Ready" +msgstr "Pronta" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 +#, c-format +msgid "Normal\n" +msgstr "Normale\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 +#, c-format +msgid "Lens direction does not match flash light\n" +msgstr "La direzione dell'obiettivo non corrisponde alla luce del flash\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 +#, c-format +msgid "Lens is not connected\n" +msgstr "L'obiettivo non è collegato\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 +#, c-format +msgid "Bad value for lens status %d\n" +msgstr "Valore non corretto per lo stato %d dell'obiettivo\n" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 +#, c-format +msgid "Card Status:\t\t" +msgstr "Stato scheda:\t\t" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 +#, c-format +msgid "Write-protected" +msgstr "Protetto da scrittura" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 +#, c-format +msgid "Unsuitable card" +msgstr "Scheda non adatta" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 +#, c-format +msgid "Bad value for card status %d" +msgstr "Valore non corretto per lo stato %d della scheda" + +#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Minolta Dimage V Camera Library\n" +"%s\n" +"Gus Hartmann \n" +"Special thanks to Minolta for the spec." +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Minolta Dimage V\n" +"%s\n" +"Gus Hartmann \n" +"Un ringraziamento speciale a Minolta per le specifiche." + +#: camlibs/mustek/core.c:575 +msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" +msgstr "Flash: automatico (riduzione occhi rossi)" + +#: camlibs/mustek/core.c:577 +msgid "FlashLight : Auto" +msgstr "Flash: automatico" + +#: camlibs/mustek/core.c:579 +msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" +msgstr "Flash: acceso (riduzione occhi rossi)" + +#: camlibs/mustek/core.c:581 +msgid "FlashLight : On" +msgstr "Flash: acceso" + +#: camlibs/mustek/core.c:583 +msgid "FlashLight : Off" +msgstr "Flash: spento" + +#: camlibs/mustek/core.c:585 +msgid "FlashLight : undefined" +msgstr "Flash: non definito" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:232 +msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" +msgstr "Sommario per Mustek MDC800:\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:235 +msgid "no status reported." +msgstr "nessuno stato riportato." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:241 +msgid "Compact Flash Card detected\n" +msgstr "Scheda Compact Flash rilevata\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:243 +msgid "No Compact Flash Card detected\n" +msgstr "Nessuna scheda Compact Flash rilevata\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:247 +msgid "Current Mode: Camera Mode\n" +msgstr "Modalità corrente: fotocamera\n" + +# FIXME +#: camlibs/mustek/mdc800.c:249 +msgid "Current Mode: Playback Mode\n" +msgstr "Modalità corrente: visualizzazione\n" + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:258 +msgid "Batteries are ok." +msgstr "Le batterie sono cariche." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:260 +msgid "Batteries are low." +msgstr "Le batterie sono quasi scariche." + +#: camlibs/mustek/mdc800.c:279 +msgid "" +"Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" +"Henning Zabel \n" +"Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" +"Supports Serial and USB Protocol." +msgstr "" +"Libreria di gPhoto2 per Mustek MDC-800\n" +"Henning Zabel \n" +"Portato su gphoto2 da Marcus Meissner \n" +"Gestisce i protocolli seriale e USB." + +#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 +msgid "coolshot library v" +msgstr "Libreria coolshot v" + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 +msgid "Disconnecting camera." +msgstr "Disconnessione della fotocamera." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 +#, c-format +msgid "Downloading image %s." +msgstr "Scaricamento dell'immagine %s." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 +#, c-format +msgid "Uploading image: %s." +msgstr "Caricamento dell'immagine: %s." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 +#, c-format +msgid "" +"File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " +"%i bytes." +msgstr "" +"La dimensione del file è %ld byte. La dimensione massima possibile di un " +"file da caricare è %i byte." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 +msgid "Uploading..." +msgstr "Caricamento in corso..." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 +#, c-format +msgid "Deleting image %s." +msgstr "Eliminazione dell'immagine %s." + +#: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 +msgid "" +"Panasonic DC1000 gPhoto library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" +"Libreria di gPhoto per Panasonic DC1000\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Basato sul programma dc1000 scritto da\n" +"Fredrik Roubert e\n" +"Galen Brooks ." + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 +#, c-format +msgid "Downloading %s." +msgstr "Scaricamento di %s." + +#: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 +msgid "" +"Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Based on dc1000 program written by\n" +"Fredrik Roubert and\n" +"Galen Brooks ." +msgstr "" +"Libreria di gPhoto2 per Panasonic DC1580\n" +"Mariusz Zynel \n" +"\n" +"Basato sul programma per dc1000 scritto da\n" +"Fredrik Roubert e\n" +"Galen Brooks ." + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 +#, c-format +msgid "Downloading '%s'..." +msgstr "Scaricamento di \"%s\"..." + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" +"\n" +"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " +"first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " +"on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " +"built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " +"320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " +"the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." +msgstr "" + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 +msgid "" +"Known problems:\n" +"\n" +"If communications problems occur, reset the camera and restart the " +"application. The driver is not robust enough yet to recover from these " +"situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " +"shutdown at speeds faster than 9600." +msgstr "" +"Problemi conosciuti:\n" +"\n" +"Se si verificano problemi di comunicazione, ripristinare la fotocamera e " +"riavviare l'applicazione. Il driver non è ancora abbastanza robusto per " +"gestire queste situazioni, in particolare se capita un problema e la " +"fotocamera non viene spenta correttamente a velocità maggiori di 9600." + +#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 +msgid "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" +"Andrew Selkirk " +msgstr "" +"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" +"Andrew Selkirk " + +#: camlibs/pccam300/library.c:234 +#, c-format +msgid "" +" Total memory is %8d bytes.\n" +" Free memory is %8d bytes.\n" +" Filecount: %d" +msgstr "" +" Memoria totale: %8d byte.\n" +" Memoria libera: %8d byte.\n" +" Numero di file: %d" + +#: camlibs/pccam300/library.c:246 +msgid "" +"Creative PC-CAM 300\n" +" Authors: Till Adam\n" +"\n" +"and: Miah Gregory\n" +" " +msgstr "" +"Creative PC-CAM 300\n" +" Autori: Till Adam\n" +"\n" +"e: Miah Gregory\n" +" " + +#: camlibs/pccam600/library.c:192 +msgid "Downloading file..." +msgstr "Scaricamento del file in corso..." + +#: camlibs/pccam600/library.c:254 +msgid "" +"Creative PC-CAM600\n" +"Author: Peter Kajberg \n" +msgstr "" +"Creative PC-CAM600\n" +"Autore: Peter Kajberg \n" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" +msgstr "pccam600_init: attesi > %d blocchi, ricevuti %d" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 +#, c-format +msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" +msgstr "pccam600_get_file: ricevuto indice %d ma attestp indice > %d" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 +#, c-format +msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" +msgstr "pccam600_close: valore di ritorno %d invece di %d" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 +#, c-format +msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" +msgstr "pccam600_init: attesi %d blocchi, ricevuti %d" + +#: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 +#, c-format +msgid "" +"pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" +msgstr "" +"pccam600 init: errore inatteso: gp_port_read ha restituito %d invece di %d" + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 +msgid "" +"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " +"Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " +"Stenzel and Lutz Mueller " +".\n" +"Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." +msgstr "" +"Programma di scaricamento per diverse fotocamere Polaroid. Scritto " +"originariamente da Peter Desnoyers , e adattato a " +"gphoto2 da Nathan Stenzel e Lutz " +"Mueller .\n" +"I test sulla Polaroid 640SE sono stati effettuati da Michael Golden " +"." + +#: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 +#, c-format +msgid "Model: %x, %x, %x, %x" +msgstr "Modello: %x, %x, %x, %x" + +#: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 +msgid "" +"Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " +"Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " +".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " +"JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " +"Meissner ." +msgstr "" +"Programma di scaricamento per fotocamere basate su GrandTek 98x. Scritto " +"originariamente da Chris Byrne , e adattato a gphoto2 da " +"Lutz Mueller . I miglioramenti del protocollo e il " +"postprocessing per la Jenoptik JD350e a cura di Michael Trawny " +". Correzione bug a cura di Marcus Meissner " +"." + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5115 +#: camlibs/ptp2/config.c:5177 camlibs/ptp2/config.c:5302 +#: camlibs/ptp2/config.c:5315 camlibs/ptp2/ptp.c:3488 +msgid "Image Quality" +msgstr "Qualità immagine" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5122 +#: camlibs/ptp2/config.c:5123 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3490 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensioni immagine" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Impostazioni del flash" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 +msgid "Auto Power Off (minutes)" +msgstr "Spegnimento automatico (minuti)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1493 +msgid "normal" +msgstr "normale" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1494 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1821 +msgid "fine" +msgstr "fine" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1496 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1823 +msgid "superfine" +msgstr "superfine" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1542 +#: camlibs/ptp2/config.c:3313 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1756 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 +msgid "on" +msgstr "acceso" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 +#: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:2023 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "play" +msgstr "riproduci" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "record" +msgstr "registra" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 +msgid "menu" +msgstr "menù" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "battery" +msgstr "batteria" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 +msgid "a/c adaptor" +msgstr "adattatore di corrente" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 +#, c-format +msgid "Received unexpected header (%i)" +msgstr "Ricevuta una intestazione inattesa (%i)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 +msgid "Received unexpected response" +msgstr "Ricevuta una risposta inattesa" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 +msgid "Checksum error" +msgstr "Errore nel codice di controllo" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 +msgid "The camera did not accept the command." +msgstr "La fotocamera non ha accettato il comando." + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 +#, c-format +msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" +msgstr "La fotocamera ha inviato più byte del previsto (%i)" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " +"picture %i back" +msgstr "" +"Richieste informazioni sull'immagine %i (= 0x%x), ma ottenute in risposta " +"informazioni sull'immagine %i" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 +#, c-format +msgid "" +"%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " +"and ask for assistance." +msgstr "" +"Sono stati ricevuti %i byte di un formato immagine sconosciuto. Contattare " +"%s per assistenza." + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 +msgid "" +"Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " +"Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " +"Mueller ." +msgstr "" +"Programma di scaricamento per la fotocamera Polaroid DC700. Scritto " +"originariamente da Ryan Lantzer per gphoto-4.x. Adattato " +"per gphoto2 da Lutz Mueller ." + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 +msgid "How long will it take until the camera powers off?" +msgstr "Dopo quanto tempo si spegnerà la fotocamera?" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" +"Pictures taken: %i\n" +"Free pictures: %i\n" +"Software version: %s\n" +"Baudrate: %s\n" +"Memory: %i megabytes\n" +"Camera mode: %s\n" +"Image quality: %s\n" +"Flash setting: %s\n" +"Information: %s\n" +"Timer: %s\n" +"LCD: %s\n" +"Auto power off: %i minutes\n" +"Power source: %s" +msgstr "" +"Data: %i/%02i/%02i %02i.%02i.%02i\n" +"Fotografie scattate: %i\n" +"Fotografie libere: %i\n" +"Versione software: %s\n" +"Baudrate: %s\n" +"Memoria: %i megabyte\n" +"Modo fotocamera: %s\n" +"Qualità immagine: %s\n" +"Impostazione flash: %s\n" +"Informazioni: %s\n" +"Temporizzatore: %s\n" +"LCD: %s\n" +"Spegnimento automatico: %i minuti\n" +"Alimentazione: %s" + +#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 +#, c-format +msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." +msgstr "Il tipo di porta richiesto (%i) non è gestito da questo driver." + +#: camlibs/ptp2/config.c:155 camlibs/ptp2/config.c:1933 +#: camlibs/ptp2/library.c:1698 camlibs/ptp2/library.c:2479 +#, c-format +msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" +msgstr "Canon abilitazione mirino fallita: %d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:347 camlibs/ptp2/config.c:423 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" +msgstr "Questa fotocamera Canon non gestisce la cattura Canon" + +#: camlibs/ptp2/config.c:371 camlibs/ptp2/config.c:1944 +#: camlibs/ptp2/library.c:2354 +#, c-format +msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" +msgstr "Disabilitazione del mirino Canon fallita: %d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:586 camlibs/ptp2/config.c:627 +#: camlibs/ptp2/config.c:651 camlibs/ptp2/config.c:721 +#: camlibs/ptp2/config.c:759 camlibs/ptp2/config.c:833 +#: camlibs/ptp2/config.c:841 camlibs/ptp2/config.c:872 +#: camlibs/ptp2/config.c:882 camlibs/ptp2/config.c:908 +#, c-format +msgid "Unknown value %04x" +msgstr "Valore %04x sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:616 camlibs/ptp2/config.c:748 +#: camlibs/ptp2/config.c:783 +#, c-format +msgid "Unknown value %04d" +msgstr "Valore %04d sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:938 camlibs/ptp2/config.c:955 +#: camlibs/ptp2/config.c:1064 camlibs/ptp2/config.c:1146 +#, c-format +msgid "unexpected datatype %i" +msgstr "tipo di dati %i inatteso" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1156 camlibs/ptp2/config.c:1511 +#: camlibs/ptp2/config.c:1524 camlibs/ptp2/config.c:1553 +#: camlibs/ptp2/config.c:1590 camlibs/ptp2/config.c:1651 +#: camlibs/ptp2/config.c:3147 camlibs/ptp2/config.c:3166 +#: camlibs/ptp2/config.c:3220 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4453 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4577 camlibs/ptp2/ptp.c:4612 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:3167 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4182 camlibs/ptp2/ptp.c:4193 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 +msgid "One-push Automatic" +msgstr "Automatico one-push" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1160 camlibs/ptp2/config.c:3199 +#: camlibs/ptp2/config.c:3218 camlibs/ptp2/ptp.c:4185 camlibs/ptp2/ptp.c:4634 +#: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1376 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1161 camlibs/ptp2/config.c:3198 +#: camlibs/ptp2/config.c:3217 camlibs/ptp2/ptp.c:4633 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1378 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsteno" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/config.c:3197 +#: camlibs/ptp2/config.c:3216 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4632 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 +msgid "Cloudy" +msgstr "Nuvoloso" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1164 camlibs/ptp2/config.c:1172 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4189 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1165 camlibs/ptp2/config.c:3202 +#: camlibs/ptp2/config.c:3223 camlibs/ptp2/ptp.c:3469 camlibs/ptp2/ptp.c:4045 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4190 camlibs/ptp2/ptp.c:4637 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura colore" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1166 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 camlibs/ptp2/ptp.c:4635 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 +msgid "Preset" +msgstr "Preimpostazione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1167 +msgid "Fluorescent Lamp 1" +msgstr "Lampada Fluorescente 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1168 +msgid "Fluorescent Lamp 2" +msgstr "Lampada Fluorescente 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1169 +msgid "Fluorescent Lamp 3" +msgstr "Lampada Fluorescente 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1170 +msgid "Fluorescent Lamp 4" +msgstr "Lampada Fluorescente 4" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1171 +msgid "Fluorescent Lamp 5" +msgstr "Lampada Fluorescente 5" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1173 +msgid "Choose Color Temperature" +msgstr "Scegli temperatura colore" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1174 +msgid "Preset Custom 1" +msgstr "Impostazione personalizzata 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1175 +msgid "Preset Custom 2" +msgstr "Impostazione personalizzata 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1176 +msgid "Preset Custom 3" +msgstr "Impostazione personalizzata 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1177 +msgid "Preset Custom 4" +msgstr "Impostazione personalizzata 4" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1178 +msgid "Preset Custom 5" +msgstr "Impostazione personalizzata 5" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1184 camlibs/ptp2/config.c:3613 +#: camlibs/ptp2/config.c:3624 camlibs/ptp2/config.c:3636 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 +msgid "JPEG Fine" +msgstr "JPEG Fine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1185 camlibs/ptp2/config.c:3612 +#: camlibs/ptp2/config.c:3623 camlibs/ptp2/config.c:3635 +msgid "JPEG Normal" +msgstr "JPEG Normale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1186 +msgid "RAW + JPEG Fine" +msgstr "RAW + JPEG Fine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1187 +msgid "RAW + JPEG Normal" +msgstr "RAW + JPEG Normale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1192 +msgid "Single frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/config.c:2043 +msgid "Continuous low speed" +msgstr "Continuo bassa velocità" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1194 camlibs/ptp2/config.c:2042 +msgid "Continuous high speed" +msgstr "Continuo alta velocità" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1195 +msgid "Self-timer" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1196 +msgid "Mup Mirror up" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1491 +msgid "undefined" +msgstr "non definito" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1492 +msgid "economy" +msgstr "economia" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1495 +msgid "lossless" +msgstr "lossless" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1819 +#: camlibs/ptp2/config.c:1868 camlibs/ptp2/config.c:3165 +#: camlibs/ptp2/library.c:3512 camlibs/ptp2/library.c:3526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4202 camlibs/ptp2/ptp.c:4531 camlibs/ptp2/ptp.c:4537 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 camlibs/ptp2/ptp.c:4706 camlibs/ptp2/ptp.c:4917 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/ptp.c:4546 +msgid "CRW" +msgstr "CRW" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1509 camlibs/ptp2/config.c:1522 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:1523 +msgid "AV" +msgstr "AV" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1512 camlibs/ptp2/config.c:1526 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4571 +msgid "A_DEP" +msgstr "A_DEP" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 +msgid "M_DEP" +msgstr "M_DEP" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1527 +msgid "DEP" +msgstr "DEP" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:3120 +#: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3200 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4254 camlibs/ptp2/ptp.c:4416 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1529 +msgid "Lock" +msgstr "Blocca" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1531 camlibs/ptp2/config.c:2436 +#: camlibs/ptp2/config.c:2455 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Ritratto notturno" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/ptp2/config.c:2435 +#: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/ptp.c:4221 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1534 camlibs/ptp2/config.c:1698 +#: camlibs/ptp2/config.c:2433 camlibs/ptp2/config.c:2467 +#: camlibs/ptp2/config.c:3119 camlibs/ptp2/ptp.c:4219 camlibs/ptp2/ptp.c:4415 +#: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 +msgid "Landscape" +msgstr "Paesaggio" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1535 +msgid "Closeup" +msgstr "Primo piano" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1536 +msgid "Flash Off" +msgstr "Flash spento" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1544 +msgid "red eye suppression" +msgstr "riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1545 +msgid "fill in" +msgstr "riempimento" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1546 +msgid "auto + red eye suppression" +msgstr "Automatico + riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1547 +msgid "on + red eye suppression" +msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1552 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:4454 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1555 +msgid "Repeating" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/config.c:1589 +#: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/ptp.c:4456 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/config.c:1650 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/ptp.c:4458 +msgid "Full Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1658 camlibs/ptp2/config.c:3169 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4424 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1659 camlibs/ptp2/config.c:3170 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4425 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1660 camlibs/ptp2/config.c:3171 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1661 camlibs/ptp2/ptp.c:4427 +msgid "MF (fixed)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1662 camlibs/ptp2/ptp.c:4428 +msgid "MF (selection)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1684 +msgid "Center-weighted" +msgstr "Pesata al centro" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1686 camlibs/ptp2/config.c:2582 +#: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:4198 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1687 +msgid "Evaluative" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1688 +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1689 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1690 +msgid "Spot metering interlocked with AF frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1691 +msgid "Multi spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1700 +msgid "Faithful" +msgstr "Fedele" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1701 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 camlibs/ptp2/ptp.c:4719 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromatico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1702 +msgid "User defined 1" +msgstr "Definito dall'utente 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1703 +msgid "User defined 2" +msgstr "Definito dall'utente 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1704 +msgid "User defined 3" +msgstr "Definito dall'utente 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1790 camlibs/ptp2/ptp.c:4622 +msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1791 camlibs/ptp2/ptp.c:4623 +msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1792 camlibs/ptp2/ptp.c:4624 +msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1793 camlibs/ptp2/ptp.c:4625 +msgid "Multiple Focusing Points, Auto" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/ptp.c:4626 +msgid "Multiple Focusing Points (Right)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/ptp.c:4627 +msgid "Multiple Focusing Points (Center)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:4628 +msgid "Multiple Focusing Points (Left)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1801 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1802 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medio 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1803 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medio 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medio 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1805 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1812 camlibs/ptp2/config.c:2995 +#: camlibs/ptp2/config.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:4304 camlibs/ptp2/ptp.c:4307 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4555 +msgid "10 seconds" +msgstr "10 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1813 camlibs/ptp2/config.c:3011 +#: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:4302 camlibs/ptp2/ptp.c:4556 +msgid "2 seconds" +msgstr "2 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1820 +msgid "TFT" +msgstr "TFT" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1821 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1822 +msgid "TFT + PC" +msgstr "TFT + PC" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1870 camlibs/ptp2/config.c:1896 +#: camlibs/ptp2/config.c:1923 camlibs/ptp2/ptp.c:4708 +msgid "Video OUT" +msgstr "Uscita video" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:1906 +#: camlibs/ptp2/config.c:1925 +#, c-format +msgid "Unknown %d" +msgstr "Sconosciuto %d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1956 camlibs/ptp2/config.c:3231 +msgid "Factory Default" +msgstr "Predefinita" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1993 +msgid "sRAW1" +msgstr "sRAW1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:1994 +msgid "sRAW2" +msgstr "sRAW2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2002 +msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2003 +msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2005 +msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2006 +msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2008 +msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2009 +msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2011 +msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2012 +msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2014 +msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2015 +msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2017 +msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2018 +msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2041 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2044 +msgid "Timer 10 sec" +msgstr "Timer 10 sec" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2045 +msgid "Timer 2 sec" +msgstr "Timer 2 sec" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2233 +#, c-format +msgid "%0.4fs" +msgstr "%0.4fs" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2253 +#, c-format +msgid "%d %d/%d" +msgstr "%d %d/%d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2256 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2259 +#, c-format +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2428 +msgid "Creative" +msgstr "Creativo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2429 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2437 camlibs/ptp2/ptp.c:4222 +msgid "Night Landscape" +msgstr "Paesaggio notturno" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2438 camlibs/ptp2/config.c:2471 +msgid "Children" +msgstr "Bambini" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2439 +msgid "Automatic (No Flash)" +msgstr "Automatico (senza flash)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2444 +msgid "Night landscape" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2445 +msgid "Party/Indoor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2446 +msgid "Beach/Snow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2447 +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2448 +msgid "Dusk/Dawn" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2449 +msgid "Pet Portrait" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2450 +msgid "Candlelight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2451 +msgid "Blossom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2452 +msgid "Autumn colors" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2453 +msgid "Food" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2472 +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2473 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 camlibs/ptp2/ptp.c:4649 +msgid "Single Shot" +msgstr "Scatto singolo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2479 +msgid "Burst" +msgstr "Scatto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 +msgid "Timelapse" +msgstr "Ripresa temporizzata" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2481 camlibs/ptp2/ptp.c:4227 +msgid "Continuous Low Speed" +msgstr "Continuo a bassa velocità" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2482 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2483 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 +msgid "Mirror Up" +msgstr "Specchio sollevato" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2485 +msgid "Quick Response Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2486 +msgid "Delayed Remote" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2487 +msgid "Quiet Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 +msgid "Centre-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2497 camlibs/ptp2/ptp.c:4200 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 +msgid "Single Area" +msgstr "Area singola" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 +msgid "Closest Subject" +msgstr "Soggetto più vicino" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2500 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Dinamico a gruppi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2501 +msgid "Single-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2502 +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2503 +msgid "Group-dyamic AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2504 +msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2510 +msgid "sRGB (portrait)" +msgstr "sRGB (ritratto)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/config.c:2518 +#: camlibs/ptp2/config.c:2524 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2512 +msgid "sRGB (nature)" +msgstr "sRGB (natura)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2517 camlibs/ptp2/config.c:2523 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2565 +#, c-format +msgid "Unknown value 0x%04x" +msgstr "Valore 0x%04x sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2572 camlibs/ptp2/ptp.c:4381 +msgid "Centre" +msgstr "Centro" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2573 camlibs/ptp2/ptp.c:4382 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2574 camlibs/ptp2/ptp.c:4383 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2575 camlibs/ptp2/ptp.c:4384 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2576 camlibs/ptp2/ptp.c:4385 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Pesata al centro" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2584 +msgid "Multi Spot" +msgstr "Multi spot" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2585 +msgid "Center Spot" +msgstr "Spot centrale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2592 +msgid "Automatic Flash" +msgstr "Flash automatico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2594 camlibs/ptp2/ptp.c:4205 +msgid "Fill flash" +msgstr "Flash di riempimento" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2595 +msgid "Red-eye automatic" +msgstr "Automatico occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2596 +msgid "Red-eye fill" +msgstr "Riempimento occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2597 camlibs/ptp2/ptp.c:4208 +msgid "External sync" +msgstr "Sincronizzazione esterna" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2599 camlibs/ptp2/ptp.c:4210 +msgid "Auto Slow Sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2600 camlibs/ptp2/ptp.c:4211 +msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" +msgstr "Sincronizzazione seconda tendina + Sincronizzazione lenta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2601 camlibs/ptp2/ptp.c:4212 +msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" +msgstr "Riduzione occhi rossi + Sincronizzazione lenta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2602 +msgid "Front-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2603 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2604 +msgid "Red-eye reduction with slow sync" +msgstr "Riduzione occhi rossi con sincronizzazione lenta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2605 +msgid "Slow sync" +msgstr "Sincronizzazione lenta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2606 +msgid "Rear-curtain with slow sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2607 +msgid "Rear-curtain sync" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2613 camlibs/ricoh/library.c:331 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 +msgid "Black & White" +msgstr "Bianco e nero" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2619 +msgid "Night Vision" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2620 +msgid "Color sketch" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2621 +msgid "Miniature effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2622 +msgid "Selective color" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2623 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2624 +msgid "High key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2625 +msgid "Low key" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2712 camlibs/ptp2/config.c:2758 +msgid "infinite" +msgstr "Infinito" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2714 camlibs/ptp2/config.c:2722 +#: camlibs/ptp2/config.c:2762 +#, c-format +msgid "%d mm" +msgstr "%d mm" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2962 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2963 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2964 +msgid "Normal-area AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2965 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2970 +msgid "Single-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2971 +msgid "Full-time-servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 +msgid "Manual Focus" +msgstr "Messa a fuoco manuale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2985 camlibs/ptp2/ptp.c:4288 +msgid "AE/AF Lock" +msgstr "Blocco AE/AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2986 camlibs/ptp2/ptp.c:4290 +msgid "AE Lock only" +msgstr "Solo blocco AE" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2987 +msgid "AF Lock Only" +msgstr "Solo blocco AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2988 camlibs/ptp2/ptp.c:4291 +msgid "AF Lock Hold" +msgstr "Mantenuto blocco AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2989 camlibs/ptp2/ptp.c:4292 +msgid "AF On" +msgstr "AF attivo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2990 +msgid "Flash Level Lock" +msgstr "Blocco livello del flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2996 camlibs/ptp2/config.c:3014 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4305 camlibs/ptp2/ptp.c:4308 +msgid "20 seconds" +msgstr "20 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2997 camlibs/ptp2/config.c:3105 +#: camlibs/ptp2/config.c:3658 camlibs/ptp2/ptp.c:4309 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2998 camlibs/ptp2/config.c:3106 +#: camlibs/ptp2/config.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:4310 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuti" + +#: camlibs/ptp2/config.c:2999 camlibs/ptp2/config.c:3107 +#: camlibs/ptp2/config.c:3660 camlibs/ptp2/ptp.c:4311 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuti" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3000 camlibs/ptp2/config.c:3012 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4303 camlibs/ptp2/ptp.c:4312 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 +msgid "Card" +msgstr "Card" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3006 +msgid "SDRAM" +msgstr "SDRAM" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3019 +msgid "6 mm" +msgstr "6 mm" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3020 +msgid "8 mm" +msgstr "8 mm" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3021 +msgid "10 mm" +msgstr "10 mm" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3022 +msgid "12 mm" +msgstr "12 mm" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3028 +msgid "1/60" +msgstr "1/60" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3029 +msgid "1/30" +msgstr "1/30" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3030 +msgid "1/15" +msgstr "1/15" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3031 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3032 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3033 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3034 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3035 camlibs/ptp2/config.c:3709 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3707 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3037 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3038 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3039 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3044 +msgid "bulb" +msgstr "posa bulb" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3045 camlibs/ptp2/config.c:3749 +msgid "30s" +msgstr "30s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3046 +msgid "25s" +msgstr "25s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3047 +msgid "20s" +msgstr "20s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3048 camlibs/ptp2/config.c:3748 +msgid "15s" +msgstr "15s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3049 +msgid "13s" +msgstr "13s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3050 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3051 camlibs/ptp2/config.c:3747 +msgid "8s" +msgstr "8s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3052 +msgid "6s" +msgstr "6s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3053 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3054 camlibs/ptp2/config.c:3746 +msgid "4s" +msgstr "4s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3055 +msgid "3s" +msgstr "3s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3056 +msgid "2.5s" +msgstr "2.5s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3057 camlibs/ptp2/config.c:3745 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3058 +msgid "1.6s" +msgstr "1.6s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3059 +msgid "1.3s" +msgstr "1.3s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3060 camlibs/ptp2/config.c:3744 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3061 +msgid "1/1.3s" +msgstr "1/1.3s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3062 +msgid "1/1.6s" +msgstr "1/1.6s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3063 camlibs/ptp2/config.c:3743 +msgid "1/2s" +msgstr "1/2s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3064 +msgid "1/2.5s" +msgstr "1/2.5s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3065 +msgid "1/3s" +msgstr "1/3s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3066 camlibs/ptp2/config.c:3742 +msgid "1/4s" +msgstr "1/4s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3067 +msgid "1/5s" +msgstr "1/5s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3068 +msgid "1/6s" +msgstr "1/6s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/config.c:3741 +msgid "1/8s" +msgstr "1/8s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3070 +msgid "1/10s" +msgstr "1/10s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3071 +msgid "1/13s" +msgstr "1/13s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3072 camlibs/ptp2/config.c:3740 +msgid "1/15s" +msgstr "1/15s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3073 +msgid "1/20s" +msgstr "1/20s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3074 +msgid "1/25s" +msgstr "1/25s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/config.c:3739 +msgid "1/30s" +msgstr "1/30s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3076 +msgid "1/40s" +msgstr "1/40s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3077 +msgid "1/50s" +msgstr "1/50s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3078 camlibs/ptp2/config.c:3680 +#: camlibs/ptp2/config.c:3738 +msgid "1/60s" +msgstr "1/60s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3079 camlibs/ptp2/config.c:3679 +msgid "1/80s" +msgstr "1/80s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3080 camlibs/ptp2/config.c:3678 +msgid "1/100s" +msgstr "1/100s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3081 camlibs/ptp2/config.c:3677 +msgid "1/125s" +msgstr "1/125s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3082 camlibs/ptp2/config.c:3676 +msgid "1/160s" +msgstr "1/160s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3083 camlibs/ptp2/config.c:3675 +msgid "1/200s" +msgstr "1/200s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3084 camlibs/ptp2/config.c:3674 +msgid "1/250s" +msgstr "1/250s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3085 +msgid "1/320s" +msgstr "1/320s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3086 +msgid "1/400s" +msgstr "1/400s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3087 +msgid "1/500s" +msgstr "1/500s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3088 +msgid "1/640s" +msgstr "1/640s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3089 +msgid "1/800s" +msgstr "1/800s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3090 +msgid "1/1000s" +msgstr "1/1000s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3091 camlibs/ptp2/config.c:3092 +msgid "1/1250s" +msgstr "1/1250s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3093 +msgid "1/1600s" +msgstr "1/1600s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3094 +msgid "1/2000s" +msgstr "1/2000s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3095 +msgid "1/2500s" +msgstr "1/2500s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3096 +msgid "1/3200s" +msgstr "1/3200s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3097 +msgid "1/4000s" +msgstr "1/4000s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3098 +msgid "1/5000s" +msgstr "1/5000s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3099 +msgid "1/6400s" +msgstr "1/6400s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3100 +msgid "1/8000s" +msgstr "1/8000s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3108 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3115 camlibs/ptp2/ptp.c:4411 +msgid "Sharper" +msgstr "Più nitida" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3116 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 +msgid "Softer" +msgstr "Più soft" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3117 camlibs/ptp2/ptp.c:4413 +msgid "Direct Print" +msgstr "Stampa diretta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3128 camlibs/ptp2/config.c:3139 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4251 +msgid "Medium Low" +msgstr "Medio bassa" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3129 camlibs/ptp2/ptp.c:4244 +msgid "Medium high" +msgstr "Medio alta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3138 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 +msgid "Low contrast" +msgstr "Contrasto basso" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3140 camlibs/ptp2/ptp.c:4252 +msgid "Medium High" +msgstr "Medio alta" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3141 camlibs/ptp2/ptp.c:4253 +msgid "High control" +msgstr "Alto controllo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:4615 +msgid "Zone Focus (Close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3151 camlibs/ptp2/ptp.c:4616 +msgid "Zone Focus (Very Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3152 camlibs/ptp2/ptp.c:4617 +msgid "Zone Focus (Close)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3153 camlibs/ptp2/ptp.c:4618 +msgid "Zone Focus (Medium)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3154 camlibs/ptp2/ptp.c:4619 +msgid "Zone Focus (Far)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3155 +msgid "Zone Focus (Reserved 1)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3156 +msgid "Zone Focus (Reserved 2)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3157 +msgid "Zone Focus (Reserved 3)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3158 +msgid "Zone Focus (Reserved 4)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3168 +msgid "Automatic Macro" +msgstr "Macro automatico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3172 +msgid "Single-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3173 +msgid "Continuous-Servo AF" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3178 +msgid "One Shot" +msgstr "Scatto singolo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3179 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 +msgid "AI Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3180 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 +msgid "AI Servo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/config.c:3653 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4295 +msgid "4 seconds" +msgstr "4 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/config.c:3655 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4297 +msgid "8 seconds" +msgstr "8 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3189 +msgid "Hold" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3201 camlibs/ptp2/ptp.c:4636 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 +msgid "Fluorescent H" +msgstr "Fluorescente H" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:4638 +msgid "Custom Whitebalance PC-1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3204 camlibs/ptp2/ptp.c:4639 +msgid "Custom Whitebalance PC-2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3205 camlibs/ptp2/ptp.c:4640 +msgid "Custom Whitebalance PC-3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3206 camlibs/ptp2/ptp.c:4641 +msgid "Missing Number" +msgstr "Numero mancante" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3222 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3305 +msgid "Low sharpening" +msgstr "Bassa nitidezza" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3307 +msgid "Black & white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/ptp.c:4336 +msgid "AE & Flash" +msgstr "AE e Flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3405 camlibs/ptp2/ptp.c:4337 +msgid "AE only" +msgstr "Solo AE" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3406 camlibs/ptp2/config.c:3493 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 +msgid "Flash only" +msgstr "Solo flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3407 camlibs/ptp2/ptp.c:4339 +msgid "WB bracketing" +msgstr "Bracketing WB" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3408 +msgid "ADL bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3414 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3415 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3416 +msgid "Startup and Shutdown" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3422 camlibs/ptp2/ptp.c:4419 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderato" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3423 camlibs/ptp2/ptp.c:4420 +msgid "Enhanced" +msgstr "Migliorato" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3429 camlibs/ptp2/ptp.c:4341 +msgid "MTR > Under" +msgstr "MTR > Under" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3430 camlibs/ptp2/ptp.c:4342 +msgid "Under > MTR" +msgstr "Under > MTR" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3450 +msgid "Auto sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3451 +msgid "High sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3452 +msgid "Medium sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3453 +msgid "Low sensitivity" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3454 +msgid "Microphone off" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3484 +msgid "Hi 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3485 +msgid "Hi 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3490 +msgid "Flash/speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3491 +msgid "Flash/speed/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3492 +msgid "Flash/aperture" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3601 +msgid "Extra high" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3622 +#: camlibs/ptp2/config.c:3634 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 +msgid "JPEG Basic" +msgstr "JPEG Base" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3626 +#: camlibs/ptp2/config.c:3637 +msgid "NEF (Raw)" +msgstr "NEF (Raw)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3615 camlibs/ptp2/config.c:3627 +#: camlibs/ptp2/config.c:3638 +msgid "NEF+Basic" +msgstr "NEF+Base" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3616 camlibs/ptp2/config.c:3628 +#: camlibs/ptp2/config.c:3639 +msgid "NEF+Normal" +msgstr "NEF+Normale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3617 camlibs/ptp2/config.c:3629 +#: camlibs/ptp2/config.c:3640 +msgid "NEF+Fine" +msgstr "NEF+Fine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3625 +msgid "TIFF (RGB)" +msgstr "TIFF (RGB)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3654 camlibs/ptp2/ptp.c:4296 +msgid "6 seconds" +msgstr "6 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3656 camlibs/ptp2/ptp.c:4298 +msgid "16 seconds" +msgstr "16 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3657 camlibs/ptp2/ptp.c:4300 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 secondi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3661 camlibs/ptp2/ptp.c:4299 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3667 +msgid "Size Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3668 +msgid "Optimal quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3673 +msgid "1/250s (Auto FP)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3685 camlibs/ptp2/config.c:3692 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3686 +msgid "Release + Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3698 +msgid "9 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3699 +msgid "21 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3700 +msgid "51 points" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3701 +msgid "51 points (3D)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3706 +msgid "5 (Long)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3708 +msgid "3 (Normal)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3710 +msgid "1 (Short)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3716 +msgid "Shutter/AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/config.c:3728 +msgid "AF-ON" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3722 +msgid "AF51" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3723 +msgid "AF11" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3729 +msgid "AE/AF lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3730 +msgid "AE lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3731 +msgid "AE lock (Reset on release)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3732 +msgid "AE lock (Hold)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3733 +msgid "AF lock only" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3754 camlibs/ptp2/config.c:3767 +msgid "4 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3755 camlibs/ptp2/config.c:3768 +msgid "3 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3756 camlibs/ptp2/config.c:3769 +msgid "2 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3757 camlibs/ptp2/config.c:3770 +msgid "1 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3762 camlibs/ptp2/config.c:3777 +msgid "9 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3763 +msgid "8 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3764 +msgid "7 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3765 +msgid "6 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3766 +msgid "5 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3775 +msgid "11 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3776 +msgid "10 fps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3840 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3841 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3842 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3843 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3844 +msgid "Unknown value" +msgstr "Valore sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3982 camlibs/ptp2/config.c:4002 +msgid "On 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3983 camlibs/ptp2/config.c:4006 +msgid "On 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:3985 camlibs/ptp2/config.c:4010 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4046 +msgid "Near 1" +msgstr "Vicino 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4047 +msgid "Near 2" +msgstr "Vicino 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4048 +msgid "Near 3" +msgstr "Vicino 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4050 +msgid "Far 1" +msgstr "Lontano 1" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4051 +msgid "Far 2" +msgstr "Lontano 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4052 +msgid "Far 3" +msgstr "Lontano 3" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4071 +#, c-format +msgid "Near %d" +msgstr "Vicino %d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4072 +#, c-format +msgid "Far %d" +msgstr "Lontano %d" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4426 +msgid "" +"For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " +"'shutterspeed' to 'bulb'." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4496 +msgid "Internal RAM" +msgstr "RAM interna" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4497 +msgid "Memory card" +msgstr "Scheda di memoria" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4614 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4619 +msgid "Display" +msgstr "Visualizza" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4629 +#, c-format +msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" +msgstr "Data creazione: %s, Data ultimo utilizzo: %s" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4635 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4704 +msgid "WEP 64-bit" +msgstr "WEP 64-bit" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4705 +msgid "WEP 128-bit" +msgstr "WEP 128-bit" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4752 +msgid "Managed" +msgstr "Gestito" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4753 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4922 +msgid "Profile name" +msgstr "Nome profilo" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4923 +msgid "WIFI ESSID" +msgstr "WIFI ESSID" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4924 +msgid "IP address (empty for DHCP)" +msgstr "Indirizzo IP (vuoto per DHCP)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4925 +msgid "Network mask" +msgstr "Maschera di rete" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4926 +msgid "Default gateway" +msgstr "Gateway predefinito" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4927 +msgid "Access mode" +msgstr "Modalità di accesso" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4928 +msgid "WIFI channel" +msgstr "Canale WIFI" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4929 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4930 +msgid "Encryption key (hex)" +msgstr "Chiave di cifratura (hex)" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4931 +msgid "Write" +msgstr "Scrivi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4979 +msgid "List Wifi profiles" +msgstr "Elenca i profili Wifi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:4980 +msgid "Create Wifi profile" +msgstr "Crea un profilo Wifi" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3693 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Blocco messa a fuoco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5034 +msgid "Bulb Mode" +msgstr "Modalità posa bulb" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5035 +msgid "UI Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5038 +msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5039 +msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5040 +msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5041 +msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5042 +msgid "Canon EOS Zoom" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5043 +msgid "Canon EOS Zoom Position" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5044 +msgid "Canon EOS Viewfinder" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5045 +msgid "Canon EOS Remote Release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5046 +msgid "CHDK Reboot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5047 +msgid "CHDK Script" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5055 +msgid "PTP Version" +msgstr "Versione PTP" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3551 +msgid "DPOF Version" +msgstr "Versione DPOF:" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5057 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 +msgid "AC Power" +msgstr "Alimentazione AC" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5058 +msgid "External Flash" +msgstr "Flash esterno" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/config.c:5060 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 +msgid "Battery Level" +msgstr "Livello batteria" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5061 camlibs/ptp2/config.c:5062 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3849 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientamento fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5063 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 +msgid "Flash Open" +msgstr "Flash aperto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5064 camlibs/ptp2/ptp.c:3985 +msgid "Flash Charged" +msgstr "Flash caricato" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/config.c:5066 +msgid "Lens Name" +msgstr "Nome lente" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5067 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero di serie" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5068 +msgid "Shutter Counter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5069 +msgid "Available Shots" +msgstr "Scatti disponibili" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5070 +msgid "Focal Length Minimum" +msgstr "Lunghezza focale minima" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5071 +msgid "Focal Length Maximum" +msgstr "Lunghezza focale massima" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5072 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" +msgstr "Massima apertura alla lunghezza focale minima" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5073 +msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" +msgstr "Massima apertura alla lunghezza focale minima" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5074 +msgid "Low Light" +msgstr "Luce bassa" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/config.c:5076 +msgid "Light Meter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5077 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 +msgid "AF Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/ptp.c:3832 +msgid "AE Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/ptp.c:3833 +msgid "FV Locked" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5085 +#: camlibs/ptp2/config.c:5086 +msgid "Camera Date and Time" +msgstr "Data e ora fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5087 camlibs/ptp2/ptp.c:3472 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 +msgid "Beep Mode" +msgstr "Modalità Beep" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5088 +msgid "Image Comment" +msgstr "Commento all'immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5089 +msgid "Enable Image Comment" +msgstr "Abilita commento all'immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5090 camlibs/ptp2/ptp.c:3701 +msgid "LCD Off Time" +msgstr "Tempo di spegn. LCD" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5091 camlibs/ptp2/ptp.c:3843 +msgid "Recording Media" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5092 +msgid "Quick Review Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5093 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 +msgid "CSM Menu" +msgstr "Menu CSM" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5094 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 +msgid "Reverse Command Dial" +msgstr "Inverti la ghiera di comando" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5095 camlibs/ptp2/config.c:5096 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 +msgid "Camera Output" +msgstr "Output della fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5097 +msgid "Movie Recording" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5098 +msgid "EVF Mode" +msgstr "Modalità EVF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5101 camlibs/ptp2/ptp.c:3461 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5102 camlibs/ricoh/library.c:439 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5103 +msgid "Clean Sensor" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5106 +msgid "Fast Filesystem" +msgstr "Fast filesystem" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/config.c:5108 +msgid "Capture Target" +msgstr "Obiettivo di cattura" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5118 +msgid "Image Format SD" +msgstr "Formato immagine SD" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5119 +msgid "Image Format CF" +msgstr "Formato immagine CF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5121 +msgid "Image Format Ext HD" +msgstr "Formato immagine HD esterno" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5127 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 +msgid "ISO Auto" +msgstr "ISO Auto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5129 +#: camlibs/ptp2/config.c:5130 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Bilanc. bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5131 +msgid "WhiteBalance Adjust A" +msgstr "Bilanciamento bianco A" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5132 +msgid "WhiteBalance Adjust B" +msgstr "Bilanciamento bianco B" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5133 +msgid "WhiteBalance X A" +msgstr "Bilanciamento bianco X A" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5134 +msgid "WhiteBalance X B" +msgstr "Bilanciamento bianco X B" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5135 camlibs/ptp2/ptp.c:3545 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Effetto fotografico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5136 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 +msgid "Color Model" +msgstr "Modello colore" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5137 camlibs/ptp2/config.c:5138 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 +msgid "Color Space" +msgstr "Spazio colore" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5139 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 +msgid "Auto ISO" +msgstr "ISO automatico" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5144 +msgid "Long Exp Noise Reduction" +msgstr "Riduzione disturbi per esposizioni lunghe" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5145 +msgid "Auto Focus Mode 2" +msgstr "Modalità autofocus 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5147 camlibs/ptp2/config.c:5150 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3546 +msgid "Assist Light" +msgstr "Luce ausiliaria" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5148 +msgid "Rotation Flag" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5156 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 +msgid "Flash Compensation" +msgstr "Compensazione flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5157 camlibs/ptp2/ptp.c:3515 +msgid "AEB Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione AEB" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5160 +msgid "Nikon Flash Mode" +msgstr "Modo flash Nikon" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5161 camlibs/ptp2/ptp.c:3925 +msgid "Flash Commander Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5162 +msgid "Flash Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5163 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 +msgid "Flash Command Channel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5164 camlibs/ptp2/ptp.c:3995 +msgid "Flash Command Self Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5165 camlibs/ptp2/ptp.c:3997 +msgid "Flash Command Self Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5166 camlibs/ptp2/ptp.c:3999 +msgid "Flash Command Self Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5167 camlibs/ptp2/ptp.c:4001 +msgid "Flash Command A Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5168 camlibs/ptp2/ptp.c:4003 +msgid "Flash Command A Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5169 camlibs/ptp2/ptp.c:4005 +msgid "Flash Command A Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5170 camlibs/ptp2/ptp.c:4007 +msgid "Flash Command B Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5171 camlibs/ptp2/ptp.c:4009 +msgid "Flash Command B Compensation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5172 camlibs/ptp2/ptp.c:4011 +msgid "Flash Command B Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5173 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Illuminazione dell'area AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3911 +msgid "AF Beep Mode" +msgstr "Modalità Beep AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5175 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 +msgid "F-Number" +msgstr "Numero/f" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5176 camlibs/ptp2/ptp.c:3839 +msgid "Flexible Program" +msgstr "Programma flessibile" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Distanza messa a fuoco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 +msgid "Focal Length" +msgstr "Lunghezza focale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5182 +msgid "Focus Mode 2" +msgstr "Modalità messa a fuoco 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/ptp2/config.c:5185 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3454 +msgid "Effect Mode" +msgstr "Modalità effetti" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5186 camlibs/ptp2/config.c:5293 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programma di esposizione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5187 +msgid "Scene Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5188 camlibs/ptp2/config.c:5189 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3450 +msgid "Still Capture Mode" +msgstr "Madalità di cattura immagini" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5190 +msgid "Canon Shooting Mode" +msgstr "Modalità di scatto Canon" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5191 +msgid "Canon Auto Exposure Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/ptp.c:3496 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Modalità comando" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5193 +msgid "Picture Style" +msgstr "Stile immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5194 camlibs/ptp2/ptp.c:3459 +msgid "Focus Metering Mode" +msgstr "Modalità di misurazione messa a fuoco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5195 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 +msgid "Exposure Metering Mode" +msgstr "Modalità di misurazione dell'esposizione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5198 +msgid "AV Open" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5199 +msgid "AV Max" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/ptp.c:3500 +msgid "Focusing Point" +msgstr "Punto di messa a fuoco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5203 +msgid "Capture Delay" +msgstr "Ritardo di cattura" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5207 +msgid "Shutter Speed 2" +msgstr "Velocità otturatore 2" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5210 camlibs/ptp2/config.c:5211 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Modalità di misurazione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/ptp.c:3499 +msgid "AF Distance" +msgstr "Distanza AF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/ptp.c:3661 +msgid "Focus Area Wrap" +msgstr "Wrap dell'area di messa a fuoco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5214 +msgid "Exposure Delay Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/ptp.c:3691 +msgid "Exposure Lock" +msgstr "Blocco dell'esposizione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5216 +msgid "AE-L/AF-L Mode" +msgstr "Modalità AE-L/AF-L" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5217 camlibs/ptp2/config.c:5218 +msgid "Live View AF Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5219 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 +msgid "Live View AF Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5220 camlibs/ptp2/ptp.c:3715 +msgid "File Number Sequencing" +msgstr "Sequenza del numero file" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/ptp.c:3927 +msgid "Flash Sign" +msgstr "Simbolo del flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5222 +msgid "Modelling Flash" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5223 +msgid "Viewfinder Grid" +msgstr "Griglia del mirino" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5224 camlibs/ptp2/ptp.c:3919 +msgid "Image Review" +msgstr "Visualizzazione immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5225 +msgid "Image Rotation Flag" +msgstr "Flag di rotazione immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5226 +msgid "Release without CF card" +msgstr "Rilasciare senza la scheda CF" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5227 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 +msgid "Flash Mode Manual Power" +msgstr "Modo flash alimentazione manuale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5228 +msgid "Auto Focus Area" +msgstr "Area di autofocus" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5229 camlibs/ptp2/ptp.c:3877 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5231 +msgid "Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5232 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5233 +msgid "EV Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/ptp.c:3739 +msgid "Bracket Set" +msgstr "Sequenza bracketing" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5235 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 +msgid "Bracket Order" +msgstr "Ordine bracketing" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5236 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 +msgid "Burst Number" +msgstr "Numero scatto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5237 camlibs/ptp2/ptp.c:3456 +msgid "Burst Interval" +msgstr "Intervallo raffica" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5240 camlibs/ptp2/config.c:5249 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 +msgid "Auto White Balance Bias" +msgstr "Viraggio autom. bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5241 camlibs/ptp2/config.c:5250 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 +msgid "Tungsten White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a tungsteno bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5242 camlibs/ptp2/config.c:5251 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 +msgid "Fluorescent White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a fluorescente bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:5252 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 +msgid "Daylight White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a luce diurna bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:5253 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 +msgid "Flash White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a flash bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:5254 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3587 +msgid "Cloudy White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a nuvoloso bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/config.c:5255 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3589 +msgid "Shady White Balance Bias" +msgstr "Viraggio a ombra bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5257 +msgid "White Balance Bias Preset Nr" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5258 +msgid "White Balance Bias Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5259 +msgid "White Balance Bias Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5260 +msgid "White Balance Bias Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5261 +msgid "White Balance Bias Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5262 +msgid "White Balance Bias Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5263 +msgid "Selftimer Delay" +msgstr "Ritardo autoscatto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5264 +msgid "Center Weight Area" +msgstr "Area a preferenza centrale" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5265 camlibs/ptp2/config.c:5314 +#: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/ptp.c:3733 +msgid "Flash Shutter Speed" +msgstr "Velocità del flash dell'otturatore" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5266 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 +msgid "Remote Timeout" +msgstr "Timeout remoto" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 +msgid "Optimize Image" +msgstr "Ottimizza immmagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5268 camlibs/ptp2/ptp.c:3615 +msgid "Sharpening" +msgstr "Nitidezza" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5269 camlibs/ptp2/ptp.c:3617 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Compensazione tono" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/ptp.c:3881 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5271 camlibs/ptp2/ptp.c:3621 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Aggiustamento tonalità" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5272 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5273 +msgid "Movie Sound" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5274 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5275 +msgid "Reverse Indicators" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5276 +msgid "Auto Distortion Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5277 +msgid "Video Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5287 +msgid "Meter Off Time" +msgstr "Tempo di spegn. esposimetro" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/config.c:5340 +msgid "Movie Quality" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5294 camlibs/ptp2/config.c:5298 +#: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:5334 +msgid "Minimum Shutter Speed" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5299 camlibs/ptp2/config.c:5310 +#: camlibs/ptp2/config.c:5335 +msgid "ISO Auto Hi Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5327 +#: camlibs/ptp2/config.c:5336 +msgid "Active D-Lighting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/config.c:5326 +#: camlibs/ptp2/config.c:5337 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5303 camlibs/ptp2/config.c:5311 +#: camlibs/ptp2/config.c:5338 +msgid "Continuous Shooting Speed Slow" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5312 camlibs/ptp2/config.c:5343 +msgid "Continuous Shooting Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5313 camlibs/ptp2/config.c:5344 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3731 +msgid "Flash Sync. Speed" +msgstr "Tempo sincro flash" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5316 camlibs/ptp2/ptp.c:3629 +msgid "JPEG Compression Policy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5317 +msgid "AF-C Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5318 +msgid "AF-S Mode Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5319 +msgid "AF Activation" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 +msgid "Dynamic AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 +msgid "AF Lock On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5322 camlibs/ptp2/ptp.c:3774 +msgid "AF Area Point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5323 +msgid "AF On Button" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5339 +msgid "Maximum continuous release" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5358 +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni immagine" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5361 camlibs/ptp2/config.c:5362 +#: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/config.c:5364 +#: camlibs/ptp2/config.c:5365 +msgid "Capture Settings" +msgstr "Impostazioni di cattura" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5367 +msgid "WIFI profiles" +msgstr "Profili WIFI" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:5749 +msgid "Other PTP Device Properties" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5509 camlibs/ptp2/config.c:5763 +#, c-format +msgid "PTP Property 0x%04x" +msgstr "Proprietà PTP 0x%04x" + +#: camlibs/ptp2/config.c:5707 camlibs/ptp2/config.c:5780 +#, c-format +msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." +msgstr "Spiacenti, la proprietà '%s' / 0x%04x è di sola lettura." + +#: camlibs/ptp2/config.c:5713 camlibs/ptp2/config.c:5734 +#: camlibs/ptp2/config.c:5817 +#, c-format +msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." +msgstr "" +"La proprietà '%s' / 0x%04x non è stata impostata, codice di errore PTP " +"0x%04x." + +#: camlibs/ptp2/config.c:5738 +#, c-format +msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:126 +msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" +msgstr "" +"È necessario specificare una cartella che inizia con /store_xxxxxxxxx/" + +#: camlibs/ptp2/library.c:168 +msgid "PTP Undefined Error" +msgstr "PTP Errore non definito" + +#: camlibs/ptp2/library.c:169 +msgid "PTP OK!" +msgstr "PTP OK!" + +#: camlibs/ptp2/library.c:170 +msgid "PTP General Error" +msgstr "PTP Errore generico" + +#: camlibs/ptp2/library.c:171 +msgid "PTP Session Not Open" +msgstr "PTP Sessione non aperta" + +#: camlibs/ptp2/library.c:172 +msgid "PTP Invalid Transaction ID" +msgstr "PTP ID di transazione non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:173 +msgid "PTP Operation Not Supported" +msgstr "PTP Operazione non supportata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:174 +msgid "PTP Parameter Not Supported" +msgstr "PTP Parametro non supportato" + +#: camlibs/ptp2/library.c:175 +msgid "PTP Incomplete Transfer" +msgstr "PTP Trasferimento incompleto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:176 +msgid "PTP Invalid Storage ID" +msgstr "PTP ID di memoria non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:177 +msgid "PTP Invalid Object Handle" +msgstr "PTP Gestione oggetto non valida" + +#: camlibs/ptp2/library.c:178 +msgid "PTP Device Prop Not Supported" +msgstr "PTP Propr. del dispositivo non supportata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:179 +msgid "PTP Invalid Object Format Code" +msgstr "PTP Codice di formato dell'oggetto non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:180 +msgid "PTP Store Full" +msgstr "PTP Memoria piena" + +#: camlibs/ptp2/library.c:181 +msgid "PTP Object Write Protected" +msgstr "PTP Oggetto protetto da scrittura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:182 +msgid "PTP Store Read Only" +msgstr "PTP Memoria in sola lettura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:183 +msgid "PTP Access Denied" +msgstr "PTP Accesso negato" + +#: camlibs/ptp2/library.c:184 +msgid "PTP No Thumbnail Present" +msgstr "PTP Nessuna miniatura presente" + +#: camlibs/ptp2/library.c:185 +msgid "PTP Self Test Failed" +msgstr "PTP Autotest fallito" + +#: camlibs/ptp2/library.c:186 +msgid "PTP Partial Deletion" +msgstr "PTP Eliminazione parziale" + +#: camlibs/ptp2/library.c:187 +msgid "PTP Store Not Available" +msgstr "PTP Memoria non disponibile" + +#: camlibs/ptp2/library.c:189 +msgid "PTP Specification By Format Unsupported" +msgstr "PTP Specifica da formato non supportata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:190 +msgid "PTP No Valid Object Info" +msgstr "PTP Nessuna info valida sull'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:191 +msgid "PTP Invalid Code Format" +msgstr "PTP Formato codice non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:192 +msgid "PTP Unknown Vendor Code" +msgstr "PTP Codice fornitore sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:194 +msgid "PTP Capture Already Terminated" +msgstr "PTP Cattura già completata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:195 +msgid "PTP Device Busy" +msgstr "PTP Dispositivo occupato" + +#: camlibs/ptp2/library.c:196 +msgid "PTP Invalid Parent Object" +msgstr "PTP Oggetto padre non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:197 +msgid "PTP Invalid Device Prop Format" +msgstr "PTP Formato propr. dispositivo non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:198 +msgid "PTP Invalid Device Prop Value" +msgstr "PTP Valore propr. dispositivo non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:199 +msgid "PTP Invalid Parameter" +msgstr "PTP Parametro non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:200 +msgid "PTP Session Already Opened" +msgstr "PTP Sessione già aperta" + +#: camlibs/ptp2/library.c:201 +msgid "PTP Transaction Canceled" +msgstr "PTP Transazione annullata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:203 +msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "PTP Specifica di destinazione non supportata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:204 +msgid "PTP EK Filename Required" +msgstr "PTP Necessario nome file EK" + +#: camlibs/ptp2/library.c:205 +msgid "PTP EK Filename Conflicts" +msgstr "PTP Conflitti sul nome file EK" + +#: camlibs/ptp2/library.c:206 +msgid "PTP EK Filename Invalid" +msgstr "PTP Nome file EK non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:208 +msgid "Hardware Error" +msgstr "Errore hardware" + +#: camlibs/ptp2/library.c:209 +msgid "Out of Focus" +msgstr "Fuori fuoco" + +#: camlibs/ptp2/library.c:210 +msgid "Change Camera Mode Failed" +msgstr "Cambiamento modalità fotocamera non riuscito" + +#: camlibs/ptp2/library.c:211 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Stato non valido" + +#: camlibs/ptp2/library.c:212 +msgid "Set Property Not Supported" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:213 +msgid "Whitebalance Reset Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:214 +msgid "Dust Reference Error" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:215 +msgid "Shutter Speed Bulb" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:216 +msgid "Mirror Up Sequence" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:217 +msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:218 +msgid "Not in Liveview" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:219 +msgid "Mf Drive Step End" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:220 +msgid "Mf Drive Step Insufficiency" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:221 +msgid "Advanced Transfer Cancel" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:222 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:223 +msgid "Operation refused" +msgstr "Operazione rifiutata" + +#: camlibs/ptp2/library.c:224 +msgid "Lens cover present" +msgstr "Copertura lente presente" + +#: camlibs/ptp2/library.c:225 +msgid "Battery low" +msgstr "Batteria bassa" + +#: camlibs/ptp2/library.c:226 +msgid "Camera not ready" +msgstr "Fotocamera non pronta" + +#: camlibs/ptp2/library.c:228 +msgid "PTP I/O error" +msgstr "PTP Errore di I/O" + +#: camlibs/ptp2/library.c:229 +msgid "PTP Cancel request" +msgstr "PTP Richiesta di cancellazione" + +#: camlibs/ptp2/library.c:230 +msgid "PTP Error: bad parameter" +msgstr "PTP Errore: parametro non corretto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:231 +msgid "PTP Protocol error, data expected" +msgstr "PTP Errore di protocollo, attesi dati" + +#: camlibs/ptp2/library.c:232 +msgid "PTP Protocol error, response expected" +msgstr "PTP Errore di protocollo, attesa risposta" + +#: camlibs/ptp2/library.c:233 +msgid "PTP Timeout" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1603 +#, c-format +msgid "" +"PTP2 driver\n" +"(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" +"(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" +"This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" +"Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" +"\n" +"Enjoy!" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1706 +#, c-format +msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" +msgstr "Canon acquisizione dell'immagine nel mirino fallita: %d" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1788 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" +msgstr "Questa fotocamera Canon non supporta la modalità mirino Canon" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1795 +msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" +msgstr "Questa fotocamera Nikon non gestisce la modalità LiveView" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1810 +#, c-format +msgid "Nikon enable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1830 camlibs/ptp2/library.c:1846 +msgid "" +"Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " +"mode" +msgstr "" +"Questa fotocamera Nikon sembra non produrre un'immagine JPEG in modalità " +"LiveView" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1862 camlibs/ptp2/library.c:2023 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview failed: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:1992 +msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" +msgstr "Questa fotocamera non supporta la cattura Nikon" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2030 +#, c-format +msgid "Nikon disable liveview ended: %x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2134 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" +msgstr "Spiacenti, questa fotocamera Canon non gestisce la cattura Canon EOS" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2148 camlibs/ptp2/library.c:2152 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed: %x" +msgstr "Cattura Canon EOS non riuscita: %x" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2157 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2161 +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2165 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2175 camlibs/ptp2/library.c:2845 +#, c-format +msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2301 +msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" +msgstr "Questa fotocamera Canon non supporta l'avvio di cattura Canon" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2312 +msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." +msgstr "" +"L'inizializzazione della fotocamera non funziona. Segnalare il problema." + +#: camlibs/ptp2/library.c:2363 camlibs/ptp2/library.c:2374 +#: camlibs/ptp2/library.c:2389 +#, c-format +msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2555 +msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" +msgstr "Questa fotocamera non supporta la cattura generica" + +#: camlibs/ptp2/library.c:2635 +#, c-format +msgid "No event received, error %x." +msgstr "Nessun evento ricevuto, errore %x." + +#: camlibs/ptp2/library.c:3183 +msgid "read only" +msgstr "sola lettura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3184 +msgid "readwrite" +msgstr "lettura scrittura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3319 camlibs/sierra/sierra.c:1951 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s\n" +msgstr "Produttore: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3321 +#, c-format +msgid "Model: %s\n" +msgstr "Modello: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3323 +#, c-format +msgid " Version: %s\n" +msgstr " Versione: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3326 +#, c-format +msgid " Serial Number: %s\n" +msgstr " Numero di serie: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3330 +#, c-format +msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3337 +#, c-format +msgid "Vendor Extension Description: %s\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3342 +#, c-format +msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" +msgstr "Versione standard PTP: %d.%d\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3349 +#, c-format +msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Capture Formats: " +msgstr "" +"\n" +"Formati di cattura: " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3368 +#, c-format +msgid "Display Formats: " +msgstr "Formati di visualizzazione: " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3384 +#, c-format +msgid "Supported MTP Object Properties:\n" +msgstr "Proprietà supportate degli oggetti MTP:\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3400 +#, c-format +msgid " PTP error %04x on query" +msgstr " PTP errore %04x alla richiesta" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3417 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Capabilities:\n" +msgstr "" +"\n" +"Potenzialità del dispositivo:\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3421 +#, c-format +msgid "\tFile Download, " +msgstr "\tScaricamento file, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3424 +#, c-format +msgid "File Deletion, " +msgstr "Eliminazione file, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3426 +#, c-format +msgid "No File Deletion, " +msgstr "Nessuna eliminazione file, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3430 +#, c-format +msgid "File Upload\n" +msgstr "Caricamento del file\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3432 +#, c-format +msgid "No File Upload\n" +msgstr "Nessun caricamento file\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3437 +#, c-format +msgid "\tGeneric Image Capture, " +msgstr "\tCattura generica immagine, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3439 +#, c-format +msgid "\tNo Image Capture, " +msgstr "\tNessuna cattura immagine, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3442 +#, c-format +msgid "Open Capture, " +msgstr "Cattura aperta, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3444 +#, c-format +msgid "No Open Capture, " +msgstr "Nessuna cattura aperta, " + +#: camlibs/ptp2/library.c:3450 +#, c-format +msgid "Canon Capture\n" +msgstr "Cattura Canon\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3454 +#, c-format +msgid "Canon EOS Capture\n" +msgstr "Cattura Canon EOS\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3458 +#, c-format +msgid "Nikon Capture\n" +msgstr "Cattura Nikon\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3460 +#, c-format +msgid "No vendor specific capture\n" +msgstr "Cattura non legata ad un vendor specifico\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3469 +#, c-format +msgid "\tNikon Wifi support\n" +msgstr "\tSupporto Wifi Nikon\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3475 +#, c-format +msgid "\tCanon Wifi support\n" +msgstr "\tSupporto Wifi Canon\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3486 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Storage Devices Summary:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sommario dispositivi di memoria.\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3502 +#, c-format +msgid "\tStorageDescription: %s\n" +msgstr "\tDescrizione memoria: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3506 +#, c-format +msgid "\tVolumeLabel: %s\n" +msgstr "\tEtichetta volume: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3513 +msgid "Builtin ROM" +msgstr "ROM interna" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3514 +msgid "Removable ROM" +msgstr "ROM rimovibile" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3515 +msgid "Builtin RAM" +msgstr "RAM interna" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3516 +msgid "Removable RAM (memory card)" +msgstr "RAM rimovibile (scheda di memoria)" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3518 camlibs/ptp2/library.c:3531 +#: camlibs/ptp2/library.c:3543 +#, c-format +msgid "Unknown: 0x%04x\n" +msgstr "Sconosciuto: 0x%04x\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3522 +#, c-format +msgid "\tStorage Type: %s\n" +msgstr "\tTipo di memoria: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3527 +msgid "Generic Flat" +msgstr "Piatta generica" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3528 +msgid "Generic Hierarchical" +msgstr "Gerarchica generica" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3529 +msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" +msgstr "Layout della fotocamera digitale (DCIM)" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3535 +#, c-format +msgid "\tFilesystemtype: %s\n" +msgstr "\tTipo di file system: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3539 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-Scrittura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3540 +msgid "Read-Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3541 +msgid "Read Only with Object deletion" +msgstr "Sola lettura con eliminazione oggetto" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3547 +#, c-format +msgid "\tAccess Capability: %s\n" +msgstr "\tCapacità di accesso: %s\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3549 +#, c-format +msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" +msgstr "\tCapacità massima: %llu (%lu MB)\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3554 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" +msgstr "\tSpazio libero (byte): %llu (%lu MB)\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3559 +#, c-format +msgid "\tFree Space (Images): %d\n" +msgstr "\tSpazio libero (immagini): %d\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Device Property Summary:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sommario proprietà dispositivo:\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3593 +#, c-format +msgid " not read out.\n" +msgstr " non letto.\n" + +#: camlibs/ptp2/library.c:3666 +#, c-format +msgid " error %x on query." +msgstr " errore %x alla richiesta." + +#: camlibs/ptp2/library.c:4611 camlibs/ptp2/library.c:4615 +#, c-format +msgid "File '%s/%s' does not exist." +msgstr "Il file \"%s/%s\" non esiste." + +#: camlibs/ptp2/library.c:4621 +msgid "Metadata only supported for MTP devices." +msgstr "I metadati sono supportati solo per dispositivi MTP." + +#: camlibs/ptp2/library.c:4810 +msgid "Device does not support setting object protection." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:4815 +#, c-format +msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5543 +msgid "Initializing Camera" +msgstr "Inizializzazione fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/library.c:5707 +#, c-format +msgid "" +"Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " +"port type %x" +msgstr "" +"Per il momento, PTP è implementato solo per fotocamere USB e PTP/IP, porta " +"tipo %x." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 +msgid "PTP: Undefined Error" +msgstr "PTP: Errore non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 +msgid "PTP: OK!" +msgstr "PTP: OK!" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 +msgid "PTP: General Error" +msgstr "PTP: Errore generico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 +msgid "PTP: Session Not Open" +msgstr "PTP: Sessione non aperta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 +msgid "PTP: Invalid Transaction ID" +msgstr "PTP: ID di transazione non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 +msgid "PTP: Operation Not Supported" +msgstr "PTP: Operazione non supportata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 +msgid "PTP: Parameter Not Supported" +msgstr "PTP: Parametro non supportato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 +msgid "PTP: Incomplete Transfer" +msgstr "PTP: Trasferimento incompleto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 +msgid "PTP: Invalid Storage ID" +msgstr "PTP: ID memoria non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 +msgid "PTP: Invalid Object Handle" +msgstr "PTP: Gestione oggetto non valida" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 +msgid "PTP: Device Prop Not Supported" +msgstr "PTP: Propr. dispositivo non supportata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 +msgid "PTP: Invalid Object Format Code" +msgstr "PTP: Codice di formato dell'oggetto non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 +msgid "PTP: Store Full" +msgstr "PTP: Memoria piena" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 +msgid "PTP: Object Write Protected" +msgstr "PTP: Oggetto protetto da scrittura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 +msgid "PTP: Store Read Only" +msgstr "PTP: Memoria sola lettura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 +msgid "PTP: Access Denied" +msgstr "PTP: Accesso negato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 +msgid "PTP: No Thumbnail Present" +msgstr "PTP: Nessuna miniatura presente" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 +msgid "PTP: Self Test Failed" +msgstr "PTP: Autotest fallito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 +msgid "PTP: Partial Deletion" +msgstr "PTP: Eliminazione parziale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 +msgid "PTP: Store Not Available" +msgstr "PTP: Memoria non disponibile" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 +msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" +msgstr "PTP: Specifica da formato non supportata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 +msgid "PTP: No Valid Object Info" +msgstr "PTP: Informazione sull'oggetto non valida" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 +msgid "PTP: Invalid Code Format" +msgstr "PTP: Formato codice non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 +msgid "PTP: Unknown Vendor Code" +msgstr "PTP: Codice fornitore sconosciuto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3394 +msgid "PTP: Capture Already Terminated" +msgstr "PTP: Cattura già terminata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3395 +msgid "PTP: Device Busy" +msgstr "PTP: Dispositivo occupato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3396 +msgid "PTP: Invalid Parent Object" +msgstr "PTP: Oggetto padre non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" +msgstr "PTP: Formato delle propr. del dispositivo non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 +msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" +msgstr "PTP: Valore delle propr. del dispositivo non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 +msgid "PTP: Invalid Parameter" +msgstr "PTP: Parametro non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 +msgid "PTP: Session Already Opened" +msgstr "PTP: Sessione già aperta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 +msgid "PTP: Transaction Canceled" +msgstr "PTP: Transazione annullata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 +msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" +msgstr "PTP: Specifica di destinazione non supportata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 +msgid "PTP: EK Filename Required" +msgstr "PTP: Necessario nome file EK" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 +msgid "PTP: EK Filename Conflicts" +msgstr "PTP: Conflitti su nome file EK" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 +msgid "PTP: EK Filename Invalid" +msgstr "PTP: Nome file EK non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 +msgid "PTP: I/O error" +msgstr "PTP: Errore di I/O" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 +msgid "PTP: Error: bad parameter" +msgstr "PTP: Errore: parametro non valido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 +msgid "PTP: Protocol error, data expected" +msgstr "PTP: Errore di protocollo, attesi dati" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 +msgid "PTP: Protocol error, response expected" +msgstr "PTP: Errore di protocollo, attesa risposta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 +msgid "Undefined PTP Property" +msgstr "Proprietà PTP non definita" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 +msgid "Functional Mode" +msgstr "Modalità operativa" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 +msgid "Compression Setting" +msgstr "Impostazioni di compressione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3501 +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 +msgid "White Balance" +msgstr "Bilanciamento del bianco" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 +msgid "RGB Gain" +msgstr "Guadagno RGB" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tempo di esposizione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 +msgid "Exposure Program Mode" +msgstr "Modalità programma esposizione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3445 +msgid "Exposure Index (film speed ISO)" +msgstr "Indice di esposizione (sensibilità ISO della pellicola)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3447 +msgid "Exposure Bias Compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 +msgid "Pre-Capture Delay" +msgstr "Ritardo di pre-cattura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3505 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zoom digitale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 +msgid "Timelapse Number" +msgstr "Numero di ripresa temporizzata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 +msgid "Timelapse Interval" +msgstr "Intervallo di ripresa temporizzata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 +msgid "Upload URL" +msgstr "Carica URL" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informazioni di copyright" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3471 +msgid "Date Time Stamp Format" +msgstr "Formato data e ora" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 +msgid "Video Out" +msgstr "Uscita video" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 +msgid "Power Saving" +msgstr "Risparmio energetico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 +msgid "UI Language" +msgstr "Lingua dell'interfaccia" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 +msgid "Battery Type" +msgstr "Tipo batteria" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3485 +msgid "Battery Mode" +msgstr "Modalità batteria" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 +msgid "UILockType" +msgstr "Tipo di blocco interfaccia" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 +msgid "Camera Mode" +msgstr "Modalità fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 +msgid "Full View File Format" +msgstr "Formato file «Full View»" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3491 +msgid "Self Time" +msgstr "Tempo di autoscatto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 camlibs/ptp2/ptp.c:3627 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Modalità di scatto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3495 +msgid "Image Mode" +msgstr "Modalità immagine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3502 +msgid "Slow Shutter Setting" +msgstr "Impostazione otturatore lento" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 +msgid "AF Mode" +msgstr "Modalità autofocus" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3504 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Stabilizzazione immagine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 +msgid "Color Gain" +msgstr "Guadagno colore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 +msgid "Parameter Set" +msgstr "Set di parametri" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3516 +msgid "Av Open" +msgstr "Av aperto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 +msgid "Av Max" +msgstr "Av massimo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 camlibs/ptp2/ptp.c:3543 +msgid "Focal Length Tele" +msgstr "Lunghezza focale tele" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3520 +msgid "Focal Length Wide" +msgstr "Lunghezza focale grandangolo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 +msgid "Focal Length Denominator" +msgstr "Lunghezza focale denominatore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3522 +msgid "Capture Transfer Mode" +msgstr "Modalità di trasferimento cattura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3524 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Prefisso nome" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 +msgid "Size Quality Mode" +msgstr "Modalità qualità dimensione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3526 +msgid "Supported Thumb Size" +msgstr "Dimensioni miniature gestite" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 +msgid "Size of Output Data from Camera" +msgstr "Dimensione dati di output della fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3528 +msgid "Size of Input Data to Camera" +msgstr "Dimensione dati di input della fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 +msgid "Remote API Version" +msgstr "Versione API remota" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 +msgid "Camera Owner" +msgstr "Proprietario fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 +msgid "UNIX Time" +msgstr "Orario UNIX" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 +msgid "Camera Body ID" +msgstr "Identificativo corpo fotocamera" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3536 +msgid "Disp Av" +msgstr "Mostra Av" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 +msgid "Av Open Apex" +msgstr "Av aperto apex" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 +msgid "Digital Zoom Magnification" +msgstr "Ingrandimento zoom digitale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 +msgid "Ml Spot Position" +msgstr "Posizione spot Ml" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3540 +msgid "Disp Av Max" +msgstr "Mostra Av massimo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 +msgid "Av Max Apex" +msgstr "Av massimo apex" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 +msgid "EZoom Start Position" +msgstr "Posizione iniziale EZoom" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3544 +msgid "EZoom Size of Tele" +msgstr "Dimensione EZoom del tele" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 +msgid "Flash Quantity Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Angolo di rotazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 +msgid "Rotation Scene" +msgstr "Rotazione scena" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 +msgid "Event Emulate Mode" +msgstr "Modalità di emulazione evento" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 +msgid "Type of Slideshow" +msgstr "Tipo di presentazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 +msgid "Average Filesizes" +msgstr "Dimensioni medie dei file" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3554 +msgid "Model ID" +msgstr "ID modello:" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 +msgid "Shooting Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 +msgid "Shooting Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 +msgid "Shooting Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 +msgid "Shooting Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 +msgid "Shooting Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 +msgid "Reset Bank 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3575 +msgid "Raw Compression" +msgstr "Compressione Raw" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 +msgid "White Balance Colour Temperature" +msgstr "Temperatura colore per bilanc. del bianco" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3593 +msgid "White Balance Preset Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3595 +msgid "White Balance Preset Name 0" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco nome 0" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 +msgid "White Balance Preset Name 1" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco nome 1" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3599 +msgid "White Balance Preset Name 2" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco nome 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3601 +msgid "White Balance Preset Name 3" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco nome 3" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 +msgid "White Balance Preset Name 4" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco nome 4" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3605 +msgid "White Balance Preset Value 0" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco valore 0" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 +msgid "White Balance Preset Value 1" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco valore 1" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 +msgid "White Balance Preset Value 2" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco valore 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3611 +msgid "White Balance Preset Value 3" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco valore 3" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 +msgid "White Balance Preset Value 4" +msgstr "Impostazione bilanciamento del bianco valore 4" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 +msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" +msgstr "Lunghezza focale obiettivo (Non CPU)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 +msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3633 +msgid "Auto DX Crop" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 +msgid "Menu Bank Name A" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3639 +msgid "Menu Bank Name B" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 +msgid "Menu Bank Name C" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 +msgid "Menu Bank Name D" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 +msgid "Reset Menu Bank" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 +msgid "Vertical AF On" +msgstr "AF verticale attivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 +msgid "Focus Area Zone" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 +msgid "Enable Copyright" +msgstr "Abilita copyright" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3673 +msgid "Exposure ISO Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 +msgid "Exposure Step" +msgstr "Passo esposizione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3677 +msgid "Exposure Compensation (EV)" +msgstr "Compensazione dell'esposizione (EV)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3681 +msgid "Centre Weight Area" +msgstr "Area a preferenza centrale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 +msgid "Exposure Base Matrix" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 +msgid "Exposure Base Center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3687 +msgid "Exposure Base Spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3689 +msgid "Live View AF Area" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 +msgid "Auto Meter Off Time" +msgstr "Tempo di spegn. esposimetro autom." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 +msgid "Self Timer Delay" +msgstr "Ritardo dell'autoscatto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3703 +msgid "Img Conf Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 +msgid "Angle Level" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3707 +msgid "Shooting Speed" +msgstr "Velocità di scatto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 +msgid "Maximum Shots" +msgstr "Limite sequenza continua" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 +msgid "Exposure delay mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Riduzione disturbo per posa prolungata" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 +msgid "LCD Illumination" +msgstr "Illuminazione LCD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 +msgid "On screen tips" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3727 +msgid "Artist Name" +msgstr "Nome artista" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3729 +msgid "Copyright Information" +msgstr "Informazioni di copyright" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3737 +msgid "Modeling Flash" +msgstr "Lampi flash pilota" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3741 +msgid "Manual Mode Bracketing" +msgstr "Modo bracketing manuale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3745 +msgid "Auto Bracket Selection" +msgstr "Selezione bracketing automatico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 +msgid "NIKON Auto Bracketing Set" +msgstr "NIKON set bracketing automatico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 +msgid "Center Button Shooting Mode" +msgstr "Comando centrale - Modalità scatto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 +msgid "Center Button Playback Mode" +msgstr "Comando centrale - Modalità visualizzazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 +msgid "Multiselector" +msgstr "Multiselettore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 +msgid "Photo Info. Playback" +msgstr "Informazioni foto/riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 +msgid "Assign Func. Button" +msgstr "Pulsante FUNZ." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 +msgid "Customise Command Dials" +msgstr "Personalizza le ghiere di comando" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 +msgid "Aperture Setting" +msgstr "Impostazione dell'apertura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 +msgid "Menus and Playback" +msgstr "Menu e riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 +msgid "Buttons and Dials" +msgstr "Pulsanti e ghiere" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3768 +msgid "No CF Card Release" +msgstr "Senza scheda CF" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3770 +msgid "Center Button Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3772 +msgid "Function Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3776 +msgid "Normal AF On" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3778 +msgid "Image Comment String" +msgstr "Stringa commento immagine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3780 +msgid "Image Comment Enable" +msgstr "Abilita commento all'immagine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3782 +msgid "Image Rotation" +msgstr "Rotazione immagine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 +msgid "Manual Set Lens Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 +msgid "Movie Screen Size" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 +msgid "Movie Voice" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 +msgid "Bracketing Enable" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3792 +msgid "Exposure Bracketing Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 +msgid "Exposure Bracketing Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 +msgid "Auto Exposure Bracket Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 +msgid "White Balance Bracket Step" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3798 +msgid "White Balance Bracket Program" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3800 +msgid "Lens ID" +msgstr "Identificativo lente" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 +msgid "Lens Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 +msgid "Lens Type" +msgstr "Tipo lente" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 +msgid "Min. Focal Length" +msgstr "Lunghezza focale min." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 +msgid "Max. Focal Length" +msgstr "Lunghezza focale max." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 +msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" +msgstr "Apertura max. con lunghezza focale min." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 +msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" +msgstr "Apertura max. con distanza focale max." + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 +msgid "Finder ISO Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 +msgid "Auto Off Photo" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 +msgid "Auto Off Menu" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 +msgid "Auto Off Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 +msgid "Self Timer Shot Number" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 +msgid "Vignette Control" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 +msgid "Nikon Exposure Time" +msgstr "Tempo di esposizione Nikon" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 +msgid "Warning Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 +msgid "AF LCD Top Mode 2" +msgstr "AF LCD Selettore dei modi 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 +msgid "Active AF Sensor" +msgstr "Sensore AF attivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 +msgid "Exposure Meter" +msgstr "Esposimetro" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 +msgid "USB Speed" +msgstr "Velocità USB" + +# +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 +msgid "CCD Serial Number" +msgstr "Numero di serie CCD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 +msgid "Group PTN Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 +msgid "FNumber Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 +msgid "Exposure Aperture Lock" +msgstr "Blocco apertura dell'esposizione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3857 +msgid "TV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3859 +msgid "AV Lock Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 +msgid "Illum Setting" +msgstr "Impostazioni illuminazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 +msgid "Focus Point Bright" +msgstr "Posizione di fuoco" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 +msgid "External Flash Attached" +msgstr "Flash esterno collegato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 +msgid "External Flash Status" +msgstr "Stato flash esterno" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3869 +msgid "External Flash Sort" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 camlibs/ptp2/ptp.c:3875 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Modalità flash esterno" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 +msgid "External Flash Compensation" +msgstr "Compensazione flash esterno" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 +msgid "BW Filler Effect" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 +msgid "BW Sharpness" +msgstr "Più preciso" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 +msgid "BW Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 +msgid "BW Setting Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 +msgid "Slot 2 Save Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 +msgid "Raw Bit Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 +msgid "ISO Auto Time" +msgstr "Tempo di spegnimento automatico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 +msgid "Flourescent Type" +msgstr "Tipo fluorescente" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 +msgid "Tune Colour Temperature" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 +msgid "Tune Preset 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 +msgid "Tune Preset 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 +msgid "Tune Preset 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 +msgid "Tune Preset 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 +msgid "Tune Preset 4" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Modalità autofocus" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Illuminatore ausiliario AF" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 +msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" +msgstr "Impostazione ISO auto P/A/DVP" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 +msgid "Viewfinder Grid Display" +msgstr "Mostra griglia mirino" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 +msgid "Flash Mode Commander Power" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 +msgid "Auto FP" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 +msgid "Warning Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3945 +msgid "Battery Cell Kind" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 +msgid "ISO Auto High Limit" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 +msgid "Continuous Speed High" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 +msgid "Info Disp Setting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 +msgid "Preview Button" +msgstr "Pulsante anteprima" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 +msgid "Preview Button 2" +msgstr "Pulsante anteprima 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3959 +msgid "AEAF Lock Button 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 +msgid "Indicator Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 +msgid "Cell Kind Priority" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 +msgid "Bracketing Frames and Steps" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 +msgid "Live View Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 +msgid "Live View Drive Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 +msgid "Live View Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3973 +msgid "Live View Image Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 +msgid "Live View Prohibit Condition" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3977 +msgid "Exposure Display Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3979 +msgid "Exposure Indicate Status" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 +msgid "Exposure Indicate Lightup" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 +msgid "Flash MRepeat Value" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3989 +msgid "Flash MRepeat Count" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:3991 +msgid "Flash MRepeat Interval" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4013 +msgid "Active Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4015 +msgid "Change Pic Ctrl Item" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4022 +msgid "Secure Time" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4023 +msgid "Device Certificate" +msgstr "Certificato del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4024 +msgid "Revocation Info" +msgstr "Informazioni annullamento" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4026 +msgid "Synchronization Partner" +msgstr "Partner di sincronizzazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4028 +msgid "Friendly Device Name" +msgstr "Nome del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4029 +msgid "Volume Level" +msgstr "Livello volume" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4030 +msgid "Device Icon" +msgstr "Icona dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4031 +msgid "Session Initiator Info" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4032 +msgid "Perceived Device Type" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4033 +msgid "Playback Rate" +msgstr "Velocità di riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4034 +msgid "Playback Object" +msgstr "Oggetto di riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4036 +msgid "Playback Container Index" +msgstr "Indice contenitore di riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4037 +msgid "Playback Position" +msgstr "Posizione di riproduzione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4038 +msgid "PlaysForSure ID" +msgstr "ID PlaysForSure" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4047 +msgid "Release Mode" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4048 +msgid "Focus Areas" +msgstr "Aree di fuoco" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4049 +msgid "AE Lock" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4152 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4166 +#, c-format +msgid "%.1f stops" +msgstr "%.1f stop" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4160 +#, c-format +msgid "%.0f mm" +msgstr "%.0f mm" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4177 +msgid "JPEG Norm" +msgstr "JPEG Normale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 +msgid "RAW + JPEG Basic" +msgstr "RAW + JPEG Base" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4186 camlibs/ricoh/library.c:330 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 +msgid "Incandescent" +msgstr "Incandescenza" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 +msgid "Automatic Macro (close-up)" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 +msgid "Center Weighted Average" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4201 +msgid "Center-spot" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4203 +msgid "Automatic flash" +msgstr "Flash automatico" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4206 +msgid "Automatic Red-eye Reduction" +msgstr "Automatico, riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4207 +msgid "Red-eye fill flash" +msgstr "Riempimento occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4225 +msgid "Power Wind" +msgstr "Avanz. di potenza" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 +msgid "Timer + Remote" +msgstr "Autoscatto + Telecomando" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4289 +msgid "AF Lock only" +msgstr "Solo blocco AF" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4293 +msgid "Flash Lock" +msgstr "Blocco flash" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 +msgid "Reset focus point to center" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4345 +msgid "Highlight active focus point" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 +msgid "Unused" +msgstr "Non utilizzato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4388 +msgid "SDRam" +msgstr "SDRam" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4390 +msgid "USB 1.1" +msgstr "USB 1.1" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4391 +msgid "USB 2.0" +msgstr "USB 2.0" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4403 +msgid "LCD Backlight" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4404 +msgid "LCD Backlight and Info Display" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 +msgid "1 min" +msgstr "1 min" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 +msgid "5 mins" +msgstr "5 min" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 +msgid "10 mins" +msgstr "10 min" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 +msgid "15 mins" +msgstr "15 min" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 +msgid "Dark on light" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 +msgid "Light on dark" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litio-ione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4527 +msgid "Nickel hydride" +msgstr "Nickel ibrido" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 +msgid "Nickel cadmium" +msgstr "Nickel-Cadmio" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 +msgid "Alkalium manganese" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4533 +msgid "Warning Level 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4534 +msgid "Emergency" +msgstr "Emergenza" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 +msgid "Warning Level 0" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4538 +msgid "Economy" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 +msgid "Lossless" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 +msgid "SuperFine" +msgstr "SuperFine" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4561 +msgid "Red Eye Suppression" +msgstr "Riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4562 +msgid "Low Speed Synchronization" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4563 +msgid "Auto + Red Eye Suppression" +msgstr "Automatico + riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4564 +msgid "On + Red Eye Suppression" +msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4578 +msgid "Distant View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4579 +msgid "High-Speed Shutter" +msgstr "Otturatore alta velocità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 +msgid "Low-Speed Shutter" +msgstr "Otturatore bassa velocità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4581 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 +msgid "Night View" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4588 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4592 +msgid "Single-Frame Shooting" +msgstr "Scatto singolo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Scatto continuo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4594 +msgid "Timer (Single) Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4595 +msgid "Continuous Low-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4596 +msgid "Continuous High-speed Shooting" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ricoh/library.c:378 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4600 camlibs/ricoh/library.c:380 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4601 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4603 +msgid "Center-weighted Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4604 +msgid "Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4605 +msgid "Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 +msgid "Evaluative Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 +msgid "Partial Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4608 +msgid "Center-weighted Average Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4609 +msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4610 +msgid "Multi-Spot Metering" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 +msgid "Low-speed shutter function not available" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4657 camlibs/ptp2/ptp.c:4663 camlibs/ptp2/ptp.c:4669 +msgid "Low 2" +msgstr "Bassa 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4661 camlibs/ptp2/ptp.c:4667 camlibs/ptp2/ptp.c:4673 +msgid "High 2" +msgstr "Alta 2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4676 +msgid "Upper 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4677 +msgid "Upper 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4679 +msgid "Standard Development Parameters" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4680 +msgid "Development Parameters 1" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4681 +msgid "Development Parameters 2" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4682 +msgid "Development Parameters 3" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4711 +msgid "MlSpotPosCenter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4712 +msgid "MlSpotPosAfLink" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4816 +msgid "Media Card" +msgstr "Media Card" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4817 +msgid "Media Card Group" +msgstr "Media Card Group" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4818 +msgid "Encounter" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4819 +msgid "Encounter Box" +msgstr "Encounter Box" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4820 +msgid "M4A" +msgstr "M4A" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4821 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4822 +msgid "Windows Image Format" +msgstr "Formato Windows Image" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4823 +msgid "Undefined Audio" +msgstr "Audio non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4827 +msgid "Audible.com Codec" +msgstr "Codec Audible.com" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4829 +msgid "Samsung Playlist" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4830 +msgid "Undefined Video" +msgstr "Video non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4835 +msgid "Undefined Collection" +msgstr "Collezione non definita" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4836 +msgid "Abstract Multimedia Album" +msgstr "Album multimediale Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4837 +msgid "Abstract Image Album" +msgstr "Album immagini Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4838 +msgid "Abstract Audio Album" +msgstr "Album audio Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4839 +msgid "Abstract Video Album" +msgstr "Album video Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4840 +msgid "Abstract Audio Video Playlist" +msgstr "Scaletta audio e video Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4841 +msgid "Abstract Contact Group" +msgstr "Gruppo di contatto Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4842 +msgid "Abstract Message Folder" +msgstr "Cartella messaggio Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4843 +msgid "Abstract Chaptered Production" +msgstr "Produzione a capitoli Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4844 +msgid "Abstract Audio Playlist" +msgstr "Scaletta audio Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4845 +msgid "Abstract Video Playlist" +msgstr "Scaletta video Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 +msgid "Abstract Mediacast" +msgstr "Mediacast Abstract" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4847 +msgid "WPL Playlist" +msgstr "Scaletta WPL" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4848 +msgid "M3U Playlist" +msgstr "Scaletta M3U" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4849 +msgid "MPL Playlist" +msgstr "Scaletta MPL" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4850 +msgid "ASX Playlist" +msgstr "Scaletta ASX" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4851 +msgid "PLS Playlist" +msgstr "Scaletta PLS" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4852 +msgid "Undefined Document" +msgstr "Documento non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4853 +msgid "Abstract Document" +msgstr "Documento astratto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 +msgid "XMLDocument" +msgstr "Documento XML" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Documento Microsoft Word" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 +msgid "MHT Compiled HTML Document" +msgstr "Documento HTML compilato MHT" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 +msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" +msgstr "Foglio di calcolo Microsoft Excel (.xls)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 +msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" +msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 +msgid "Undefined Message" +msgstr "Messaggio non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 +msgid "Abstract Message" +msgstr "Messaggio astratto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 +msgid "Undefined Contact" +msgstr "Contatto non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 +msgid "Abstract Contact" +msgstr "Contatto astratto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 +msgid "vCard2" +msgstr "vCard2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 +msgid "vCard3" +msgstr "vCard3" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 +msgid "Undefined Calendar Item" +msgstr "Elemento calendario non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 +msgid "Abstract Calendar Item" +msgstr "Elemento calendario astratto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 +msgid "vCalendar1" +msgstr "vCalendar1" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 +msgid "vCalendar2" +msgstr "vCalendar2" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 +msgid "Undefined Windows Executable" +msgstr "Eseguibile Windows non definito" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 +msgid "Media Cast" +msgstr "Media Cast" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 +msgid "Section" +msgstr "Sezione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 +#, c-format +msgid "Unknown(%04x)" +msgstr "Sconosciuto (%04x)" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4918 +msgid "get device info" +msgstr "Ottieni informazioni sul dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4919 +msgid "Open session" +msgstr "Apri sessione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 +msgid "Close session" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 +msgid "Get storage IDs" +msgstr "Ottieni gli ID delle memorie" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 +msgid "Get storage info" +msgstr "Ottieni info sulla memoria" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 +msgid "Get number of objects" +msgstr "Ottieni numero degli oggetti" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 +msgid "Get object handles" +msgstr "Ottieni identificatori oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4925 +msgid "Get object info" +msgstr "Ottieni informazioni sull'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4926 +msgid "Get object" +msgstr "Ottieni oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 +msgid "Get thumbnail" +msgstr "Ottieni miniatura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 +msgid "Delete object" +msgstr "Elimina oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 +msgid "Send object info" +msgstr "Invia informazioni sull'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 +msgid "Send object" +msgstr "Invia oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4931 +msgid "Initiate capture" +msgstr "Inizia cattura" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4932 +msgid "Format storage" +msgstr "Formatta memoria" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 +msgid "Reset device" +msgstr "Ripristina dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 +msgid "Self test device" +msgstr "Test automatico dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 +msgid "Set object protection" +msgstr "Imposta protezione oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 +msgid "Power down device" +msgstr "Spegni dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 +msgid "Get device property description" +msgstr "Ottieni descrizione proprietà del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 +msgid "Get device property value" +msgstr "Ottieni valore proprietà del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4939 +msgid "Set device property value" +msgstr "Imposta valore proprietà del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4940 +msgid "Reset device property value" +msgstr "Ripristina valore proprietà del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 +msgid "Terminate open capture" +msgstr "Termina cattura aperta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4942 +msgid "Move object" +msgstr "Sposta oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4943 +msgid "Copy object" +msgstr "Copia oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4944 +msgid "Get partial object" +msgstr "Ottieni oggetto parziale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4945 +msgid "Initiate open capture" +msgstr "Inizia cattura aperta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4952 +msgid "Get object properties supported" +msgstr "Ottieni proprietà supportate dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4953 +msgid "Get object property description" +msgstr "Ottieni descrizione proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4954 +msgid "Get object property value" +msgstr "Ottieni valore proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4955 +msgid "Set object property value" +msgstr "Imposta valore proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4956 +msgid "Get object property list" +msgstr "Ottieni elenco proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4957 +msgid "Set object property list" +msgstr "Imposta elenco proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4958 +msgid "Get interdependent property description" +msgstr "Ottieni descrizione interdipendente della proprietà" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4959 +msgid "Send object property list" +msgstr "Invia elenco proprietà dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4960 +msgid "Get object references" +msgstr "Ottieni riferimento dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4961 +msgid "Set object references" +msgstr "Imposta riferimento dell'oggetto" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4962 +msgid "Update device firmware" +msgstr "Aggiorna il firmware del dispositivo" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4963 +msgid "Skip to next position in playlist" +msgstr "Salta alla posizione successiva nella scaletta" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4966 +msgid "Get secure time challenge" +msgstr "Ottieni prova di tempo sicuro" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4967 +msgid "Get secure time response" +msgstr "Ottieni esito di tempo sicuro" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4968 +msgid "Set license response" +msgstr "" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4969 +msgid "Get sync list" +msgstr "Ottieni elenco sincronizzato" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4970 +msgid "Send meter challenge query" +msgstr "Invia interrogazione prova contatore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4971 +msgid "Get meter challenge" +msgstr "Ottieni prova contatore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4972 +msgid "Get meter response" +msgstr "Ottieni esito contatore" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4973 +msgid "Clean data store" +msgstr "Pulisci memoria dati" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4974 +msgid "Get license state" +msgstr "Ottieni stato della licenza" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4975 +msgid "Send WMDRM-PD Command" +msgstr "Invia comando WMDRM-PD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4976 +msgid "Send WMDRM-PD Request" +msgstr "Invia richiesta WMDRM-PD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4979 +msgid "Report Added/Deleted Items" +msgstr "Riporta elementi aggiunti/eliminati" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4980 +msgid "Report Acquired Items" +msgstr "Riporta elementi acquisiti" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4981 +msgid "Get transferable playlist types" +msgstr "Ottieni tipi di scalette trasferibili" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4984 +msgid "Send WMDRM-PD Application Request" +msgstr "Invia richiesta di istanza WMDRM-PD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4985 +msgid "Get WMDRM-PD Application Response" +msgstr "Ottieni l'esito dell'istanza WMDRM-PD" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4986 +msgid "Enable trusted file operations" +msgstr "Abilita operazioni sicure su file" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4987 +msgid "Disable trusted file operations" +msgstr "Disabilita operazioni sicure su file" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4988 +msgid "End trusted application session" +msgstr "Termina sessione sicura dell'istanza" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4991 +msgid "Open Media Session" +msgstr "Apri sessione multimediale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4992 +msgid "Close Media Session" +msgstr "Chiudi sessione multimediale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4993 +msgid "Get Next Data Block" +msgstr "Ottieni prossimo blocco dati" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4994 +msgid "Set Current Time Position" +msgstr "Imposta posizione temporale attuale" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4997 +msgid "Send Registration Request" +msgstr "Invia richiesta di registrazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4998 +msgid "Get Registration Response" +msgstr "Ricevi risposta di registrazione" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:4999 +msgid "Get Proximity Challenge" +msgstr "Ottieni prova di prossimità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5000 +msgid "Send Proximity Response" +msgstr "Invia esito di prossimità" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5001 +msgid "Send WMDRM-ND License Request" +msgstr "Invia la richiesta di licenza WMDRM-ND" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5002 +msgid "Get WMDRM-ND License Response" +msgstr "Ottieni l'esito della licenza WMDRM-ND" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5005 +msgid "Process WFC Object" +msgstr "Processa oggetto WFC" + +#: camlibs/ptp2/ptp.c:5028 +#, c-format +msgid "Unknown (%04x)" +msgstr "Sconosciuto (%04x)" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:352 +msgid "Downloading movie..." +msgstr "Scaricamento filmato in corso..." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:358 +msgid "Downloading audio..." +msgstr "Scaricamento audio in corso..." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:373 +msgid "Downloading EXIF data..." +msgstr "Scaricamento dati EXIF in corso..." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 +#, c-format +msgid "No EXIF data available for %s." +msgstr "Nessun dato EXIF disponibile per %s." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:481 +msgid "Could not delete file." +msgstr "Impossibile eliminare il file." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:509 +msgid "Could not remove directory." +msgstr "Impossibile rimuovere la directory." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:537 +msgid "Could not create directory." +msgstr "Impossibile creare la directory." + +#: camlibs/ricoh/g3.c:556 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versione: %s\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:561 +#, c-format +msgid "RTC Status: %d\n" +msgstr "Stato RTC: %d\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:567 +#, c-format +msgid "Camera time: %s %s\n" +msgstr "Orario fotocamera: %s %s\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 +#, c-format +msgid "Camera ID: %s\n" +msgstr "ID Fotocamera: %s\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:579 +#, c-format +msgid "No SD Card inserted.\n" +msgstr "Nessuna scheda SD inserita.\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:582 +#, c-format +msgid "SD Card ID: %s\n" +msgstr "ID scheda SD: %s\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:590 +#, c-format +msgid "Photos on camera: %d\n" +msgstr "Immagini nella fotocamera: %d\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:596 +#, c-format +msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "Memoria SD: %d MB totali, %d MB liberi.\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:603 +#, c-format +msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" +msgstr "Memoria interna: %d MB totale, %d MB liberi.\n" + +#: camlibs/ricoh/g3.c:613 +msgid "" +"Ricoh Caplio G3.\n" +"Marcus Meissner \n" +"Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" +"at the firmware update image and wild guessing.\n" +msgstr "" +"Ricoh Caplio G3.\n" +"Marcus Meissner \n" +"Reverse engineering effettuato utilizzando USB Snoopy, esaminando\n" +"il firmware aggiornato e per intuizione.\n" + +#: camlibs/ricoh/library.c:216 +msgid "" +"Ricoh / Philips driver by\n" +"Lutz Mueller ,\n" +"Martin Fischer ,\n" +"based on Bob Paauwe's driver\n" +msgstr "" +"Driver per Ricoh / Philips\n" +"Lutz Mueller ,\n" +"Martin Fischer ,\n" +"basato sul driver di Bob Paauwe's\n" + +#: camlibs/ricoh/library.c:250 +#, c-format +msgid "unknown (0x%02x)" +msgstr "sconosciuto (0x%02x)" + +#: camlibs/ricoh/library.c:253 +#, c-format +msgid "" +"Model: %s\n" +"Memory: %d byte(s) of %d available" +msgstr "" +"Modello: %s\n" +"Memoria: %d byte su %d disponibili" + +#: camlibs/ricoh/library.c:303 +msgid "-2.0" +msgstr "-2.0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:304 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:305 +msgid "-1.0" +msgstr "-1.0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:306 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:307 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:308 +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:309 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:310 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: camlibs/ricoh/library.c:311 +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: camlibs/ricoh/library.c:320 +msgid "1280 x 960" +msgstr "1280 x 960" + +#: camlibs/ricoh/library.c:328 +msgid "Outdoor" +msgstr "Esterno" + +#: camlibs/ricoh/library.c:348 +msgid "Maximal" +msgstr "Massima" + +#: camlibs/ricoh/library.c:350 +msgid "Minimal" +msgstr "Minima" + +#: camlibs/ricoh/library.c:358 +msgid "Character" +msgstr "Testo" + +#: camlibs/ricoh/library.c:359 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: camlibs/ricoh/library.c:360 +msgid "Image & Sound" +msgstr "Immagine con audio" + +#: camlibs/ricoh/library.c:361 +msgid "Character & Sound" +msgstr "Testo con audio" + +#: camlibs/ricoh/library.c:379 +msgid "3x" +msgstr "3x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:381 +msgid "5x" +msgstr "5x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:382 +msgid "6x" +msgstr "6x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:383 +msgid "7x" +msgstr "7x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:384 +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:385 +msgid "9x" +msgstr "9x" + +#: camlibs/ricoh/library.c:432 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: camlibs/ricoh/library.c:435 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: camlibs/ricoh/library.c:441 +msgid "Copyright (max. 20 characters)" +msgstr "Copyright (20 caratteri al massimo)" + +#: camlibs/ricoh/library.c:455 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" + +#: camlibs/ricoh/library.c:499 +msgid "White level" +msgstr "Livello del bianco" + +#: camlibs/ricoh/library.c:503 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modalità di registrazione" + +#: camlibs/ricoh/library.c:504 +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#: camlibs/ricoh/library.c:571 +#, c-format +msgid "Speed %i is not supported!" +msgstr "La velocità %i non è supportata!" + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 +#, c-format +msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "Previsto %i, ricevuto %i. Segnalare questo errore a %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 +#, c-format +msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." +msgstr "Previsti %i byte, ricevuti %i. Segnalare questo errore a %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 +#, c-format +msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." +msgstr "Previsto 0x%x ma ricevuto 0x%x. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 +#, c-format +msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." +msgstr "Carattere non valido (0x%x, 0x%x). Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 +#, c-format +msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." +msgstr "Fotocamera occupata. Se il problema persiste, contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 +#, c-format +msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "Tempo scaduto dopo 2 tentativi. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 +#, c-format +msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." +msgstr "Errore di comunicazione anche dopo 2 tentativi. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 +#, c-format +msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." +msgstr "La fotocamera è in una modalità errata. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 +#, c-format +msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." +msgstr "La fotocamera non ha accettato i parametri. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Contattare %s." + +#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 +#, c-format +msgid "" +"The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." +msgstr "" +"La lunghezza del nome del file non può superare 12 caratteri (\"%s\" ha %i " +"caratteri)." + +#: camlibs/samsung/samsung.c:243 +msgid "" +"The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " +" for gphoto. Lutz Mueller " +" ported it to gphoto2. Marcus Meissner " +" fixed and enhanced the port." +msgstr "" +"Il driver Samsung digimax 800k è stato scritto da James McKenzie " +" per gphoto. Lutz Mueller " +" ha effettuato il porting a gphoto2. Marcus " +"Meissner ha corretto e migliorato il porting." + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 +msgid "Resolution plus Size" +msgstr "Risoluzione più dimensione" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 +msgid "Date and time (GMT)" +msgstr "Data e ora (GMT)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 +msgid "Aperture Settings" +msgstr "Impostazioni di apertura" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 +#: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo colore" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1774 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Riduzione occhi rossi" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1776 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Sincronizzazione lenta" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 +msgid "Flash Settings" +msgstr "Impostazioni del flash" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 +msgid "Host power save (seconds)" +msgstr "Rispamio energia host (secondi)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 +msgid "Camera power save (seconds)" +msgstr "Risparmio energetico fotocamera (secondi)" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1801 +msgid "Lens Mode" +msgstr "Modalità obiettivo" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1872 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1874 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1876 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 +msgid "Portugese" +msgstr "Portoghese" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 +#: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 +msgid "Picture Settings" +msgstr "Impostazioni immagine" + +#: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" +msgstr "" +"Alcune note riguardo le fotocamere Epson:\n" +"- Alcune parametri non sono controllabili da remoto:\n" +" * zoom\n" +" * fuoco\n" +" * Impostazione personalizzata del bilanciamento del bianco\n" +"- Il reverse engineering della configurazione è stato effettuato con\n" +" una PhotoPC 3000z, se la vostra fotocamera funziona in maniera diversa\n" +" inviare una email alla mailing list dello sviluppatore di gphoto (in " +"inglese)\n" + +#: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373 +msgid "No memory card present" +msgstr "Nessuna scheda di memoria presente" + +#: camlibs/sierra/library.c:298 +msgid "Cannot retrieve the battery capacity" +msgstr "Impossibile determinare la capacità della batteria" + +#: camlibs/sierra/library.c:306 +#, c-format +msgid "" +"The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." +msgstr "" +"Il livello della batteria della fotocamera è troppo basso (%d%%). " +"L'operazione viene terminata." + +#: camlibs/sierra/library.c:330 +msgid "Cannot retrieve the available memory left" +msgstr "Impossibile determinare la quantità di memoria libera" + +#: camlibs/sierra/library.c:385 +msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." +msgstr "" +"La fotocamera ha rifiutato 3 volte di mantenere la connessione aperta." + +#: camlibs/sierra/library.c:610 +#, c-format +msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." +msgstr "Il primo byte ricevuto (0x%x) non è valido." + +#: camlibs/sierra/library.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." +msgstr "Trasmissione dei pacchetti scaduta dopo %i tentativi. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 +msgid "Could not transmit packet even after several retries." +msgstr "Impossibile trasmettere il pacchetto anche dopo diversi tentativi." + +#: camlibs/sierra/library.c:781 +#, c-format +msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." +msgstr "Il pacchetto è stato rifiutato dalla fotocamera. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:808 +#, c-format +msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." +msgstr "Impossibile trasmettere pacchetto (codice errore %i). Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:899 +msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." +msgstr "Trasmissione scaduta dopo 2 tentativi. Abbandono..." + +#: camlibs/sierra/library.c:918 +#, c-format +msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." +msgstr "Ricevuto risultato non previsto 0x%x. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:1017 +#, c-format +msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." +msgstr "Ricevuta risposta non prevista (%i). Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:1079 +#, c-format +msgid "Could not get register %i. Please contact %s." +msgstr "Impossibile leggere il registro %i. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:1099 camlibs/sierra/library.c:1119 +msgid "Too many retries failed." +msgstr "Troppi tentativi non riusciti." + +#: camlibs/sierra/library.c:1159 +msgid "Sending data..." +msgstr "Invio dei dati in corso..." + +#: camlibs/sierra/library.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." +msgstr "" +"le chiamate ricorsive non sono supportate dal driver sierra! Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." +msgstr "Impossibile leggere il registro %i. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/library.c:1504 +#, c-format +msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." +msgstr "Attesi 32 byte, ricevuti %i. Contattare %s." + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 +msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" +msgstr "Velocità otturatore in microsecondi (0 automatico)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 +msgid "Shutter Speed (in seconds)" +msgstr "Velocità otturatore (in secondi)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 +msgid "B/W" +msgstr "B/N" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 +msgid "Anti-redeye" +msgstr "Rid. occhi rossi" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Bassa sincr." + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 +msgid "Contrast+" +msgstr "Contrasto+" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 +msgid "Contrast-" +msgstr "Contrasto-" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 +msgid "Brightness+" +msgstr "Luminosità+" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 +msgid "Brightness-" +msgstr "Luminosità-" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Regolazione immagine" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 +msgid "Blink" +msgstr "Lampeggio" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 +msgid "LED Mode" +msgstr "Modalità LED" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinito" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 +msgid "Preview Thumbnail" +msgstr "Anteprima miniatura" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 +msgid "Operation Mode" +msgstr "Modalità di funzionamento" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 +msgid "LCD Brightness" +msgstr "Luminosità LCD" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 +msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" +msgstr "Spegnimento automatico LCD (secondi)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 +msgid "Center-Weighted" +msgstr "Ponderata centrale" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 +msgid "Spot-AF" +msgstr "Spot AF" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 +msgid "Exposure Metering" +msgstr "Misurazione esposizione" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 +msgid "Zoom (in millimeters)" +msgstr "Zoom (in millimetri)" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 +msgid "AE-lock" +msgstr "Blocco AE" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 +msgid "Wide" +msgstr "Wide" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 +msgid "Misc exposure/lens settings" +msgstr "Impostazioni varie exposizione/obiettivo" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Blocco dell'esposizione automatica" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 +msgid "" +"Nikon Coolpix 880:\n" +" Camera configuration (or preferences):\n" +"\n" +" The optical zoom does not properly\n" +" function.\n" +"\n" +" Not all configuration settings\n" +" can be properly read or written, for\n" +" example, the fine tuned setting of\n" +" white balance, and the language settings.\n" +"\n" +" Put the camera in 'M' mode in order to\n" +" to set the shutter speed.\n" +msgstr "" +"Nikon Coolpix 880:\n" +" Configurazione fotocamera (o preferenze):\n" +"\n" +" Lo zoom ottico non funziona\n" +" correttamente.\n" +"\n" +" Non tutte le impostazioni di configurazione\n" +" possono essere opportunamente lette o scritte, ad\n" +" esempio la impostazioni di regolazione fine del\n" +" bilanciamento del bianco e le impostazioni della lingua.\n" +"\n" +" Mettere la fotocamera in modalità \"M\" al fine di\n" +" impostare il tempo di otturazione.\n" + +#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 +msgid "" +"Nikon Coolpix 995:\n" +" Camera configuration (preferences) for this\n" +" camera are incomplete, contact the gphoto\n" +" developer mailing list\n" +" if you would like to contribute to this\n" +" driver.\n" +"\n" +" The download should function correctly.\n" +msgstr "" +"Nikon Coolpix 995:\n" +" Le impostazioni di configurazione (preferenze) per questa\n" +" fotocamera sono incomplete, contattare la mailing list\n" +" dello sviluppatore di gphoto\n" +" se si vuole contribuire a questo\n" +" driver.\n" +"\n" +" Lo scaricamento dovrebbe funzionare correttamente.\n" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 +msgid "White board" +msgstr "White board" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 +msgid "Black board" +msgstr "Black board" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 +msgid "Color or Function Mode" +msgstr "Modalità colore o funzione" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 +msgid "Slow" +msgstr "Sincr. lenta" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 +msgid "Anti-redeye Fill" +msgstr "Rid. occhi rossi - Fill-in" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 +msgid "Fluorescent-1-home-6700K" +msgstr "Fluorescente-1-home-6700K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 +msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" +msgstr "Fluorescente-2-desk-5000K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 +msgid "Fluorescent-3-office-4200K" +msgstr "Fluorescente-3-office-4200K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 +msgid "Flourescent-1-home-6700K" +msgstr "Fluorescente-1-home-6700K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 +msgid "Flourescent-2-desk-5000K" +msgstr "Fluorescente-2-desk-5000K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 +msgid "Flourescent-3-office-4200K" +msgstr "Fluorescente-3-office-4200K" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 +msgid "Dusk" +msgstr "Tramonto" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 +msgid "LCD Mode" +msgstr "Modo LCD" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zoom digitale" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 +msgid "Focus position" +msgstr "Posizione di fuoco" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 +msgid "Time format" +msgstr "Formato dell'orario" + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras:\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A zero value will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" +"Alcune note riguardo le fotocamere Olympus:\n" +"(1) Configurazione fotocamera:\n" +" Il valore 0 sarà preso come valore predefinito (auto).\n" +"(2) La Olympus C-3040Z (e forse anche la C-2040Z\n" +" e altre) può essere controllata da PC tramite USB. Per passare\n" +" a \"USB PC control mode\", accendere la fotocamera, aprire la\n" +" sede di accesso alla scheda di memoria e poi tenere premuti\n" +" simultaneamente i pulsanti menu e LCD finchè non compare\n" +" il menu di controllo della fotocamera. Impostarlo su ON.\n" +"(3) Se si passa da \"modo LCD\" a \"Monitor\" oppure a\n" +" \"Normale\", non dimenticare di riportarlo a \"Off\" prima\n" +" della disconnessione. Diversamente non si potranno\n" +" utilizzare i pulsanti della fotocamera. Se si verifica tale\n" +" situazione, è necessario riconnettere la fotocamera al\n" +" PC e impostare LCD a \"Off\"." + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 +msgid "" +"Olympus 750 Ultra Zoom:\n" +"(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" +" into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to control mode.\n" +"(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you can't use\n" +" the camera buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC, then switch LCD to 'Off'." +msgstr "" +"Olympus 750 Ultra Zoom:\n" +"(1) La Olympus 750UZ può essere controllata da PC tramite USB. Per\n" +" passare a \"USB PC control mode\" accendere la fotocamera, aprire\n" +" la sede di accesso alla scheda di memoria e poi tenere premuti\n" +" simultaneamente i pulsanti \"OK\" e \"quickview\" finchè non compare\n" +" il menu di controllo della fotocamera. Impostarlo su modo controllo.\n" +"(2) Se si passa da \"modo LCD\" a \"Monitor\" oppure a\n" +" \"Normale\", non dimenticare di riportarlo a \"Off\" prima\n" +" della disconnessione. Diversamente non si potranno\n" +" utilizzare i pulsanti della fotocamera. Se si verifica tale\n" +" situazione, è necessario riconnettere la fotocamera al\n" +" PC e impostare LCD a \"Off\"." + +#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 +msgid "" +"Default sierra driver:\n" +"\n" +" This is the default sierra driver, it\n" +" should be capable of supporting the download\n" +" and browsing of pictures on your camera.\n" +"\n" +" Camera configuration (or preferences)\n" +" settings are based on the Olympus 3040,\n" +" and are likely incomplete. If you verify\n" +" that the configuration settings are\n" +" complete for your camera, or can contribute\n" +" code to support complete configuration,\n" +" please contact the developer mailing list.\n" +msgstr "" +"Driver predefinito sierra:\n" +"\n" +" Questo è il driver predefinito sierra,\n" +" dovrebbe essere in grado di supportare lo scaricamento\n" +" e la navigazione delle immagini nella tua fotocamera.\n" +"\n" +" Le impostazioni di configurazione (o preferenze)\n" +" della fotocamera sono basate sulla Olympus 3040,\n" +" e sono probabilmente incomplete. Se risulta\n" +" che le impostazioni di configurazione sono complete\n" +" per la vostra fotocamera oppure si vuole contribuire con\n" +" del codice per supportare una configurazione completa,\n" +" contattare la mailing list degli sviluppatori.\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 +msgid "The file to be uploaded has a null length" +msgstr "Il file da caricare ha lunghezza nulla" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:786 +msgid "Not enough memory available on the memory card" +msgstr "Memoria disponibile insufficiente sulla scheda di memoria" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:793 +msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" +msgstr "Impossibile ottenere il nome della cartella contenente le foto" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:800 +#, c-format +msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" +msgstr "Il caricamento è supportato solo nella cartella \"%s\"" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1266 +msgid "Best" +msgstr "Migliore" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 +#, c-format +msgid "%i (unknown)" +msgstr "%i (sconosciuto)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 +msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" +msgstr "Velocità otturatore (microsecondi, 0 automatico)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1310 +msgid "Black/White" +msgstr "Bianco/Nero" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1314 +msgid "White Board" +msgstr "White board" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1316 +msgid "Black Board" +msgstr "Black board" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Luminosità/Contrasto" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1353 +msgid "Bright+" +msgstr "Luminoso+" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1355 +msgid "Bright-" +msgstr "Luminoso-" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1374 +msgid "Skylight" +msgstr "Skylight" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1397 +msgid "Infinity/Fish-eye" +msgstr "Infinito/Fisheye" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Modalità misurazione spot" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 +msgid "1.6x" +msgstr "1.6x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 +msgid "2.5x" +msgstr "2.5x" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 +msgid "Auto Off (host) (in seconds)" +msgstr "Autospegnimento (host) (in secondi)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when connected to the " +"computer?" +msgstr "" +"Dopo quanto tempo si spegnerà la fotocamera quando è connessa al computer?" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 +msgid "Auto Off (field) (in seconds)" +msgstr "Autospegnimento (campo) (in secondi)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 +msgid "" +"How long will it take until the camera powers off when not connected to the " +"computer?" +msgstr "" +"Dopo quanto tempo si spegnerà la fotocamera quando non è connessa al " +"computer?" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 +msgid "LCD Auto Off (in seconds)" +msgstr "Autospegnimento LCD (in secondi)" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1494 +msgid "Shot Settings" +msgstr "Impostazioni scatto" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1744 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1746 +msgid "F2.3" +msgstr "F2.3" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1748 +msgid "F2.8" +msgstr "F2.8" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1750 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1752 +msgid "F5.6" +msgstr "F5.6" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1754 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1819 +msgid "standard" +msgstr "Standard" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1825 +msgid "HyPict" +msgstr "HyPict" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1837 +msgid "color" +msgstr "colori" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 +#: camlibs/sierra/sierra.c:1839 +msgid "black & white" +msgstr "bianco e nero" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1941 +msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" +msgstr "" +"Nota: scheda di memoria non presente, alcuni valori possono essere non " +"validi\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1949 +#, c-format +msgid "Camera Model: %s\n" +msgstr "Modello fotocamera: %s\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1955 +#, c-format +msgid "Serial Number: %s\n" +msgstr "Numero di serie: %s\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1957 +#, c-format +msgid "Software Rev.: %s\n" +msgstr "Revisione software: %s\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 +#, c-format +msgid "Frames Taken: %i\n" +msgstr "Scatti fatti: %i\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1968 +#, c-format +msgid "Frames Left: %i\n" +msgstr "Scatti rimasti: %i\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1970 +#, c-format +msgid "Battery Life: %i\n" +msgstr "Durata batteria: %i\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1972 +#, c-format +msgid "Memory Left: %i bytes\n" +msgstr "Memoria libera: %i byte\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:1977 +#, c-format +msgid "Date: %s" +msgstr "Data: %s" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2037 +msgid "No camera manual available.\n" +msgstr "Nessun manuale disponibile per la fotocamera.\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2044 +#, c-format +msgid "" +"Some notes about Epson cameras:\n" +"- Some parameters are not controllable remotely:\n" +" * zoom\n" +" * focus\n" +" * custom white balance setup\n" +"- Configuration has been reverse-engineered with\n" +" a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" +" please send a mail to %s (in English)\n" +msgstr "" +"Alcune note riguardo le fotocamere Epson:\n" +"-Alcuni parametri non sono controllabili da remoto:\n" +" * zoom\n" +" * fuoco\n" +" * impostazione personalizzata del bilanciamento del bianco\n" +"- Il reverse engineering della configurazione è stato effettuato\n" +" su una PhotoPC 3000z, se la fotocamera funziona diversamente\n" +" inviare una email a %s (in inglese)\n" + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2056 +msgid "" +"Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" +"(1) Camera Configuration:\n" +" A value of 0 will take the default one (auto).\n" +"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" +" and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" +" to this mode, turn on the camera, open\n" +" the memory card access door and then press and\n" +" hold both of the menu and LCD buttons until the\n" +" camera control menu appears. Set it to ON.\n" +"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" +" 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" +" before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" +" the camera's buttons. If you end up in this\n" +" state, you should reconnect the camera to the\n" +" PC and switch LCD to 'Off'." +msgstr "" +"Alcune note riguardo le fotocamere Olympus (e altre?):\n" +"(1) Configurazione fotocamera:\n" +" Il valore 0 sarà impostato come predefinito (auto).\n" +"(2) La Olympus C-3040Z (e forse anche la C-2040Z\n" +" e altre) ha una modalità di controllo da PC via USB. Per passare\n" +" a \"USB PC control mode\" accendere la fotocamera, aprire la\n" +" sede di accesso alla scheda di memoria e poi tenere premuti\n" +" simultaneamente i pulsanti menu e LCD finchè non compare\n" +" il menu di controllo della fotocamera. Impostarlo su ON.\n" +"(3) Se si passa da \"modo LCD\" a \"Monitor\" oppure a\n" +" \"Normale\", non dimenticare di riportarlo a \"Off\" prima\n" +" della disconnessione. Diversamente non si potranno\n" +" utilizzare i pulsanti della fotocamera. Se si verifica tale\n" +" situazione, è necessario riconnettere la fotocamera al\n" +" PC e impostare LCD a \"Off\"." + +#: camlibs/sierra/sierra.c:2083 +msgid "" +"sierra SPARClite library\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Support for sierra-based digital cameras\n" +"including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" +"\n" +"Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" +"for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" +"support implementation." +msgstr "" +"Libreria SPARClite sierra\n" +"Scott Fritzinger \n" +"Supporto per fotocamere digitali basate su sierra\n" +"incluse Olympus, Nikon, Epson e Pentax.\n" +"\n" +"Un ringraziamento alla Data Engines (www.dataengines.com)\n" +"per l'utilizzo della loro Olympus C-3030Z per\n" +"l'implementazione del supporto USB." + +#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 +#, c-format +msgid "%lld (unknown)" +msgstr "%lld (sconosciuto)" + +#: camlibs/sipix/blink.c:872 +msgid "" +"Sipix StyleCam Blink Driver\n" +"Vincent Sanders \n" +"Marcus Meissner .\n" +msgstr "" +"Sipix StyleCam Blink Driver\n" +"Vincent Sanders \n" +"Marcus Meissner .\n" + +#: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 +msgid "Could not apply USB settings" +msgstr "Impossibile applicare le impostazioni USB" + +#: camlibs/sipix/web2.c:629 +msgid "" +"SiPix Web2\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver for accessing the SiPix Web2 camera." +msgstr "" +"SiPix Web2\n" +"Marcus Meissner \n" +"Driver per accedere alla fotocamera SiPix Web2." + +#: camlibs/smal/smal.c:167 +msgid "" +"Smal Ultrapocket\n" +"Lee Benfield \n" +"Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" +msgstr "" +"Smal Ultrapocket\n" +"Lee Benfield \n" +"Driver per gestire la fotocamera Smal Ultrapocket e le versioni OEM " +"(slimshot)" + +#: camlibs/sonix/library.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Sonix camera.\n" +"There is %i photo in it.\n" +msgid_plural "" +"Sonix camera.\n" +"There are %i photos in it.\n" +msgstr[0] "" +"Fotocamera Sonix.\n" +"C'è %i foto.\n" +msgstr[1] "" +"Fotocamera Sonix.\n" +"Ci sono %i foto.\n" + +#: camlibs/sonix/library.c:131 +msgid "" +"This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" +"The following operations are supported:\n" +" - thumbnails for a GUI frontend\n" +" - full images in PPM format\n" +" - delete all images\n" +" - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" +" - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" +"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" +"as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" +"Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" +"A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" +msgstr "" +"Questo driver supporta alcune fotocamere con chip Sonix sn9c2028.\n" +"Sono supportate le seguenti operazioni:\n" +" - miniature per un'interfaccia utente grafica\n" +" - immagini in formato PPM\n" +" - eliminazione di tutte le immagini\n" +" - eliminazione dell'ultima immagine (potrebbe non funzionare su tutte le " +"fotocamere Sonix)\n" +" - cattura immagine su fotocamera (\t\tidem\t\t)\n" +"Se presenti nella fotocamera, i fotogrammi dei video clip sono scaricati \n" +"come fermo-immagine consecutivi oppure come file AVI, a seconda del " +"modello.\n" +"Le miniature per gli AVI sono dei fermo-immagine ricavati dal primo " +"fotogramma.\n" +"Una singola immagine non può essere eliminata a meno che non sia l'ultima.\n" + +#: camlibs/sonix/library.c:149 +msgid "" +"Sonix camera library\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Libreria per la fotocamera Sonix\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 +msgid "" +"Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" +"M. Adam Kendall \n" +"Based on the chotplay CLI interface from\n" +"Ken-ichi Hayashi\n" +"Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " +msgstr "" +"Supporto fotocamera digitale Sony DSC-F1\n" +"M. Adam Kendall \n" +"Basato sull'interfaccia chotplay CLI di\n" +"Ken-ichi Hayashi\n" +"Porting per Gphoto2 a cura di Bart van Leeuwen " + +#: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 +msgid "" +"Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" +"Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" +"Originally written by Mark Davies \n" +"gPhoto2 port by Raymond Penners " +msgstr "" +"Libreria gphoto per Sony DSC-F55/505\n" +"Supporta la Sony MSAC-SR1 e le Memory Stick utilizzate dalla DCR-PC100\n" +"Codice originale a cura di Mark Davies \n" +"Porting di gPhoto2 a cura di Raymond Penners " + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Firmware Revision: %8s\n" +"Pictures: %i\n" +"Memory Total: %ikB\n" +"Memory Free: %ikB\n" +msgstr "" +"Revisione del firmware: %8s\n" +"Immagini: %i\n" +"Memoria totale: %ikB\n" +"Memoria libera: %ikB\n" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %8s" +msgstr "Revisione del firmware: %8s" + +#: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 +msgid "" +"Soundvision Driver\n" +"Vince Weaver \n" +msgstr "" +"Driver per Soundvision\n" +"Vince Weaver \n" + +#: camlibs/spca50x/library.c:269 +#, c-format +msgid "" +"FLASH:\n" +" Files: %d\n" +msgstr "" +"FLASH:\n" +" File: %d\n" + +#: camlibs/spca50x/library.c:278 +#, c-format +msgid "" +"SDRAM:\n" +" Files: %d\n" +" Images: %4d\n" +" Movies: %4d\n" +"Space used: %8d\n" +"Space free: %8d\n" +msgstr "" +"SDRAM:\n" +" File: %d\n" +" Immagini: %4d\n" +" Filmati: %4d\n" +"Spazio usato: %8d\n" +"Spazio libero: %8d\n" + +#: camlibs/spca50x/library.c:294 +msgid "spca50x library v" +msgstr "Libreria spca50x v" + +#: camlibs/sq905/library.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Your USB camera has a S&Q chipset.\n" +"The total number of pictures taken is %i\n" +"Some of these could be clips containing\n" +"several frames\n" +msgstr "" +"Questa fotocamera USB contiene un chipset S&Q.\n" +"Il numero totale di immagini acquisite è %i\n" +"Alcune di queste potrebbero essere delle clip contenenti\n" +"vari fotogrammi\n" + +#: camlibs/sq905/library.c:142 +msgid "" +"For cameras with S&Q Technologies chip.\n" +"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" +"\n" +"All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" +"those are, will depend on your particular camera.\n" +"A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" +"Uploading of data to the camera is not supported.\n" +"The photo compression mode found on many of the S&Q\n" +"cameras is supported, to some extent.\n" +"If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" +"Gtkam will download these separately. When clips are present\n" +"on the camera, there is a little triangle before the name of\n" +"the camera. If no folders are listed, click on the little \n" +"triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" +"and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" +"be downloaded as separate photos, with special names which\n" +"specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" +"choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" +msgstr "" +"Per fotocamere con chip S&Q Technologies.\n" +"Dovrebbe funzionare con gtkam. Le immagini saranno salvate in formato PPM.\n" +"\n" +"Tutte le fotocamere S&Q conosciute hanno due impostazioni di risoluzione. " +"Quali\n" +"esse siano, dipenderà dalla particolare fotocamera in possesso.\n" +"Di queste fotocamere solo poche permettono l'eliminazione di tutte le " +"immagini.\n" +"Il caricamento dati nella fotocamera non è supportato.\n" +"La modalità di compressione delle immagini che si trova in molte fotocamere " +"S&Q\n" +"è supportata, per certi versi.\n" +"Se presenti nella fotocamera, i filmati sono visti come sottocartelle.\n" +"Gtkam li scaricherà separatamente. Quando nella fotocamera sono presenti \n" +"filmati, compare un piccolo triangolo prima del nome della\n" +"fotocamera. Se non è elencata nessuna cartella, fare clic sul piccolo \n" +"triangolo per farle apparire. Fare clic su una cartella per entrarci\n" +"e vedere i fotogrammi contenuti oppure per scaricarli. I fotogrammi\n" +"saranno scaricati come immagini separate, con nomi speciali che\n" +"indicano da che filmato provengono. In questo modo sarà possibile\n" +"scegliere di salvare i fotogrammi in directory separate oppure no.\n" + +#: camlibs/sq905/library.c:170 +msgid "" +"sq905 generic driver\n" +"Theodore Kilgore \n" +msgstr "" +"Driver generico per sq905\n" +"Theodore Kilgore \n" + +#: camlibs/st2205/library.c:81 +#, c-format +msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:90 +msgid "" +"ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" +"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" +"upload and delete pictures from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:103 +msgid "" +"ST2205 USB picture frame driver\n" +"Hans de Goede \n" +"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" +"from the picture frame." +msgstr "" + +#: camlibs/st2205/library.c:550 camlibs/st2205/library.c:574 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 +msgid "" +"STV0674\n" +"Vincent Sanders \n" +"Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" +msgstr "" +"STV0674\n" +"Vincent Sanders \n" +"Driver per fotocamere che utilizzano il processore ASIC STV0674.\n" +"Reverse engineering del protocollo effettuato con l'utilizzo di SnoopyPro\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 +msgid "Bad exposure (not enough light probably)" +msgstr "Cattiva esposizione (luce non sufficiente probabilmente)" + +#: camlibs/stv0680/library.c:524 +msgid "Information on STV0680-based camera:\n" +msgstr "Informazioni per la fotocamera basata su STV0680:\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:529 +#, c-format +msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" +msgstr "Revisione del firmware: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:533 +#, c-format +msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" +msgstr "Revisione ASIC: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:537 +#, c-format +msgid "Sensor ID: %d.%d\n" +msgstr "ID sensore: %d.%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:543 +#, c-format +msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" +msgstr "" + +#: camlibs/stv0680/library.c:546 +#, c-format +msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" +msgstr "Memoria nella fotocamera: %d Mbit.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:550 +msgid "Camera supports Thumbnails.\n" +msgstr "La fotocamera gestisce le miniature.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:552 +msgid "Camera supports Video.\n" +msgstr "La fotocamera gestisce i filmati.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:555 +msgid "Camera pictures are monochrome.\n" +msgstr "Le immagini nella fotocamera sono in bianco e nero.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:557 +msgid "Camera has memory.\n" +msgstr "La fotocamera ha una memoria.\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:559 +msgid "Camera supports videoformats: " +msgstr "La fotocamera gestisce i formati video. " + +#: camlibs/stv0680/library.c:565 +#, c-format +msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" +msgstr "ID Vendor: %02x%02x\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:569 +#, c-format +msgid "Product ID: %02x%02x\n" +msgstr "ID prodotto: %02x%02x\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:576 +#, c-format +msgid "Number of Images: %d\n" +msgstr "Numero di immagini: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:579 +#, c-format +msgid "Maximum number of Images: %d\n" +msgstr "Massimo numero di immagini: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:582 +#, c-format +msgid "Image width: %d\n" +msgstr "Larghezza immagine :%d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:585 +#, c-format +msgid "Image height: %d\n" +msgstr "Altezza immagine: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:588 +#, c-format +msgid "Image size: %d\n" +msgstr "Dimensioni immagine: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:592 +#, c-format +msgid "Thumbnail width: %d\n" +msgstr "Larghezza miniatura: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:593 +#, c-format +msgid "Thumbnail height: %d\n" +msgstr "Altezza miniatura: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/library.c:594 +#, c-format +msgid "Thumbnail size: %d\n" +msgstr "Dimensioni miniatura: %d\n" + +#: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 +msgid "" +"STV0680\n" +"Adam Harrison \n" +"Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" +"Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" +"Carsten Weinholz \n" +"Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." +msgstr "" +"STV0680\n" +"Adam Harrison \n" +"Driver per le fotocamere con il processore STV0680 ASIC.\n" +"Reverse engineering del protocollo effettuato con l'utilizzo di CommLite " +"Beta 5\n" +"Carsten Weinholz \n" +"Esteso per Aiptek PenCam e altre fotocamere STM USB Dual-mode." + +#: camlibs/sx330z/library.c:139 +#, c-format +msgid "Getting information on %i files..." +msgstr "Lettura informazioni su %i file in corso..." + +#: camlibs/sx330z/library.c:243 +msgid "" +"(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" +"Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" +"Please send bugreports and comments.\n" +"Dominik Kuhlen \n" +msgstr "" +"Libreria per il (Traveler) SX330z (e altre fotocamere Aldi).\n" +"Dovrebbe funzionare anche con altre marche tipo Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" +"Segnalare bug e commenti.\n" +"Dominik Kuhlen \n" + +#: camlibs/sx330z/library.c:286 +msgid "sx330z is USB only" +msgstr "sx330z è solo USB" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:540 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Impostazioni driver" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:544 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Modalità turbo" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:599 +msgid "" +"Topfield TF5000PVR\n" +"Marcus Meissner \n" +"Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" +"Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" +msgstr "" + +#: camlibs/topfield/puppy.c:646 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Scaricamento di \"%s\"..." + +#: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 +msgid "" +"Toshiba\n" +"David Hogue \n" +"Toshiba pdr-m11 driver.\n" +msgstr "" +"Toshiba\n" +"David Hogue \n" +"Driver per Toshiba pdr-m11.\n" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 +msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" +msgstr "" +"Errore interno durante la ricerca di camlibs (nomi di percorso troppo " +"lunghi?)" + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 +#, c-format +msgid "Loading camera drivers from '%s'..." +msgstr "Caricamento dei driver della fotocamera da \"%s\"..." + +#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 +#, c-format +msgid "Could not find any driver for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare alcun driver per \"%s\"" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 +#, c-format +msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" +msgstr "Si è verificato un errore nella libreria di I/O (\"%s\"): %s" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 +msgid "No additional information available." +msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva disponibile." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 +msgid "Could not detect any camera" +msgstr "Impossibile rilevare alcuna fotocamera" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 +#, c-format +msgid "Could not detect any camera at port %s" +msgstr "Impossibile rilevare alcuna fotocamera alla porta %s" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 +msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." +msgstr "Occorre impostare la porta prima di inizializzare la fotocamera." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 +#, c-format +msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." +msgstr "" +"Impossibile caricare il driver della fotocamera \"%s\" richiesto (%s)." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 +#, c-format +msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." +msgstr "" +"Il driver \"%s\" della fotocamera non contiene la funzione \"camera_init\"." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 +msgid "This camera does not offer any configuration options." +msgstr "Questa fotocamera non offre alcuna opzione di configurazione." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 +msgid "This camera does not support setting configuration options." +msgstr "" +"Questa fotocamera non gestisce l'impostazione di opzioni di configurazione" + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 +msgid "This camera does not support summaries." +msgstr "Questa fotocamera non gestisce i sommari." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 +msgid "This camera does not offer a manual." +msgstr "Questa fotocamera non offre un manuale." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 +msgid "This camera does not provide information about the driver." +msgstr "Questa fotocamera non fornisce informazioni sul driver." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 +msgid "This camera can not capture." +msgstr "Questa fotocamera non può catturare." + +#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 +msgid "This camera can not capture previews." +msgstr "Questa fotocamera non può catturare anteprime." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 +#, c-format +msgid "The path '%s' is not absolute." +msgstr "Il percorso \"%s\" non è assoluto." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " +"does not support deletion of files." +msgstr "" +"Si è cercato di eliminare \"%s\" dalla cartella \"%s\", ma il file system " +"non gestisce l'eliminazione di file." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1139 +#, c-format +msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." +msgstr "Eliminazione di \"%s\" dalla cartella \"%s\"..." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" +"Ci sono ancora delle sottocartelle nella cartella \"%s/%s\" che si vuole " +"rimuovere." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1272 +#, c-format +msgid "" +"There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." +msgstr "" +"Ci sono ancora dei file nella cartella \"%s/%s\" che si vuole rimuovere." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1308 +msgid "The filesystem does not support upload of files." +msgstr "Il filesystem non gestisce il caricamento di file." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." +msgstr "" +"La cartella \"%s\" contiene solo %i file, ma è stato richiesto un file con " +"numero %i." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1409 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." +msgstr "Il file \"%s\" non è stato trovato nella cartella \"%s\"." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1526 +#, c-format +msgid "Could not find file '%s'." +msgstr "Impossibile trovare il file «%s»." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1652 +msgid "The filesystem doesn't support getting files" +msgstr "Il filesystem non gestisce la lettura dei file." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1685 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2186 +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2344 +#, c-format +msgid "Unknown file type %i." +msgstr "Tipo di file %i sconosciuto." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1689 +#, c-format +msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." +msgstr "Scaricamento di «%s» dalla cartella «%s» in corso..." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1944 +msgid "The filesystem doesn't support getting file information" +msgstr "Il file system non gestisce la lettura delle informazioni sul file." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2454 +msgid "The filesystem doesn't support setting file information" +msgstr "" +"Il file system non gestisce l'impostazione delle informazioni sul file" + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2476 +msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." +msgstr "" +"Attributi di sola lettura del file, come larghezza e altezza, non possono " +"essere modificati." + +#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2559 +msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" +msgstr "" +"Il file system non gestisce la lettura delle informazioni di memorizzazione." + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 +msgid "Corrupted data" +msgstr "Dati danneggiati" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 +msgid "Unknown model" +msgstr "Modello sconosciuto" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directory non trovata" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 +msgid "Directory exists" +msgstr "La directory esiste" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 +msgid "I/O in progress" +msgstr "I/O in avanzamento" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 +msgid "Path not absolute" +msgstr "Percorso non assoluto" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operazione annullata" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 +msgid "Camera could not complete operation" +msgstr "La fotocamera non ha potuto completare l'operazione" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 +msgid "OS error in camera communication" +msgstr "" +"Errore del sistema operativo durante la comunicazione con la fotocamera" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 +msgid "Not enough free space" +msgstr "Spazio libero non sufficiente" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 +msgid "Unknown camera library error" +msgstr "Errore sconosciuto nella libreria della fotocamera" + +#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2_port-0.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2_port-0.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2_port-0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libgphoto2_port-0.po 2012-04-06 10:39:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,632 @@ +# Italian messages for libgphoto2_port. +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. +# Daniele Medri , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:214 +#, c-format +msgid "Called for filename '%s'." +msgstr "Chiamato per il file \"%s\"." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:219 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': '%s'." +msgstr "Impossibile caricare \"%s\": \"%s\"." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." +msgstr "Impossibile trovare alcune funzioni in \"%s\": \"%s\"." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:239 +#, c-format +msgid "'%s' already loaded" +msgstr "\"%s\" è già caricato" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:248 +#, c-format +msgid "Could not load port driver list: '%s'." +msgstr "Impossibile caricare l'elenco dei driver per la porta: \"%s\"." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:255 +#, c-format +msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." +msgstr "Caricato \"%s\" (\"%s\") da \"%s\"." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:287 +#, c-format +msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." +msgstr "Si usa ltdl per caricare i driver di I/O da \"%s\"..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:314 +#, c-format +msgid "Counting entry (%i available)..." +msgid_plural "Counting entries (%i available)..." +msgstr[0] "Conteggio voce (%i disponibile)..." +msgstr[1] "Conteggio voci (%i disponibili)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:326 +#, c-format +msgid "%i regular entry available." +msgid_plural "%i regular entries available." +msgstr[0] "%i voce regolare disponibile." +msgstr[1] "%i voci regolari disponibili." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:359 +#, c-format +msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..." +msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:373 +#, c-format +msgid "Starting regex search for '%s'..." +msgstr "Avvio ricerca con espressioni regolari per \"%s\"..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381 +#, c-format +msgid "Trying '%s'..." +msgstr "Tentativo con \"%s\"..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402 +msgid "regcomp failed" +msgstr "regcomp non riuscita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:413 +#, c-format +msgid "re_match failed (%i)" +msgstr "re_match non riuscita (%i)" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:421 +msgid "regexec failed" +msgstr "regexec non riuscita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:427 +msgid "Generic Port" +msgstr "Porta generica" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451 +#, c-format +msgid "Looking up entry '%s'..." +msgstr "Consultazione della voce \"%s\" in corso..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481 +#, c-format +msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." +msgstr "Lettura delle informazioni sulla voce %i (%i disponibili)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 +msgid "No error" +msgstr "Nessun errore" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Errore non specificato" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 +msgid "I/O problem" +msgstr "Problema di I/O" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parametri non corretti" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operazione non gestita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 +msgid "Fixed limit exceeded" +msgstr "Limite fisso superato" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 +msgid "Timeout reading from or writing to the port" +msgstr "Timeout durante la lettura o la scrittura sulla porta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 +msgid "Serial port not supported" +msgstr "Porta seriale non gestita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 +msgid "USB port not supported" +msgstr "Porta USB non gestita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 +msgid "Unknown port" +msgstr "Porta sconosciuta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 +msgid "Error loading a library" +msgstr "Errore durante il caricamento di una libreria" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 +msgid "Error initializing the port" +msgstr "Errore durante l'inizializzazione della porta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 +msgid "Error reading from the port" +msgstr "Errore durante la lettura dalla porta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 +msgid "Error writing to the port" +msgstr "Errore durante la scrittura sulla porta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 +msgid "Error updating the port settings" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle impostazioni della porta" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 +msgid "Error setting the serial port speed" +msgstr "Errore durante l'impostazione della velocità della porta seriale" + +# FIXME +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 +msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" +msgstr "Errore nella rimozione di una condizione di halt sulla porta USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 +msgid "Could not find the requested device on the USB port" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivo richiesto sulla porta USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 +msgid "Could not claim the USB device" +msgstr "Impossibile reclamare il dispositivo USB" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 +msgid "Could not lock the device" +msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100 +msgid "libhal error" +msgstr "errore in libhal" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 +#, c-format +msgid "The operation '%s' is not supported by this device" +msgstr "L'operazione \"%s\" non è gestita da questo dispositivo" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57 +msgid "The port has not yet been initialized" +msgstr "La porta non è ancora stata inizializzata" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:88 +msgid "Creating new device..." +msgstr "Creazione nuovo dispositivo..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:166 +#, c-format +msgid "Could not load '%s' ('%s')." +msgstr "Impossibile caricare \"%s\" (\"%s)." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:176 +#, c-format +msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" +msgstr "Impossibile trovare 'gp_port_library_operations' in \"%s\" (\"%s\")" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:266 +#, c-format +msgid "Opening %s port..." +msgstr "Apertura porta %s..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:288 +msgid "Closing port..." +msgstr "Chiusura porta..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:310 +msgid "Freeing port..." +msgstr "Liberazione porta..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:358 +#, c-format +msgid "Writing %i=0x%x byte to port..." +msgid_plural "Writing %i=0x%x bytes to port..." +msgstr[0] "Scrittura di %i=0x%x byte sulla porta..." +msgstr[1] "Scrittura di %i=0x%x byte sulla porta..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373 +#, c-format +msgid "Could only write %i out of %i byte" +msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:398 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:412 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:453 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:493 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:929 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1012 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1097 +#, c-format +msgid "Could only read %i out of %i byte" +msgid_plural "Could only read %i out of %i bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505 +#, c-format +msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." +msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:533 +#, c-format +msgid "Setting timeout to %i millisecond..." +msgid_plural "Setting timeout to %i milliseconds..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +msgid "Getting timeout..." +msgstr "Lettura del timeout..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:575 +#, c-format +msgid "Current timeout: %i milliseconds" +msgstr "Timeout corrente: %i millisecondi" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:597 +msgid "Setting settings..." +msgstr "Applicazione delle impostazioni..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658 +#, c-format +msgid "Getting level of pin %i..." +msgstr "Lettura del livello del pin %i..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:667 +#, c-format +msgid "Level of pin %i: %i" +msgstr "Livello del pin %i: %i" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:693 +msgid "low" +msgstr "basso" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:694 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720 +#, c-format +msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." +msgstr "Impostazione del pin %i (%s: \"%s\") a \"%s\"..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748 +#, c-format +msgid "Sending break (%i millisecond)..." +msgid_plural "Sending break (%i milliseconds)..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776 +msgid "Flushing port..." +msgstr "Svuotamento porta..." + +# FIXME +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:850 +msgid "Clear halt..." +msgstr "Pulitura halt..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:881 +#, c-format +msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Scrittura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:916 +#, c-format +msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." +msgstr "" +"Lettura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1231 +msgid "No error description available" +msgstr "Nessuna descrizione dell'errore disponibile" + +#: serial/unix.c:239 +#, c-format +msgid "Could not lock device '%s'" +msgstr "Impossibile bloccare il device \"%s\"" + +#: serial/unix.c:249 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95 +#, c-format +msgid "Device '%s' is locked by pid %d" +msgstr "Il device \"%s\" è bloccato dal pid %d" + +#: serial/unix.c:252 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" +msgstr "" +"Non è stato possibile bloccare il device \"%s\" (dev_lock ha restituito %d)" + +#: serial/unix.c:286 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked." +msgstr "Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\"." + +#: serial/unix.c:298 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." +msgstr "" +"Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\" perché bloccato dal pid %d." + +#: serial/unix.c:302 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131 +#, c-format +msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" +msgstr "" +"Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\" (dev_unlock ha restituito " +"%d)" + +#: serial/unix.c:383 +#, c-format +msgid "Serial Port %i" +msgstr "Porta seriale %i" + +#: serial/unix.c:474 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" (%m)." + +#: serial/unix.c:492 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301 +#, c-format +msgid "Could not close '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile chiudere \"%s\" (%m)." + +#: serial/unix.c:546 +#, c-format +msgid "Could not write to port (%m)" +msgstr "Impossibile scrivere sulla porta (%m)" + +#: serial/unix.c:623 +msgid "Parity error." +msgstr "Errore di parità." + +# FIXME +#: serial/unix.c:627 +#, c-format +msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." +msgstr "Sequenza di risposta di parità 0xff 0x%02x inattesa." + +#: serial/unix.c:670 +#, c-format +msgid "Unknown pin %i." +msgstr "Pin %i sconosciuto." + +#: serial/unix.c:692 +#, c-format +msgid "Could not get level of pin %i (%m)." +msgstr "Impossibile ottenere il livello del pin %i (%m)." + +#: serial/unix.c:727 +#, c-format +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." +msgstr "Impossibile impostare il livello del pin %i a %i (%m)." + +#: serial/unix.c:752 +#, c-format +msgid "Could not flush '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile svuotare \"%s\" (%m)." + +#: serial/unix.c:865 +#, c-format +msgid "Could not set the baudrate to %d" +msgstr "Impossibile impostare la velocità di trasmissione a %d" + +#: usb/libusb.c:248 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%m)." +msgstr "Impossibile aprire il dispositivo USB (%m)." + +#: usb/libusb.c:260 libusb1/libusb1.c:305 +msgid "Camera is already in use." +msgstr "La fotocamera è già in uso." + +#: usb/libusb.c:265 +#, c-format +msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." +msgstr "" +"Il dispositivo ha il driver \"%s\" collegato, scollegamento in corso." + +#: usb/libusb.c:268 +#, c-format +msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." +msgstr "" +"Impossibile scollegare il driver \"%s\" del kernel per il dispositivo." + +#: usb/libusb.c:273 libusb1/libusb1.c:321 +msgid "Could not query kernel driver of device." +msgstr "Impossibile interrogare il driver del kernel per il dispositivo." + +#: usb/libusb.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " +"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " +"the device." +msgstr "" +"Impossibile reclamare l'interfaccia %d (%m). Assicurarsi che nessun altro " +"programma o un modulo del kernel (come %s) stia usando il device e che si " +"abbia accesso in lettura e scrittura al device." + +#: usb/libusb.c:299 +#, c-format +msgid "Could not release interface %d (%m)." +msgstr "Impossibile rilasciare l'interfaccia %d (%m)." + +# FIXME +#: usb/libusb.c:312 +#, c-format +msgid "Could not reset USB port (%m)." +msgstr "Impossibile reimpostare la porta USB (%m)." + +#: usb/libusb.c:339 +#, c-format +msgid "Could not close USB port (%m)." +msgstr "Impossibile chiudere la porta USB (%m)." + +#: usb/libusb.c:588 +#, c-format +msgid "Could not set config %d/%d (%m)" +msgstr "Impossibile impostare la configurazione %d/%d (%m)" + +# FIXME +#: usb/libusb.c:621 +#, c-format +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)" +msgstr "Impossibile impostare altsetting da %d a %d (%m)" + +#: usb/libusb.c:713 libusb1/libusb1.c:763 +#, c-format +msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." +msgstr "L'id del vendor o del prodotto (0x%x,0x%x) fornito non è valido." + +#: usb/libusb.c:749 libusb1/libusb1.c:802 +#, c-format +msgid "" +"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " +"not function with gphoto2. Reference: %s" +msgstr "" +"Il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x) è un dispositivo di " +"archiviazione di massa e potrebbe non funzionare con gphoto2. Riferimento: %s" + +#: usb/libusb.c:792 libusb1/libusb1.c:834 +#, c-format +msgid "" +"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " +"is connected to the computer." +msgstr "" +"Impossibile trovare il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x). " +"Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer." + +#: usb/libusb.c:1090 libusb1/libusb1.c:1128 +#, c-format +msgid "" +"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " +"sure this device is connected to the computer." +msgstr "" +"Impossibile trovare il dispositivo USB (classe 0x%x, sottoclasse 0x%x, " +"protocollo 0x%x). Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer." + +#: libusb1/libusb1.c:296 +#, c-format +msgid "Could not open USB device (%s)." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:311 +#, c-format +msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:314 +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:329 +#, c-format +msgid "" +"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel " +"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " +"the device." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:351 +#, c-format +msgid "Could not release interface %d (%s)." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:366 +#, c-format +msgid "Could not reset USB port (%s)." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:377 +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:626 +#, c-format +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" +msgstr "" + +#: libusb1/libusb1.c:665 +#, c-format +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" +msgstr "" + +#: disk/disk.c:179 disk/disk.c:237 disk/disk.c:286 disk/disk.c:318 +#: disk/disk.c:341 +#, c-format +msgid "Media '%s'" +msgstr "Media \"%s\"" + +#: disk/disk.c:180 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: usbdiskdirect/linux.c:230 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage direct IO" +msgstr "Archiviazione di massa USB con IO direct" + +#: usbdiskdirect/linux.c:324 +#, c-format +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile fare il seek all'offset: %x su \"%s\" (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:347 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile scrivere sul \"%s\" (%m)." + +#: usbdiskdirect/linux.c:369 +#, c-format +msgid "Could not read from '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile leggere da \"%s\" (%m)." + +#: usbscsi/linux.c:232 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage raw SCSI" +msgstr "Archiviazione di massa USB con raw SCSI" + +#: usbscsi/linux.c:345 +#, c-format +msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." +msgstr "Impossibile mandare il comando scsi a: \"%s\" (%m)." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-04-06 10:39:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24594 @@ +# translation of it.po to Italian +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Francesco Tombolini , 2007, 2008. +# Guido Grazioli , 2008, 2009. +# Silvio Pierro , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:21+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: daemon/libvirtd.c:256 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:446 daemon/libvirtd.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'" + +#: daemon/libvirtd.c:590 daemon/libvirtd.c:609 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s" + +#: daemon/libvirtd.c:596 daemon/libvirtd.c:626 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list value" +msgstr "" +"impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione valore %s" + +#: daemon/libvirtd.c:614 daemon/libvirtd.c:637 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:653 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:714 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1100 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1106 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1157 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s/pki/CA/caert.pem\n" +" Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1229 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $HOME/.libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1290 src/lxc/lxc_controller.c:1541 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1164 src/storage/parthelper.c:75 +#: src/util/iohelper.c:227 src/util/iohelper.c:234 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1327 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1335 daemon/libvirtd.c:1343 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 +#, c-format +msgid "%s: internal error: unknown flag: %c" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1364 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1373 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1381 +#, c-format +msgid "Can't load config file '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1392 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1399 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1407 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1415 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "impossibile passare alla cartella root: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1421 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1434 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1448 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:663 daemon/remote.c:873 +#: daemon/remote.c:927 daemon/remote.c:982 daemon/remote.c:1046 +#: daemon/remote.c:1104 daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1227 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1320 daemon/remote.c:1391 +#: daemon/remote.c:1477 daemon/remote.c:1534 daemon/remote.c:1585 +#: daemon/remote.c:1649 daemon/remote.c:1715 daemon/remote.c:1793 +#: daemon/remote.c:1868 daemon/remote.c:1910 daemon/remote.c:2670 +#: daemon/remote.c:2723 daemon/remote.c:2764 daemon/remote.c:2842 +#: daemon/remote.c:2879 daemon/remote.c:2912 daemon/remote.c:2961 +#: daemon/remote.c:3007 daemon/remote.c:3048 daemon/remote.c:3099 +#: daemon/remote.c:3159 daemon/remote.c:3213 daemon/remote.c:3262 +#: daemon/remote.c:3310 daemon/remote.c:3350 daemon/remote_dispatch.h:163 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:261 +#: daemon/remote_dispatch.h:313 daemon/remote_dispatch.h:365 +#: daemon/remote_dispatch.h:417 daemon/remote_dispatch.h:470 +#: daemon/remote_dispatch.h:547 daemon/remote_dispatch.h:601 +#: daemon/remote_dispatch.h:656 daemon/remote_dispatch.h:735 +#: daemon/remote_dispatch.h:787 daemon/remote_dispatch.h:841 +#: daemon/remote_dispatch.h:896 daemon/remote_dispatch.h:948 +#: daemon/remote_dispatch.h:998 daemon/remote_dispatch.h:1050 +#: daemon/remote_dispatch.h:1102 daemon/remote_dispatch.h:1154 +#: daemon/remote_dispatch.h:1293 daemon/remote_dispatch.h:1371 +#: daemon/remote_dispatch.h:1473 daemon/remote_dispatch.h:1531 +#: daemon/remote_dispatch.h:1591 daemon/remote_dispatch.h:1658 +#: daemon/remote_dispatch.h:1714 daemon/remote_dispatch.h:1792 +#: daemon/remote_dispatch.h:2002 daemon/remote_dispatch.h:2058 +#: daemon/remote_dispatch.h:2114 daemon/remote_dispatch.h:2170 +#: daemon/remote_dispatch.h:2223 daemon/remote_dispatch.h:2278 +#: daemon/remote_dispatch.h:2341 daemon/remote_dispatch.h:2397 +#: daemon/remote_dispatch.h:2453 daemon/remote_dispatch.h:2508 +#: daemon/remote_dispatch.h:2560 daemon/remote_dispatch.h:2612 +#: daemon/remote_dispatch.h:2662 daemon/remote_dispatch.h:2714 +#: daemon/remote_dispatch.h:2856 daemon/remote_dispatch.h:2911 +#: daemon/remote_dispatch.h:2988 daemon/remote_dispatch.h:3044 +#: daemon/remote_dispatch.h:3194 daemon/remote_dispatch.h:3271 +#: daemon/remote_dispatch.h:3343 daemon/remote_dispatch.h:3396 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3544 +#: daemon/remote_dispatch.h:3596 daemon/remote_dispatch.h:3648 +#: daemon/remote_dispatch.h:3700 daemon/remote_dispatch.h:3751 +#: daemon/remote_dispatch.h:3798 daemon/remote_dispatch.h:3847 +#: daemon/remote_dispatch.h:3900 daemon/remote_dispatch.h:3957 +#: daemon/remote_dispatch.h:4010 daemon/remote_dispatch.h:4063 +#: daemon/remote_dispatch.h:4112 daemon/remote_dispatch.h:4166 +#: daemon/remote_dispatch.h:4248 daemon/remote_dispatch.h:4300 +#: daemon/remote_dispatch.h:4354 daemon/remote_dispatch.h:4416 +#: daemon/remote_dispatch.h:4477 daemon/remote_dispatch.h:4532 +#: daemon/remote_dispatch.h:4587 daemon/remote_dispatch.h:4643 +#: daemon/remote_dispatch.h:4705 daemon/remote_dispatch.h:4767 +#: daemon/remote_dispatch.h:4827 daemon/remote_dispatch.h:4879 +#: daemon/remote_dispatch.h:4931 daemon/remote_dispatch.h:4986 +#: daemon/remote_dispatch.h:5044 daemon/remote_dispatch.h:5100 +#: daemon/remote_dispatch.h:5161 daemon/remote_dispatch.h:5225 +#: daemon/remote_dispatch.h:5287 daemon/remote_dispatch.h:5362 +#: daemon/remote_dispatch.h:5432 daemon/remote_dispatch.h:5490 +#: daemon/remote_dispatch.h:5547 daemon/remote_dispatch.h:5605 +#: daemon/remote_dispatch.h:5657 daemon/remote_dispatch.h:5709 +#: daemon/remote_dispatch.h:5761 daemon/remote_dispatch.h:5815 +#: daemon/remote_dispatch.h:5865 daemon/remote_dispatch.h:5916 +#: daemon/remote_dispatch.h:5966 daemon/remote_dispatch.h:6014 +#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6113 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6213 +#: daemon/remote_dispatch.h:6266 daemon/remote_dispatch.h:6314 +#: daemon/remote_dispatch.h:6361 daemon/remote_dispatch.h:6407 +#: daemon/remote_dispatch.h:6453 daemon/remote_dispatch.h:6500 +#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6604 +#: daemon/remote_dispatch.h:6659 daemon/remote_dispatch.h:6715 +#: daemon/remote_dispatch.h:6770 daemon/remote_dispatch.h:6822 +#: daemon/remote_dispatch.h:6872 daemon/remote_dispatch.h:6924 +#: daemon/remote_dispatch.h:6974 daemon/remote_dispatch.h:7038 +#: daemon/remote_dispatch.h:7102 daemon/remote_dispatch.h:7166 +#: daemon/remote_dispatch.h:7230 daemon/remote_dispatch.h:7294 +#: daemon/remote_dispatch.h:7358 daemon/remote_dispatch.h:7422 +#: daemon/remote_dispatch.h:7486 daemon/remote_dispatch.h:7550 +#: daemon/remote_dispatch.h:7612 daemon/remote_dispatch.h:7666 +#: daemon/remote_dispatch.h:7718 daemon/remote_dispatch.h:7768 +#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7879 +#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7991 +#: daemon/remote_dispatch.h:8047 daemon/remote_dispatch.h:8102 +#: daemon/remote_dispatch.h:8154 daemon/remote_dispatch.h:8204 +#: daemon/remote_dispatch.h:8256 daemon/remote_dispatch.h:8310 +#: daemon/remote_dispatch.h:8360 daemon/remote_dispatch.h:8412 +#: daemon/remote_dispatch.h:8489 daemon/remote_dispatch.h:8545 +#: daemon/remote_dispatch.h:8614 daemon/remote_dispatch.h:8667 +#: daemon/remote_dispatch.h:8720 daemon/remote_dispatch.h:8772 +#: daemon/remote_dispatch.h:8826 daemon/remote_dispatch.h:8910 +#: daemon/remote_dispatch.h:8958 daemon/remote_dispatch.h:9059 +#: daemon/remote_dispatch.h:9126 daemon/remote_dispatch.h:9175 +#: daemon/remote_dispatch.h:9222 daemon/remote_dispatch.h:9270 +#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9366 +#: daemon/remote_dispatch.h:9414 daemon/remote_dispatch.h:9462 +#: daemon/remote_dispatch.h:9510 daemon/remote_dispatch.h:9558 +#: daemon/remote_dispatch.h:9606 daemon/remote_dispatch.h:9654 +#: daemon/remote_dispatch.h:9704 daemon/remote_dispatch.h:9757 +#: daemon/remote_dispatch.h:9812 daemon/remote_dispatch.h:9864 +#: daemon/remote_dispatch.h:9914 daemon/remote_dispatch.h:9989 +#: daemon/remote_dispatch.h:10064 daemon/remote_dispatch.h:10119 +#: daemon/remote_dispatch.h:10171 daemon/remote_dispatch.h:10221 +#: daemon/remote_dispatch.h:10273 daemon/remote_dispatch.h:10325 +#: daemon/remote_dispatch.h:10377 daemon/remote_dispatch.h:10431 +#: daemon/remote_dispatch.h:10483 daemon/remote_dispatch.h:10533 +#: daemon/remote_dispatch.h:10585 daemon/remote_dispatch.h:10640 +#: daemon/remote_dispatch.h:10696 daemon/remote_dispatch.h:10755 +#: daemon/remote_dispatch.h:10811 daemon/remote_dispatch.h:10867 +#: daemon/remote_dispatch.h:10923 daemon/remote_dispatch.h:10992 +#: daemon/remote_dispatch.h:11044 daemon/remote_dispatch.h:11097 +#: daemon/remote_dispatch.h:11155 daemon/remote_dispatch.h:11208 +#: daemon/remote_dispatch.h:11260 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11367 daemon/remote_dispatch.h:11426 +#: daemon/remote_dispatch.h:11486 daemon/remote_dispatch.h:11540 +#: daemon/remote_dispatch.h:11611 daemon/remote_dispatch.h:11669 +#: daemon/remote_dispatch.h:11725 daemon/remote_dispatch.h:11780 +#: daemon/remote_dispatch.h:11833 daemon/remote_dispatch.h:11890 +#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:12010 +msgid "connection not open" +msgstr "collegamento non aperto" + +#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:57 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:599 +msgid "connection already open" +msgstr "collegamento già aperto" + +#: daemon/remote.c:605 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:747 daemon/remote.c:837 src/remote/remote_driver.c:1336 +#: src/remote/remote_driver.c:1415 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:783 daemon/remote.c:878 daemon/remote.c:932 +#: daemon/remote.c:1113 daemon/remote.c:1592 daemon/remote.c:1656 +#: daemon/remote.c:1722 daemon/remote.c:1800 daemon/remote.c:1915 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams troppo grande" + +#: daemon/remote.c:798 src/remote/remote_driver.c:1376 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:988 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1059 daemon/remote.c:1186 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "dimensione > dimensione buffer massima" + +#: daemon/remote.c:1328 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:1334 daemon/remote.c:1405 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1399 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2047 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2093 daemon/remote.c:2245 daemon/remote.c:2343 +#: daemon/remote.c:2359 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2387 +#: daemon/remote.c:2478 daemon/remote.c:2615 daemon/remote.c:2644 +#: src/util/virterror.c:1020 +msgid "authentication failed" +msgstr "autenticazione fallita" + +#: daemon/remote.c:2120 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: daemon/remote.c:2176 daemon/remote.c:2274 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non valida" + +#: daemon/remote.c:2194 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "risposta dati di avvio SASL troppo lunga %d" + +#: daemon/remote.c:2291 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "dati di risposta di uno step SASL troppo lunghi %d" + +#: daemon/remote.c:2430 daemon/remote.c:2527 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida" + +#: daemon/remote.c:2442 +#, c-format +msgid "Caller PID was too large %d" +msgstr "Caller PID troppo grande %d" + +#: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2538 +#, c-format +msgid "Caller identity was too large %d:%d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2453 +#, c-format +msgid "Cannot invoke %s" +msgstr "Impossibile invocare %s" + +#: daemon/remote.c:2458 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2532 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "impossibile ottenere l'identità del socket peer" + +#: daemon/remote.c:2546 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "Impossibile determinare il policy kit caller: %s" + +#: daemon/remote.c:2553 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2563 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2581 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "Policy kit ha fallito il controllo dell'autorizzazione %d %s" + +#: daemon/remote.c:2595 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2642 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" +"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non " +"supportata" + +#: daemon/remote.c:2730 daemon/remote.c:2925 +#, c-format +msgid "domain event %d already registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2771 daemon/remote.c:2975 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:2920 daemon/remote.c:2969 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:5293 daemon/remote_dispatch.h:5368 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:6980 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7044 +msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7108 daemon/remote_dispatch.h:7364 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7172 daemon/remote_dispatch.h:7556 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7236 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7300 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7428 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:7492 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8551 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8832 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:9065 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10929 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" + +#: daemon/stream.c:237 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:240 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:622 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "" + +#: daemon/stream.c:626 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Una famiglia di indirizzi per hostname non è supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione degli indirizzi" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valore non valido per ai_flags" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non supportata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Nessun indirizzo associato con l'hostname" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome o servizio sconosciuto" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non supportato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "System error" +msgstr "Errore di sistema" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Buffer di argomento troppo piccolo" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Richiesta di elaborazione in corso" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Request canceled" +msgstr "Richiesta annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Richiesta non annullata" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76 +msgid "All requests done" +msgstr "Tutte le richieste sono state eseguite" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:77 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrotto da un segnale" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:78 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parametro stringa non correttamente codificato" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:90 src/esx/esx_vi.c:4031 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:218 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: src/conf/cpu_conf.c:132 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:145 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:169 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:179 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:187 src/cpu/cpu_x86.c:949 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:194 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:206 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:215 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:224 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:231 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:243 src/conf/cpu_conf.c:433 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:270 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:280 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:287 src/conf/cpu_conf.c:502 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:303 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:322 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:346 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:457 src/cpu/cpu_x86.c:669 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:539 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:545 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:553 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:560 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:567 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:574 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:588 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:595 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:603 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:610 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:643 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:656 +msgid "missing per-device path" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1543 src/conf/interface_conf.c:1288 +#: src/conf/network_conf.c:227 src/conf/node_device_conf.c:195 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2844 src/conf/storage_conf.c:1409 +#: src/libxl/libxl_driver.c:880 src/openvz/openvz_conf.c:474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:420 src/remote/remote_driver.c:778 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377 +#: src/test/test_driver.c:526 src/test/test_driver.c:766 +#: src/xen/xen_driver.c:321 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "impossibile inizializzare mutex" + +#: src/conf/domain_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1942 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1949 src/conf/domain_conf.c:2016 +#: src/conf/domain_conf.c:2068 src/conf/domain_conf.c:2158 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/conf/domain_conf.c:2117 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1963 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1970 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1977 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2009 src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2110 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2023 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2029 +msgid "Insufficient specification for drive address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2075 src/conf/domain_conf.c:2148 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2081 +msgid "Insufficient specification for virtio serial address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2184 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2247 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2252 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2286 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2311 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2325 +msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#, c-format +msgid "boot order %d used for more than one device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2473 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2480 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2554 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2584 +msgid "missing protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2590 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2597 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2615 +msgid "missing name for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2621 +msgid "missing port for host" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2630 src/conf/domain_conf.c:9800 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2666 +msgid "missing username for auth" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2678 +msgid "missing type for secret" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2684 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2694 +msgid "only one of uuid and usage can be specfied" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2702 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2756 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2766 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2802 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "dispositivo disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo floppy non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2843 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:2851 src/conf/domain_conf.c:12255 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2862 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:2887 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy disk" + +#: src/conf/domain_conf.c:2893 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Tipo di bus '%s' non valido per il disco" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "tipo di cache del disco sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2907 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2916 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2925 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2933 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2941 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2951 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2959 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2970 src/conf/domain_conf.c:3553 +#: src/conf/domain_conf.c:5876 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "Impossibile analizzare il parametro devaddr '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2993 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3110 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3119 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3128 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3146 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3161 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3219 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3230 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3266 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3328 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3340 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3357 +#, c-format +msgid "Unkown mode '%s' in interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3438 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3541 src/qemu/qemu_command.c:6158 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3568 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3576 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'network' specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:3608 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3628 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3633 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +"Impossibile analizzare l'attributo 'port' con l'interfaccia del " +"socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3641 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "" +"Nessun attributo 'address' specificato con l'interfaccia del socket" + +#: src/conf/domain_conf.c:3653 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"Nessun attributo 'name' è stato specificato con " + +#: src/conf/domain_conf.c:3663 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3671 +msgid "Unkown mode has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3709 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi" + +#: src/conf/domain_conf.c:3723 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3735 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3746 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3794 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3842 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3849 +msgid "Driver does not have a default console type set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3943 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3950 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3957 src/conf/domain_conf.c:3981 +#: src/conf/storage_conf.c:439 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4086 src/conf/domain_conf.c:4169 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "Attributo percorso sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 src/conf/domain_conf.c:4121 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:4109 src/conf/domain_conf.c:4126 +#: src/conf/domain_conf.c:4151 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri" + +#: src/conf/domain_conf.c:4142 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4416 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4280 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4349 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4354 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4371 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4391 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4410 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4434 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4443 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4479 +msgid "missing input device type" +msgstr "tipo di dispositivo di input mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4485 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo di input '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:4492 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4500 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4506 src/conf/domain_conf.c:4513 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "bus di input %s non supportato" + +#: src/conf/domain_conf.c:4518 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4541 src/conf/domain_conf.c:6084 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4574 +msgid "missing hub device type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4580 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4625 +msgid "missing timer name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4630 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4642 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4662 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4672 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4681 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4694 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4703 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4712 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4765 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4784 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4795 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4817 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4823 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4843 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4885 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "tipo di dispositivo grafico mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:4891 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4958 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:4974 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta vnc %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5015 src/conf/domain_conf.c:5076 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5033 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "impossibile analizzare la porta rdp %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5094 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5107 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5144 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5152 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5160 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5176 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5183 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5197 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5204 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5218 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5225 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5246 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5260 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5266 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5280 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5287 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5330 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "modello audio sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5366 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5372 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5383 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5419 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5424 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5451 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5463 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5468 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5646 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "modello video sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5652 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5660 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5670 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "impossibile analizzare le testine video '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5719 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5726 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "è necessario un id per il produttore usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:5737 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "impossibile analizzare il prodotto %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5745 +msgid "usb product needs id" +msgstr "è necessario un id per il prodotto usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:5756 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "impossibile analizzare il bus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5763 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "è necessario un id di bus per l'indirizzo usb" + +#: src/conf/domain_conf.c:5772 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "gli indirizzi usb necessitano di un id dispositivo" + +#: src/conf/domain_conf.c:5785 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente usb sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5795 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5801 +msgid "missing vendor" +msgstr "produttore mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:5806 +msgid "missing product" +msgstr "prodotto mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:5840 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5889 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5921 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta" + +#: src/conf/domain_conf.c:5932 +#, c-format +msgid "unknown host device type '%s'" +msgstr "tipo di dispositivo host '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:5937 +msgid "missing type in hostdev" +msgstr "tipo mancante in hostdev" + +#: src/conf/domain_conf.c:5974 +msgid "missing rom bar attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5979 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5986 +#, c-format +msgid "unknown node %s" +msgstr "nodo %s sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6003 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6039 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6050 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6055 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6113 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle action %s" +msgstr "azione del lifecycle sconosciuta %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6136 +msgid "missing security type" +msgstr "tipo sicurezza mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:6143 +msgid "invalid security type" +msgstr "tipo di sicurezza non valida" + +#: src/conf/domain_conf.c:6155 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6163 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6182 +msgid "security label is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6196 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6220 +msgid "missing security model" +msgstr "modello sicurezza mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:6243 tools/virsh.c:12067 +msgid "(device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6311 +msgid "unknown device type" +msgstr "tipo di dispositivo sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6653 +msgid "unknown virt type" +msgstr "tipo di virt sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6664 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "" +"nessun emulatore per il dominio %s sistema operativo %s sull'architettura %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6692 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6703 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6713 +msgid "missing boot device" +msgstr "dispositivo di avvio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:6718 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "dispositivo di avvio '%s' sconosciuto" + +#: src/conf/domain_conf.c:6746 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6787 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6791 +msgid "can't parse vcpupin node" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6797 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6819 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6863 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "attributo del tipo di dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:6869 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "tipo di dominio non valido %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6877 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6902 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6926 src/conf/network_conf.c:848 +#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "Impossibile generare UUID" + +#: src/conf/domain_conf.c:6933 src/conf/domain_conf.c:7882 +#: src/conf/network_conf.c:855 src/conf/nwfilter_conf.c:2448 +#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "elemento uuid malformato" + +#: src/conf/domain_conf.c:6946 +msgid "missing memory element" +msgstr "elemento memory mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:6965 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:6981 +#, c-format +msgid "duplicate device weight path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7009 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7017 +#, c-format +msgid "invalid maxvcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7025 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7033 +#, c-format +msgid "invalid current vcpus %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7039 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7095 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7128 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7137 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7155 +#, c-format +msgid "unexpected feature %s" +msgstr "caratteristica inattesa %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7184 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7202 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7235 +msgid "no OS type" +msgstr "nessun tipo di OS" + +#: src/conf/domain_conf.c:7262 +#, c-format +msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" +msgstr "" +"la combinazione sistema operativo '%s' e architettura '%s' non è supportata" + +#: src/conf/domain_conf.c:7270 src/xenxs/xen_xm.c:259 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "" +"nessuna architettura supportata per il tipo di sistema operativo '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7311 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7380 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7505 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7542 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7735 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "impossibile determinare il tipo di video predefinito" + +#: src/conf/domain_conf.c:7772 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7792 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7864 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7889 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7901 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7963 +msgid "no domain config" +msgstr "nessuna configurazione dominio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7977 +msgid "missing domain state" +msgstr "stato del dominio mancante" + +#: src/conf/domain_conf.c:7982 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "stato '%s' del dominio non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:7991 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8002 +msgid "invalid pid" +msgstr "pid non valido" + +#: src/conf/domain_conf.c:8016 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8050 src/security/virt-aa-helper.c:641 +#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1516 tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:11753 tools/virsh.c:11821 tools/virsh.c:12061 +#: tools/virsh.c:12551 tools/virsh.c:13024 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8087 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8120 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8168 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8176 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8184 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8191 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8212 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8225 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8239 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8253 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8266 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8290 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8298 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8306 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8313 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8320 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8341 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8349 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8356 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8364 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8371 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8394 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8401 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8422 +#, c-format +msgid "" +"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source " +"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8433 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8455 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8463 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8486 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8509 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8517 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8524 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8532 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8539 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8546 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8569 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8578 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8617 src/conf/domain_conf.c:8639 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8661 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8671 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8682 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8708 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8731 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8754 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8777 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8805 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8817 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8824 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8830 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8836 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8844 +#, c-format +msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#, c-format +msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8857 src/conf/domain_conf.c:8869 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8863 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8876 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8884 +#, c-format +msgid "Target domain features %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8891 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8908 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8919 +#, c-format +msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8930 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8941 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8952 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8963 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8974 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8985 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8996 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9007 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9018 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9029 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9040 +#, c-format +msgid "Target domain console count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9051 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9064 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9076 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9466 +msgid "topology cpuset syntax error" +msgstr "errore di sintassi della topologia cpuset" + +#: src/conf/domain_conf.c:9639 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle type %d" +msgstr "tipo lifecycle %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9685 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "tipo di disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9690 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "dispositivo disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9695 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "bus del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9897 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9906 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:9958 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:9964 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10028 src/conf/domain_conf.c:10091 +#: src/conf/domain_conf.c:10822 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "tipo di rete %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10036 +#, c-format +msgid "unexpected net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10056 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10251 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "tipo di carattere %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10352 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10371 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10381 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10441 src/conf/domain_conf.c:10472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4553 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10490 src/xenxs/xen_sxpr.c:1978 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "modello sonoro %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10518 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10558 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10564 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10605 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "modello video %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10642 src/xenxs/xen_sxpr.c:2006 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "tipo di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10647 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "tipo di bus di input %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:10675 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10691 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10705 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:10723 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11007 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "modo hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:11016 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "tipo di hostdev %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:11073 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11113 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11165 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "tipo di dominio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:11298 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11320 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11378 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato" + +#: src/conf/domain_conf.c:11406 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11422 +#, c-format +msgid "unexpected feature %d" +msgstr "caratteristica %d inaspettata" + +#: src/conf/domain_conf.c:11705 src/conf/network_conf.c:1408 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2601 src/util/dnsmasq.c:529 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11850 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "il dominio %s non previsto è già esistente" + +#: src/conf/domain_conf.c:11890 src/conf/network_conf.c:1508 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2915 src/conf/storage_conf.c:1486 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11954 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:12060 src/xen/xm_internal.c:1116 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "il dominio '%s' è già definito con uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:12069 +#, c-format +msgid "domain is already active as '%s'" +msgstr "il dominio è già attivo come '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12246 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12307 tools/virsh.c:14325 tools/virsh.c:14652 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12318 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12328 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12347 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12359 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12365 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12380 src/conf/domain_conf.c:12471 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12413 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12420 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12477 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12500 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12507 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12521 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12528 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12582 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12589 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12603 +msgid "integer overflow" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12736 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13209 +#, c-format +msgid "unknown disk format '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13218 src/qemu/qemu_driver.c:8042 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13235 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13248 +#, c-format +msgid "unable to open disk path %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13261 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:164 src/conf/domain_event.c:209 +msgid "could not find event callback for removal" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:268 src/conf/domain_event.c:287 +msgid "could not find event callback for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:377 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:621 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:644 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:1048 +msgid "event queue is empty, nothing to pop" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:126 +msgid "interface has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:142 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:166 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:198 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "modalità bonding sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:219 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "mii bonding carrier %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:242 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "arp bonding validate %s sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:268 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "valore dhcp peerdns sconosciuto %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:294 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "valore prefisso indirizzo IP sconosciuto" + +#: src/conf/interface_conf.c:454 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:473 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'" + +#: src/conf/interface_conf.c:547 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "bond non ha alcuna interfaccia" + +#: src/conf/interface_conf.c:596 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:604 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:613 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:632 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:641 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "Target arpmon dell'interfaccia bond è mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:662 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:670 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:687 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "l'attributo tipo per l'interfaccia risulta mancante" + +#: src/conf/interface_conf.c:693 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:714 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata" + +#: src/conf/interface_conf.c:751 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:763 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:793 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:842 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:869 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:950 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:978 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1060 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1074 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1080 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:1086 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69 +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76 +#, c-format +msgid "could not convert %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63 +msgid "Missing mandatory average attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61 +msgid "missing virtualportprofile type" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67 +#, c-format +msgid "unknown virtualportprofile type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 +msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170 +msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description" +msgstr "" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230 +#, c-format +msgid "unexpected virtualport type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:390 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:423 +#, c-format +msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:440 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "Missing IP address in DNS host definition" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:576 +msgid "Missing required name attribute in dns txt record" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:581 +#, c-format +msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:587 +#, c-format +msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:655 +#, c-format +msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:674 +#, c-format +msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:681 +#, c-format +msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:687 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:697 +#, c-format +msgid "netmask specified without address in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:704 +#, c-format +msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:712 +#, c-format +msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:879 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:955 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1027 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1045 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1084 +msgid "(network_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1298 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1462 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della " +"rete '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1555 src/util/dnsmasq.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1624 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1642 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato." + +#: src/conf/network_conf.c:1697 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1706 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1720 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:564 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:584 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità dello storage mancante per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:606 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione per il supporto rimovibile fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:607 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione per il supporto rimovibile fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:617 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "tipo di funzionalità di storage '%s' sconosciuta per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:629 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "nessuna dimensione fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:630 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "dimensione fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID host SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:662 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:663 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:668 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID target SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:669 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "ID target SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:674 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:675 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "ID LUN SCSI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:702 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:746 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:768 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:776 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:784 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:818 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:833 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "tipo di rete fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:860 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:861 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "numero di interfaccia USB fornito non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:866 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "nessuna classe di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:867 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "classe di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:872 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "nessuna sottoclasse di interfaccia USB fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:873 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "sottoclasse di interfaccia USB fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:878 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "nessun protocollo di interfaccia USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:879 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "protocollo di interfaccia USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:927 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di bus USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:928 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "numero di bus USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:933 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "nessun numero di dispositivo USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:934 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "numero di dispositivo USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:939 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:940 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:945 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto USB fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:946 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto USB fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:972 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID dominio PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:973 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "ID dominio PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:978 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:979 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "ID bus PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:984 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:985 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "ID slot PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:990 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "nessuna ID funzione PCI fornita per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:991 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "ID funzione PCI fornita non valida per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:996 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:997 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "ID produttore PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1002 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "nessun ID prodotto PCI fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1003 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "ID prodotto PCI fornito non valido per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1037 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "nessun UUID di sistema fornito per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1043 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "elemento uuid malformato per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1077 +msgid "missing capability type" +msgstr "tipo potenzialità mancante" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1083 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1120 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1176 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1238 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1285 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1334 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1914 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1949 src/conf/nwfilter_conf.c:2194 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2201 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2208 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2292 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2300 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2385 +msgid "filter has no name" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2393 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2400 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442 src/conf/storage_conf.c:664 +#: src/storage/storage_backend.c:431 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "impossibile generare uuid" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 +msgid "(nwfilter_definition" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2801 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2812 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2880 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2957 src/conf/storage_conf.c:1536 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2970 src/conf/storage_conf.c:1555 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "impossibile generare XML" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2986 src/conf/storage_conf.c:1569 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "nessun file di configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2992 src/conf/storage_conf.c:1575 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3065 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:114 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:321 src/conf/nwfilter_params.c:462 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:333 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:394 +#, c-format +msgid "Could not find iterator with id %u" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:454 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:470 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:619 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:746 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113 +#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:77 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:83 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:97 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:106 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:130 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:156 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:170 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:214 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:998 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "backend per il tipo di pool mancante %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:383 +msgid "missing auth host attribute" +msgstr "attributo autorizzazione host mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:390 +msgid "missing auth passwd attribute" +msgstr "attributo password autorizzazione mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:427 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "tipo di formato di pool sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:464 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "percorso del dispositivo sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:483 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:516 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:528 +msgid "root element was not source" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:578 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "modalità ottale malformata" + +#: src/conf/storage_conf.c:589 +msgid "malformed owner element" +msgstr "elemento owner malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:600 +msgid "malformed group element" +msgstr "elemento group malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:632 src/storage/storage_driver.c:454 +#: src/test/test_driver.c:4060 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "tipo di pool di storage sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:656 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "elemento nome sorgente pool mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:680 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "nome host sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:688 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "percorso sorgente del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:706 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:715 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:722 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "percorso di destinazione del pool di storage mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:752 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "elemento root sconosciuto per il pool di storage" + +#: src/conf/storage_conf.c:775 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:850 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "formato di contenitore non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "tipo di pool inatteso" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +#, c-format +msgid "unknown size units '%s'" +msgstr "unità di dimensione sconosciute '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:995 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "elemento capacity malformato" + +#: src/conf/storage_conf.c:1000 +msgid "capacity element value too large" +msgstr "valore elemento capacità troppo elevato" + +#: src/conf/storage_conf.c:1031 +msgid "missing volume name element" +msgstr "elemento name volume mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1042 +msgid "missing capacity element" +msgstr "elemento capacity mancante" + +#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1132 +msgid "unknown root element for storage vol" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1156 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1192 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "numero formato di volume non supportato %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1443 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1664 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1673 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1687 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1763 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:81 src/cpu/cpu.c:309 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:90 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:118 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:146 src/cpu/cpu.c:379 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:152 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:161 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:192 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:218 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:239 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:262 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:296 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:301 src/cpu/cpu.c:373 +msgid "No CPUs given" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:368 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:388 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:410 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:433 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:135 +#, c-format +msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:158 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:165 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:96 +msgid "no callback provided" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:102 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:120 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_map.c:127 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:548 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:554 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:561 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:566 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:675 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:699 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:812 src/cpu/cpu_x86.c:862 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:833 src/cpu/cpu_x86.c:874 src/cpu/cpu_x86.c:1693 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:960 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:967 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:985 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:992 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1014 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1346 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1441 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1597 src/cpu/cpu_x86.c:1627 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1610 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1632 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1644 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308 +#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711 +#: src/datatypes.c:853 src/datatypes.c:973 src/datatypes.c:1159 +msgid "no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444 +#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:857 +#: src/datatypes.c:1163 src/datatypes.c:1286 +msgid "missing name" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585 +#: src/datatypes.c:977 src/datatypes.c:1167 +msgid "missing uuid" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:272 +msgid "bad domain or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:403 +msgid "bad network or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:539 +msgid "bad interface or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:673 +msgid "bad storage pool or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:719 +msgid "missing key" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:817 +msgid "bad storage volume or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:981 +msgid "missing usageID" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1064 +msgid "bad secret or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1257 +msgid "bad nwfilter or no connection" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1282 +msgid "bad domain" +msgstr "" + +#: src/datatypes.c:1347 +msgid "not a snapshot" +msgstr "" + +#: src/driver.c:64 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:74 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:215 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:230 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:354 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:409 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:427 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:470 src/esx/esx_driver.c:550 src/esx/esx_driver.c:1183 +#: src/esx/esx_driver.c:1284 src/esx/esx_driver.c:1382 +#: src/esx/esx_driver.c:2697 +msgid "Could not retrieve the HostSystem object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:685 src/esx/esx_driver.c:4439 +#: src/esx/esx_driver.c:4532 src/esx/esx_storage_driver.c:669 +#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355 +#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112 +#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369 +#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461 +#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576 +#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1889 +#: src/esx/esx_vi.c:2065 src/esx/esx_vi.c:2091 src/esx/esx_vi.c:2127 +#: src/esx/esx_vi.c:2161 src/esx/esx_vi.c:2198 src/esx/esx_vi.c:2303 +#: src/esx/esx_vi.c:2480 src/esx/esx_vi.c:2525 src/esx/esx_vi.c:2590 +#: src/esx/esx_vi.c:2644 src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2847 +#: src/esx/esx_vi.c:2934 src/esx/esx_vi.c:3000 src/esx/esx_vi.c:3049 +#: src/esx/esx_vi.c:3157 src/esx/esx_vi.c:3213 src/esx/esx_vi.c:3310 +#: src/esx/esx_vi.c:3507 src/esx/esx_vi.c:3615 src/esx/esx_vi.c:3673 +#: src/esx/esx_vi.c:3730 src/esx/esx_vi.c:3785 src/esx/esx_vi.c:3902 +#: src/esx/esx_vi.c:4232 src/esx/esx_vi.c:4312 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243 +#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338 +#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669 +#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763 +#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524 +#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262 +#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436 +msgid "Invalid argument" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:704 src/esx/esx_driver.c:834 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145 +msgid "Username request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:712 src/esx/esx_driver.c:842 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 +msgid "Password request failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:743 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:750 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:815 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:871 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:981 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:995 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1002 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1061 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1068 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1247 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1313 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1463 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1552 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1653 src/hyperv/hyperv_driver.c:474 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1741 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1799 src/esx/esx_driver.c:1912 +#: src/esx/esx_driver.c:1957 src/esx/esx_driver.c:2013 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1812 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1856 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1870 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2026 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2146 src/esx/esx_driver.c:3063 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2170 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2227 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2463 src/esx/esx_driver.c:2473 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2590 src/esx/esx_driver.c:2674 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2081 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1118 src/xenapi/xenapi_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2596 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2612 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2639 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:2867 src/esx/esx_driver.c:2910 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3077 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3161 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3197 src/vmware/vmware_conf.c:365 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3212 src/vmware/vmware_conf.c:380 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3219 src/vmware/vmware_conf.c:387 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3231 src/vmware/vmware_conf.c:398 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3301 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3376 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3521 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3724 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3794 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3808 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3855 src/esx/esx_driver.c:4854 +#, c-format +msgid "Unknown field '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3872 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3958 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3964 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3982 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3988 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:3998 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4033 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4037 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4059 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4134 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4278 src/vbox/vbox_tmpl.c:5888 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4295 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:10098 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6333 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4734 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4800 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4871 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:4923 +#, c-format +msgid "Field %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:569 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:340 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:557 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:607 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:837 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:999 src/esx/esx_storage_driver.c:1233 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1008 src/esx/esx_storage_driver.c:1242 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1015 src/esx/esx_storage_driver.c:1249 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1095 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1121 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1149 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1595 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:163 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:370 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:377 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:387 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:226 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:236 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:244 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:256 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:262 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:267 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:288 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:307 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:341 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:374 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:420 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:455 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:483 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:500 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:520 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:526 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:535 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:552 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:571 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:577 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:582 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:660 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:700 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:726 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:752 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:759 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:766 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:872 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:916 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:930 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:979 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1013 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1033 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1145 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1163 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1178 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1200 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1252 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1261 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1267 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1004 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1505 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1789 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1796 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1855 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1908 src/esx/esx_vi.c:1920 src/esx/esx_vi.c:1934 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1940 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1971 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1977 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:1983 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2027 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2050 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2111 src/esx/esx_vi.c:2144 src/esx/esx_vi.c:2180 +#: src/esx/esx_vi.c:2216 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2287 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2295 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2325 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2335 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2363 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2508 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2543 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2608 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2683 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2736 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2817 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2904 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2974 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3250 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3257 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3345 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3432 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3451 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3577 +#, c-format +msgid "Could not serach in datastore '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3705 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3821 src/esx/esx_vi.c:3855 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3829 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3850 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3957 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:3962 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4099 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4113 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4164 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4318 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:4351 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228 +#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:350 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:364 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:688 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:975 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:983 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1012 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1390 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1423 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1565 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1660 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302 +#: src/fdstream.c:354 +msgid "stream is not open" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:199 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:209 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:256 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:260 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:296 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:348 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:380 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:458 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:501 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:536 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:63 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:561 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1837 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "" + +#: src/fdstream.c:619 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571 +msgid "Domain is not active" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319 +msgid "Completed with no error" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337 +msgid "In use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340 +msgid "Transition started" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355 +msgid "Access denied" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361 +msgid "Status is unknown" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370 +msgid "System is in use" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379 +msgid "System is not available" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3006 tools/virsh.c:9228 +#: tools/virsh.c:9315 tools/virsh.c:10697 tools/virsh.c:13296 +#: tools/virsh.c:13835 tools/virsh.c:13978 tools/virsh.c:16897 +#: tools/virsh.c:17006 tools/virsh.c:17421 tools/virsh.c:17427 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385 +msgid "Unknown return code" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:214 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:235 +#, c-format +msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:256 +#, c-format +msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:313 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:320 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:326 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:457 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:491 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:525 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:556 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:585 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:608 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/interface/netcf_driver.c:631 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/internal.h:236 +#, c-format +msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:586 src/libvirt.c:619 src/libvirt.c:652 src/libvirt.c:685 +#: src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:751 src/libvirt.c:787 src/libvirt.c:827 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:794 +msgid "Tried to register an internal Xen driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:853 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1002 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1014 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only container 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1133 +#, c-format +msgid "could not parse connection URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1189 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1212 +#, c-format +msgid "No connection for URI %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2482 src/libvirt.c:2576 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2565 src/libvirt.c:2709 src/libvirt.c:2863 +#: src/libvirt.c:16017 src/libvirt.c:16846 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2635 src/libvirt.c:2720 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2874 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2780 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2946 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2952 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2958 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:2969 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3603 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3613 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3620 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4092 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4278 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4390 src/qemu/qemu_migration.c:1944 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 non ha impostato l'uri" + +#: src/libvirt.c:4536 src/qemu/qemu_migration.c:2082 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4712 src/libvirt.c:4784 src/libvirt.c:5164 src/libvirt.c:5176 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4717 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4938 src/libvirt.c:5139 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4944 src/libvirt.c:5145 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7090 src/libvirt.c:7166 src/libvirt.c:17055 +#: src/libvirt.c:17111 src/libvirt.c:17179 src/libvirt.c:17250 +msgid "disk is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7097 +msgid "buffer is NULL" +msgstr "il buffer è NULL" + +#: src/libvirt.c:7268 +msgid "" +"flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:7275 +msgid "buffer is NULL but size is non-zero" +msgstr "il buffer è NULL ma la dimensione non è uguale a zero" + +#: src/libvirt.c:14269 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14371 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16289 +msgid "use of current flag requires redefine flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16295 +msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16301 +msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16354 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:16913 +msgid "children and children_only flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17117 +msgid "info is NULL" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17318 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17324 +#, c-format +msgid "File descriptor %d must be a socket" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17394 +msgid "negative or zero interval make no sense" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:163 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:177 src/locking/lock_driver_sanlock.c:550 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:186 src/locking/lock_driver_sanlock.c:559 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:190 src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:200 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:334 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:340 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:359 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700 +#, c-format +msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:405 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:411 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:441 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:450 src/locking/lock_driver_sanlock.c:512 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:459 src/locking/lock_driver_sanlock.c:521 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:492 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:573 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:623 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:630 +msgid "Readonly leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635 +msgid "Shareable leases are not supported" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:740 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:778 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824 src/locking/lock_driver_sanlock.c:867 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:827 src/locking/lock_driver_sanlock.c:870 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:838 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:841 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:146 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:161 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_manager.c:199 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:147 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:153 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:168 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:180 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) fallito" + +#: src/lxc/lxc_container.c:333 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:344 src/lxc/lxc_container.c:366 +#: src/lxc/lxc_container.c:613 src/lxc/lxc_container.c:874 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:353 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:382 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to chroot into %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:400 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:511 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:518 +msgid "Failed to mount /dev/pts in container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:552 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:562 +msgid "Failed to make device /dev/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:569 +msgid "Failed to bind-mount /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:583 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:591 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:629 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:662 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:667 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:768 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:821 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:844 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:935 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:984 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1031 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1098 +msgid "Failed to make / slave" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1195 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ha passato una definizione vm non valida" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1238 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1246 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1263 +msgid "failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1372 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:263 src/uml/uml_conf.c:91 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:93 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:109 src/lxc/lxc_controller.c:162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:960 src/util/iohelper.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:168 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:175 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:252 src/qemu/qemu_process.c:1386 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:264 src/qemu/qemu_process.c:1398 +#, c-format +msgid "Host cannot support NUMA node %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:293 src/qemu/qemu_process.c:1427 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:304 +#, c-format +msgid "Unable to set NUMA policy %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:319 +msgid "NUMA policy is not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:392 src/qemu/qemu_cgroup.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to set io cpu period for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:449 +#, c-format +msgid "Unable to set memory limit for domain %s" +msgstr "Impossibile impostare il limite della memoria per il dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:458 src/qemu/qemu_cgroup.c:347 +#, c-format +msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:468 src/qemu/qemu_cgroup.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/qemu/qemu_cgroup.c:366 +#, c-format +msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:508 +#, c-format +msgid "Unable to deny devices for domain %s" +msgstr "Impossibile eseguire la negazione dei dispositivi per il dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" +msgstr "Impossibile abilitare il dispositivo %c:%d:%d per il dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:539 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:549 +#, c-format +msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:588 +msgid "Unable to get cgroup for driver" +msgstr "Impossibile ottenere cgroup per il driver" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:595 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for domain %s" +msgstr "Impossibile creare il cgroup per il dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:615 +#, c-format +msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" +msgstr "Impossibile aggiungere il compito %d su cgroup per il dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:643 +#, c-format +msgid "failed to create server socket '%s'" +msgstr "impossibile creare il server socket '%s'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:653 +#, c-format +msgid "Socket path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:659 +#, c-format +msgid "failed to bind server socket '%s'" +msgstr "impossibile collegarsi al server socket '%s'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:665 +#, c-format +msgid "failed to listen server socket %s" +msgstr "impossibile attendere connessioni sul server socket %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:687 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:778 +msgid "Unable to read from monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:807 +msgid "Unable to accept monitor client" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:824 src/lxc/lxc_controller.c:1096 +msgid "Unable to watch client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:878 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:888 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:988 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1055 +msgid "Cannot create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1065 +msgid "Unable to watch signal pipe" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1071 +msgid "Cannot install signal handler" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1085 +msgid "Unable to watch monitor socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1115 src/lxc/lxc_controller.c:1125 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1208 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1302 +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair fallita" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1308 +msgid "socketpair failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1345 +#, c-format +msgid "root source %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1352 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1358 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1393 +msgid "Expected exactly one TTY fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1414 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1806 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1445 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1462 +msgid "error sending continue signal to parent" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1470 src/lxc/lxc_controller.c:1477 +msgid "Unable to set file descriptor non blocking" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1664 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1678 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "Impossibile cambiare la root dir" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1684 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "impossibile diventare il leader della sessione" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1695 +msgid "Failed to accept a connection from driver" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:159 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:167 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "il driver lxc state non è attivo" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:238 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346 +#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:502 src/lxc/lxc_driver.c:559 +#: src/lxc/lxc_driver.c:625 src/lxc/lxc_driver.c:652 src/lxc/lxc_driver.c:681 +#: src/lxc/lxc_driver.c:706 src/lxc/lxc_driver.c:738 src/lxc/lxc_driver.c:802 +#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/lxc/lxc_driver.c:1008 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1993 src/lxc/lxc_driver.c:2251 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3464 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3491 src/lxc/lxc_driver.c:3659 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1342 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1400 src/libxl/libxl_driver.c:1456 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1545 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1600 src/libxl/libxl_driver.c:1939 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2037 src/libxl/libxl_driver.c:2127 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2173 src/libxl/libxl_driver.c:2207 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:3447 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3475 src/vmware/vmware_driver.c:595 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:293 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:449 src/lxc/lxc_driver.c:1999 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2077 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "Non è presente il supporto NETNS di sistema" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:508 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:571 src/lxc/lxc_driver.c:762 src/lxc/lxc_driver.c:916 +#, c-format +msgid "Unable to get cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:577 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:582 +msgid "Cannot read memory usage for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:712 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:744 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:750 src/lxc/lxc_driver.c:2257 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3415 src/lxc/lxc_driver.c:3665 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/libxl/libxl_driver.c:1346 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1405 src/libxl/libxl_driver.c:1462 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1508 src/libxl/libxl_driver.c:1551 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 src/libxl/libxl_driver.c:2042 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2132 src/libxl/libxl_driver.c:2404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2501 src/libxl/libxl_driver.c:3253 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 src/libxl/libxl_driver.c:3615 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3706 src/openvz/openvz_driver.c:523 +#: src/openvz/openvz_driver.c:561 +msgid "Domain is not running" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 +msgid "cgroups must be configured on the host" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:768 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/lxc/lxc_driver.c:2831 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3032 src/lxc/lxc_driver.c:3158 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3307 src/qemu/qemu_driver.c:6054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:6960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#, c-format +msgid "cannot find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:820 src/qemu/qemu_driver.c:6505 +msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:6514 +msgid "unable to set memory hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6526 +msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:843 src/qemu/qemu_driver.c:6535 +msgid "unable to set memory soft_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:850 src/qemu/qemu_driver.c:6547 +msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:858 src/qemu/qemu_driver.c:6556 +msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:863 src/qemu/qemu_driver.c:6565 +#, c-format +msgid "Memory tunable `%s' not implemented" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/lxc/lxc_driver.c:3202 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3231 src/qemu/qemu_driver.c:6137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6192 src/qemu/qemu_driver.c:6570 +#, c-format +msgid "Parameter `%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:931 src/qemu/qemu_driver.c:6726 +msgid "unable to get memory hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:936 +msgid "Field memory hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:946 src/qemu/qemu_driver.c:6742 +msgid "unable to get memory soft limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:951 +msgid "Field memory soft limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:961 src/qemu/qemu_driver.c:6758 +msgid "unable to get swap hard limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:966 +msgid "Field swap hard limit too long for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/network/bridge_driver.c:1780 +#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/util/virnetdevmacvlan.c:583 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1262 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1276 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1366 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1428 +msgid "Failed to create client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1436 +#, c-format +msgid "Socket path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1442 +msgid "Failed to connect to client socket" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1465 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1473 +msgid "Failed to kill container PIDs" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1479 +msgid "Some container PIDs refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1645 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1661 src/qemu/qemu_domain.c:1273 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1665 src/qemu/qemu_domain.c:1277 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1682 +msgid "Failure while reading guest log output" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1740 +msgid "" +"The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1747 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1753 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1759 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1800 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1872 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1885 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "Impossibile leggere il file %s/%s.pid" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1937 +msgid "could not close logfile" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2005 src/libxl/libxl_driver.c:2711 +#: src/vmware/vmware_driver.c:601 +msgid "Domain is already running" +msgstr "Il dominio è già in esecuzione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:166 src/uml/uml_driver.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Impossibile avviare automaticamente la VM '%s': %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2600 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Release sconosciuta: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:2826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/qemu/qemu_driver.c:5866 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/qemu/qemu_driver.c:7226 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2702 src/qemu/qemu_driver.c:6828 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7080 +msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2709 src/qemu/qemu_driver.c:6821 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7087 +msgid "unable to get cpu bandwidth tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2731 src/qemu/qemu_cgroup.c:418 +msgid "Unable to get cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2738 src/qemu/qemu_cgroup.c:425 +msgid "Unable to set cpu bandwidth period" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2747 src/qemu/qemu_cgroup.c:434 +msgid "Unable to set cpu bandwidth quota" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2759 src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:481 src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2791 src/lxc/lxc_driver.c:2974 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3131 src/lxc/lxc_driver.c:3273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 src/qemu/qemu_driver.c:6239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 src/qemu/qemu_driver.c:6616 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6920 src/qemu/qemu_driver.c:7174 +#, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "Nessun dominio %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2807 src/lxc/lxc_driver.c:3166 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3315 src/libxl/libxl_driver.c:1684 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2276 src/qemu/qemu_driver.c:1847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6062 src/qemu/qemu_driver.c:6281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_driver.c:11172 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:3020 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3147 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:1401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1420 src/qemu/qemu_driver.c:1472 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1529 src/qemu/qemu_driver.c:1585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1840 src/qemu/qemu_driver.c:1951 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 src/qemu/qemu_driver.c:2033 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:2696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2755 src/qemu/qemu_driver.c:2968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3079 src/qemu/qemu_driver.c:3170 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:6043 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6262 src/qemu/qemu_driver.c:6470 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6632 src/qemu/qemu_driver.c:6949 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7220 src/qemu/qemu_driver.c:7363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7428 src/qemu/qemu_driver.c:7451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7513 src/qemu/qemu_driver.c:7541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7726 src/qemu/qemu_driver.c:7796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7913 src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8940 src/qemu/qemu_driver.c:8975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9037 src/qemu/qemu_driver.c:9095 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9204 src/qemu/qemu_driver.c:9482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10716 src/qemu/qemu_driver.c:10725 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10864 src/qemu/qemu_driver.c:10970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/qemu/qemu_driver.c:11070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11165 src/qemu/qemu_driver.c:11324 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2323 src/uml/uml_driver.c:2395 +#: src/xen/xen_driver.c:2132 src/xen/xen_hypervisor.c:1159 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1240 src/xen/xen_hypervisor.c:1359 +#: src/xen/xm_internal.c:715 +msgid "domain is not running" +msgstr "Il dominio non è in esecuzione" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2843 src/qemu/qemu_driver.c:6972 +msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2851 src/qemu/qemu_driver.c:6980 +msgid "unable to set cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2864 src/qemu/qemu_driver.c:6993 +msgid "invalid type for vcpu_period tunable, expected a 'ullong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:7013 +msgid "invalid type for vcpu_quota tunable, expected a 'llong'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/qemu/qemu_driver.c:7032 +#, c-format +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "parametro non valido '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/qemu/qemu_driver.c:7190 +msgid "cannot query persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:7200 +msgid "can't get persistentDef" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:7239 +msgid "unable to get cpu shares tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3054 src/lxc/lxc_driver.c:3068 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3081 src/lxc/lxc_driver.c:3339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3362 src/libxl/libxl_driver.c:3646 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3657 src/qemu/qemu_driver.c:6305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6344 src/qemu/qemu_driver.c:6366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6406 src/qemu/qemu_driver.c:6677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6687 src/qemu/qemu_driver.c:6697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6731 src/qemu/qemu_driver.c:6747 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6763 src/qemu/qemu_driver.c:7254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 src/qemu/qemu_driver.c:7281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7593 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7607 src/qemu/qemu_driver.c:7621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7635 src/qemu/qemu_driver.c:7649 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7663 src/qemu/qemu_driver.c:7677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11362 src/qemu/qemu_driver.c:11373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11384 src/qemu/qemu_driver.c:11395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11406 src/qemu/qemu_driver.c:11417 +#: src/test/test_driver.c:2726 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3152 src/lxc/lxc_driver.c:3301 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6048 src/qemu/qemu_driver.c:6267 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3182 src/lxc/lxc_driver.c:3216 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6078 src/qemu/qemu_driver.c:6155 +msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3189 src/lxc/lxc_driver.c:3223 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6085 src/qemu/qemu_driver.c:6162 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3197 src/qemu/qemu_driver.c:6093 +msgid "unable to set blkio weight tunable" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:6300 +msgid "unable to get blkio weight" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3432 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3497 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3520 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3527 src/libxl/libxl_driver.c:3503 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/uml/uml_driver.c:2275 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3534 src/libxl/libxl_driver.c:3510 +#: src/network/bridge_driver.c:2608 src/qemu/qemu_driver.c:5803 +#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2282 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3672 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/libxl/libxl_driver.c:2801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:1196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1220 src/qemu/qemu_driver.c:1244 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1396 src/qemu/qemu_driver.c:1463 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:1567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 src/qemu/qemu_driver.c:1690 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1757 src/qemu/qemu_driver.c:1784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1816 src/qemu/qemu_driver.c:1945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2022 src/qemu/qemu_driver.c:2068 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2155 src/qemu/qemu_driver.c:2188 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2690 src/qemu/qemu_driver.c:2749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:2834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 src/qemu/qemu_driver.c:3295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:3588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3686 src/qemu/qemu_driver.c:3777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:4421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4748 src/qemu/qemu_driver.c:4966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5741 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:7422 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7507 src/qemu/qemu_driver.c:7720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/qemu/qemu_driver.c:7830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7898 src/qemu/qemu_driver.c:7995 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8357 src/qemu/qemu_driver.c:8446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8627 src/qemu/qemu_driver.c:8698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8916 src/qemu/qemu_driver.c:8966 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9028 src/qemu/qemu_driver.c:9084 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9141 src/qemu/qemu_driver.c:9618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:9899 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9937 src/qemu/qemu_driver.c:9977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10019 src/qemu/qemu_driver.c:10054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10084 src/qemu/qemu_driver.c:10127 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10162 src/qemu/qemu_driver.c:10232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10858 src/qemu/qemu_driver.c:10964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11064 src/qemu/qemu_driver.c:11142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/test/test_driver.c:2119 +#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1662 +#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:2038 +#: src/uml/uml_driver.c:2156 src/uml/uml_driver.c:2389 +#: src/vmware/vmware_driver.c:638 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3808 src/uml/uml_driver.c:2416 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/uml/uml_driver.c:2417 +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:10898 +#: src/uml/uml_driver.c:2423 src/xen/xen_driver.c:2160 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:173 src/qemu/qemu_driver.c:160 +#: src/qemu/qemu_driver.c:168 src/qemu/qemu_hostdev.c:382 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:401 src/qemu/qemu_hostdev.c:429 +#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169 +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:530 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:189 src/libxl/libxl_driver.c:3386 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/libxl/libxl_driver.c:3391 +msgid "libxl_get_version_info failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:205 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:245 +msgid "cannot read domain image" +msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:251 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:3965 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "image magic non è corretto" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:3991 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "versione immagine non supportata (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:269 src/qemu/qemu_driver.c:3998 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:279 src/qemu/qemu_driver.c:4009 +msgid "failed to read XML" +msgstr "impossibile leggere XML" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Unable to cleanup domain %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:562 src/libxl/libxl_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:660 src/qemu/qemu_driver.c:4380 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:684 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:700 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:704 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:716 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:920 +#, c-format +msgid "Failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:512 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:932 src/qemu/qemu_driver.c:518 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:938 src/qemu/qemu_driver.c:530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:949 src/qemu/qemu_domain.c:1218 +#: src/uml/uml_driver.c:1019 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "errore nella creazione del file di log %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:986 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1091 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1101 src/xen/xen_driver.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1355 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1414 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1469 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1560 src/libxl/libxl_driver.c:1897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2072 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/libxl/libxl_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1776 src/libxl/libxl_driver.c:1823 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2264 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2440 src/libxl/libxl_driver.c:2496 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2560 src/libxl/libxl_driver.c:3240 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3701 src/openvz/openvz_driver.c:351 +#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473 +#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555 +#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298 +#: src/uml/uml_driver.c:1609 src/uml/uml_driver.c:1732 +#: src/uml/uml_driver.c:1778 src/uml/uml_driver.c:1807 +#: src/uml/uml_driver.c:1859 src/uml/uml_driver.c:1938 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 src/uml/uml_driver.c:2247 +#: src/uml/uml_driver.c:2322 src/vbox/vbox_tmpl.c:2031 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2091 src/vbox/vbox_tmpl.c:5261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5592 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8657 src/vbox/vbox_tmpl.c:9022 +#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387 +#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480 +#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913 +#: src/vmware/vmware_driver.c:948 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1677 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1719 src/qemu/qemu_driver.c:1879 +#: src/uml/uml_driver.c:1707 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "impossibile impostare la memoria al di sopra della memoria massima" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1728 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1787 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1860 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1875 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1881 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1911 src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "cannot close file" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1928 src/libxl/libxl_driver.c:1977 +#: src/test/test_driver.c:1747 src/test/test_driver.c:1860 +#: src/xen/xen_driver.c:1051 src/xen/xen_driver.c:1075 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2052 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2063 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2760 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2250 src/libxl/libxl_driver.c:2397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3791 src/test/test_driver.c:2133 +#: src/test/test_driver.c:2189 src/xen/xen_driver.c:1117 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2255 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2270 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2282 src/qemu/qemu_driver.c:3341 +#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:731 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "impossibile determinare le vcpu massime per il dominio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2292 src/qemu/qemu_driver.c:3351 +#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:740 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"le vcpu richieste sono maggiori delle vcpu massime permesse per il dominio: " +"%d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2330 src/libxl/libxl_driver.c:2339 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:3805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11340 src/test/test_driver.c:2149 +msgid "domain is transient" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2446 src/test/test_driver.c:2378 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2462 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2587 src/libxl/libxl_driver.c:2630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:4526 +#: src/xen/xen_driver.c:1274 src/xen/xen_driver.c:1323 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2592 src/libxl/libxl_driver.c:2635 +msgid "cannot get version information from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2807 src/qemu/qemu_driver.c:4972 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/vmware/vmware_driver.c:644 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2819 src/qemu/qemu_driver.c:4997 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2824 src/qemu/qemu_driver.c:5003 +#: tools/virsh.c:2045 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2882 src/qemu/qemu_hotplug.c:67 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2889 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2899 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_hotplug.c:203 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:433 src/qemu/qemu_hotplug.c:556 +#: src/uml/uml_driver.c:1984 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "il target %s esiste già" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_hotplug.c:574 +#: src/uml/uml_driver.c:1991 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2955 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2964 src/qemu/qemu_driver.c:5089 +#: src/uml/uml_driver.c:2061 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:5094 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2997 src/qemu/qemu_hotplug.c:1505 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1608 src/uml/uml_driver.c:2115 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "disco %s non trovato" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3049 src/qemu/qemu_driver.c:5184 +#: src/uml/uml_driver.c:2066 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3067 src/qemu/qemu_driver.c:5363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:5414 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/xen/xm_internal.c:1547 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3118 src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:5463 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3150 src/qemu/qemu_driver.c:5305 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3157 src/qemu/qemu_driver.c:5342 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3178 src/qemu/qemu_driver.c:5483 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3184 src/qemu/qemu_driver.c:5490 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:5535 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3260 src/qemu/qemu_driver.c:5599 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3290 src/libxl/libxl_driver.c:3314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5655 +#, c-format +msgid "unknown domain modify action %d" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3481 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/uml/uml_driver.c:2253 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3496 src/qemu/qemu_driver.c:5789 +#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2268 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3555 src/libxl/libxl_driver.c:3623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3714 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3630 src/libxl/libxl_driver.c:3721 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/libxl/libxl_driver.c:3727 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3738 +msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3746 +msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3752 +#, c-format +msgid "Invalid parameter '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:375 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:400 +msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:535 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:693 src/qemu/qemu_process.c:2974 +msgid "Unable to find an unused VNC port" +msgstr "Impossibile trovare una porta VNC non utilizzata" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:775 src/xenxs/xen_sxpr.c:1564 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "tipo carattere dispositivo inatteso" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:913 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:919 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:688 src/network/bridge_driver.c:694 +#: src/network/bridge_driver.c:706 src/network/bridge_driver.c:773 +#: src/network/bridge_driver.c:779 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la cartella %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:765 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:811 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:847 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:897 src/network/bridge_driver.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:909 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:923 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il forwarding a '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:959 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:960 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:973 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:974 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:987 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:988 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1095 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare l'instradamento a " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1149 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1166 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1175 src/network/bridge_driver.c:1183 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1236 src/network/bridge_driver.c:1244 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DHCP da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1267 src/network/bridge_driver.c:1275 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare le richieste DNS da " +"'%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1285 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1295 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in uscita " +"da '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1303 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per bloccare il traffico in " +"entrata su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1312 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"impossibile aggiungere la regola iptables per abilitare il traffico cross " +"bridge su '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:1523 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1545 src/network/bridge_driver.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "impossibile disabilitare %s" + +#: src/network/bridge_driver.c:1654 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1675 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:1765 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "errore nell'abilitazione dell'IP forwarding" + +#: src/network/bridge_driver.c:1914 +msgid "network is already active" +msgstr "la rete è già attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:2016 src/network/bridge_driver.c:2344 +#: src/network/bridge_driver.c:2431 src/network/bridge_driver.c:2454 +#: src/network/bridge_driver.c:2493 src/network/bridge_driver.c:2548 +#: src/network/bridge_driver.c:2573 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "non ci sono reti con uuid corrispondente" + +#: src/network/bridge_driver.c:2039 src/network/bridge_driver.c:2706 +#: src/network/bridge_driver.c:2920 src/network/bridge_driver.c:3021 +#: src/network/bridge_driver.c:3108 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2289 +msgid "" +"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " +"address on each network" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2350 +msgid "network is still active" +msgstr "la rete è già attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:2460 +msgid "network is not active" +msgstr "la rete non è attiva" + +#: src/network/bridge_driver.c:2516 +msgid "no network with matching id" +msgstr "nessuna rete con id corrispondente" + +#: src/network/bridge_driver.c:2522 src/test/test_driver.c:3291 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge." + +#: src/network/bridge_driver.c:2579 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria" + +#: src/network/bridge_driver.c:2594 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2601 src/storage/storage_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2822 src/network/bridge_driver.c:2935 +#: src/network/bridge_driver.c:3036 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2860 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2928 src/network/bridge_driver.c:3029 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2953 src/network/bridge_driver.c:3052 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2969 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3122 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:3144 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:88 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "impossibile risolvere il link del driver %s" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:275 +#: src/node_device/node_device_driver.c:305 +#: src/node_device/node_device_driver.c:341 +#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5181 +#: src/test/test_driver.c:5207 src/test/test_driver.c:5243 +#: src/test/test_driver.c:5274 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "nessun nodo dispositivo con un nome corrispondente '%s'" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5218 +msgid "no parent for this device" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:448 +#, c-format +msgid "No vport operation path found for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:469 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:478 +msgid "Vport operation complete" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:491 +msgid "Could not get current time" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:728 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:733 +msgid "dbus_bus_get failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:743 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:747 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:761 +msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:782 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:788 src/node_device/node_device_hal.c:849 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880 +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59 +#, c-format +msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1768 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:654 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1194 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1245 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1327 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1379 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1462 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1501 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1625 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1649 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1670 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:152 src/nodeinfo.c:617 src/nodeinfo.c:652 +#: src/nodeinfo.c:716 src/uml/uml_driver.c:2344 src/util/command.c:265 +#: src/util/pci.c:1594 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:158 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:116 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:230 +msgid "parsing cpuinfo processor" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:277 +msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:260 +#, c-format +msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:294 +#, c-format +msgid "parsing number of processors %c" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:314 +msgid "no cpus found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:327 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:363 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:373 +msgid "no sockets found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:378 +msgid "no threads found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:417 src/xen/xen_hypervisor.c:1270 +#: src/xen/xend_internal.c:3609 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "Parametro count non valido" + +#: src/nodeinfo.c:448 src/nodeinfo.c:457 src/nodeinfo.c:466 src/nodeinfo.c:475 +msgid "Field kernel cpu time too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:491 +msgid "Invalid cpu number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:535 +msgid "Invalid stats count" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:558 +msgid "no prefix found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:577 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:591 +msgid "no available memory line found" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:633 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:662 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:692 src/nodeinfo.c:822 src/nodeinfo.c:860 +msgid "NUMA not supported on this host" +msgstr "NUMA non supportato su questo host" + +#: src/nodeinfo.c:701 +msgid "Invalid cell number" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:728 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:828 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:840 +#, c-format +msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:868 +msgid "Failed to query NUMA free memory" +msgstr "Impossibile interrogare la memoria disponibile di NUMA" + +#: src/nodeinfo.c:889 src/nodeinfo.c:896 +msgid "NUMA memory information not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:431 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:241 +#, c-format +msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:275 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:289 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:300 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:312 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:349 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1942 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2598 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3112 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3208 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3323 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3171 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3297 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3369 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3474 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3796 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3936 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4077 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4086 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:426 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:523 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:810 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:474 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:566 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:750 +#, c-format +msgid "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables: %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:792 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1012 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1038 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1063 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:803 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:706 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:724 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:788 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:816 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:824 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:876 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:124 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:230 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:256 +msgid "Too long network device name" +msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:265 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:273 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "Nome dispositivo bridge troppo lungo" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:282 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:290 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "Lunghezza indirizzo MAC non valida" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:300 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC errato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:387 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1651 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:511 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "UUID nel file di configurazione malformato" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:523 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:909 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1016 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:110 +msgid "Container is not defined" +msgstr "Il contenitore non è definito" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849 +#, c-format +msgid "Could not put argument to %s" +msgstr "Impossibile inserire argomenti a %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "solo un filesystem supportato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:182 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:193 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:199 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:205 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:212 +msgid "Error creating command for container" +msgstr "Errore nella creazione di comandi per il contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:364 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659 +#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395 +#: src/vmware/vmware_driver.c:491 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:749 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "L'ID del contenitore non è specificato" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:785 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:797 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "Impossibile generare il nome veth" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:878 +msgid "Could not configure network" +msgstr "Impossibile configurare la rete" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:889 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "impossibile sostituire la configurazione NETIF" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:921 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM attivo possiede già un id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "Impossibile impostare l'UUID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040 +msgid "Could not set number of virtual cpu" +msgstr "Impossibile impostare il numero di cpu virtuali" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:963 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1001 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "Un OPENVZ VM è già stato definito con l'id '%s'" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1074 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "il dominio non è in uno stato di interruzione" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1211 +msgid "Could not read container config" +msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "tipo '%s' sconosciuto" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1304 +msgid "VCPUs should be >= 1" +msgstr "Le VCPU devono essere >= 1" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1364 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1370 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535 +msgid "failed to close file" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:784 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:840 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1005 src/phyp/phyp_driver.c:1086 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1026 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1105 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1160 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1202 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1209 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1590 src/phyp/phyp_driver.c:1635 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1813 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1630 src/phyp/phyp_driver.c:1778 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1640 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 src/phyp/phyp_driver.c:1792 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1872 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2003 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2054 src/phyp/phyp_driver.c:2307 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2756 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2059 src/phyp/phyp_driver.c:2761 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2065 src/phyp/phyp_driver.c:2767 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2078 src/phyp/phyp_driver.c:2780 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2083 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2089 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2097 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2102 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2278 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2283 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2288 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2300 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2546 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3357 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3362 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3368 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3374 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3380 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3583 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3590 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3597 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3603 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3624 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3728 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3752 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:285 src/qemu/qemu_capabilities.c:1330 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1413 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1202 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1407 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81 +#, c-format +msgid "Unable to allow access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:122 +#, c-format +msgid "Unable to deny access for disk path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:164 src/qemu/qemu_migration.c:2873 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:227 +#, c-format +msgid "Unable to deny all devices for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242 +msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257 +msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269 +#, c-format +msgid "unable to allow device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:305 +#, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:311 src/qemu/qemu_cgroup.c:334 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:326 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:373 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:561 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1047 src/qemu/qemu_hotplug.c:1521 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1624 src/qemu/qemu_migration.c:2861 +#, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:584 +#, c-format +msgid "unable to find cgroup for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 +#, c-format +msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:200 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:226 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "Tipo di rete %d non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:261 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:312 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:323 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:339 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:420 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "impossibile convertire il disco '%s' in indice bus/dispositivo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:449 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "Mappatura del nome disco per il bus '%s' non supportata" + +#: src/qemu/qemu_command.c:513 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:540 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:567 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:703 +msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" " +"for device on function 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:742 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:766 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:886 +#, c-format +msgid "unable to reserve PCI address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:947 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1075 +msgid "No more available PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1135 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1158 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1273 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1355 +msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1360 +msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1366 +msgid "The function of PCI device addresses must less than 8" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1373 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1379 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1471 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1486 +#, c-format +msgid "rbd username '%s' specified but secret not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1635 src/qemu/qemu_command.c:1924 +#: src/qemu/qemu_command.c:4222 src/uml/uml_conf.c:429 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "tipo di disco '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1643 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1652 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1662 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1668 src/qemu/qemu_command.c:1684 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1678 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1690 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1715 src/qemu/qemu_command.c:4232 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1721 src/qemu/qemu_command.c:4238 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1733 src/qemu/qemu_command.c:4254 +msgid "NBD accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1790 src/xenxs/xen_sxpr.c:1747 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1189 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1813 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1819 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1863 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1964 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1993 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1999 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2035 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2102 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2172 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2254 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2259 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2409 src/qemu/qemu_command.c:5231 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2489 src/qemu/qemu_command.c:5193 +msgid "invalid sound model" +msgstr "modello audio non valido" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2548 +msgid "invalid video model" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2557 src/qemu/qemu_command.c:5067 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2600 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2629 +msgid "rombar not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2681 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2688 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2721 src/qemu/qemu_command.c:2791 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2754 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2761 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2889 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2898 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3026 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3036 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3054 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3198 src/qemu/qemu_command.c:3815 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2113 src/xenxs/xen_xm.c:1577 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3236 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3285 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3299 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3411 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3551 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3564 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3575 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3622 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3627 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3674 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3687 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3696 src/qemu/qemu_driver.c:983 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3705 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3750 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3755 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3760 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3831 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3851 src/qemu/qemu_command.c:3862 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3886 src/qemu/qemu_command.c:3895 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3917 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3950 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4016 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4054 +msgid "Multiple legacy USB controller not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4111 src/qemu/qemu_command.c:4202 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4320 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4473 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4484 src/qemu/qemu_command.c:4496 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4506 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4517 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4532 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4641 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4669 src/qemu/qemu_command.c:4708 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4733 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4813 src/qemu/qemu_command.c:4955 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4819 src/qemu/qemu_command.c:4961 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4897 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4934 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5035 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5048 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5101 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5113 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5164 src/qemu/qemu_command.c:5200 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5247 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5288 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5293 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5350 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1961 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5364 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5381 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5388 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5396 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5405 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5412 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5427 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5645 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5748 src/qemu/qemu_command.c:6890 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 src/qemu/qemu_command.c:6919 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5894 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5902 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5910 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5931 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5944 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6029 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6041 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6098 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6128 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6176 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6212 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6220 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6227 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6234 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6269 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6278 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6285 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6292 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6408 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6448 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6541 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6620 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6661 +msgid "no emulator path found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6674 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "errore genezione uuid" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6723 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6783 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6790 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6817 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6829 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7193 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7260 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7267 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7302 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:108 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:292 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:333 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:407 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:415 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to load lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:244 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:335 +msgid "no monitor path" +msgstr "nessun percorso del monitor" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:362 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:393 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:406 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:426 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:439 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:450 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:528 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:554 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:559 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:564 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:789 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:793 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:797 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:850 +msgid "Attempt to start invalid job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:920 +#, c-format +msgid "unepxected async job %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:929 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1086 src/qemu/qemu_driver.c:8875 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1223 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1307 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1334 src/storage/storage_backend.c:783 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1365 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1438 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1635 src/qemu/qemu_domain.c:1643 +#, c-format +msgid "cannot access file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:232 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:338 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:377 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:383 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:524 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:542 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:573 +msgid "Missing lock manager implementation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:590 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:608 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:629 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:636 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:863 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:869 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:880 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:887 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1117 src/uml/uml_driver.c:1531 +#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1233 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1520 src/vbox/vbox_tmpl.c:1572 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1623 src/vbox/vbox_tmpl.c:1676 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1727 src/vbox/vbox_tmpl.c:1803 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:8403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8664 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1481 src/qemu/qemu_migration.c:2674 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2801 src/qemu/qemu_process.c:406 +#: src/qemu/qemu_process.c:3287 +msgid "resume operation failed" +msgstr "operazione di ripristino fallita" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1576 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1896 src/uml/uml_driver.c:1701 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "impossibile impostare la memoria di un dominio attivo" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2007 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2079 src/uml/uml_driver.c:1743 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "impossibile leggere la cputimeper il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2347 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2362 src/qemu/qemu_driver.c:2386 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2377 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2398 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2448 src/qemu/qemu_driver.c:9624 +#: src/qemu/qemu_migration.c:799 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2476 src/qemu/qemu_driver.c:2986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9220 src/qemu/qemu_driver.c:9502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10417 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408 src/qemu/qemu_hotplug.c:761 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1622 src/qemu/qemu_migration.c:1937 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2261 src/qemu/qemu_migration.c:2612 +#: src/qemu/qemu_process.c:384 src/qemu/qemu_process.c:397 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2510 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "impossibile ottenere l'xml del dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 src/qemu/qemu_driver.c:2869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3947 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 src/qemu/qemu_driver.c:2590 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3113 src/vbox/vbox_tmpl.c:9096 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2580 +#, c-format +msgid "unable to seek %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2673 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 +#, c-format +msgid "unable to save file %s" +msgstr "impossibile salvare il file %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2923 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2928 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3068 src/qemu/qemu_driver.c:7352 +#, c-format +msgid "no domain matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3087 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 src/qemu/qemu_driver.c:7925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048 +#, c-format +msgid "mkstemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkstemp(\"%s\") fallita" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3119 src/vbox/vbox_tmpl.c:9102 +msgid "unable to open stream" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 +msgid "Dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3188 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3259 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3283 src/test/test_driver.c:2194 +#: src/xen/xen_driver.c:1122 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3316 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3334 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "tipo di virt sconosciuto nella definizione del dominio '%d'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3447 +msgid "a domain is inactive; can change only persistent config" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "numero vcpu fuori dalla gamma %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_process.c:1578 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "affinità cpu non supportata" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3502 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3509 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3524 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3612 +msgid "cannot get persistent config of a transient domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3724 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3742 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "affinità cpu non disponibile" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3798 src/test/test_driver.c:2142 +#: src/xen/xend_internal.c:2347 src/xen/xm_internal.c:795 +msgid "domain not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3870 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3912 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3969 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3973 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4078 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4093 +#, c-format +msgid "Failed to start decompression binary %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4145 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "impossibile ripristinare il dominio" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4319 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4328 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4687 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4757 +msgid "domain is already running" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4980 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5124 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 src/uml/uml_driver.c:2177 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5214 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5235 +#, c-format +msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5267 src/uml/uml_driver.c:2181 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 +#, c-format +msgid "mac %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 +#, c-format +msgid "no nic of mac %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/qemu/qemu_hotplug.c:2262 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5520 +#, c-format +msgid "mac %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5591 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5964 +#, c-format +msgid "unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6101 src/qemu/qemu_driver.c:6173 +msgid "invalid type for device_weight tunable, expected a 'char *'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6119 +#, c-format +msgid "Unable to set io device weight for path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6476 src/qemu/qemu_driver.c:6638 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6871 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7119 +#, c-format +msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7333 +msgid "empty path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7339 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7369 src/qemu/qemu_driver.c:7434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7520 src/test/test_driver.c:2825 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "percorso non valido: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7441 src/qemu/qemu_driver.c:7527 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7743 src/test/test_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "percorso non valido, '%s' non è una interfaccia conosciuta" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7757 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7836 src/qemu/qemu_driver.c:8001 +#: src/uml/uml_driver.c:2328 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "percorso vuoto o NULL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7843 src/uml/uml_driver.c:2335 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7852 +#, c-format +msgid "%s: failed to open" +msgstr "%s: impossibile aprire" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7863 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: impossibile scorrere o leggere il file" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7904 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7949 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8008 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8014 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8024 +#, c-format +msgid "failed to open path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 +#, c-format +msgid "unknown disk format %s for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 src/storage/storage_backend.c:1018 +#: src/storage/storage_backend.c:1046 src/storage/storage_backend.c:1166 +#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8083 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 src/qemu/qemu_driver.c:8308 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 src/qemu/qemu_driver.c:8576 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "nessun dominio XML fornito" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8241 src/qemu/qemu_driver.c:8581 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8246 src/qemu/qemu_driver.c:8586 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8252 src/qemu/qemu_driver.c:8292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8347 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8302 src/qemu/qemu_driver.c:8535 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8483 src/qemu/qemu_migration.c:1207 +msgid "domain disappeared" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8769 src/xen/xen_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8983 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8987 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9045 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9168 +#, c-format +msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9254 src/qemu/qemu_driver.c:9561 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9284 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9292 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9310 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9318 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9324 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9338 src/qemu/qemu_driver.c:9378 +msgid "unexpected code path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9345 +msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9629 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9643 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9650 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9657 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9675 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9686 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9694 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9794 +msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9944 src/qemu/qemu_driver.c:9984 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10091 src/qemu/qemu_driver.c:10169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10239 src/qemu/qemu_driver.c:10600 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10026 +#, c-format +msgid "no snapshot with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10133 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10250 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10256 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10273 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10615 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10642 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10774 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10891 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10942 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11078 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11090 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11187 +#, c-format +msgid "expected unsigned long long for parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11211 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11227 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11246 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:428 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:311 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:328 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:479 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:658 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:711 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:797 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:809 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:923 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1092 src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1133 src/qemu/qemu_hotplug.c:2159 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1173 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1209 +msgid "cannot change network interface type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1222 +msgid "cannot modify ethernet network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1233 +msgid "cannot modify network socket device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1243 src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287 +msgid "cannot modify network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 +msgid "cannot modify internal network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262 +msgid "cannot modify direct network device configuration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1269 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1342 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1347 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1352 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1405 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1411 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1444 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1995 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1530 src/qemu/qemu_hotplug.c:1754 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1849 src/qemu/qemu_hotplug.c:2003 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1745 +#, c-format +msgid "disk controller %s:%d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1767 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1839 +#, c-format +msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1855 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1862 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1927 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1985 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2093 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2101 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2199 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2225 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:164 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:171 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:182 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:277 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:298 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:324 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:355 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:470 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:475 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:482 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:488 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:494 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:531 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:536 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:546 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:552 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:560 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:572 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:577 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:598 +msgid "missing feature name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:604 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:612 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:630 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:642 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:678 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:740 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:760 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:767 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:804 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:813 +msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:880 +msgid "is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:903 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:909 +msgid "canceled by client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1634 +msgid "migration job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:930 +msgid "domain save job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:933 +msgid "domain core dump job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:936 +msgid "job" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:950 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1052 +msgid "target domain name doesn't match source name nor destination name" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1149 src/qemu/qemu_migration.c:1829 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1169 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1315 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1337 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1361 +msgid "URI ended with incorrect ':port'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1449 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1495 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1553 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1642 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1737 +#, c-format +msgid "cannot parse URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1807 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2233 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2368 src/qemu/qemu_migration.c:2441 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2502 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2513 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2650 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2914 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3001 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3035 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3037 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:226 +msgid "failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:234 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:259 +msgid "monitor socket did not show up." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:277 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:304 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:399 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:430 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:470 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:525 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:560 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:568 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:574 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:588 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:646 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:657 +msgid "cannot initialize monitor mutex" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:687 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:696 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:701 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:713 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:793 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:971 src/qemu/qemu_monitor.c:1018 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1038 src/qemu/qemu_monitor.c:1079 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 src/qemu/qemu_monitor.c:1177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1198 src/qemu/qemu_monitor.c:1218 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1246 src/qemu/qemu_monitor.c:1282 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1381 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1413 src/qemu/qemu_monitor.c:1435 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1454 src/qemu/qemu_monitor.c:1475 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1498 src/qemu/qemu_monitor.c:1521 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1543 src/qemu/qemu_monitor.c:1563 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1583 src/qemu/qemu_monitor.c:1606 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1634 src/qemu/qemu_monitor.c:1667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1699 src/qemu/qemu_monitor.c:1741 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1806 src/qemu/qemu_monitor.c:1831 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1881 src/qemu/qemu_monitor.c:1902 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1923 src/qemu/qemu_monitor.c:1946 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2012 src/qemu/qemu_monitor.c:2034 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2103 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2142 src/qemu/qemu_monitor.c:2167 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2204 src/qemu/qemu_monitor.c:2225 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2246 src/qemu/qemu_monitor.c:2272 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2311 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2330 src/qemu/qemu_monitor.c:2353 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2387 src/qemu/qemu_monitor.c:2408 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2427 src/qemu/qemu_monitor.c:2446 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2465 src/qemu/qemu_monitor.c:2489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2556 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1060 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1358 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1747 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2040 +msgid "fd must be valid" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2046 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:122 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:143 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:147 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:316 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:750 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1035 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1047 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1062 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1068 +msgid "cpu information was missing cpu number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081 +#, c-format +msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1150 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1157 +msgid "info kvm reply missing 'running' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1214 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270 +msgid "info balloon reply was missing balloon actual" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293 +msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 +msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1315 +msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1326 +msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1337 +msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1385 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1636 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1513 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1644 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1531 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1651 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1537 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1552 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1558 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1564 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1582 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1599 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2147 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2153 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2159 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1541 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2167 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2174 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2180 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2186 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2198 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2205 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2212 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2361 +msgid "usb_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2382 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2658 +msgid "pci_add not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2401 +msgid "pci_del not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2573 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2579 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2595 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2601 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2398 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2672 +msgid "drive_add reply was missing device address" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2678 +msgid "drive_add reply was missing device bus number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684 +msgid "drive_add reply was missing device unit number" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735 +msgid "query-pci not suppported in JSON mode" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2854 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3039 +msgid "" +"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be " +"used" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3139 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3148 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3171 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199 +msgid "urecognized format of block job information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3205 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3213 +msgid "missing array element" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3349 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3341 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3267 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3473 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3361 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3421 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3497 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3603 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3476 +msgid "Unexpected error" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3327 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3338 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344 +msgid "block io throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3358 +msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3364 +msgid "cannot read total_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3370 +msgid "cannot read read_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376 +msgid "cannot read write_bytes_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3382 +msgid "cannot read total_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388 +msgid "cannot read read_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3394 +msgid "cannot read write_iops_sec" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3402 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:173 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:321 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:389 +msgid "cannot stop CPU execution" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:410 +msgid "cannot get status info" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:433 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:450 +msgid "system shutdown operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474 +msgid "set_link operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:489 +msgid "device name rejected" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:509 +msgid "system reset operation failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:528 +msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" +msgstr "" +"impossibile eseguire il comando del monitor per ottenere le informazioni del " +"thread della CPU" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:609 +msgid "could not query kvm status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:716 +msgid "could not query memory balloon allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:732 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:760 +msgid "could not query memory balloon statistics" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 +msgid "info block command failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:794 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:857 +#, c-format +msgid "no info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:884 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1011 +msgid "'info blockstats' command failed" +msgstr "comando fallito 'info blockstats'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:994 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1095 +msgid "failed to resize block" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1151 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "impostazione della password di VNC fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1176 +msgid "setting password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1210 +msgid "expiring password failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249 +msgid "could not balloon memory allocation" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1286 +msgid "could not change CPU online status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1321 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1365 +#, c-format +msgid "could not change media on %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1381 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1417 +#, c-format +msgid "could not save memory region to '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1464 +msgid "could not restrict migration speed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1491 +msgid "could not set maximum migration downtime" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1532 +msgid "cannot query migration status" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1603 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1616 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683 +#, c-format +msgid "unable to start migration to %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1690 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1697 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1718 +msgid "cannot run monitor command to cancel migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747 +msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1778 +msgid "cannot run monitor command to add usb disk" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1814 +msgid "cannot attach usb device" +msgstr "impossibile collegare il dispositivo usb" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "aggiunta del dispositivo usb fallita" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955 +msgid "cannot attach host pci device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1967 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2054 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2006 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2019 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2048 +#, c-format +msgid "failed to add NIC with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2092 +msgid "failed to remove PCI device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2111 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2140 +#, c-format +msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2148 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 +#, c-format +msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2191 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2219 +#, c-format +msgid "failed to add host net with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2225 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283 +#, c-format +msgid "failed to add netdev with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312 +#, c-format +msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2347 +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2432 +#, c-format +msgid "cannot attach %s disk controller" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531 +#, c-format +msgid "failed to attach drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2537 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2549 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2604 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2622 +msgid "cannot query PCI addresses" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +#, c-format +msgid "cannot detach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2721 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2755 +#, c-format +msgid "cannot attach %s device" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2808 +#, c-format +msgid "failed to add drive '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2820 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2856 +#, c-format +msgid "cannot delete %s drive" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2861 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2873 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2909 +msgid "failed to set disk password" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2915 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2919 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2947 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3099 +#, c-format +msgid "failed to take snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2953 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3106 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2958 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2995 +#, c-format +msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3002 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3007 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053 +#, c-format +msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3060 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3137 +#, c-format +msgid "failed to run cmd '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3167 +#, c-format +msgid "failed to inject NMI using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3189 +#, c-format +msgid "keycode %d is invalid: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3211 +#, c-format +msgid "failed to send key using command '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3218 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244 +msgid "taking screenshot failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3335 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3490 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3596 +msgid "cannot run monitor command" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3451 +msgid "adding graphics client failed" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3580 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:202 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:225 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:245 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:253 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:261 src/storage/storage_backend.c:465 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:270 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:288 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:447 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:910 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:976 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Errore durante la lettura dell'output di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:998 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1005 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1020 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1107 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1300 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1350 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1441 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1456 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1537 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1546 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1947 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1961 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1975 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1989 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2003 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2028 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2147 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2167 +#, c-format +msgid "cannot limit number of processes to %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2843 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2909 src/qemu/qemu_process.c:3579 +#: src/uml/uml_driver.c:983 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM risulta essere già attiva" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2984 +msgid "Unable to find an unused SPICE port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2992 +msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3005 src/qemu/qemu_process.c:3595 +#: src/uml/uml_driver.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory di log %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3054 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3061 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3156 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3203 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3426 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1219 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1258 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1326 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1498 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1532 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:1868 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4967 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2378 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2397 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2441 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2460 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3185 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3202 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3246 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3263 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3307 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3324 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3368 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3385 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3446 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3507 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3568 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3629 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3690 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4189 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4207 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4362 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4381 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5325 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5343 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:354 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:369 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" +msgstr "" +"remote_open: trasporto in URL non riconosciuto (dovrebbe essere " +"tls|unix|ssh|ext|tcp)" + +#: src/remote/remote_driver.c:539 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: per il trasporto 'ext', è richiesto un comando" + +#: src/remote/remote_driver.c:596 +msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:651 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows" + +#: src/remote/remote_driver.c:1078 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1097 src/remote/remote_driver.c:1161 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1142 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1194 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1233 src/remote/remote_driver.c:1247 +#, c-format +msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" +msgstr "troppi ID del dominio remoto: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1365 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1462 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1609 src/remote/remote_driver.c:1682 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1617 src/remote/remote_driver.c:1689 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lughezza del buffer della mappa vCPU eccede il valore massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1638 src/remote/remote_driver.c:1706 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "l'host riporta troppe vCPU: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1645 src/remote/remote_driver.c:1712 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"la lunghezza del buffer della mappa dei report dell'host eccede il valore " +"massimo: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1762 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1833 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1842 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zd" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1928 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:1937 src/remote/remote_driver.c:3988 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2040 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2084 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"richiesta block peek troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2105 src/remote/remote_driver.c:2156 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "la dimensione del buffer ritornato non è come quella richiesta" + +#: src/remote/remote_driver.c:2136 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "" +"la richiesta memory peek è troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2556 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %s" + +#: src/remote/remote_driver.c:2565 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "tipo di autenticazione richiesta %s rifiutata" + +#: src/remote/remote_driver.c:2604 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato" + +#: src/remote/remote_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server" + +#: src/remote/remote_driver.c:2886 src/remote/remote_driver.c:2956 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "Impossibile creare le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:2907 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2965 src/remote/remote_driver.c:3092 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "Impossibile raccogliere le credenziali per l'autenticazione" + +#: src/remote/remote_driver.c:2967 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3019 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte" + +#: src/remote/remote_driver.c:3127 src/remote/remote_driver.c:3767 +msgid "no event support" +msgstr "supporto a nessun evento" + +#: src/remote/remote_driver.c:3133 src/remote/remote_driver.c:3775 +msgid "adding cb to list" +msgstr "aggiunta di cb alla lista" + +#: src/remote/remote_driver.c:3503 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3817 +#, c-format +msgid "unable to find callback ID %d" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:3920 src/remote/remote_driver.c:3979 +#: src/remote/remote_driver.c:4061 src/remote/remote_driver.c:4122 +#: src/remote/remote_driver.c:4181 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:4275 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:337 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:280 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "impossibile generare pipe" + +#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:645 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:650 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:801 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:954 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1382 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1402 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "poll sul socket fallito" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1450 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "ricevuto evento hangup / errore sul socket" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1565 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "attesa su condizione fallita" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1691 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1697 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1710 +msgid "client socket is closed" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1716 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375 +#: src/rpc/virnetmessage.c:514 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:456 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:122 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:129 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:139 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:184 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:226 src/rpc/virnetmessage.c:355 +#: src/rpc/virnetmessage.c:420 src/rpc/virnetmessage.c:445 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:231 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:242 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:267 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:273 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:298 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:305 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:342 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:383 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:407 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:488 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:501 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180 +msgid "Failed to initialized mutex" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 +#, c-format +msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" +msgstr "il client SASL %s non è ammesso nella whitelist" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare SSF esterno %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare l'username di SASL sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321 +msgid "no client username was found" +msgstr "nessun username client trovato" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "impossibile interrogare SASL ssf sulla connessione %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "impossibile impostare le proposizioni di sicurezza %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "impossibile elencare i meccanismi di SASL %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Impossibile avviare la negoziazione SASL: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:123 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:128 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:160 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:232 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:249 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444 +#: src/rpc/virnetsocket.c:523 src/rpc/virnetsocket.c:1272 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:345 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:543 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:437 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:450 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:486 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:516 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:565 src/rpc/virnetsocket.c:571 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "Impossibile creare la coppia di socket" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:609 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:787 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:837 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:855 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:985 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:988 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:996 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1023 +msgid "Cannot write data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1028 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1174 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1185 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1208 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1266 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:245 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:366 +#, c-format +msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al bus di sistema per l'autorizzazione PolicyKit: %s" + +#: src/rpc/virnetserver.c:489 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:506 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:521 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:530 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserver.c:708 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Impossibile registrare il timeout di spegnimento" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:788 src/rpc/virnetserverclient.c:947 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza del programma (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "discordanza della versione (attuale %x, previsto %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "procedura sconosciuta: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 +msgid "authentication required" +msgstr "autenticazione richiesta" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:114 +msgid "cannot get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:121 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:123 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:124 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:132 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:134 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:135 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:166 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:173 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:180 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:223 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:235 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:246 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:336 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:373 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:446 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:447 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Certificato non valido" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Il certificato non è sicuro." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "Il certificato è stato emesso da un autorità sconosciuta." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Il certificato è stato revocato." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "Il certificato usa un algoritmo non sicuro" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:505 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:581 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:599 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:624 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:680 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:981 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:988 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:994 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS" + +#: src/secret/secret_driver.c:176 +#, c-format +msgid "mkstemp('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:186 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:191 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:197 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:247 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:354 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "impossibile aprire '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:385 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:399 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:406 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:504 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809 +#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900 +#: src/secret/secret_driver.c:946 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:664 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:706 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:726 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:733 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:781 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:908 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:915 +msgid "secret is private" +msgstr "" + +#: src/secret/secret_driver.c:1038 +msgid "Out of memory initializing secrets" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:85 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:242 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303 +#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:643 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:348 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:404 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:412 src/security/security_selinux.c:185 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:442 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:493 +msgid "error copying profile name" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:499 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:538 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:560 src/security/security_selinux.c:1042 +#: src/security/security_selinux.c:1071 src/security/security_selinux.c:1106 +#: src/security/security_selinux.c:1173 src/security/security_selinux.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:570 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:631 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/security_apparmor.c:667 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:124 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_dac.c:143 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_driver.c:71 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:126 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:138 +#, c-format +msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:145 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:178 +msgid "security model already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:191 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:198 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:206 src/security/security_selinux.c:1115 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:246 src/security/security_selinux.c:253 +#, c-format +msgid "cannot generate selinux context for %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:302 src/security/security_selinux.c:370 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:377 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:390 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:424 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:923 src/security/security_selinux.c:1268 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1052 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1081 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1122 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1129 src/security/security_selinux.c:1145 +#: src/security/security_selinux.c:1184 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1136 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context range '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/security_selinux.c:1220 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:111 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:123 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:129 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:146 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:151 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:163 src/security/virt-aa-helper.c:171 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:179 +msgid "error replacing string" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:201 +msgid "invalid flag" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:209 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "profile does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:223 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:229 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:266 src/security/virt-aa-helper.c:271 +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:278 src/security/virt-aa-helper.c:377 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:290 +msgid "failed to create include file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:402 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:301 src/security/virt-aa-helper.c:407 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:332 src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "profile exists" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:337 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:342 +msgid "template does not exist" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:347 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:352 src/security/virt-aa-helper.c:357 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:363 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:369 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:396 +msgid "failed to create profile" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:547 +msgid "bad pathname" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:562 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:602 +msgid "Invalid context" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:608 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Could not find " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:647 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:657 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 src/security/virt-aa-helper.c:707 +#: src/security/virt-aa-helper.c:721 src/security/virt-aa-helper.c:815 +#: src/security/virt-aa-helper.c:824 src/security/virt-aa-helper.c:899 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1190 src/security/virt-aa-helper.c:1194 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1254 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:728 +msgid "could not parse XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:733 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:738 +msgid "bad name" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:764 +msgid " skipped non-absolute path" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:771 +msgid " could not find realpath for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:785 +msgid " skipped restricted file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:904 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1036 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1100 src/security/virt-aa-helper.c:1120 +msgid "invalid UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1103 +msgid "error copying UUID" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1112 +msgid "unsupported option" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1117 +msgid "bad command" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1130 +msgid "could not read xml file" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1171 +msgid "could not set PATH" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1175 +msgid "could not set IFS" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1186 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1233 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "impossibile assegnare un buffer" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1264 +msgid "could not create profile" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:82 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:141 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:179 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:196 src/storage/storage_backend.c:318 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "impossibile estendere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:203 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:365 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:222 src/storage/storage_backend.c:293 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:734 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:257 src/storage/storage_backend.c:407 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:761 src/storage/storage_backend_fs.c:788 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "impossibile creare il percorso '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:272 src/util/util.c:757 src/util/util.c:801 +#: src/util/util.c:1034 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:281 src/util/util.c:764 src/util/util.c:807 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:287 src/storage/storage_backend.c:601 +#: src/util/util.c:774 src/util/util.c:815 src/util/util.c:1047 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:346 src/storage/storage_backend.c:355 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "impossibile riempire il file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 src/storage/storage_backend_disk.c:648 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:683 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:442 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:472 +msgid "secrets already defined" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:585 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:595 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:637 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:688 src/storage/storage_backend.c:694 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume sconosciuto %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:711 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:718 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "tipo di backing store %d del volume di storage sconosciuto" + +#: src/storage/storage_backend.c:737 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "volume di backing store %s inaccessibile" + +#: src/storage/storage_backend.c:749 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:757 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:763 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:877 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:883 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "tipo di storage di volume non supportato %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:889 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "immagine di tipo copy-on-write non supportata con qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:895 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:927 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:975 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1039 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "impossibile aprire il volume '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1075 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare la fine del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1290 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile determinare l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1297 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'inizio del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1362 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1447 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "Compilazione regex %s fallita" + +#: src/storage/storage_backend.c:1478 +msgid "cannot read fd" +msgstr "impossibile leggere fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1593 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1624 +#, c-format +msgid "read error on pipe to '%s'" +msgstr "errore in lettura sulla pipe '%s'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1654 src/storage/storage_backend.c:1666 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s non implementato su Win32" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:110 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "impossibile determinare la locazione d'inizio del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:117 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "impossibile determinare la locazione finale del dispositivo" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:740 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:414 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:417 +msgid "Disk label already present" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:466 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:475 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:510 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:516 +msgid "unknown partition type" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:600 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "non ci sono extent liberi abbastanza grandi" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:731 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il percorso '%s' del volume target" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:744 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" +"Il percorso del volume '%s' non inizia con il nome del dispositivo sorgente " +"di pool principale." + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:754 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "impossibile analizzare il numero partizione per il target '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:117 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:196 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (nessun /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:202 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "percorso netfs non valido (finisce con /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:304 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:392 src/storage/storage_backend_fs.c:457 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:628 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:660 +msgid "missing source host" +msgstr "host sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:397 +msgid "missing source path" +msgstr "percorso sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:468 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:635 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:667 +msgid "missing source device" +msgstr "dispositivo sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:462 +msgid "missing source dir" +msgstr "directory sorgente mancante" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:554 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:587 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:595 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:617 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:642 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:655 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:673 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:684 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:751 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:821 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:888 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:905 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:974 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1028 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1062 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1082 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "la creazione di una immagine non-raw non è supportata senza qemu-img" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "impossibile fare l'unlink del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66 +#, c-format +msgid "host lookup failed %s" +msgstr "lookup dell'host fallito %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73 +#, c-format +msgid "no IP address for target %s" +msgstr "nessun indirizzo IP per la destinazione %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82 +#, c-format +msgid "cannot format ip addr for %s" +msgstr "impossibile formattare un indirizzo ip per %s" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:168 +msgid "cannot find session" +msgstr "impossibile determinare la sessione" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:192 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:219 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:237 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:288 +msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "valore lunghezza degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:173 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "valore dimensione degli extent del volume malfomato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:245 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "valore di offset degli extent del volume malformato" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:434 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "impossibile ottenere una sorgente dalla sourceList" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "impossibile aprire il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:517 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:524 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:531 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il dispositivo '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:720 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:727 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:743 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il percorso sysfs '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "" +"Impossibile determinare se %u:%u:%u:%u è un LUN di tipo Direct-Access" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:78 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101 +#: src/storage/storage_driver.c:115 +msgid "no error message found" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:1003 +#: src/storage/storage_driver.c:1032 +msgid "no pool with matching uuid" +msgstr "non ci sono pool con uuid corrispondente" + +#: src/storage/storage_driver.c:305 +#, c-format +msgid "no pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:464 src/test/test_driver.c:4092 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:632 src/storage/storage_driver.c:690 +#: src/storage/storage_driver.c:736 src/storage/storage_driver.c:773 +#: src/storage/storage_driver.c:830 src/storage/storage_driver.c:883 +#: src/storage/storage_driver.c:939 src/storage/storage_driver.c:978 +#: src/storage/storage_driver.c:1092 src/storage/storage_driver.c:1125 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303 +#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593 +#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1872 +#: src/storage/storage_driver.c:1929 src/storage/storage_driver.c:2010 +#: src/storage/storage_driver.c:2066 src/storage/storage_driver.c:2113 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "nessun storage pool con uuid corrispondente" + +#: src/storage/storage_driver.c:638 +msgid "pool is still active" +msgstr "il pool è ancora attivo" + +#: src/storage/storage_driver.c:644 src/storage/storage_driver.c:788 +#: src/storage/storage_driver.c:845 src/storage/storage_driver.c:898 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "Impossibile eliminare il collegamento di avvio automatico '%s': %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:699 +msgid "pool already active" +msgstr "il pool è già attivo" + +#: src/storage/storage_driver.c:745 +msgid "storage pool is already active" +msgstr "lo storage pool è già attivo" + +#: src/storage/storage_driver.c:782 src/storage/storage_driver.c:892 +#: src/storage/storage_driver.c:1098 src/storage/storage_driver.c:1131 +#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309 +#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452 +#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661 +#: src/storage/storage_driver.c:1878 src/storage/storage_driver.c:1935 +#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2072 +#: src/storage/storage_driver.c:2119 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "lo storage pool non è attivo" + +#: src/storage/storage_driver.c:839 +msgid "storage pool is still active" +msgstr "lo storage pool è ancora attivo" + +#: src/storage/storage_driver.c:852 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/test/test_driver.c:4468 +msgid "pool has no config file" +msgstr "il pool non ha un file di configurazione" + +#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669 +#: src/storage/storage_driver.c:1886 src/storage/storage_driver.c:1946 +#: src/storage/storage_driver.c:2024 src/storage/storage_driver.c:2080 +#: src/storage/storage_driver.c:2127 src/test/test_driver.c:4590 +#: src/test/test_driver.c:4797 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4954 src/test/test_driver.c:5002 +#: src/test/test_driver.c:5042 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "nessun vol di storage corrispondente al nome '%s'" + +#: src/storage/storage_driver.c:1224 +msgid "no storage vol with matching key" +msgstr "nessun vol di storage con chiave corrispondente" + +#: src/storage/storage_driver.c:1275 +msgid "no storage vol with matching path" +msgstr "nessun vol di storage con percorso corrispondente" + +#: src/storage/storage_driver.c:1322 src/test/test_driver.c:4706 +#: src/test/test_driver.c:4790 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "il volume di storage esiste già" + +#: src/storage/storage_driver.c:1334 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume" + +#: src/storage/storage_driver.c:1439 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1473 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614 +#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1893 +#: src/storage/storage_driver.c:1953 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1724 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1733 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1761 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1788 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1823 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1960 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume" + +#: src/test/test_driver.c:347 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:693 +msgid "resolving volume filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:786 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:804 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:813 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:822 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:831 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:843 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:851 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:859 src/xenxs/xen_xm.c:655 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:871 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:887 +msgid "resolving domain filename" +msgstr "risoluzione filename del dominio in corso" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "resolving network filename" +msgstr "risoluzione filename della rete" + +#: src/test/test_driver.c:966 +msgid "resolving interface filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1003 +msgid "resolving pool filename" +msgstr "risoluzione nome file del contenitore" + +#: src/test/test_driver.c:1055 +msgid "resolving device filename" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1125 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" + +#: src/test/test_driver.c:1482 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "dominio '%s' non è in pausa" + +#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:1682 src/test/test_driver.c:2300 +#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886 +msgid "getting time of day" +msgstr "acquisizione ora del giorno in corso" + +#: src/test/test_driver.c:1765 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" +"salvataggio del dominio '%s' impossibile assegnare spazio per i metadata" + +#: src/test/test_driver.c:1772 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': apertura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1785 +#: src/test/test_driver.c:1791 src/test/test_driver.c:1798 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita" + +#: src/test/test_driver.c:1866 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1872 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1878 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "header magic non corrispondente" + +#: src/test/test_driver.c:1883 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1889 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "lunghezza dei metadata fuori dalla gamma" + +#: src/test/test_driver.c:1898 +#, c-format +msgid "incomplete metdata in '%s'" +msgstr "metadata incompleti in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:1970 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "coredump del dominio '%s': impossibile aprire %s" + +#: src/test/test_driver.c:1976 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "dominio '%s' coredump fallita la scrittura di header su %s" + +#: src/test/test_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "Coredump dominio %s: scrittura fallita: %s" + +#: src/test/test_driver.c:2209 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2292 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2384 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2525 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "La gamma eccede le celle disponibili" + +#: src/test/test_driver.c:2561 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "Il dominio '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3172 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "La rete '%s' è ancora in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3205 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "La rete '%s' è già in esecuzione" + +#: src/test/test_driver.c:3560 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3587 +msgid "no transaction running, nothing to be commited." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:3614 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:4032 src/test/test_driver.c:4204 +#: src/test/test_driver.c:4240 src/test/test_driver.c:4311 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo" + +#: src/test/test_driver.c:4122 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "storage pool già esistente" + +#: src/test/test_driver.c:4269 src/test/test_driver.c:4346 +#: src/test/test_driver.c:4501 src/test/test_driver.c:4536 +#: src/test/test_driver.c:4582 src/test/test_driver.c:4696 +#: src/test/test_driver.c:4780 src/test/test_driver.c:4883 +#: src/test/test_driver.c:4961 src/test/test_driver.c:5009 +#: src/test/test_driver.c:5049 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo" + +#: src/test/test_driver.c:4633 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con chiave corrispondente a '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:4667 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "nessun vol di storage con percorso corrispondente a '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4806 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'" + +#: src/uml/uml_conf.c:191 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:196 +msgid "script execution not supported for ethernet interface" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:203 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:208 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:223 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "Rete '%s' non trovata" + +#: src/uml/uml_conf.c:253 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:258 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr" + +#: src/uml/uml_conf.c:345 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:366 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "tipo di dispositivo chr non supportato %d" + +#: src/uml/uml_driver.c:471 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "impossibile inizializzare inotify" + +#: src/uml/uml_driver.c:477 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la cartella monitor %s : %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:514 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:776 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "impossibile leggere il pid: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:798 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:828 +msgid "cannot open socket" +msgstr "impossibile aprire il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:838 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "impossibile legare il socket" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "impossibile inviare il comando troppo lungo %s (%d byte)" + +#: src/uml/uml_driver.c:898 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:905 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "impossibile inviare il comando %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:918 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "impossibile leggere la risposta %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:924 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:989 +msgid "no kernel specified" +msgstr "nessun kernel specificato" + +#: src/uml/uml_driver.c:998 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1028 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file di log della VM" + +#: src/uml/uml_driver.c:1167 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1183 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:1435 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "impossibile analizzare la versione %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1538 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "operazione di interruzione fallita" + +#: src/uml/uml_driver.c:1668 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"impossibile impostare la memoria massima al di sotto della memoria corrente" + +#: src/uml/uml_driver.c:2044 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "impossibile collegare il dispositivo ad un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2090 src/uml/uml_driver.c:2202 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5538 src/vbox/vbox_tmpl.c:5553 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5709 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:2162 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "impossibile scollegare il dispositivo su un dominio inattivo" + +#: src/uml/uml_driver.c:2355 tools/virsh.c:10107 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "impossibile leggere %s" + +#: src/util/authhelper.c:41 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:46 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "" + +#: src/util/authhelper.c:87 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:113 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:170 +msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to detect mounts for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:251 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:264 +#, c-format +msgid "Failed to detect mapping for %s" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:466 +#, c-format +msgid "Failed to get %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to set %s %d" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to read %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to set %s/%s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:694 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/cgroup.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:118 +#, c-format +msgid "cannot clear process capabilities %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:167 +msgid "cannot block signals" +msgstr "impossibile bloccare segnali" + +#: src/util/command.c:186 src/util/command.c:492 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "impossibile eseguire il fork del processo figlio" + +#: src/util/command.c:198 src/util/command.c:243 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "impossibile sbloccare i segnali" + +#: src/util/command.c:327 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:345 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "impossibile creare la pipe" + +#: src/util/command.c:352 src/util/command.c:377 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor" + +#: src/util/command.c:370 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe" + +#: src/util/command.c:437 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:444 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin" + +#: src/util/command.c:449 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout" + +#: src/util/command.c:454 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stderr" + +#: src/util/command.c:479 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "impossibile diventare leader della sessione" + +#: src/util/command.c:485 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:502 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:523 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:534 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:554 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "impossibile eseguire il binario %s" + +#: src/util/command.c:615 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:637 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1526 src/util/command.c:1745 src/util/command.c:1793 +#: src/util/command.c:2021 src/util/command.c:2167 src/util/command.c:2356 +#: src/util/command.c:2415 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1563 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1566 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1569 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1643 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1670 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1671 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1699 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1759 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1815 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1821 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1831 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1938 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1946 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1956 +msgid "Unknown failure during hook execution" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1959 +msgid "Unable to send error to parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1968 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1970 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:1974 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2033 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2039 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2046 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2051 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2057 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2115 src/util/command.c:2124 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %d" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2132 +#, c-format +msgid "Child process (%d) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2173 +msgid "command is not yet running" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2191 +#, c-format +msgid "Child process (%s) status unexpected: %s" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2362 src/util/command.c:2421 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2369 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2371 +msgid "Child process quit during startup handshake" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2386 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "" + +#: src/util/command.c:2427 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:355 +msgid "unterminated number" +msgstr "numero non terminato" + +#: src/util/conf.c:388 src/util/conf.c:412 src/util/conf.c:427 +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" + +#: src/util/conf.c:458 src/util/conf.c:528 +msgid "expecting a value" +msgstr "mancanza di un valore" + +#: src/util/conf.c:469 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX" + +#: src/util/conf.c:490 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "mancanza separatore in elenco" + +#: src/util/conf.c:513 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "l'elenco non termina con ]" + +#: src/util/conf.c:520 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "" + +#: src/util/conf.c:563 +msgid "expecting a name" +msgstr "mancanza di un nome" + +#: src/util/conf.c:627 +msgid "expecting a separator" +msgstr "mancanza di un separatore" + +#: src/util/conf.c:658 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "mancanza di un assegnazione" + +#: src/util/conf.c:953 +msgid "failed to open file" +msgstr "impossibile aprire un file" + +#: src/util/conf.c:963 +msgid "failed to save content" +msgstr "impossibile salvare il contenuto" + +#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'" + +#: src/util/dnsmasq.c:576 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:627 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:677 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "" + +#: src/util/event_poll.c:685 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "" + +#: src/util/hash.c:40 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:101 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:236 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "" + +#: src/util/hooks.c:264 +#, c-format +msgid "Hook script %s %s failed with error code %d" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:80 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:102 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:147 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:177 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o" +msgstr "" + +#: src/util/hostusb.c:193 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:200 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:245 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:250 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:255 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:260 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:282 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:291 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "" + +#: src/util/iohelper.c:309 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:297 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:303 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "" + +#: src/util/iptables.c:767 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "" + +#: src/util/json.c:927 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:939 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1051 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "" + +#: src/util/json.c:1081 src/util/json.c:1087 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:81 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:87 +msgid "cannot connect to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:99 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:113 +msgid "error in select call" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:116 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:124 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:147 +msgid "nlComm is not supported since libnl was not available" +msgstr "" + +#: src/util/netlink.c:149 +msgid "nlComm is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:624 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1678 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:728 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:753 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:780 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:782 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:924 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:948 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1006 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1037 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1059 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1071 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1125 src/util/pci.c:1144 +msgid "cannot find any PCI stub module" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1131 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1150 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1321 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1333 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1343 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1352 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1490 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1733 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1830 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1911 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:1942 +#, c-format +msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2004 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2076 +msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2086 +msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2094 +msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2104 +msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/pci.c:2114 +msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "" + +#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sexpr.c:245 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:54 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "" + +#: src/util/stats_linux.c:110 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "impossibile leggere l'header '%s'" + +#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:851 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:870 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:974 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/storage_file.c:992 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:127 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:464 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:474 +#, c-format +msgid "Failed to execute command %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:680 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:713 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:719 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/sysinfo.c:729 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:328 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "Risposta poll sconosciuta." + +#: src/util/util.c:362 +msgid "poll error" +msgstr "errore di poll" + +#: src/util/util.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:745 +#, c-format +msgid "failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:794 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:866 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:901 src/util/util.c:994 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1024 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1078 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1090 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1913 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:1969 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "impossibile determinare il nome host" + +#: src/util/util.c:2151 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2215 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2264 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for name '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2291 +#, c-format +msgid "cannot change to '%d' group" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2323 +#, c-format +msgid "cannot getpwuid_r(%d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2330 +#, c-format +msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2339 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%d'" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2357 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2366 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2375 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2385 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:2395 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:150 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:167 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:173 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:180 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:200 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:354 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:360 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:366 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:372 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:378 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:62 src/util/virnetdev.c:486 +#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146 +#: src/util/virnetdevtap.c:204 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:69 src/util/virnetdevbridge.c:69 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:75 src/util/virnetdevbridge.c:75 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:159 src/util/virnetdev.c:213 src/util/virnetdev.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:168 src/util/virnetdev.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:269 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:310 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:345 src/util/virnetdev.c:360 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:391 src/util/virnetdev.c:406 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:508 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:538 src/util/virnetdev.c:598 src/util/virnetdev.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:552 src/util/virnetdev.c:569 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:640 src/util/virnetdev.c:689 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:695 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:656 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:672 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:702 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:719 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:837 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:857 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:903 +#, c-format +msgid "coud not get MAC address of interface %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:935 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check virtual function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1073 +msgid "Unable to get virtual function index on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdev.c:1082 +msgid "Unable to get physical function status on this platfornm" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129 +#: src/util/virnetdevbridge.c:136 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182 +#: src/util/virnetdevbridge.c:192 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:154 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:162 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:211 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:217 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:233 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevtap.c:239 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:99 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:226 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:233 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "" + +#: src/util/virnodesuspend.c:243 +msgid "Failed to create thread to suspend the host\n" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:328 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:344 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpidfile.c:374 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:188 +msgid "Missing address" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:104 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:111 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virsocketaddr.c:212 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:226 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:572 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: src/util/virterror.c:575 tools/virsh.c:16932 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: src/util/virterror.c:705 +msgid "No error message provided" +msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito" + +#: src/util/virterror.c:768 +#, c-format +msgid "internal error %s" +msgstr "errore interno %s" + +#: src/util/virterror.c:770 +msgid "internal error" +msgstr "errore interno" + +#: src/util/virterror.c:773 tools/virsh.c:12077 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: src/util/virterror.c:777 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:779 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:783 +msgid "no connection driver available" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:785 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:789 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in" + +#: src/util/virterror.c:791 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:795 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "puntatore di dominio non valido in" + +#: src/util/virterror.c:797 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "puntatore di dominio non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:801 +msgid "invalid argument" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:803 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:807 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "operazione fallita: %s" + +#: src/util/virterror.c:809 +msgid "operation failed" +msgstr "operazione fallita" + +#: src/util/virterror.c:813 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "operazione GET fallita: %s" + +#: src/util/virterror.c:815 +msgid "GET operation failed" +msgstr "operazione GET fallita" + +#: src/util/virterror.c:819 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "operazione POST fallita: %s" + +#: src/util/virterror.c:821 +msgid "POST operation failed" +msgstr "operazione POST fallita" + +#: src/util/virterror.c:824 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "ricevuto un codice d'errore HTTP sconosciuto %d" + +#: src/util/virterror.c:828 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "host %s sconosciuto" + +#: src/util/virterror.c:830 +msgid "unknown host" +msgstr "host sconosciuto" + +#: src/util/virterror.c:834 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "Errore nella serializzazione di S-Expr: %s" + +#: src/util/virterror.c:836 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "errore nella serializzazione di S-Expr" + +#: src/util/virterror.c:840 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen" + +#: src/util/virterror.c:842 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen %s" + +#: src/util/virterror.c:846 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store" + +#: src/util/virterror.c:848 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store %s" + +#: src/util/virterror.c:851 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "errore syscall Xen %s" + +#: src/util/virterror.c:855 +msgid "unknown OS type" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto" + +#: src/util/virterror.c:857 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s" + +#: src/util/virterror.c:860 +msgid "missing kernel information" +msgstr "informazioni kernel mancanti" + +#: src/util/virterror.c:864 +msgid "missing root device information" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti" + +#: src/util/virterror.c:866 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "informazioni dispositivo root mancanti in %s" + +#: src/util/virterror.c:870 +msgid "missing source information for device" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virterror.c:872 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virterror.c:876 +msgid "missing target information for device" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo" + +#: src/util/virterror.c:878 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo %s" + +#: src/util/virterror.c:882 +msgid "missing domain name information" +msgstr "informazioni sul nome del dominio mancanti" + +#: src/util/virterror.c:884 +#, c-format +msgid "missing domain name information in %s" +msgstr "informazioni sul nome del dominio mancanti in %s" + +#: src/util/virterror.c:888 +msgid "missing operating system information" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo" + +#: src/util/virterror.c:890 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo in %s" + +#: src/util/virterror.c:894 +msgid "missing devices information" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi" + +#: src/util/virterror.c:896 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s" + +#: src/util/virterror.c:900 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "troppi driver registrati" + +#: src/util/virterror.c:902 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "troppi driver registrati in %s" + +#: src/util/virterror.c:906 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virterror.c:908 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "errore chiamata %s della libreria, forse non risulta supportata" + +#: src/util/virterror.c:912 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:914 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:918 +msgid "this domain exists already" +msgstr "questo dominio è già esistente" + +#: src/util/virterror.c:920 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "il dominio %s è già esistente" + +#: src/util/virterror.c:924 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "operazione proibita per un accesso di sola lettura" + +#: src/util/virterror.c:926 +#, c-format +msgid "operation %s forbidden for read only access" +msgstr "operazione %s proibita per un accesso di sola lettura" + +#: src/util/virterror.c:930 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione" + +#: src/util/virterror.c:932 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "impossibile aprire in lettura %s" + +#: src/util/virterror.c:936 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione" + +#: src/util/virterror.c:938 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s" + +#: src/util/virterror.c:942 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione" + +#: src/util/virterror.c:944 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s" + +#: src/util/virterror.c:948 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione" + +#: src/util/virterror.c:950 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virterror.c:954 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione" + +#: src/util/virterror.c:956 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s" + +#: src/util/virterror.c:960 +msgid "parser error" +msgstr "errore del parser" + +#: src/util/virterror.c:966 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "puntatore di rete non valido in" + +#: src/util/virterror.c:968 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "puntatore di rete non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:972 +msgid "this network exists already" +msgstr "questa rete esiste già" + +#: src/util/virterror.c:974 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "la rete %s è già esistente" + +#: src/util/virterror.c:978 +msgid "system call error" +msgstr "errore di system call" + +#: src/util/virterror.c:984 +msgid "RPC error" +msgstr "errore RPC" + +#: src/util/virterror.c:990 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "errore chiamata GNUTLS" + +#: src/util/virterror.c:996 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "Impossibile trovare la rete" + +#: src/util/virterror.c:998 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "Impossibile trovare la rete: %s" + +#: src/util/virterror.c:1002 +msgid "Domain not found" +msgstr "Dominio non trovato" + +#: src/util/virterror.c:1004 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "Dominio non trovato: %s" + +#: src/util/virterror.c:1008 +msgid "Network not found" +msgstr "Rete non trovata" + +#: src/util/virterror.c:1010 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "Rete non trovata: %s" + +#: src/util/virterror.c:1014 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "indirizzo MAC non valido" + +#: src/util/virterror.c:1016 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "indirizzo MAC non valido: %s" + +#: src/util/virterror.c:1022 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "autenticazione fallita: %s" + +#: src/util/virterror.c:1026 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "Storage pool non trovato" + +#: src/util/virterror.c:1028 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "Storage pool non trovato: %s" + +#: src/util/virterror.c:1032 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "Volume di storage non trovato" + +#: src/util/virterror.c:1034 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "Volume di storage non trovato: %s" + +#: src/util/virterror.c:1038 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1040 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1044 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1046 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1050 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in" + +#: src/util/virterror.c:1052 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:1056 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in" + +#: src/util/virterror.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "puntatore al volume di storage non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:1062 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage" + +#: src/util/virterror.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %s" + +#: src/util/virterror.c:1068 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver" + +#: src/util/virterror.c:1070 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "Impossibile trovare un nodo driver: %s" + +#: src/util/virterror.c:1074 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido" + +#: src/util/virterror.c:1076 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido in %s" + +#: src/util/virterror.c:1080 +msgid "Node device not found" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato" + +#: src/util/virterror.c:1082 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "Nodo dispositivo non trovato: %s" + +#: src/util/virterror.c:1086 +msgid "Security model not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1088 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1092 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1094 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1098 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1100 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1104 +msgid "Interface not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1106 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1110 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1112 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1116 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1118 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1122 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1128 +msgid "Invalid secret" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1130 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1134 +msgid "Secret not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1136 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1140 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1142 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1146 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1148 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1152 +msgid "Network filter not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1154 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1158 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1160 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1164 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1170 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1172 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1176 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1178 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1182 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1184 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1188 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1190 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1194 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1196 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1200 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1202 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1206 +msgid "argument unsupported" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1208 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1212 +msgid "revert requires force" +msgstr "" + +#: src/util/virterror.c:1214 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:288 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "" + +#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347 +msgid "Unable to format time" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:70 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "Parametro per virXPathString() non valido" + +#: src/util/xml.c:110 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:140 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "Parametro per virXPathNumber() non valido" + +#: src/util/xml.c:169 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido" + +#: src/util/xml.c:282 src/util/xml.c:406 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "Parametro per virXPathULong() non valido" + +#: src/util/xml.c:460 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:517 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido" + +#: src/util/xml.c:554 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido" + +#: src/util/xml.c:594 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "Parameter per virXPathNodeSet() non valido" + +#: src/util/xml.c:609 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:706 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:714 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/util/xml.c:774 +msgid "missing root element" +msgstr "elemento radice mancante" + +#: src/util/xml.c:798 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "errore nel parsing del documento xml" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:352 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:379 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:545 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:553 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:562 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:571 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1015 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:186 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920 +msgid "ISession object is null" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953 +msgid "Cound not extract VirtualBox version" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1132 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1241 src/vbox/vbox_tmpl.c:1301 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371 src/vbox/vbox_tmpl.c:1445 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1858 src/vbox/vbox_tmpl.c:3684 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1541 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1547 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1640 src/vbox/vbox_tmpl.c:1740 +msgid "machine already powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1698 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1816 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1832 src/vbox/vbox_tmpl.c:5047 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1969 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5998 src/vbox/vbox_tmpl.c:6103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6154 src/vbox/vbox_tmpl.c:6243 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 src/vbox/vbox_tmpl.c:6317 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381 src/vbox/vbox_tmpl.c:6549 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6707 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2106 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3410 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3460 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3630 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3677 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3714 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3847 src/vbox/vbox_tmpl.c:5398 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5407 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3911 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003 src/vbox/vbox_tmpl.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4011 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4191 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4201 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4242 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4265 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5039 src/vbox/vbox_tmpl.c:5107 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5059 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5090 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5098 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5303 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5503 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5623 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5644 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5679 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5731 src/vbox/vbox_tmpl.c:6116 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5751 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 src/vbox/vbox_tmpl.c:6671 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5827 src/vbox/vbox_tmpl.c:6197 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6576 src/vbox/vbox_tmpl.c:6718 +msgid "could not get domain state" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6492 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6741 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5940 src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5955 src/vbox/vbox_tmpl.c:6568 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6012 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6341 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6061 src/vbox/vbox_tmpl.c:6560 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6394 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6435 src/vbox/vbox_tmpl.c:6622 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6504 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6514 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6483 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6501 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6637 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6732 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8243 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8295 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8377 src/vbox/vbox_tmpl.c:8608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8777 src/vbox/vbox_tmpl.c:8847 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8954 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9029 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9035 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9074 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9084 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9090 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:256 +#, c-format +msgid "failed to parse %s version" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:262 +msgid "version parsing error" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:307 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:423 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:435 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:476 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:482 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:490 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or " +"vmwarews:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:113 +#, c-format +msgid "%s utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:278 src/vmware/vmware_driver.c:544 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:376 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:425 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:444 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:588 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:597 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690 +#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:740 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:791 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:813 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:829 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:853 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:869 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:888 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:904 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:925 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:937 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:945 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:961 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:975 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1003 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1061 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1218 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1271 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1285 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1306 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1320 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1419 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1450 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1634 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2126 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2134 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224 +#, c-format +msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2169 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2205 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2236 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2385 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2402 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2466 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2620 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2657 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2668 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2674 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2793 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2884 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2892 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2915 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2928 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2992 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2998 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3020 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3068 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3125 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3158 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3286 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3293 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3330 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3374 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3389 +#, c-format +msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3415 +#, c-format +msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3454 +#, c-format +msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3479 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3516 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3552 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3668 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3761 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3774 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:190 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:201 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:210 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:330 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:334 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:338 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/block_stats.c:342 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1425 +msgid "failed to get XML representation of migrated domain" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:1432 +msgid "failed to define domain on destination host" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2080 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2139 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_driver.c:2154 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1409 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1418 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2444 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2725 src/xen/xen_hypervisor.c:2736 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "impossibile leggere il file %s" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2905 src/xen/xen_hypervisor.c:3598 +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 src/xen/xen_hypervisor.c:2927 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3613 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3630 src/xen/xen_hypervisor.c:3638 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "" + +#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:171 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "analisi uuid %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:120 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:207 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "Errore nel lookup del dominio" + +#: src/xen/xen_inotify.c:214 src/xen/xen_inotify.c:307 +#: src/xen/xen_inotify.c:314 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:260 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn o dato privato NULL" + +#: src/xen/xen_inotify.c:303 src/xen/xen_inotify.c:326 +msgid "looking up dom" +msgstr "controllo dom" + +#: src/xen/xen_inotify.c:373 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "impossibile aprire cartella: %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:389 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione" + +#: src/xen/xen_inotify.c:402 +msgid "initializing inotify" +msgstr "inizializzo inotify" + +#: src/xen/xen_inotify.c:413 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "aggiunta di watch on %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:93 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "impossibile creare un socket" + +#: src/xen/xend_internal.c:113 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "impossibile connettersi a xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:160 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:163 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:307 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:367 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s" + +#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418 +#: src/xen/xend_internal.c:427 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:681 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:718 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'" + +#: src/xen/xend_internal.c:855 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:861 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" + +#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1086 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1093 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:1176 +msgid "topology syntax error" +msgstr "errore di sintassi della topologia" + +#: src/xen/xend_internal.c:1239 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend" + +#: src/xen/xend_internal.c:1365 src/xen/xend_internal.c:1391 +#: src/xen/xend_internal.c:1418 src/xen/xend_internal.c:1448 +#: src/xen/xend_internal.c:1485 src/xen/xend_internal.c:1561 +#: src/xen/xend_internal.c:1599 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione." + +#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2650 +#: src/xen/xend_internal.c:2660 src/xen/xend_internal.c:2818 +#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2931 +#: src/xen/xend_internal.c:2941 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2203 +msgid "domain not running" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2671 +#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2952 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2299 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2644 src/xen/xend_internal.c:2812 +#: src/xen/xend_internal.c:2925 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2739 src/xen/xend_internal.c:2746 +#: src/xen/xend_internal.c:2867 src/xen/xend_internal.c:2978 +msgid "unsupported device type" +msgstr "tipo di dispositivo non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:2759 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:2875 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3022 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:3062 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:3072 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "valore inaspettato da on_xend_start" + +#: src/xen/xend_internal.c:3087 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string fallito" + +#: src/xen/xend_internal.c:3100 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:3105 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:3168 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:3178 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la " +"migrazione" + +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3214 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato" + +#: src/xen/xend_internal.c:3227 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:3232 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen" + +#: src/xen/xend_internal.c:3239 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI" + +#: src/xen/xend_internal.c:3259 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:3325 +msgid "failed to parse domain description" +msgstr "errore nel parsing della descrizione del dominio" + +#: src/xen/xend_internal.c:3331 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "Impossibile creare sexpr" + +#: src/xen/xend_internal.c:3339 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3515 src/xen/xend_internal.c:3588 +#: src/xen/xend_internal.c:3696 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "non supportato in xendConfigVersion < 4" + +#: src/xen/xend_internal.c:3527 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3547 src/xen/xend_internal.c:3656 +#: src/xen/xend_internal.c:3766 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "Scheduler sconosciuto" + +#: src/xen/xend_internal.c:3601 src/xen/xend_internal.c:3709 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler" + +#: src/xen/xend_internal.c:3620 src/xen/xend_internal.c:3745 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3625 src/xen/xend_internal.c:3754 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante" + +#: src/xen/xend_internal.c:3632 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3643 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:3815 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0" + +#: src/xen/xend_internal.c:3836 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: percorso non valido" + +#: src/xen/xend_internal.c:3845 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3857 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3998 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata" + +#: src/xen/xm_internal.c:221 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "impossibile eseguire stat: %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:285 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#: src/xen/xm_internal.c:326 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso" + +#: src/xen/xm_internal.c:339 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "impossibile leggere la cartella %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:848 +msgid "read only connection" +msgstr "collegamento sola lettura" + +#: src/xen/xm_internal.c:853 +msgid "not inactive domain" +msgstr "dominio non inattivo" + +#: src/xen/xm_internal.c:861 +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +#: src/xen/xm_internal.c:866 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio" + +#: src/xen/xm_internal.c:1129 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1135 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" +"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da " +"sovrascrivere" + +#: src/xen/xm_internal.c:1142 src/xen/xm_internal.c:1149 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "" +"impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1169 +msgid "unable to get current time" +msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" + +#: src/xen/xm_internal.c:1181 src/xen/xm_internal.c:1188 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione" + +#: src/xen/xm_internal.c:1392 src/xen/xm_internal.c:1489 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1434 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1574 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "" + +#: src/xen/xm_internal.c:1609 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "impossibile controllare il link %s punta alla configurazione %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "impossibile creare il link %s a %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:1646 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "Impossibile rimuovere il link %s" + +#: src/xen/xs_internal.c:258 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store" + +#: src/xen/xs_internal.c:282 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:291 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain" + +#: src/xen/xs_internal.c:1141 +msgid "watch already tracked" +msgstr "orologio già tracciato" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:129 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:173 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:322 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:330 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:399 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:442 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:472 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:548 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:601 src/xenapi/xenapi_driver.c:643 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:678 src/xenapi/xenapi_driver.c:725 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:760 src/xenapi/xenapi_driver.c:795 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:833 src/xenapi/xenapi_driver.c:876 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:959 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:990 src/xenapi/xenapi_driver.c:1027 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1082 src/xenapi/xenapi_driver.c:1126 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1170 src/xenapi/xenapi_driver.c:1237 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1296 src/xenapi/xenapi_driver.c:1354 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627 src/xenapi/xenapi_driver.c:1723 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1765 src/xenapi/xenapi_driver.c:1811 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:699 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1221 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1226 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1509 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1561 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1688 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1862 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1868 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1073 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, id mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:199 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:225 src/xenxs/xen_sxpr.c:255 src/xenxs/xen_sxpr.c:273 +msgid "malformed char device string" +msgstr "stringa del dispositivo a caratteri malformata" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:375 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:409 src/xenxs/xen_xm.c:496 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:431 src/xenxs/xen_xm.c:517 +#, c-format +msgid "Driver type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:585 src/xenxs/xen_xm.c:695 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "indirizzo mac malformato '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:663 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:853 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:976 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:981 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:986 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:991 +msgid "missing PCI func" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:997 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1002 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1146 +#, c-format +msgid "invalid CPU mask %s" +msgstr "maschera CPU non valida %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1160 src/xenxs/xen_sxpr.c:1170 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1180 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1473 src/xenxs/xen_sxpr.c:1521 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "tipo di grafica inaspettata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1620 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1660 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1672 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "Impossibile collegare direttamente il CDROM %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1732 src/xenxs/xen_xm.c:1166 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1786 src/xenxs/xen_xm.c:1316 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "tipo di rete non supportata %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1827 src/xenxs/xen_xm.c:1304 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1906 src/xenxs/xen_sxpr.c:1956 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2083 src/xenxs/xen_sxpr.c:2090 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2097 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "valore ciclo vita inatteso %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2106 src/xenxs/xen_xm.c:1565 +msgid "configurable timezones are not supported" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2130 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "loader di dominio HVM non presente" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92 +#: src/xenxs/xen_xm.c:114 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "il valore di configurazione %s era malformato" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "il valore di configurazione %s era mancante" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:141 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "il valore di config %s non è una stringa" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:180 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:192 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:198 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:204 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:351 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:359 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "valore inatteso per on_reboot %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:367 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "valore inatteso per on_xend_start %s" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:461 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:480 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:633 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:641 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:662 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:669 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:677 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:777 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:787 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:797 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:807 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:931 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1625 src/xenxs/xen_xm.c:1634 src/xenxs/xen_xm.c:1643 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d" + +#: tools/console.c:317 +#, c-format +msgid "unable to get tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:326 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "" + +#: tools/console.c:379 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:139 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:161 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:165 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:171 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213 +#: tools/libvirt-guests.init.sh:239 +msgid "done" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:196 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:222 +#, sh-format +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:237 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:252 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:263 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:266 +msgid "libvirtd not installed; skipping this URI." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:279 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:290 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:292 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:323 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:327 +msgid "started" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:329 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.init.sh:339 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:412 tools/virsh.c:424 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte" + +#: tools/virsh.c:438 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes" + +#: tools/virsh.c:610 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:612 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:627 +msgid "print help" +msgstr "stampa aiuto" + +#: tools/virsh.c:628 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:635 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:648 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:651 tools/virsh.c:15574 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:669 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:678 +msgid "autostart a domain" +msgstr "Avvio automatico di un dominio" + +#: tools/virsh.c:680 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del " +"sistema." + +#: tools/virsh.c:685 tools/virsh.c:788 tools/virsh.c:973 tools/virsh.c:1021 +#: tools/virsh.c:1068 tools/virsh.c:1243 tools/virsh.c:1309 tools/virsh.c:1474 +#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1646 tools/virsh.c:1693 tools/virsh.c:1773 +#: tools/virsh.c:2199 tools/virsh.c:2473 tools/virsh.c:2523 tools/virsh.c:2577 +#: tools/virsh.c:2905 tools/virsh.c:2958 tools/virsh.c:3108 tools/virsh.c:3146 +#: tools/virsh.c:3184 tools/virsh.c:3222 tools/virsh.c:3261 tools/virsh.c:3299 +#: tools/virsh.c:3437 tools/virsh.c:3520 tools/virsh.c:3717 tools/virsh.c:3925 +#: tools/virsh.c:4031 tools/virsh.c:4275 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4403 +#: tools/virsh.c:4490 tools/virsh.c:4580 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4837 +#: tools/virsh.c:5338 tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:5886 tools/virsh.c:5931 +#: tools/virsh.c:5974 tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6082 tools/virsh.c:6138 +#: tools/virsh.c:6245 tools/virsh.c:11728 tools/virsh.c:11797 +#: tools/virsh.c:11852 tools/virsh.c:12161 tools/virsh.c:12240 +#: tools/virsh.c:12310 tools/virsh.c:12509 tools/virsh.c:12644 +#: tools/virsh.c:12989 tools/virsh.c:13566 tools/virsh.c:13785 +#: tools/virsh.c:13915 tools/virsh.c:14047 tools/virsh.c:14185 +#: tools/virsh.c:14358 tools/virsh.c:14722 tools/virsh.c:14784 +#: tools/virsh.c:14841 tools/virsh.c:14915 tools/virsh.c:14986 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "nome del dominio, id o uuid" + +#: tools/virsh.c:686 tools/virsh.c:6198 tools/virsh.c:8255 +msgid "disable autostarting" +msgstr "disabilita avvio automatico" + +#: tools/virsh.c:707 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante" + +#: tools/virsh.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del dominio %s" + +#: tools/virsh.c:715 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh.c:717 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n" + +#: tools/virsh.c:727 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:729 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Connettersi all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio " +"della shell." + +#: tools/virsh.c:735 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "URI di connessione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:736 +msgid "read-only connection" +msgstr "collegamento in sola lettura" + +#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:17515 +#, c-format +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:757 +msgid "Please specify valid connection URI" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:770 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:781 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "connettersi alla console guest" + +#: tools/virsh.c:783 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest" + +#: tools/virsh.c:789 +msgid "character device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:800 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:805 +msgid "The domain is not running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:809 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:810 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:833 +msgid "Invalid devname" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:851 +msgid "list domains" +msgstr "elenca domini" + +#: tools/virsh.c:852 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh.c:857 +msgid "list inactive domains" +msgstr "elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh.c:858 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "elencare domini inattivi & attivi" + +#: tools/virsh.c:860 +msgid "mark domains with managed save state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:885 tools/virsh.c:892 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Impossibile elencare i domini attivi" + +#: tools/virsh.c:903 tools/virsh.c:911 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Impossibile elencare domini inattivi" + +#: tools/virsh.c:920 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6679 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 +#: tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:9108 tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9197 +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10619 tools/virsh.c:10669 +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tools/virsh.c:920 tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:7147 tools/virsh.c:9108 +#: tools/virsh.c:9133 tools/virsh.c:9197 tools/virsh.c:14496 +#: tools/virsh.c:14500 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: tools/virsh.c:953 tools/virsh.c:16834 +msgid "saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "domain state" +msgstr "stato del dominio" + +#: tools/virsh.c:968 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "Mostrare lo stato di un dominio." + +#: tools/virsh.c:974 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1015 +msgid "domain control interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1016 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1061 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un dominio" + +#: tools/virsh.c:1062 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1069 tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:6246 +msgid "block device" +msgstr "dispositivo a blocchi" + +#: tools/virsh.c:1070 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1084 +msgid "number of read operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1086 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1088 +msgid "number of write operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1090 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1092 +msgid "error count:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1094 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1096 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1098 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1100 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1152 tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" + +#: tools/virsh.c:1159 tools/virsh.c:1178 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1237 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio" + +#: tools/virsh.c:1238 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio." + +#: tools/virsh.c:1244 +msgid "interface device" +msgstr "dispositivo dell'interfaccia" + +#: tools/virsh.c:1267 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s" + +#: tools/virsh.c:1303 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1304 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1310 tools/virsh.c:1475 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1311 +msgid "new state of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1312 +msgid "persist interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1356 tools/virsh.c:1512 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1372 tools/virsh.c:1519 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1379 tools/virsh.c:1526 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1402 +#, c-format +msgid "interface with address '%s' not found" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:11018 tools/virsh.c:11077 +#: tools/virsh.c:12597 tools/virsh.c:13060 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Impossibile allocare memoria" + +#: tools/virsh.c:1441 tools/virsh.c:12602 tools/virsh.c:13065 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "Impossibile creare XML" + +#: tools/virsh.c:1446 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1449 tools/virsh.c:12292 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1468 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1469 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1476 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1549 +#, c-format +msgid "Interface with address '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1584 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1585 +msgid "Get memory statistics for a runnng domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1610 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1640 +msgid "domain block device size information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1641 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1675 tools/virsh.c:9466 tools/virsh.c:10376 +msgid "Capacity:" +msgstr "Capacità:" + +#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:9469 tools/virsh.c:10379 +msgid "Allocation:" +msgstr "Allocazione:" + +#: tools/virsh.c:1677 +msgid "Physical:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1687 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1688 +msgid "Get the names of block devices for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1695 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1733 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1767 +msgid "suspend a domain" +msgstr "sospendere un dominio" + +#: tools/virsh.c:1768 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione." + +#: tools/virsh.c:1791 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Dominio %s sospeso\n" + +#: tools/virsh.c:1793 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:1805 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "creare un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh.c:1806 +msgid "Create a domain." +msgstr "Creare un dominio." + +#: tools/virsh.c:1811 tools/virsh.c:1874 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio" + +#: tools/virsh.c:1813 tools/virsh.c:2096 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1815 tools/virsh.c:2098 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1816 tools/virsh.c:2100 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1850 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Dominio %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh.c:1858 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Impossibile creare il dominio da %s" + +#: tools/virsh.c:1868 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un dominio da un file XML" + +#: tools/virsh.c:1869 +msgid "Define a domain." +msgstr "Definire un dominio." + +#: tools/virsh.c:1899 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Dominio %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh.c:1903 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Impossibile definire il dominio da %s" + +#: tools/virsh.c:1913 +msgid "undefine a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1915 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1920 tools/virsh.c:5513 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "nome del dominio o uuid" + +#: tools/virsh.c:1921 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1923 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2060 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2061 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2070 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n" + +#: tools/virsh.c:2073 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s" + +#: tools/virsh.c:2086 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo" + +#: tools/virsh.c:2087 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2094 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "nome del dominio inattivo" + +#: tools/virsh.c:2102 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2104 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2127 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Il dominio risulta essere già attivo" + +#: tools/virsh.c:2169 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Impossibile avviare il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:2174 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Dominio %s avviato\n" + +#: tools/virsh.c:2192 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file" + +#: tools/virsh.c:2193 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2198 tools/virsh.c:2472 tools/virsh.c:2903 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2200 +msgid "where to save the data" +msgstr "dove salvare i dati" + +#: tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2317 tools/virsh.c:2838 tools/virsh.c:5600 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2203 tools/virsh.c:2318 tools/virsh.c:2375 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:2319 tools/virsh.c:2376 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:2867 tools/virsh.c:5645 +msgid "malformed xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2247 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s" + +#: tools/virsh.c:2251 +#, c-format +msgid "Domain %s saved to %s\n" +msgstr "Dominio %s salvato su %s\n" + +#: tools/virsh.c:2264 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2265 +msgid "" +"Output the domain information for a saved state file,\n" +"as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2271 +msgid "saved state file to read" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2272 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:14188 +#: tools/virsh.c:14725 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "iclude informazioni sensibili di sicurezza in dump XML" + +#: tools/virsh.c:2309 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2315 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2344 +msgid "malformed or missing xml argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2352 tools/virsh.c:2442 tools/virsh.c:14129 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2356 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2368 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2369 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2374 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2401 +msgid "--running and --saved are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2433 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2446 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2463 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2464 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2474 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2475 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2501 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2505 +#, c-format +msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2517 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2518 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2543 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2549 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2554 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2557 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" + +# Il termine "scheduler" è ratificato e non va tradotto. +#: tools/virsh.c:2571 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler" + +#: tools/virsh.c:2572 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "Mostra/Imposta i parametri dello scheduler." + +#: tools/virsh.c:2578 +msgid "parameter=value" +msgstr "parametro=valore" + +#: tools/virsh.c:2579 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "peso per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh.c:2580 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "protezione per XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh.c:2581 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2582 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2583 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2599 +msgid "Invalid value of weight" +msgstr "Valore del parametro weight non valido" + +#: tools/virsh.c:2613 +msgid "Invalid value of cap" +msgstr "Valore del parametro cap non valido" + +#: tools/virsh.c:2625 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2640 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2647 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2654 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2661 +msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2667 +msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2698 tools/virsh.c:4065 tools/virsh.c:4298 tools/virsh.c:4512 +#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4869 tools/virsh.c:6283 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2718 tools/virsh.c:2722 +msgid "Scheduler" +msgstr "Scheduler" + +#: tools/virsh.c:2722 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: tools/virsh.c:2779 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2786 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2828 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "" +"ripristinare un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file" + +#: tools/virsh.c:2829 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Ripristinare un dominio." + +#: tools/virsh.c:2834 +msgid "the state to restore" +msgstr "Stato da ripristinare" + +#: tools/virsh.c:2836 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2839 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2840 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2878 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s" + +#: tools/virsh.c:2882 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Dominio ripristinato da %s\n" + +#: tools/virsh.c:2894 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "creare il dump del core di un dominio in un file per l'analisi" + +#: tools/virsh.c:2895 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Eseguire il core dump di un dominio." + +#: tools/virsh.c:2900 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2901 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2904 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2906 +msgid "where to dump the core" +msgstr "dove creare il coredump" + +#: tools/virsh.c:2938 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s" + +#: tools/virsh.c:2942 +#, c-format +msgid "Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "Coredump del dominio %s scaricato su %s\n" + +#: tools/virsh.c:2951 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2959 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2960 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2990 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3032 tools/virsh.c:10102 tools/virsh.c:10193 +msgid "file must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3037 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3048 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3061 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3069 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10219 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3079 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3083 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3102 +msgid "resume a domain" +msgstr "ripristinare un dominio" + +#: tools/virsh.c:3103 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso." + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Dominio %s ripristinato\n" + +#: tools/virsh.c:3128 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:3140 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "arrestare un dominio (graceful shutdown)" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Eseguire shutdown nel dominio target." + +#: tools/virsh.c:3164 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n" + +#: tools/virsh.c:3166 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:3178 +msgid "reboot a domain" +msgstr "riavvia un dominio" + +#: tools/virsh.c:3179 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Eseguire un comando di reboot nel dominio target." + +#: tools/virsh.c:3202 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n" + +#: tools/virsh.c:3204 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:3216 +msgid "reset a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3217 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3240 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3242 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3254 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3256 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3279 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Dominio %s distrutto\n" + +#: tools/virsh.c:3281 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s" + +#: tools/virsh.c:3293 +msgid "domain information" +msgstr "informazioni del dominio" + +#: tools/virsh.c:3294 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio." + +#: tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3327 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh.c:3328 tools/virsh.c:9414 tools/virsh.c:10353 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: tools/virsh.c:3331 tools/virsh.c:9417 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh.c:3334 +msgid "OS Type:" +msgstr "Tipo di OS:" + +#: tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3969 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:9424 +#: tools/virsh.c:9428 tools/virsh.c:9432 tools/virsh.c:9436 tools/virsh.c:9440 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:5037 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3976 +msgid "CPU time:" +msgstr "Ora della CPU:" + +#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3356 +msgid "Max memory:" +msgstr "Memoria max:" + +#: tools/virsh.c:3357 +msgid "no limit" +msgstr "nessun limite" + +#: tools/virsh.c:3359 +msgid "Used memory:" +msgstr "Memoria utilizzata:" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:9452 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:6690 tools/virsh.c:8974 +#: tools/virsh.c:8989 tools/virsh.c:8991 tools/virsh.c:8992 tools/virsh.c:8993 +#: tools/virsh.c:9450 tools/virsh.c:10372 tools/virsh.c:10514 +#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10522 tools/virsh.c:10523 +#: tools/virsh.c:10539 tools/virsh.c:16855 tools/virsh.c:16935 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:3386 tools/virsh.c:6686 tools/virsh.c:6692 +#: tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:6893 tools/virsh.c:6916 tools/virsh.c:8966 +#: tools/virsh.c:8977 tools/virsh.c:9452 tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:16889 +msgid "no" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3377 tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6697 tools/virsh.c:9459 +#: tools/virsh.c:9461 +msgid "Autostart:" +msgstr "Avvio automatico:" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "enable" +msgstr "abilita" + +#: tools/virsh.c:3378 +msgid "disable" +msgstr "disabilita" + +#: tools/virsh.c:3383 tools/virsh.c:3385 +msgid "Managed save:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3401 +msgid "Security model:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3402 +msgid "Security DOI:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3416 +msgid "Security label:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3431 +msgid "domain job information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3432 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3459 +msgid "Job type:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3462 +msgid "Bounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3466 +msgid "Unbounded" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3475 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3477 +msgid "Time remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3480 +msgid "Data processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3482 +msgid "Data remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3484 +msgid "Data total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3488 +msgid "Memory processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3490 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3492 +msgid "Memory total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3496 +msgid "File processed:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3498 +msgid "File remaining:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3500 +msgid "File total:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3514 +msgid "abort active domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3515 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3547 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "Memoria libera NUMA" + +#: tools/virsh.c:3548 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA." + +#: tools/virsh.c:3553 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "Numero cella NUMA" + +#: tools/virsh.c:3554 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3580 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3586 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3594 tools/virsh.c:3600 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3598 +msgid "(capabilities)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3607 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3619 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3627 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3654 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: tools/virsh.c:3675 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3676 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3681 +msgid "domain type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3692 +msgid "Invalid type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3711 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3712 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3718 +msgid "get maximum cap on vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3719 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3720 +msgid "get value from running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3721 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3723 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3751 +#, c-format +msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3771 +msgid "--maximum and --active cannot both be specified" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3776 +msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3843 +msgid "maximum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3822 tools/virsh.c:3880 +msgid "config" +msgstr "config" + +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3902 +msgid "live" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3880 tools/virsh.c:3902 +msgid "current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3919 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3920 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio." + +#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:3996 tools/virsh.c:4131 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh.c:3968 tools/virsh.c:3997 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4000 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "Affinità CPU:" + +#: tools/virsh.c:3997 tools/virsh.c:3998 tools/virsh.c:3999 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3999 +msgid "CPU time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4025 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4026 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche." + +#: tools/virsh.c:4032 +msgid "vcpu number" +msgstr "numero vcpu" + +#: tools/virsh.c:4034 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4035 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4492 tools/virsh.c:4582 +#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:4846 tools/virsh.c:6259 +msgid "affect next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4036 tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4583 +#: tools/virsh.c:4666 tools/virsh.c:4847 tools/virsh.c:6260 +msgid "affect running domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4494 tools/virsh.c:4584 +#: tools/virsh.c:4667 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:6261 +msgid "affect current domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4086 +msgid "vcpupin: Missing cpulist." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4095 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido o mancante." + +#: tools/virsh.c:4106 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4112 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido." + +#: tools/virsh.c:4131 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4224 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "La CPU fisica %d non esiste." + +#: tools/virsh.c:4260 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4269 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "modifica numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh.c:4270 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali nel dominio guest." + +#: tools/virsh.c:4276 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "numero di CPU virtuali" + +#: tools/virsh.c:4277 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4319 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4342 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4363 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4364 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4397 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4398 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4405 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4407 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4408 +msgid "the key code" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4451 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4457 +msgid "too many keycodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4463 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4484 +msgid "change memory allocation" +msgstr "modifica allocazione della memoria" + +#: tools/virsh.c:4485 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest." + +#: tools/virsh.c:4491 +msgid "number of kilobytes of memory" +msgstr "numero di kilobyte di memoria" + +#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4621 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4539 +#, c-format +msgid "Invalid value of %lu for memory size" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4545 +msgid "Unable to verify MaxMemorySize" +msgstr "Impossibile verificare DimensioneMemoriaMassima" + +#: tools/virsh.c:4551 +#, c-format +msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4574 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "modifica limite massimo della memoria" + +#: tools/virsh.c:4575 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "" +"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest." + +#: tools/virsh.c:4581 +msgid "maximum memory limit in kilobytes" +msgstr "limite massimo della memoria in kilobyte" + +#: tools/virsh.c:4627 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for memory size" +msgstr "Valore %d per la grandezza della memoria non valido" + +#: tools/virsh.c:4633 tools/virsh.c:4638 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima" + +#: tools/virsh.c:4651 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4652 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4662 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4664 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4708 tools/virsh.c:4891 tools/virsh.c:6305 tools/virsh.c:6313 +#: tools/virsh.c:6321 tools/virsh.c:6329 tools/virsh.c:6337 tools/virsh.c:6345 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4715 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4723 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4734 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4747 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4810 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4828 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4829 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4839 +msgid "Max memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4841 +msgid "Memory during contention in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4843 +msgid "Max memory plus swap in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4845 +msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4911 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4924 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5004 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5019 +msgid "node information" +msgstr "informazione del nodo" + +#: tools/virsh.c:5020 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh.c:5033 +msgid "failed to get node information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo" + +#: tools/virsh.c:5036 +msgid "CPU model:" +msgstr "Modello CPU:" + +#: tools/virsh.c:5038 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "Frequenza CPU:" + +#: tools/virsh.c:5039 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "Socket CPU:" + +#: tools/virsh.c:5040 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Core per socket:" + +#: tools/virsh.c:5041 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread per core:" + +#: tools/virsh.c:5042 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "Cella NUMA:" + +#: tools/virsh.c:5043 +msgid "Memory size:" +msgstr "Dimensione memoria:" + +#: tools/virsh.c:5052 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5053 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5058 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5059 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5087 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5093 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5107 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5160 +msgid "user:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5138 tools/virsh.c:5162 +msgid "system:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5139 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5164 +msgid "idle:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5166 +msgid "iowait:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:5158 +msgid "usage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5181 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5182 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5187 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5204 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5211 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5224 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5242 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5243 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5249 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5251 +msgid "Suspend duration in seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5252 +msgid "Suspend flags, 0 for default" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5283 +msgid "Invalid target" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5288 +msgid "Invalid duration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5294 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5305 +msgid "capabilities" +msgstr "capacità" + +#: tools/virsh.c:5306 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver." + +#: tools/virsh.c:5319 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "impossibile ottenere le capabilities" + +#: tools/virsh.c:5332 +msgid "domain information in XML" +msgstr "informazioni del dominio in XML" + +#: tools/virsh.c:5333 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout." + +#: tools/virsh.c:5339 tools/virsh.c:7262 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "mostra XML definito inattivo" + +#: tools/virsh.c:5341 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5385 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5386 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5391 +msgid "source config data format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5392 +msgid "config data file to import from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5431 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5432 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5437 +msgid "target config data type format" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5438 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5477 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio" + +#: tools/virsh.c:5483 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "id o uuid del dominio" + +#: tools/virsh.c:5507 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio" + +#: tools/virsh.c:5542 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio" + +#: tools/virsh.c:5548 +msgid "domain id or name" +msgstr "id o nome del dominio" + +#: tools/virsh.c:5567 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio" + +#: tools/virsh.c:5577 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "migrare dominio su di un altro host" + +#: tools/virsh.c:5578 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione " +"live." + +#: tools/virsh.c:5583 +msgid "live migration" +msgstr "migrazione a caldo" + +#: tools/virsh.c:5584 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5585 +msgid "direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5586 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5587 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5588 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5589 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5590 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5591 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5593 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5594 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5596 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5597 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso" + +#: tools/virsh.c:5598 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "rinominare a nuovo nome durante la migrazione (se supportata)" + +#: tools/virsh.c:5599 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:9287 tools/virsh.c:9299 +#: tools/virsh.c:9638 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5684 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5775 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5780 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5786 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5880 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5881 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5887 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5924 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5925 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5932 +msgid "migration bandwidth limit in Mbps" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5950 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5968 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5969 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6029 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6052 tools/virsh.c:6053 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6083 +msgid "Fully-qualified path of disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6060 +msgid "Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6076 tools/virsh.c:6077 +msgid "Manage active block operations." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6084 +msgid "Abort the active job on the speficied disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6085 +msgid "Get active job information for the specified disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6086 +msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6106 +msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6132 tools/virsh.c:6133 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6139 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6140 +msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6158 +msgid "Path must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6163 tools/virsh.c:10088 tools/virsh.c:10093 +#: tools/virsh.c:10180 tools/virsh.c:10185 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6168 +#, c-format +msgid "Size must be less than %llu" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6176 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6178 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6190 +msgid "autostart a network" +msgstr "avvio automatico di una rete" + +#: tools/virsh.c:6192 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh.c:6197 tools/virsh.c:6580 tools/virsh.c:6619 tools/virsh.c:7012 +#: tools/virsh.c:13667 +msgid "network name or uuid" +msgstr "nome o uuid della rete" + +#: tools/virsh.c:6219 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" + +#: tools/virsh.c:6221 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s" + +#: tools/virsh.c:6227 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n" + +#: tools/virsh.c:6229 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "" +"Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n" + +#: tools/virsh.c:6239 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6240 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6248 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6250 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6252 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6254 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6256 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6258 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6355 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6368 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6465 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6482 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "creare una rete da un file XML" + +#: tools/virsh.c:6483 +msgid "Create a network." +msgstr "Creare una rete." + +#: tools/virsh.c:6488 tools/virsh.c:6534 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML" + +#: tools/virsh.c:6513 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "Rete %s creata da %s\n" + +#: tools/virsh.c:6517 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Impossibile creare la rete da %s" + +#: tools/virsh.c:6528 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML" + +#: tools/virsh.c:6529 +msgid "Define a network." +msgstr "Definire una rete." + +#: tools/virsh.c:6559 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "Rete %s definita da %s\n" + +#: tools/virsh.c:6563 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Impossibile definire la rete da %s" + +#: tools/virsh.c:6574 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6575 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6598 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "Rete %s distrutta\n" + +#: tools/virsh.c:6600 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "Impossibile distruggere la rete %s" + +#: tools/virsh.c:6613 +msgid "network information in XML" +msgstr "informazioni rete in XML" + +#: tools/virsh.c:6614 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout." + +#: tools/virsh.c:6652 +msgid "network information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6653 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6658 tools/virsh.c:7051 +msgid "network name" +msgstr "nome rete" + +#: tools/virsh.c:6682 tools/virsh.c:8118 tools/virsh.c:11164 +msgid "UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6686 +msgid "Active:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6695 tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:8963 +#: tools/virsh.c:9459 +msgid "no autostart" +msgstr "non avviare automaticamente" + +#: tools/virsh.c:6701 +msgid "Bridge:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6712 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6713 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6718 tools/virsh.c:7261 tools/virsh.c:7351 tools/virsh.c:7389 +#: tools/virsh.c:7427 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6758 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6774 tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:13625 +msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" +msgstr "ERRORE: la configurazione XML è stata cambiata da un altro utente" + +#: tools/virsh.c:6784 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6809 +msgid "list networks" +msgstr "mostrare le reti" + +#: tools/virsh.c:6810 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Mostrare l'elenco delle reti" + +#: tools/virsh.c:6815 +msgid "list inactive networks" +msgstr "elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh.c:6816 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "elencare reti inattive & attive" + +#: tools/virsh.c:6836 tools/virsh.c:6844 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti attive" + +#: tools/virsh.c:6855 tools/virsh.c:6865 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Impossibile elencare le reti inattive" + +#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:9109 tools/virsh.c:9138 tools/virsh.c:9197 +msgid "Autostart" +msgstr "Avvio automatico" + +#: tools/virsh.c:6897 tools/virsh.c:7163 tools/virsh.c:9077 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: tools/virsh.c:6920 tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:9002 tools/virsh.c:9075 +#: tools/virsh.c:9425 +msgid "inactive" +msgstr "non attivo" + +#: tools/virsh.c:6936 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete" + +#: tools/virsh.c:6942 +msgid "network uuid" +msgstr "uuid di rete" + +#: tools/virsh.c:6967 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva" + +#: tools/virsh.c:6968 +msgid "Start a network." +msgstr "Avviare una rete." + +#: tools/virsh.c:6973 +msgid "name of the inactive network" +msgstr "nome della rete non attiva" + +#: tools/virsh.c:6990 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "Rete %s avviata\n" + +#: tools/virsh.c:6993 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "Impossibile avviare la rete %s" + +#: tools/virsh.c:7006 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "rimuovere la definizione di una rete non attiva" + +#: tools/virsh.c:7007 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "Rimozione della configurazione per una rete non attiva." + +#: tools/virsh.c:7030 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n" + +#: tools/virsh.c:7032 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s" + +#: tools/virsh.c:7045 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete" + +#: tools/virsh.c:7071 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete" + +#: tools/virsh.c:7083 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7084 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7089 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7090 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7109 tools/virsh.c:7117 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7128 tools/virsh.c:7138 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7148 +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7195 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7201 +msgid "interface mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7225 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7231 +msgid "interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7255 +msgid "interface information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7256 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7300 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7301 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7306 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7331 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7335 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7345 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7346 +msgid "undefine an interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7369 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7371 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7383 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7384 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7407 tools/virsh.c:7936 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7409 tools/virsh.c:7933 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7421 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7422 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7445 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7447 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7459 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"commited (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7462 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7477 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7481 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7489 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7490 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7505 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7509 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7517 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7518 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7533 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7537 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7545 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7546 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7551 +msgid "existing interface name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7552 +msgid "new bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7553 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7555 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7556 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7587 +msgid "Missing bridge device name in command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7593 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7601 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7611 +msgid "(interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7612 tools/virsh.c:7810 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7619 tools/virsh.c:7817 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7624 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7631 tools/virsh.c:7830 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7638 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7646 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7653 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7661 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7666 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7675 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7683 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7689 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7709 tools/virsh.c:7892 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7720 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7729 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7734 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7740 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7743 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7766 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7767 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7772 +msgid "current bridge device name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7774 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7808 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7822 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7838 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7843 +msgid "Multiple interfaecs attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7848 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7856 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7861 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7866 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7872 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7903 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7912 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7916 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7923 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7927 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7958 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7959 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7964 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7989 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:7993 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8004 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8005 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8010 tools/virsh.c:8049 tools/virsh.c:8155 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8028 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8030 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8043 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8044 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8082 +msgid "list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8083 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8111 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8149 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8150 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8194 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8220 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8247 +msgid "autostart a pool" +msgstr "avvio automatico di un pool" + +#: tools/virsh.c:8249 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema." + +#: tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8650 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:8779 tools/virsh.c:8818 tools/virsh.c:9394 tools/virsh.c:9751 +#: tools/virsh.c:9981 tools/virsh.c:10058 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10336 +#: tools/virsh.c:10400 tools/virsh.c:10440 tools/virsh.c:10828 +#: tools/virsh.c:10861 tools/virsh.c:13684 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "nome o uuid del pool" + +#: tools/virsh.c:8276 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante" + +#: tools/virsh.c:8278 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s" + +#: tools/virsh.c:8284 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n" + +#: tools/virsh.c:8286 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n" + +#: tools/virsh.c:8296 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "creare un pool da un file XML" + +#: tools/virsh.c:8297 tools/virsh.c:8515 +msgid "Create a pool." +msgstr "Creare un pool." + +#: tools/virsh.c:8303 tools/virsh.c:8562 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool" + +#: tools/virsh.c:8328 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "Pool %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh.c:8332 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "Impossibile creare il pool da %s" + +#: tools/virsh.c:8343 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8345 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8353 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8378 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8382 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8394 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8395 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8402 +msgid "name of the device to be destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8423 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8425 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8438 +msgid "name of the pool" +msgstr "nome del pool" + +#: tools/virsh.c:8439 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8440 +msgid "type of the pool" +msgstr "tipo di pool" + +#: tools/virsh.c:8441 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "source-host per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh.c:8442 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh.c:8443 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh.c:8444 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh.c:8445 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "destinazione per lo storage soggiacente" + +#: tools/virsh.c:8446 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:9717 tools/virsh.c:10016 +#: tools/virsh.c:12468 tools/virsh.c:12948 tools/virsh.c:13529 +#: tools/virsh.c:13546 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "Impossibile assegnare il buffer XML" + +#: tools/virsh.c:8514 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh.c:8541 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh.c:8544 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8556 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML" + +#: tools/virsh.c:8557 tools/virsh.c:8603 +msgid "Define a pool." +msgstr "Definire un pool." + +#: tools/virsh.c:8587 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "Pool %s definito da %s\n" + +#: tools/virsh.c:8591 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "Impossibile definire il pool da %s" + +#: tools/virsh.c:8602 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti" + +#: tools/virsh.c:8629 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "Pool %s definito\n" + +#: tools/virsh.c:8632 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "Impossibile definire il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8644 +msgid "build a pool" +msgstr "creare un pool" + +#: tools/virsh.c:8645 +msgid "Build a given pool." +msgstr "Creare un determinato pool." + +#: tools/virsh.c:8651 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8652 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8679 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "Pool %s creato\n" + +#: tools/virsh.c:8681 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "Impossibile creare il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8694 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8696 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8719 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "Pool %s distrutto\n" + +#: tools/virsh.c:8721 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "Impossibile distruggere il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8734 +msgid "delete a pool" +msgstr "eliminare un pool" + +#: tools/virsh.c:8735 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "Eliminare un dato pool." + +#: tools/virsh.c:8758 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "Pool %s eliminato\n" + +#: tools/virsh.c:8760 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "Impossibile eliminare il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8773 +msgid "refresh a pool" +msgstr "aggiornare un pool" + +#: tools/virsh.c:8774 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "Aggiornare un dato pool." + +#: tools/virsh.c:8797 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "Pool %s aggiornato\n" + +#: tools/virsh.c:8799 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s" + +#: tools/virsh.c:8812 +msgid "pool information in XML" +msgstr "informazioni pool in XML" + +#: tools/virsh.c:8813 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout." + +#: tools/virsh.c:8852 +msgid "list pools" +msgstr "elencare i pool" + +#: tools/virsh.c:8853 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "Mostrare l'elenco dei pool" + +#: tools/virsh.c:8858 +msgid "list inactive pools" +msgstr "elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh.c:8859 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "elencare i pool inattivi & attivi" + +#: tools/virsh.c:8860 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8901 tools/virsh.c:8927 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool attivi" + +#: tools/virsh.c:8910 tools/virsh.c:8939 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi" + +#: tools/virsh.c:8988 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9005 tools/virsh.c:9429 +msgid "building" +msgstr "creazione in corso" + +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9433 tools/virsh.c:16734 +#: tools/virsh.c:16947 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: tools/virsh.c:9011 tools/virsh.c:9437 +msgid "degraded" +msgstr "degradato" + +#: tools/virsh.c:9014 tools/virsh.c:9441 +msgid "inaccessible" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9052 tools/virsh.c:9053 tools/virsh.c:9054 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9143 tools/virsh.c:9198 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9148 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10634 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9153 tools/virsh.c:9198 tools/virsh.c:10639 +#: tools/virsh.c:10670 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9158 tools/virsh.c:9198 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9232 tools/virsh.c:10701 +#, c-format +msgid "virAsprintf failed (errno %d)" +msgstr "virAsprintf fallito (errore %d)" + +#: tools/virsh.c:9262 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage" + +#: tools/virsh.c:9263 tools/virsh.c:9339 +msgid "Returns XML document." +msgstr "Restituisce i documenti XML " + +#: tools/virsh.c:9269 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "tipo di sorgenti di pool di storage da trovare" + +#: tools/virsh.c:9270 +msgid "optional host to query" +msgstr "host opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh.c:9271 +msgid "optional port to query" +msgstr "porta opzionale per interrogazione" + +#: tools/virsh.c:9272 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9324 tools/virsh.c:9374 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "Impossibile trovare sorgenti di pool %s" + +#: tools/virsh.c:9338 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa" + +#: tools/virsh.c:9345 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire" + +#: tools/virsh.c:9347 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "file opzionali di sorgente xml per interrogazione di stampa" + +#: tools/virsh.c:9361 tools/virsh.c:12543 tools/virsh.c:12847 +#: tools/virsh.c:16272 +msgid "missing option" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9388 +msgid "storage pool information" +msgstr "informazioni pool storage" + +#: tools/virsh.c:9389 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage" + +#: tools/virsh.c:9472 +msgid "Available:" +msgstr "Disponibile:" + +#: tools/virsh.c:9487 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool" + +#: tools/virsh.c:9493 +msgid "pool uuid" +msgstr "pool uuid" + +#: tools/virsh.c:9518 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo" + +#: tools/virsh.c:9519 +msgid "Start a pool." +msgstr "Avviare un pool." + +#: tools/virsh.c:9524 +msgid "name of the inactive pool" +msgstr "nome del pool inattivo" + +#: tools/virsh.c:9541 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "Pool %s avviato\n" + +#: tools/virsh.c:9544 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "Impossibile avviare il pool %s" + +#: tools/virsh.c:9557 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "creare un volume da un gruppo di argomenti" + +#: tools/virsh.c:9558 tools/virsh.c:9822 +msgid "Create a vol." +msgstr "Creare un volume." + +#: tools/virsh.c:9563 tools/virsh.c:9790 tools/virsh.c:9827 tools/virsh.c:9884 +msgid "pool name" +msgstr "nome pool" + +#: tools/virsh.c:9564 +msgid "name of the volume" +msgstr "nome del volume" + +#: tools/virsh.c:9565 +msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "dimensione del volume con suffissi k,M,G,T opzionali" + +#: tools/virsh.c:9566 +msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" +msgstr "dimensione di allocazione iniziale con suffisso k,M,G,T opzionale" + +#: tools/virsh.c:9567 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" +msgstr "tipo di formato di file raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" + +#: tools/virsh.c:9568 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9569 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9628 tools/virsh.c:9632 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "Dimensione malformata %s" + +#: tools/virsh.c:9692 tools/virsh.c:16306 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'" + +#: tools/virsh.c:9726 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Vol %s creato\n" + +#: tools/virsh.c:9730 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "Impossibile creare il volume %s" + +#: tools/virsh.c:9745 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" + +#: tools/virsh.c:9746 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo." + +#: tools/virsh.c:9769 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n" + +#: tools/virsh.c:9771 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s" + +#: tools/virsh.c:9784 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool" + +#: tools/virsh.c:9810 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "impossibile ottenere il pool UUID" + +#: tools/virsh.c:9821 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "creare un volume da un file XML" + +#: tools/virsh.c:9828 tools/virsh.c:9885 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "file contenente una descrizione XML del vol" + +#: tools/virsh.c:9864 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Vol %s creato da %s\n" + +#: tools/virsh.c:9868 tools/virsh.c:9924 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "Impossibile creare il volume da %s" + +#: tools/virsh.c:9878 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9879 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9886 +msgid "input vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9887 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9921 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9950 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9973 +msgid "clone a volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9974 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9979 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:9980 +msgid "clone name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10003 tools/virsh.c:10795 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10023 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10026 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10050 +msgid "upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10051 +msgid "Upload a file into a volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10156 tools/virsh.c:10253 +#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10335 tools/virsh.c:10399 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "nome, chiave o percorso volume" + +#: tools/virsh.c:10057 tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10360 +#: tools/virsh.c:10530 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: tools/virsh.c:10059 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10060 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10113 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10118 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10129 tools/virsh.c:10225 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:10151 +msgid "Download a volume to a file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10159 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10160 +msgid "amount of data to download" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10200 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10209 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10214 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10247 +msgid "delete a vol" +msgstr "eliminare un vol" + +#: tools/virsh.c:10248 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "Eliminare un dato vol." + +#: tools/virsh.c:10273 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Vol %s eliminato\n" + +#: tools/virsh.c:10275 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "Impossibile eliminare il volume %s" + +#: tools/virsh.c:10288 +msgid "wipe a vol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10289 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10314 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10316 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10329 +msgid "storage vol information" +msgstr "informazioni volume di storage" + +#: tools/virsh.c:10330 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo." + +#: tools/virsh.c:10360 tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10368 +#: tools/virsh.c:10372 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: tools/virsh.c:10364 tools/virsh.c:10533 +msgid "block" +msgstr "blocco" + +#: tools/virsh.c:10368 tools/virsh.c:10536 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10393 +msgid "vol information in XML" +msgstr "informazioni volume in XML" + +#: tools/virsh.c:10394 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout." + +#: tools/virsh.c:10434 +msgid "list vols" +msgstr "elencare i volumi" + +#: tools/virsh.c:10435 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "Mostrare l'elenco dei domini" + +#: tools/virsh.c:10441 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10482 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10492 +msgid "Failed to list active vols" +msgstr "Impossibile elencare i vol attivi" + +#: tools/virsh.c:10604 tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10669 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: tools/virsh.c:10629 tools/virsh.c:10669 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10732 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10738 tools/virsh.c:10771 +msgid "volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10764 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10770 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10821 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10827 +msgid "volume name or path" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10854 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10860 +msgid "volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10894 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10895 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10900 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10925 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10929 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10933 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10942 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10943 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10948 tools/virsh.c:10988 tools/virsh.c:11048 +#: tools/virsh.c:11100 +msgid "secret UUID" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10982 +msgid "set a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10983 +msgid "Set a secret value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:10989 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11014 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11027 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11030 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11042 +msgid "Output a secret value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11043 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11094 +msgid "undefine a secret" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11095 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11119 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11122 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11134 +msgid "list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11135 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11157 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11164 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11178 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11188 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11202 +msgid "show version" +msgstr "mostra versione" + +#: tools/virsh.c:11203 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema." + +#: tools/virsh.c:11208 +msgid "report daemon version too" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11231 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor" + +#: tools/virsh.c:11240 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Compilato rispetto la libreria: libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11245 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria" + +#: tools/virsh.c:11252 +#, c-format +msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" +msgstr "Libreria in uso: libvir %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11259 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11264 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:11269 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" + +#: tools/virsh.c:11276 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh.c:11283 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11289 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11301 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "dispositivi enumerati su questo host" + +#: tools/virsh.c:11307 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11308 +msgid "capability name" +msgstr "nome capacità" + +#: tools/virsh.c:11408 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "Impossibile contare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh.c:11418 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "Impossibile elencare i dispositivi nodo" + +#: tools/virsh.c:11468 +msgid "node device details in XML" +msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML" + +#: tools/virsh.c:11469 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"Mostra le informazioni sul nodo dispositivo come uno scarico di XML sullo " +"stdout." + +#: tools/virsh.c:11475 tools/virsh.c:11518 tools/virsh.c:11559 +#: tools/virsh.c:11600 +msgid "device key" +msgstr "chiave dispositivo" + +#: tools/virsh.c:11491 tools/virsh.c:11534 tools/virsh.c:11575 +#: tools/virsh.c:11616 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente" + +#: tools/virsh.c:11511 +msgid "dettach node device from its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11512 +msgid "" +"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11539 +#, c-format +msgid "Device %s dettached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11541 +#, c-format +msgid "Failed to dettach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11552 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11553 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11580 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11582 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11593 +msgid "reset node device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11594 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11621 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11623 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11634 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "stampa il nome host di hypervisor" + +#: tools/virsh.c:11649 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "impossibile ottenere il nome host" + +#: tools/virsh.c:11663 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor" + +#: tools/virsh.c:11678 +msgid "failed to get URI" +msgstr "impossibile ottenere l'URI" + +#: tools/virsh.c:11692 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11694 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11708 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11722 +msgid "vnc display" +msgstr "vnc display" + +#: tools/virsh.c:11723 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC." + +#: tools/virsh.c:11791 +msgid "tty console" +msgstr "console tty" + +#: tools/virsh.c:11792 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY." + +#: tools/virsh.c:11846 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "attacca dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh.c:11847 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "Attacca dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh.c:11853 tools/virsh.c:12162 tools/virsh.c:12241 +msgid "XML file" +msgstr "File XML" + +#: tools/virsh.c:11854 +msgid "persist device attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:11895 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh.c:11899 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "Dispositivo collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:11982 tools/virsh.c:11995 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12056 +#, c-format +msgid "couldn't get XML description of domain %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12063 +msgid "Failed to parse domain definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12069 +msgid "Failed to parse device definition xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12091 +msgid "error when selecting nodes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12120 +msgid "failed to create document saving context" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12155 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "scollegare dispositivo da un file XML" + +#: tools/virsh.c:12156 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "Scollegare dispositivo da un XML" + +#: tools/virsh.c:12163 +msgid "persist device detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12194 +#, c-format +msgid "no such device in %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12196 +msgid "given XML selects too many devices. Please, be more specific" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12215 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s" + +#: tools/virsh.c:12219 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "Dispositivo scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:12234 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12235 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12242 +msgid "persist device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12243 +msgid "force device update" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12288 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12304 +msgid "attach network interface" +msgstr "collegare interfaccia di rete" + +#: tools/virsh.c:12305 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete." + +#: tools/virsh.c:12311 tools/virsh.c:12510 +msgid "network interface type" +msgstr "tipo di interfaccia di rete" + +#: tools/virsh.c:12312 +msgid "source of network interface" +msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete" + +#: tools/virsh.c:12313 +msgid "target network name" +msgstr "nome della rete target" + +#: tools/virsh.c:12314 tools/virsh.c:12511 +msgid "MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +#: tools/virsh.c:12315 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" + +#: tools/virsh.c:12316 +msgid "model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12317 +msgid "persist interface attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12318 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12319 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12399 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12407 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12411 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12418 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12422 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12486 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12488 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "Interfaccia collegata correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:12503 +msgid "detach network interface" +msgstr "scollegare una interfaccia di rete" + +#: tools/virsh.c:12504 +msgid "Detach network interface." +msgstr "Scollegare interfaccia di rete." + +#: tools/virsh.c:12512 +msgid "persist interface detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12554 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia" + +#: tools/virsh.c:12562 +#, c-format +msgid "No found interface whose type is %s" +msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia di tipo %s" + +#: tools/virsh.c:12567 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12591 +#, c-format +msgid "No found interface whose MAC address is %s" +msgstr "Non è stata trovata alcuna interfaccia con un indirizzo MAC %s" + +#: tools/virsh.c:12618 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12620 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "Interfaccia scollegata correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:12638 +msgid "attach disk device" +msgstr "colleganto dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12639 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco." + +#: tools/virsh.c:12646 +msgid "source of disk device" +msgstr "sorgente dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12647 tools/virsh.c:12990 +msgid "target of disk device" +msgstr "target del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12648 +msgid "driver of disk device" +msgstr "driver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12649 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "subdriver del dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12650 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12651 +msgid "target device type" +msgstr "tipo di dispositivo target" + +#: tools/virsh.c:12652 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo" + +#: tools/virsh.c:12653 +msgid "persist disk attachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12654 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12655 +msgid "serial of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12656 +msgid "shareable between domains" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12657 +msgid "address of disk device" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12857 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12863 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12905 +msgid "Invalid address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12917 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12928 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12939 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12966 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:12968 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "Disco collegato correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:12983 +msgid "detach disk device" +msgstr "scollegare un dispositivo del disco" + +#: tools/virsh.c:12984 +msgid "Detach disk device." +msgstr "Scollegare dispositivo disco." + +#: tools/virsh.c:12991 +msgid "persist disk detachment" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13027 tools/virsh.c:13034 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco" + +#: tools/virsh.c:13054 +#, c-format +msgid "No found disk whose target is %s" +msgstr "Nessun disco trovato con target %s" + +#: tools/virsh.c:13081 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13083 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "Disco scollegato correttamente\n" + +#: tools/virsh.c:13101 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13102 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13107 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13132 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s' to compare" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13145 +msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13150 +msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13156 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13165 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13171 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13176 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13182 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13201 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13202 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13207 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13267 +msgid "Failed to extract element" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13316 +#, c-format +msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13323 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:13331 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: impossibile scrivere o chiudere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:13372 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: il nome file temporaneo contiene meta shell o altri caratteri non " +"accettabili ($TMPDIR è sbagliata?)" + +#: tools/virsh.c:13405 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo: %s" + +#: tools/virsh.c:13417 +msgid "change the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13418 +msgid "Change the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13423 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13435 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13447 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13459 +msgid "print the current directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13460 +msgid "Print the current directory." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13472 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13476 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13487 +msgid "echo arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13488 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13493 +msgid "escape for shell use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13494 +msgid "escape for XML use" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13495 +msgid "arguments to echo" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13560 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh.c:13561 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio" + +#: tools/virsh.c:13609 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n" + +#: tools/virsh.c:13635 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n" + +#: tools/virsh.c:13661 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "modifica configurazione XML per una rete" + +#: tools/virsh.c:13662 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete." + +#: tools/virsh.c:13678 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "modifica configurazione XML per un pool storage" + +#: tools/virsh.c:13679 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool." + +#: tools/virsh.c:13695 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "abbandona questo terminale interattivo" + +#: tools/virsh.c:13736 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13755 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13760 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13762 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13779 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13780 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13786 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13787 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13788 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13789 tools/virsh.c:13919 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13790 tools/virsh.c:13920 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13791 tools/virsh.c:13921 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13903 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13909 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13910 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13916 +msgid "name of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13917 +msgid "description of snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13918 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13923 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:13955 +msgid "argument must not be empty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14011 +#, c-format +msgid "invalid argument for --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14016 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14025 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14041 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14042 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14048 tools/virsh.c:14723 tools/virsh.c:14842 +#: tools/virsh.c:14916 +msgid "snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14049 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14050 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14051 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14074 +msgid "--rename and --clone are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14120 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14135 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14137 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14146 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14151 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14179 tools/virsh.c:14180 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14186 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14190 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14217 +#, c-format +msgid "invalid snapshotname argument '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14227 +msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14243 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14252 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14335 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14352 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14353 +msgid "Snapshot List" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14359 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14360 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14361 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14363 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14364 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14365 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14367 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14368 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14417 +msgid "--parent and --roots are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14422 +msgid "--parent and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14429 +msgid "--roots and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14434 +msgid "--roots and --from are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14441 +msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14489 +msgid "missing support" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14496 tools/virsh.c:14500 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14497 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14586 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14671 +msgid "time_t overflow" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14716 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14717 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14778 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14779 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14785 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14786 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14813 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14835 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14836 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14843 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14844 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14845 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14846 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14909 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14910 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14917 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14918 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14919 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14921 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14957 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14959 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14961 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14980 tools/virsh.c:14981 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14987 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:14988 +msgid "command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15018 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15046 tools/virsh.c:15047 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15052 +msgid "pid" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15068 +msgid "missing pid value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15076 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15081 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15474 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15483 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:15527 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>" + +#: tools/virsh.c:15528 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s" + +#: tools/virsh.c:15571 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15592 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "il comando '%s' non esiste" + +#: tools/virsh.c:15604 tools/virsh.c:16463 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15609 +msgid " NAME\n" +msgstr " NOME\n" + +#: tools/virsh.c:15612 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" SOMMARIO\n" + +#: tools/virsh.c:15625 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:15631 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:15644 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15645 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15647 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15648 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15662 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" DESCRIZIONE\n" + +#: tools/virsh.c:15668 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPZIONI\n" + +#: tools/virsh.c:15676 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15677 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15681 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:15684 tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:15689 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16052 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "errore interno: virsh %s: nessun %s VSH_OT_DATA opzione" + +#: tools/virsh.c:16100 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'" + +#: tools/virsh.c:16138 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'" + +#: tools/virsh.c:16177 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16218 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16253 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'" + +#: tools/virsh.c:16308 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16340 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Durata: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:16457 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "comando sconosciuto: '%s'" + +#: tools/virsh.c:16496 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "number" +msgstr "numero" + +#: tools/virsh.c:16499 +msgid "string" +msgstr "stringa" + +#: tools/virsh.c:16507 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16521 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "dato inaspettato '%s'" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "optdata" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16543 +msgid "bool" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16544 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16660 +msgid "dangling \\" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16673 +msgid "missing \"" +msgstr "\" mancanti" + +#: tools/virsh.c:16736 tools/virsh.c:16945 +msgid "idle" +msgstr "vuoto" + +#: tools/virsh.c:16738 +msgid "paused" +msgstr "in pausa" + +#: tools/virsh.c:16740 +msgid "in shutdown" +msgstr "in arresto" + +#: tools/virsh.c:16742 +msgid "shut off" +msgstr "terminato" + +#: tools/virsh.c:16744 tools/virsh.c:16830 +msgid "crashed" +msgstr "interrotto con errore" + +#: tools/virsh.c:16749 tools/virsh.c:16951 +msgid "no state" +msgstr "nessuno stato" + +#: tools/virsh.c:16766 +msgid "booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16768 tools/virsh.c:16832 +msgid "migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16770 +msgid "restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16772 tools/virsh.c:16806 tools/virsh.c:16838 +msgid "from snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16774 +msgid "unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16776 +msgid "migration canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16778 +msgid "save canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16794 tools/virsh.c:16817 +msgid "user" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16796 +msgid "migrating" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16798 +msgid "saving" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16800 +msgid "dumping" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16802 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16804 +msgid "watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16808 +msgid "shutting down" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16826 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16828 +msgid "destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16836 +msgid "failed" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16893 +msgid "unimplemented block statistics parameter type" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16926 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16928 +msgid "background job" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16930 +msgid "occupied" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:16943 +msgid "offline" +msgstr "scollegato" + +#: tools/virsh.c:16961 +msgid "no valid connection" +msgstr "nessuna connessione valida" + +#: tools/virsh.c:17032 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: tools/virsh.c:17085 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17128 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" + +#: tools/virsh.c:17158 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "impossibile ottenere informazioni sul file di log" + +#: tools/virsh.c:17163 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "il percorso del log non è un file" + +#: tools/virsh.c:17171 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" +"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" + +#: tools/virsh.c:17253 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "errore nella scrittura del file di log" + +#: tools/virsh.c:17268 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" + +#: tools/virsh.c:17416 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17445 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17551 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17568 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17578 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17580 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (specifica help per informazioni sul comando)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17591 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17592 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17594 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17595 +msgid " Hypervisors:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17631 +msgid " Networking:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17658 +msgid " Storage:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17682 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17736 +msgid "option -d takes a numeric argument" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17774 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17780 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help." + +#: tools/virsh.c:17787 +#, c-format +msgid "extra argument '%s'. See --help." +msgstr "argomenti extra '%s'. Consultare --help." + +#: tools/virsh.c:17837 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17842 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:17871 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:17874 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Digitate: 'help' per un aiuto sui comandi\n" +" 'quit' per uscire\n" +"\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-live.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-live.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-live.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +# Italian translation for ltsp +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 10:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../ltsp-live:44 +msgid "Unable to parse config" +msgstr "Impossibile analizzare la configurazione" + +#: ../ltsp-live:105 +msgid "Restarting Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:112 +msgid "Adding LTSP network to Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:117 +msgid "Enabling LTSP network in Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:120 ../ltsp-live:336 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:124 +msgid "Installing the required packages" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:130 +msgid "Starting OpenSSH server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:139 +msgid "Restarting openbsd-inetd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:145 +msgid "Configuring LTSP" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:173 +msgid "Creating the guest users" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:184 +msgid "Configuring DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:203 +msgid "Starting DNSmasq" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:209 +msgid "Extracting thin client kernel and initrd" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:230 +msgid "Starting NBD server" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:235 ../ltsp-live:326 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:289 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../ltsp-live:331 +msgid "LTSP-Live should now be ready to use!" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:341 +msgid "Unable to configure Network Manager" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live:361 +msgid "" +"The selected network interface is already in use.\n" +"Are you sure you want to use it?" +msgstr "" +"L'interfaccia di rete selezionata è già in uso.\n" +"Usarla ugualmente?" + +#: ../ltsp-live.xml:6 +msgid "LTSP-Live configuration" +msgstr "Configurazione LTSP-lìLive" + +#: ../ltsp-live.xml:21 +msgid "" +"Welcome to LTSP Live.\n" +"Please choose a network interface below and click OK." +msgstr "" +"Benvenuti in LTSP Live.\n" +"Scegliere un'interfaccia di rete e fare clic su OK." + +#: ../ltsp-live.xml:41 +msgid "Network devices" +msgstr "Dispositivi di rete" + +#: ../ltsp-live.xml:86 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "" + +#: ../ltsp-live.desktop +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-login.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-login.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp-login.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Italian translation for ltsp +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ltsp-login.sh:17 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Errore di accesso" + +#: ltsp-login.sh:20 ltsp-login.sh:28 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#: ltsp-login.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ltsp-login.sh:22 ltsp-login.sh:29 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "accesso già eseguito" + +#: ltsp-login.sh:25 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Avviso" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ltsp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ltsp.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,573 @@ +# ltsp gettext messages for italian. +# COPYRIGHT (C) 2009, 2010 THE LTSP'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# +# Vincenzo Campanella , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp 5.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:26+0000\n" +"Last-Translator: vinz65 \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Errore di accesso" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "accesso già effettuato." + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Avviso relativo all'accesso" + +#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 +#, sh-format +msgid "set the list of packages to install after base-install is completed" +msgstr "" +"imposta l'elenco di pacchetti da installare dopo che l'installazione di base " +"è stata completata" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 +#, sh-format +msgid "list of packages to install as part of the final installation" +msgstr "" +"elenco dei pacchetti da installare come parte dell'installazione finale" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5 +#, sh-format +msgid "set the default locale" +msgstr "imposta la localizzazione predefinita" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 +#, sh-format +msgid "Enable progress reporting" +msgstr "Abilita il rapporto sull'avanzamento" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 +#, sh-format +msgid "Print stage times (seconds)" +msgstr "Stampa il tempo di passo (in secondi)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 +#, sh-format +msgid "Draw progress bar" +msgstr "Disegna la barra di avanzamento" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 +#, sh-format +msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled" +msgstr "" +"richiede l'impostazione della password di root, disabilitato in modalità " +"predefinita" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 +#, sh-format +msgid "enable serial console" +msgstr "abilita la consolle seriale" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 +#, sh-format +msgid "Enabling serial console..." +msgstr "Abilitazione della consolle seriale in corso..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 +#, sh-format +msgid "set the mirror location" +msgstr "imposta il percorso del mirror" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 +#, sh-format +msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror" +msgstr "aggiungi un mirror prioritario sul mirror predefinito" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 +#, sh-format +msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror" +msgstr "" +"aggiungi un mirror con priorità più bassa rispetto al mirror predefinito" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3 +#, sh-format +msgid "add a security mirror" +msgstr "aggiungi un mirror di sicurezza" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel package to install." +msgstr "imposta il pacchetto del kernel da installare." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "keep cache of downloaded package files" +msgstr "mantieni i pacchetti scaricati nella cache" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "set the distribution to be used for install" +msgstr "imposta la distribuzione da utilizzare per l'installazione" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3 +#, sh-format +msgid "Set the i18n langs" +msgstr "Imposta le lingue i18n" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel modules packages to install." +msgstr "imposta i pacchetti dei moduli del kernel da installare." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:9 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 +#, sh-format +msgid "set the target architecture" +msgstr "imposta l'architettura da utilizzare" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 +#, sh-format +msgid "include the listed keys in the apt keyring" +msgstr "includi le chiavi elencate nel portachiavi di apt" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "cache downloaded packages" +msgstr "mantieni i pacchetti scaricati nella cache" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 +#, sh-format +msgid "Copying packages" +msgstr "Copia dei pacchetti in corso" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24 +#, sh-format +msgid "done." +msgstr "fatto." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3 +#, sh-format +msgid "create squashfs image for use with NBD" +msgstr "crea un'immagine di squashfs da utilizzare con NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3 +#, sh-format +msgid "load debconf seeding in the chroot after install" +msgstr "mantieni l'origine debconf nella chroot dopo l'installazione" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "mount package cache dir from server" +msgstr "monta la directory della cache del pacchetto dal server" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4 +#, sh-format +msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir" +msgstr "" +"monta una directory del server come directory cache del pacchetto chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3 +#, sh-format +msgid "" +"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory" +msgstr "" +"installa in chroot tutti i file .deb contenuti nella directory fornita" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3 +#, sh-format +msgid "allow unsigned packages during install" +msgstr "permetti pacchetti non firmati durante l'installazione" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3 +#, sh-format +msgid "copy apt Packages files from server" +msgstr "copia i file dei pacchetti apt dal server" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3 +#, sh-format +msgid "add a backports mirror" +msgstr "aggiungi un mirror di backports" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the backports repositories" +msgstr "elenco dei pacchetti da installare dai repository backport" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5 +#, sh-format +msgid "distribution to pull backports from" +msgstr "distribuzione da cui prelevare i backport" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:" +msgstr "" +"NOTA: aggiunta in corso della distribuzione e dei componenti predefiniti al " +"mirror di backports:" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3 +#, sh-format +msgid "distribution to set up apt pinning" +msgstr "distribuzione per l'impostazione del pinning di APT" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the pinned distribution" +msgstr "elenco dei pacchetti da installare dalla distribuzione pinnata" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 +#, sh-format +msgid "a simple webkiosk mode" +msgstr "una modalità webkiosk semplice" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5 +#, sh-format +msgid "mounts CDROM before installation" +msgstr "monta il CD-ROM prima dell'installazione" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3 +#, sh-format +msgid "use specified http proxy" +msgstr "usa il proxy HTTP specificato" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4 +#, sh-format +msgid "do not autodetect apt proxy configuration" +msgstr "non rilevare automaticamente la configurazione del proxy APT" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 +#, sh-format +msgid "enable popularity-contest in the chroot" +msgstr "abilita popularity-contest nella chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 +#, sh-format +msgid "Enabling popularity contest..." +msgstr "Abilitazione di popularity-contest in corso..." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 +#, sh-format +msgid "set the components to be used in mirror" +msgstr "imposta i componenti da usare nel mirror" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3 +#, sh-format +msgid "create ext2 image for use with NBD" +msgstr "crea un'immagine ext2 da utilizzare con NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4 +#, sh-format +msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem" +msgstr "crea un'immagine del file system specificato da utilizzare con NBD" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3 +#, sh-format +msgid "skip upgrade of installed packages" +msgstr "ometti l'aggiornamento dei pacchetti installati" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 +#, sh-format +msgid "set the list of kernel packages to install" +msgstr "imposta l'elenco dei pacchetti del kernel da installare" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:" +msgstr "" +"NOTA: aggiunta in corso della distribuzione e dei componenti predefiniti al " +"mirror di sicurezza:" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 +#, sh-format +msgid "NOTE: disabling security APT source for sid. It does not exist." +msgstr "" +"NOTA il sorgente APT di sicurezza per sid viene disabilitato. Non esiste." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3 +#, sh-format +msgid "exclude packages from the initial chroot" +msgstr "escludi i pacchetti dal chroot iniziale" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "load a user specific configuration file" +msgstr "carica un file di configurazione specifico per l'utente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3 +#, sh-format +msgid "purge existing LTSP chroot if present" +msgstr "rimuovi il chroot di LTSP se esistente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3 +#, sh-format +msgid "enable debug support" +msgstr "abilita il supporto al debug" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 +#, sh-format +msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s" +msgstr "ERRORE: --arch %s chiamata da un'architettura non supportata: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:32 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s" +msgstr "" +"ERRORE: architettura non supportata. Controllare l'argomento --arch: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:33 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31 +#, sh-format +msgid " supported values are: %s" +msgstr " i valori supportati sono: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 +#, sh-format +msgid "set the default base install directory" +msgstr "imposta la directory di base predefinita per l'installazione" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3 +#, sh-format +msgid "set the name of the chroot" +msgstr "imposta il nome del chroot" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3 +#, sh-format +msgid "set the security mirror location" +msgstr "imposta il percorso del mirror di sicurezza" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4 +#, sh-format +msgid "set the update mirror location" +msgstr "imposta il percorso del mirror di aggiornamento" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/015-sources-list:3 +#, sh-format +msgid "use the servers sources.list instead of generating one" +msgstr "usa i server sources.list anziché generarne uno" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5 +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6 +#, sh-format +msgid "run most or all applications locally" +msgstr "esegui tutte o la maggior parte delle applicazioni localmente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3 +#, sh-format +msgid "enable LTSP-Cluster" +msgstr "abilita il cluster LTSP" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3 +#, sh-format +msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)" +msgstr "" +"ometti forzatamente la compilazione di squashfs (per debian-installer)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3 +#, sh-format +msgid "Path to Quickstart profile" +msgstr "Percorso del profilo Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4 +#, sh-format +msgid "Debug Quickstart" +msgstr "Debug Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5 +#, sh-format +msgid "Show external command output" +msgstr "Mostra l'output del comando esterno" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6 +#, sh-format +msgid "Get profile from a Quickstart server" +msgstr "Ottieni il profilo da un server Quickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:11 +#, sh-format +msgid "Manual Quickstart: %s" +msgstr "Quickstart manuale: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14 +#, sh-format +msgid "Default Quickstart profile: %s" +msgstr "Profilo Quickstart predefinito: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:18 +#, sh-format +msgid "ERROR: %s does not exist" +msgstr "ERRORE: %s inesistente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34 +#, sh-format +msgid "Installing into: %s" +msgstr "Installazione in corso in: %s" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3 +#, sh-format +msgid "Stage 3 URI" +msgstr "Passo 3 URI" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3 +#, sh-format +msgid "Set the number of parallel build processes" +msgstr "Imposta il numero di processi di compilazione paralleli" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4 +#, sh-format +msgid "Set extra mirror locations (space-separated)" +msgstr "Imposta percorsi di mirror supplementari (separati da spazi)" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 +#, sh-format +msgid "" +"list of extra packages to install as part of the initial installation." +msgstr "" +"elenco di pacchetti supplementari da installare come parte " +"dell'installazione iniziale." + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "Load a user specific configuration file" +msgstr "Carica un file di configurazione specifico per l'utente" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9 +#, sh-format +msgid "Path to kickstart file" +msgstr "Percorso del file kickstart" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10 +#, sh-format +msgid "Path to chroot-creator cache" +msgstr "Percorso della cache di chroot-creator" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11 +#, sh-format +msgid "Release version number" +msgstr "Numero di versione del rilascio" + +#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12 +#, sh-format +msgid "Distro name" +msgstr "Nome della distribuzione" + +#: ../server/ltsp-build-client:89 +#, sh-format +msgid "API ERROR: you need to provide true or false." +msgstr "ERRORE API: è necessario fornire il valore «true» o «false»." + +#: ../server/ltsp-build-client:132 +#, sh-format +msgid "display this help message" +msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" + +#: ../server/ltsp-build-client:133 +#, sh-format +msgid "display help for all available commandline options" +msgstr "" +"mostra l'aiuto per tutte le opzioni disponibili della riga di comando" + +#: ../server/ltsp-build-client:137 +#, sh-format +msgid "LTSP Build Client usage:" +msgstr "Uso del client LTSP compilato:" + +#: ../server/ltsp-build-client:141 +#, sh-format +msgid " Regular options:" +msgstr " Opzioni normali:" + +#: ../server/ltsp-build-client:145 +#, sh-format +msgid " Advanced options:" +msgstr " Opzioni avanzate:" + +#: ../server/ltsp-build-client:157 +#, sh-format +msgid "info: LTSP client installation completed successfully" +msgstr "" +"informazione: l'installazione del client LTSP è stata completata con successo" + +#: ../server/ltsp-build-client:159 +#, sh-format +msgid "error: LTSP client installation ended abnormally" +msgstr "errore: l'installazione del client LTSP è terminata in modo anormale" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2012-04-06 10:39:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,88 @@ +# Italian translation for modemmanager +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the modemmanager package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: modemmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:1 +msgid "Unlock and control a mobile broadband device" +msgstr "Sblocco e controllo di un dispositivo mobile broadband" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents unlocking or controlling the mobile broadband device." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente lo sblocco o il controllo del " +"dispositivo mobile broadband." + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:3 +msgid "Request mobile broadband device identifying information" +msgstr "" +"Richiesta informazioni d'identificazione di dispositivo mobile broadband" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents requesting identifying information from the mobile " +"broadband device." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente di richiedere informazioni " +"d'identificazione dal dispositivo mobile broadband." + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:5 +msgid "Add, modify, and delete mobile broadband contacts" +msgstr "Aggiunta, modifica ed eliminazione di contatti mobili broadband" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:6 +msgid "" +"System policy prevents adding, modifying, or deleting this device's contacts." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente l'aggiunta, la modifica o l'eliminazione " +"dei contatti di questo dispositivo." + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:7 +msgid "Send, save, modify, and delete text messages" +msgstr "Invio, salvataggio, modifica ed eliminazione di messaggi di testo" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:8 +msgid "" +"System policy prevents sending or maniuplating this device's text messages." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente di inviare o manipolare i messaggi di " +"testo di questo dispositivo." + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:9 +msgid "Enable and view geographic location and positioning information" +msgstr "" +"Abilitazione e visualizzazione di posizioni e informazioni geografiche" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or viewing geographic location information." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente l'abilitazione o la visualizzazione di " +"informazioni geografiche." + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:11 +msgid "Query and utilize network information and services" +msgstr "Interrogazione e utilizzo di informazioni e servizi di rete" + +#: ../policy/org.freedesktop.modem-manager.policy.in.h:12 +msgid "" +"System policy prevents querying or utilizing network information and " +"services." +msgstr "" +"La politica di sistema non consente l'interrogazione o l'utilizzo di " +"informazioni e servizi di rete." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/net-tools.po 2012-04-06 10:39:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3120 @@ +# Italian translation for net-tools +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the net-tools package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../arp.c:112 ../arp.c:279 +#, c-format +msgid "arp: need host name\n" +msgstr "arp: necessario un hostname\n" + +#: ../arp.c:215 ../arp.c:230 +#, c-format +msgid "No ARP entry for %s\n" +msgstr "Nessuna voce ARP per %s\n" + +#: ../arp.c:248 +#, c-format +msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n" +msgstr "arp: impossibile ottenere l'indirizzo HW per \"%s\": %s.\n" + +#: ../arp.c:252 +#, c-format +msgid "arp: protocol type mismatch.\n" +msgstr "arp: tipo protocollo non corrispondente.\n" + +#: ../arp.c:261 +#, c-format +msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n" +msgstr "arp: il dispositivo \"%s\" ha l'indirizzo HW %s \"%s\".\n" + +#: ../arp.c:293 +#, c-format +msgid "arp: need hardware address\n" +msgstr "arp: necessario un indirizzo hardware\n" + +#: ../arp.c:301 +#, c-format +msgid "arp: invalid hardware address\n" +msgstr "arp: indirizzo hardware non valido\n" + +#: ../arp.c:398 +#, c-format +msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n" +msgstr "" + +#: ../arp.c:414 +#, c-format +msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n" +msgstr "" + +#: ../arp.c:427 +#, c-format +msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n" +msgstr "" + +#: ../arp.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Address HWtype HWaddress Flags Mask " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../arp.c:476 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../arp.c:478 +msgid "(incomplete)" +msgstr "(incompleto)" + +#: ../arp.c:495 +#, c-format +msgid "%s (%s) at " +msgstr "%s (%s) associato a " + +#: ../arp.c:501 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: ../arp.c:507 +#, c-format +msgid "netmask %s " +msgstr "maschera di rete %s " + +#: ../arp.c:524 +#, c-format +msgid "on %s\n" +msgstr "su %s\n" + +#: ../arp.c:605 +#, c-format +msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n" +msgstr "Voci: %d\tSaltate: %d\tTrovate: %d\n" + +#: ../arp.c:609 +#, c-format +msgid "%s (%s) -- no entry\n" +msgstr "%s (%s) -- nessuna voce\n" + +#: ../arp.c:611 +#, c-format +msgid "arp: in %d entries no match found.\n" +msgstr "arp: nessuna corrispondenza trovata tra %d voci.\n" + +#: ../arp.c:626 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" arp [-vn] [] [-i ] [-a] [] <-Display ARP " +"cache\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" arp [-vn] [] [-i ] [-a] [] <-Mostra la " +"cache ARP\n" + +#: ../arp.c:627 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [-i ] -d [pub] <-Delete ARP " +"entry\n" +msgstr "" +" arp [-v] [-i ] -d [pub] <-Cancella una " +"voce ARP\n" + +#: ../arp.c:628 +#, c-format +msgid "" +" arp [-vnD] [] [-i ] -f [] <-Add entry from " +"file\n" +msgstr "" +" arp [-vnD] [] [-i ] -f [] <-Aggiunge una " +"voce da file\n" + +#: ../arp.c:629 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [] [-i ] -s [temp] <-Add " +"entry\n" +msgstr "" +" arp [-v] [] [-i ] -s [temp] <-" +"Aggiunge una voce\n" + +#: ../arp.c:630 +#, c-format +msgid "" +" arp [-v] [] [-i ] -Ds [netmask ] pub <-" +"''-\n" +"\n" +msgstr "" +" arp [-v] [] [-i ] -Ds [netmask ] pub <-" +"''-\n" +"\n" + +#: ../arp.c:632 +#, c-format +msgid "" +" -a display (all) hosts in alternative (BSD) " +"style\n" +msgstr "" +" -a visualizza (tutti) gli host nello stile " +"alternativo (BSD)\n" + +#: ../arp.c:633 +#, c-format +msgid " -s, --set set a new ARP entry\n" +msgstr " -s, --set imposta una nuova voce ARP\n" + +#: ../arp.c:634 +#, c-format +msgid " -d, --delete delete a specified entry\n" +msgstr " -d, --delete elimina una voce specificata\n" + +#: ../arp.c:635 ../netstat.c:1503 ../route.c:86 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose messaggi estesi\n" + +#: ../arp.c:636 ../netstat.c:1504 ../route.c:87 +#, c-format +msgid " -n, --numeric don't resolve names\n" +msgstr " -n, --numeric non risolve i nomi\n" + +#: ../arp.c:637 +#, c-format +msgid "" +" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n" +msgstr "" +" -i, --device specifica l'interfaccia di rete (es. eth0)\n" + +#: ../arp.c:638 +#, c-format +msgid " -D, --use-device read from given device\n" +msgstr "" +" -D, --use-device legge da un dato dispositivo\n" + +#: ../arp.c:639 +#, c-format +msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n" +msgstr "" +" -A, -p, --protocol specifica la famiglia di protocolli\n" + +#: ../arp.c:640 +#, c-format +msgid "" +" -f, --file read new entries from file or from " +"/etc/ethers\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --file legge nuove voci da file o da /etc/ethers\n" +"\n" + +#: ../arp.c:642 ../rarp.c:182 +#, c-format +msgid " =Use '-H ' to specify hardware address type. Default: %s\n" +msgstr "" +" =Usare \"-H \" per specificare il tipo di indirizzo hardware. " +"Predefinito: %s\n" + +#: ../arp.c:643 ../rarp.c:183 +#, c-format +msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n" +msgstr " Elenco dei possibili tipi di hardware (che supportano ARP):\n" + +#: ../arp.c:677 ../arp.c:762 +#, c-format +msgid "%s: hardware type not supported!\n" +msgstr "%s: tipo di hardware non supportato.\n" + +#: ../arp.c:681 +#, c-format +msgid "%s: address family not supported!\n" +msgstr "%s: famiglia di indirizzi non supportata.\n" + +#: ../arp.c:716 +#, c-format +msgid "arp: -N not yet supported.\n" +msgstr "arp: -N non ancora supportato.\n" + +#: ../arp.c:726 +#, c-format +msgid "arp: %s: unknown address family.\n" +msgstr "arp: %s: famiglia di indirizzi sconosciuta.\n" + +#: ../arp.c:735 +#, c-format +msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n" +msgstr "arp: %s: tipo di hardware non conosciuto.\n" + +#: ../arp.c:754 +#, c-format +msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n" +msgstr "arp: %s: il kernel supporta solo \"inet\".\n" + +#: ../arp.c:767 +#, c-format +msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n" +msgstr "arp: %s: tipo di hardware senza supporto ARP.\n" + +#: ../hostname.c:71 +#, c-format +msgid "Setting nodename to `%s'\n" +msgstr "Impostazione nome del nodo in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:76 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the node name\n" +msgstr "" +"%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare il nome del nodo\n" + +#: ../hostname.c:79 ../hostname.c:99 ../hostname.c:117 +#, c-format +msgid "%s: name too long\n" +msgstr "%s: nome troppo lungo\n" + +#: ../hostname.c:91 +#, c-format +msgid "Setting hostname to `%s'\n" +msgstr "Impostazione hostname in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:96 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the host name\n" +msgstr "%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare l'hostname\n" + +#: ../hostname.c:109 +#, c-format +msgid "Setting domainname to `%s'\n" +msgstr "Impostazione nome del dominio in \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:114 +#, c-format +msgid "%s: you must be root to change the domain name\n" +msgstr "" +"%s: sono necessari i privilegi di root per cambiare il nome del dominio\n" + +#: ../hostname.c:131 +#, c-format +msgid "Resolving `%s' ...\n" +msgstr "Risoluzione di \"%s\" ...\n" + +#: ../hostname.c:137 +#, c-format +msgid "Result: h_name=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_name=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:142 +#, c-format +msgid "Result: h_aliases=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_aliases=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:147 +#, c-format +msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n" +msgstr "Risultato: h_addr_list=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:208 +#, c-format +msgid "%s: can't open `%s'\n" +msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:222 +#, c-format +msgid "" +"Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n" +msgstr "" +"Uso: hostname [-v] {hostname|-F file} imposta l'hostname (da file)\n" + +#: ../hostname.c:223 +#, c-format +msgid "" +" domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n" +msgstr "" +" domainname [-v] {dominionis|-F file} imposta il nome del dominio " +"NIS (da file)\n" + +#: ../hostname.c:225 +#, c-format +msgid "" +" nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from " +"file)\n" +msgstr "" +" nodename [-v] {nomenodo|-F file} imposta il nome del nodo DECnet " +"(da file)\n" + +#: ../hostname.c:227 +#, c-format +msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n" +msgstr "" +" hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] visualizza il nome formattato\n" + +#: ../hostname.c:228 +#, c-format +msgid "" +" hostname [-v] display hostname\n" +"\n" +msgstr "" +" hostname [-v] visualizza l'hostname\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:229 +#, c-format +msgid "" +" hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n" +"\n" +msgstr "" +" hostname -V|--version|-h|--help stampa le informazioni ed esce\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:230 +#, c-format +msgid "" +" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" +"\n" +msgstr "" +" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:231 +#, c-format +msgid " -s, --short short host name\n" +msgstr " -s, --short nome breve dell'host\n" + +#: ../hostname.c:232 +#, c-format +msgid " -a, --alias alias names\n" +msgstr " -a, --alias nomi alias\n" + +#: ../hostname.c:233 +#, c-format +msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" +msgstr " -i, --ip-address indirizzi per l'hostname\n" + +#: ../hostname.c:234 +#, c-format +msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n" +msgstr " -f, --fqdn, --long nome lungo dell'host (FQDN)\n" + +#: ../hostname.c:235 +#, c-format +msgid " -d, --domain DNS domain name\n" +msgstr " -d, --domain nome dominio DNS\n" + +#: ../hostname.c:236 +#, c-format +msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n" +msgstr " -y, --yp, --nis nome dominio NIS/YP\n" + +#: ../hostname.c:238 +#, c-format +msgid " -n, --node DECnet node name\n" +msgstr " -n, --node nome del nodo DECnet\n" + +#: ../hostname.c:240 +#, c-format +msgid "" +" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n" +"\n" +msgstr "" +" -F, --file legge l'hostname o il domainname NIS dal file fornito\n" +"\n" + +#: ../hostname.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" +" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" +" Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n" +" FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n" +" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" +msgstr "" +" Questo comando può leggere o impostare l'hostname o il nome del dominio " +"NIS.\n" +" È anche possibile leggere il dominio DNS o il FQDN (fully qualified " +"domain name).\n" +" A meno di usare bind o NIS per le ricerche degli host, è possibile " +"cambiare\n" +" il FQDN (fully qualified domain name) e il nome del dominio DNS (che fa " +"parte \n" +" del FQDN) nel file /etc/hosts,\n" + +#: ../hostname.c:338 +#, c-format +msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n" +msgstr "" +"%s: Non si può modificare il nome del dominio DNS con questo comando\n" + +#: ../hostname.c:339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n" +msgstr "" +"\n" +"Si può modificare il DNS a meno che non si usino bind o NIS per le ricerche " +"degli host\n" + +#: ../hostname.c:340 +#, c-format +msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" +msgstr "nome del dominio (che è parte del FQDN) nel file /etc/hosts.\n" + +#: ../hostname.c:357 +#, c-format +msgid "gethostname()=`%s'\n" +msgstr "gethostname()=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:374 +#, c-format +msgid "getdomainname()=`%s'\n" +msgstr "getdomainname()=\"%s\"\n" + +#: ../hostname.c:389 +#, c-format +msgid "getnodename()=`%s'\n" +msgstr "getnodename()=\"%s\"\n" + +#: ../ifconfig.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" +msgstr "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR Flg\n" + +#: ../ifconfig.c:129 ../ifconfig.c:161 +#, c-format +msgid "%s: ERROR while getting interface flags: %s\n" +msgstr "%s: ERRORE leggendo i flag dell'interfaccia: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:153 ../ifconfig.c:185 ../ifconfig.c:771 ../ifconfig.c:862 +#: ../ifconfig.c:973 +#, c-format +msgid "No support for INET on this system.\n" +msgstr "Nessun supporto per INET in questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:193 +#, c-format +msgid "%s: ERROR while testing interface flags: %s\n" +msgstr "%s: ERRORE nel testare i flag dell'interfaccia: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" ifconfig [-a] [-v] [-s] [[]
]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" ifconfig [-a] [-v] [-s] [[] ]\n" + +#: ../ifconfig.c:204 +#, c-format +msgid " [add
[/]]\n" +msgstr " [add [/]]\n" + +#: ../ifconfig.c:205 +#, c-format +msgid " [del
[/]]\n" +msgstr " [del [/]]\n" + +#: ../ifconfig.c:206 +#, c-format +msgid " [[-]broadcast [
]] [[-]pointopoint [
]]\n" +msgstr " [[-]broadcast []] [[-]pointopoint []]\n" + +#: ../ifconfig.c:207 +#, c-format +msgid " [netmask
] [dstaddr
] [tunnel
]\n" +msgstr " [netmask ] [dstaddr ] [tunnel ]\n" + +#: ../ifconfig.c:210 +#, c-format +msgid " [outfill ] [keepalive ]\n" +msgstr " [outfill ] [keepalive ]\n" + +#: ../ifconfig.c:212 +#, c-format +msgid " [hw
] [metric ] [mtu ]\n" +msgstr " [hw ] [metric ] [mtu ]\n" + +#: ../ifconfig.c:213 +#, c-format +msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" +msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" + +#: ../ifconfig.c:214 +#, c-format +msgid " [multicast] [[-]promisc]\n" +msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n" + +#: ../ifconfig.c:215 +#, c-format +msgid " [mem_start ] [io_addr ] [irq ] [media ]\n" +msgstr " [mem_start ] [io_addr ] [irq ] [media ]\n" + +#: ../ifconfig.c:217 +#, c-format +msgid " [txqueuelen ]\n" +msgstr " [txqueuelen ]\n" + +#: ../ifconfig.c:220 +#, c-format +msgid " [[-]dynamic]\n" +msgstr " [[-]dynamic]\n" + +#: ../ifconfig.c:222 +#, c-format +msgid "" +" [up|down] ...\n" +"\n" +msgstr "" +" [up|down] ...\n" +"\n" + +#: ../ifconfig.c:224 +#, c-format +msgid " =Hardware Type.\n" +msgstr " =Tipo di hardware.\n" + +#: ../ifconfig.c:225 +#, c-format +msgid " List of possible hardware types:\n" +msgstr " Elenco dei possibili tipi di hardware:\n" + +#. 1 = ARPable +#: ../ifconfig.c:227 +#, c-format +msgid " =Address family. Default: %s\n" +msgstr " =Famiglia di indirizzi. Predefinito: %s\n" + +#: ../ifconfig.c:228 +#, c-format +msgid " List of possible address families:\n" +msgstr " Elenco delle possibili famiglie di indirizzi:\n" + +#: ../ifconfig.c:303 +#, c-format +msgid "ifconfig: option `%s' not recognised.\n" +msgstr "ifconfig: opzione \"%s\" non riconosciuta.\n" + +#: ../ifconfig.c:305 ../ifconfig.c:962 +#, c-format +msgid "ifconfig: `--help' gives usage information.\n" +msgstr "ifconfig: \"--help\" visualizza le informazioni di utilizzo.\n" + +#: ../ifconfig.c:380 +#, c-format +msgid "Unknown media type.\n" +msgstr "Tipo di supporto sconosciuto.\n" + +#: ../ifconfig.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Interface %s still in promisc mode... maybe other application is " +"running?\n" +msgstr "" + +#: ../ifconfig.c:429 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in MULTICAST mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo MULTICAST.\n" + +#: ../ifconfig.c:441 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in ALLMULTI mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo ALLMULTI.\n" + +#: ../ifconfig.c:465 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in DYNAMIC mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo DYNAMIC.\n" + +#: ../ifconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in BROADCAST mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'nterfaccia %s è ancora in modo BROADCAST.\n" + +#: ../ifconfig.c:652 +#, c-format +msgid "Warning: Interface %s still in POINTOPOINT mode.\n" +msgstr "Attenzione: l'interfaccia %s è ancora in modo POINTOPOINT.\n" + +#: ../ifconfig.c:684 +#, c-format +msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n" +msgstr "" +"il tipo di indirizzo hw \"%s\" non ha gestori per impostare l'indirizzo. " +"Fallito.\n" + +#: ../ifconfig.c:693 +#, c-format +msgid "%s: invalid %s address.\n" +msgstr "%s: indirizzo %s non valido.\n" + +#: ../ifconfig.c:737 ../ifconfig.c:827 ../ifconfig.c:913 +#, c-format +msgid "No support for INET6 on this system.\n" +msgstr "Nessun supporto per INET6 in questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:780 ../ifconfig.c:871 +#, c-format +msgid "Interface %s not initialized\n" +msgstr "interfaccia %s non inizializzata\n" + +#: ../ifconfig.c:792 ../ifconfig.c:882 +#, c-format +msgid "Bad address.\n" +msgstr "Indirizzo errato.\n" + +#: ../ifconfig.c:885 +#, c-format +msgid "Address deletion not supported on this system.\n" +msgstr "" +"La cancellazione dell'indirizzo non è supportata su questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:957 +#, c-format +msgid "ifconfig: Cannot set address for this protocol family.\n" +msgstr "" +"ifconfig: Non è possibile impostare l'indirizzo per questa famiglia di " +"protocolli.\n" + +#: ../ifconfig.c:983 +#, c-format +msgid "No support for ECONET on this system.\n" +msgstr "ECONET non supportato su questo sistema.\n" + +#: ../ifconfig.c:991 +#, c-format +msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n" +msgstr "Non si conosce come impostare gli indirizzi per la famiglia %d.\n" + +#: ../ifconfig.c:1021 +#, c-format +msgid "WARNING: at least one error occured. (%d)\n" +msgstr "ATTENZIONE: si è presentato almeno un errore. (%d)\n" + +#: ../netstat.c:434 +#, c-format +msgid "" +"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n" +msgstr "" +"(Nessuna informazione può essere letta per \"-p\": geteuid()=%d ma si " +"dovrebbe essere root.)\n" + +#: ../netstat.c:438 +#, c-format +msgid "" +"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n" +" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n" +msgstr "" +"(Non tutti i processi potrebbero essere identificati, le informazioni sui " +"processi non propri\n" +" non saranno mostrate, per visualizzarle tutte bisogna avere privilegi di " +"root.)\n" + +#: ../netstat.c:445 ../netstat.c:1189 ../netstat.c:1266 +msgid "LISTENING" +msgstr "LISTENING" + +#: ../netstat.c:446 +msgid "CONN SENT" +msgstr "CONN SENT" + +#: ../netstat.c:447 ../netstat.c:1268 +msgid "DISC SENT" +msgstr "DISC SENT" + +#: ../netstat.c:448 ../netstat.c:515 ../netstat.c:904 ../netstat.c:1269 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../netstat.c:470 +#, c-format +msgid "Active NET/ROM sockets\n" +msgstr "Socket NET/ROM attivi\n" + +#: ../netstat.c:471 +#, c-format +msgid "" +"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" +msgstr "" +"Utente Dest Sorgente Device Stato Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" + +#: ../netstat.c:481 ../netstat.c:1308 +#, c-format +msgid "Problem reading data from %s\n" +msgstr "Problema leggendo dati da %s\n" + +#: ../netstat.c:516 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../netstat.c:517 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../netstat.c:518 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../netstat.c:519 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../netstat.c:520 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../netstat.c:521 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../netstat.c:522 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../netstat.c:523 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../netstat.c:524 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../netstat.c:525 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../netstat.c:596 +#, c-format +msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:601 ../netstat.c:639 ../netstat.c:763 ../netstat.c:898 +#: ../netstat.c:1032 ../netstat.c:1037 +#, c-format +msgid "netstat: unsupported address family %d !\n" +msgstr "netstat: famiglia di indirizzi non supportata %d\n" + +#: ../netstat.c:614 ../netstat.c:619 ../netstat.c:627 ../netstat.c:634 +#, c-format +msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:677 +#, c-format +msgid "Active X.25 sockets\n" +msgstr "Socket X.25 attivi\n" + +#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF +#: ../netstat.c:679 +#, c-format +msgid "" +"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" +msgstr "" +"Destin. Sorgente Device LCI Stato Vr/Vs Send-Q Recv-" +"Q\n" + +#: ../netstat.c:759 +#, c-format +msgid "warning, got bogus tcp line.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:800 ../netstat.c:953 ../netstat.c:1075 +#, c-format +msgid "off (0.00/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:804 +#, c-format +msgid "on (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:809 +#, c-format +msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:814 +#, c-format +msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:819 ../netstat.c:962 ../netstat.c:1085 +#, c-format +msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:894 +#, c-format +msgid "warning, got bogus udp line.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:912 ../netstat.c:1175 ../netstat.c:1208 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:958 ../netstat.c:1080 +#, c-format +msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1046 +#, c-format +msgid "warning, got bogus raw line.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1128 +#, c-format +msgid "warning, got bogus unix line.\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1155 +msgid "STREAM" +msgstr "STREAM" + +#: ../netstat.c:1159 +msgid "DGRAM" +msgstr "DGRAM" + +#: ../netstat.c:1163 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../netstat.c:1167 +msgid "RDM" +msgstr "RDM" + +#: ../netstat.c:1171 +msgid "SEQPACKET" +msgstr "SEQPACKET" + +#: ../netstat.c:1180 +msgid "FREE" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1196 +msgid "CONNECTING" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1200 +msgid "CONNECTED" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1204 +msgid "DISCONNECTING" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1235 +#, c-format +msgid "Active UNIX domain sockets " +msgstr "Socket in dominio UNIX attivi " + +#: ../netstat.c:1237 ../netstat.c:1756 +#, c-format +msgid "(servers and established)" +msgstr "(server e stabiliti)" + +#: ../netstat.c:1240 ../netstat.c:1759 +#, c-format +msgid "(only servers)" +msgstr "(solo server)" + +#: ../netstat.c:1242 ../netstat.c:1761 +#, c-format +msgid "(w/o servers)" +msgstr "(senza server)" + +#: ../netstat.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Proto RefCnt Flags Type State I-Node" +msgstr "" +"\n" +"Proto RefCnt Flag Tipo Stato I-Node" + +#: ../netstat.c:1247 +#, c-format +msgid " Path\n" +msgstr " Percorso\n" + +#: ../netstat.c:1267 +msgid "SABM SENT" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1270 +msgid "RECOVERY" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1284 +#, c-format +msgid "Active AX.25 sockets\n" +msgstr "Socket AX.25 attivi\n" + +#: ../netstat.c:1285 +#, c-format +msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" +msgstr "Destin. Sorgente Device Stato Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" + +#: ../netstat.c:1328 +#, c-format +msgid "problem reading data from %s\n" +msgstr "problema leggendo dati da %s\n" + +#: ../netstat.c:1379 +#, c-format +msgid "" +"Active IPX sockets\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " +"State" +msgstr "" +"Socket IPX attivi\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Indirizzo locale Indirizzo esterno " +" Stato" + +#: ../netstat.c:1381 +#, c-format +msgid " User" +msgstr " Utente" + +#: ../netstat.c:1415 +msgid "ESTAB" +msgstr "ESTAB" + +#: ../netstat.c:1423 +msgid "UNK." +msgstr "UNK." + +#: ../netstat.c:1461 +#, c-format +msgid "Kernel Interface table\n" +msgstr "Tabella dell'interfaccia del kernel\n" + +#: ../netstat.c:1465 +#, c-format +msgid "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" +msgstr "" +"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " +"Flg\n" + +#: ../netstat.c:1469 +msgid "missing interface information" +msgstr "informazioni dell'interfaccia mancanti" + +#: ../netstat.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"usage: netstat [-veenNcCF] [] -r netstat {-V|--version|-h|--" +"help}\n" +msgstr "" +"uso: netstat [-veenNcCF] [] -r netstat {-V|--version|-h|--help}\n" + +#: ../netstat.c:1493 +#, c-format +msgid " netstat [-vnNcaeol] [ ...]\n" +msgstr " netstat [-vnNcaeol] [ ...]\n" + +#: ../netstat.c:1494 +#, c-format +msgid "" +" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" +"\n" +msgstr "" +" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1496 +#, c-format +msgid " -r, --route display routing table\n" +msgstr " -r, --route mostra la tabella di routing\n" + +#: ../netstat.c:1497 +#, c-format +msgid " -i, --interfaces display interface table\n" +msgstr "" +" -i, --interfaces mostra la tabella delle interfacce\n" + +#: ../netstat.c:1498 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups display multicast group memberships\n" +msgstr "" +" -g, --groups mostra l'appartenenza ai gruppi multicast\n" + +#: ../netstat.c:1499 +#, c-format +msgid "" +" -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n" +msgstr "" +" -s, --statistics mostra le statistiche di networking (come " +"SNMP)\n" + +#: ../netstat.c:1501 +#, c-format +msgid "" +" -M, --masquerade display masqueraded connections\n" +"\n" +msgstr "" +" -M, --masquerade mostra le connessioni mascherate\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1505 +#, c-format +msgid " --numeric-hosts don't resolve host names\n" +msgstr " --numeric-hosts non risolve i nomi degli host\n" + +#: ../netstat.c:1506 +#, c-format +msgid " --numeric-ports don't resolve port names\n" +msgstr " --numeric-ports non risolve i nomi delle porte\n" + +#: ../netstat.c:1507 +#, c-format +msgid " --numeric-users don't resolve user names\n" +msgstr " --numeric-users non risolve i nomi degli utenti\n" + +#: ../netstat.c:1508 +#, c-format +msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n" +msgstr " -N, --symbolic risolve i nomi hardware\n" + +#: ../netstat.c:1509 ../route.c:88 +#, c-format +msgid " -e, --extend display other/more information\n" +msgstr "" +" -e, --extend mostra altre/ulteriori informazioni\n" + +#: ../netstat.c:1510 +#, c-format +msgid "" +" -p, --programs display PID/Program name for sockets\n" +msgstr "" +" -p, --programs mostra PID/Nome del programma per i socket\n" + +#: ../netstat.c:1511 +#, c-format +msgid "" +" -c, --continuous continuous listing\n" +"\n" +msgstr "" +" -c, --continuous elenco continuo\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1512 +#, c-format +msgid " -l, --listening display listening server sockets\n" +msgstr "" +" -l, --listening mostra i socket in ascolto dei server\n" + +#: ../netstat.c:1513 +#, c-format +msgid "" +" -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n" +msgstr "" +" -a, --all, --listening mostra tutti i sockets (predefinito: " +"connessi)\n" + +#: ../netstat.c:1514 +#, c-format +msgid " -o, --timers display timers\n" +msgstr " -o, --timers mostra i timer\n" + +#: ../netstat.c:1515 ../route.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -F, --fib display Forwarding Information Base " +"(default)\n" +msgstr "" +" -F, --fib mostra la Forwarding Information Base " +"(predefinito)\n" + +#: ../netstat.c:1516 ../route.c:90 +#, c-format +msgid "" +" -C, --cache display routing cache instead of FIB\n" +"\n" +msgstr "" +" -C, --cache mostra la cache di routing al posto della " +"FIB\n" +"\n" + +#: ../netstat.c:1518 +#, c-format +msgid "" +" ={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" +"netrom\n" +msgstr "" +" ={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" +"netrom\n" + +#: ../netstat.c:1519 +#, c-format +msgid " =Use '-6|-4' or '-A ' or '--'; default: %s\n" +msgstr " =Usare \"-6|-4\" o \"-A \" o \"--\"; predefinito: %s\n" + +#: ../netstat.c:1520 ../route.c:93 +#, c-format +msgid " List of possible address families (which support routing):\n" +msgstr "" +" Elenco delle possibili famiglie di indirizzi (che supportano il routing):\n" + +#: ../netstat.c:1753 +#, c-format +msgid "Active Internet connections " +msgstr "Connessioni internet attive " + +#: ../netstat.c:1763 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State " +" " +msgstr "" +"\n" +"Proto Recv-Q Send-Q Indirizzo locale Indirizzo esterno Stato " +" " + +#: ../netstat.c:1765 +#, c-format +msgid " User Inode " +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1768 +#, c-format +msgid " Timer" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1798 +#, c-format +msgid "IPv4 Group Memberships\n" +msgstr "" + +#: ../netstat.c:1799 +#, c-format +msgid "Interface RefCnt Group\n" +msgstr "Interfaccia RefCnt Gruppo\n" + +#: ../rarp.c:44 +msgid "This kernel does not support RARP.\n" +msgstr "Questo kernel non supporta RARP.\n" + +#: ../rarp.c:83 +#, c-format +msgid "no RARP entry for %s.\n" +msgstr "nessuna voce RARP per %s.\n" + +#: ../rarp.c:96 +#, c-format +msgid "%s: bad hardware address\n" +msgstr "%s: indirizzo hardware errato\n" + +#: ../rarp.c:128 +#, c-format +msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n" +msgstr "rarp: impossibile aprire il file %s:%s.\n" + +#: ../rarp.c:140 +#, c-format +msgid "rarp: format error at %s:%u\n" +msgstr "rarp: errore di formato in %s:%u\n" + +#: ../rarp.c:144 ../rarp.c:289 +#, c-format +msgid "rarp: %s: unknown host\n" +msgstr "rarp: %s: host sconosciuto\n" + +#: ../rarp.c:147 +#, c-format +msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n" +msgstr "rarp: impossibile impostare la voce da %s:%u\n" + +#: ../rarp.c:176 +#, c-format +msgid "Usage: rarp -a list entries in cache.\n" +msgstr "" +"Uso: rarp -a elenca le voci nella cache.\n" + +#: ../rarp.c:177 +#, c-format +msgid "" +" rarp -d delete entry from cache.\n" +msgstr "" +" rarp -d rimuove la voce dalla cache.\n" + +#: ../rarp.c:178 +#, c-format +msgid " rarp [] -s add entry to cache.\n" +msgstr "" +" rarp [] -s aggiunge una voce alla cache.\n" + +#: ../rarp.c:179 +#, c-format +msgid "" +" rarp -f add entries from /etc/ethers.\n" +msgstr "" +" rarp -f aggiunge voci da /etc/ethers.\n" + +#: ../rarp.c:180 +#, c-format +msgid "" +" rarp -V display program version.\n" +"\n" +msgstr "" +" rarp -V mostra la versione del " +"programma.\n" +"\n" + +#: ../rarp.c:238 +#, c-format +msgid "%s: illegal option mix.\n" +msgstr "" + +#: ../rarp.c:269 +#, c-format +msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n" +msgstr "rarp: %s: tipo di hardware sconosciuto.\n" + +#: ../route.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Usage: route [-nNvee] [-FC] [] List kernel routing tables\n" +msgstr "" +"Uso: route [-nNvee] [-FC] [] Elenca le tabelle di routing del " +"kernel\n" + +#: ../route.c:81 +#, c-format +msgid "" +" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modify routing table for AF.\n" +"\n" +msgstr "" +" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modifica la tabella di " +"instradamento per AF.\n" +"\n" + +#: ../route.c:83 +#, c-format +msgid "" +" route {-h|--help} [] Detailed usage syntax for " +"specified AF.\n" +msgstr "" +" route {-h|--help} [] Sintassi di uso dettagliata per " +"l'AF specificata.\n" + +#: ../route.c:84 +#, c-format +msgid "" +" route {-V|--version} Display version/author and " +"exit.\n" +"\n" +msgstr "" +" route {-V|--version} Mostra versione/autore ed " +"esce.\n" +"\n" + +#: ../route.c:92 +#, c-format +msgid " =Use '-A ' or '--'; default: %s\n" +msgstr " =Usare \"-A \" o \"--\"; predefinito: %s\n" + +#: ../plipconfig.c:66 +#, c-format +msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" +msgstr "Uso: plipconfig [-a] [-i] [-v] interfaccia\n" + +#: ../plipconfig.c:67 +#, c-format +msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n" +msgstr " [nibble NN] [trigger NN]\n" + +#: ../plipconfig.c:68 +#, c-format +msgid " plipconfig -V | --version\n" +msgstr " plipconfig -V | --version\n" + +#: ../plipconfig.c:74 +#, c-format +msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:85 +#, c-format +msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" +msgstr "Uso: iptunnel { add | change | del | show } [ NOME ]\n" + +#: ../iptunnel.c:86 +#, c-format +msgid "" +" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" +msgstr "" +" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" + +#: ../iptunnel.c:87 +#, c-format +msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:88 +#, c-format +msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:89 +#, c-format +msgid "" +" iptunnel -V | --version\n" +"\n" +msgstr "" +" iptunnel -V | --version\n" +"\n" + +#: ../iptunnel.c:90 +#, c-format +msgid "Where: NAME := STRING\n" +msgstr "Dove: NOME := STRINGA\n" + +#: ../iptunnel.c:91 +#, c-format +msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" +msgstr " ADDR := { INDIRIZZO_IP | any }\n" + +#: ../iptunnel.c:92 +#, c-format +msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n" +msgstr " TOS := { NUMERO | inherit }\n" + +#: ../iptunnel.c:93 +#, c-format +msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n" +msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" + +#: ../iptunnel.c:94 +#, c-format +msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:332 +#, c-format +msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n" +msgstr "Non sono permesse chiavi con ipip e sit.\n" + +#: ../iptunnel.c:352 +#, c-format +msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:367 +#, c-format +msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n" +msgstr "ttl != 0 e noptmudisc non sono compatibili\n" + +#: ../iptunnel.c:379 +#, c-format +msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n" +msgstr "impossibile determinare il modo del tunnel (ipip, gre o sit)\n" + +#: ../iptunnel.c:417 +#, c-format +msgid "%s: %s/ip remote %s local %s " +msgstr "%s: %s/ip remoto %s locale %s " + +#: ../iptunnel.c:421 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../iptunnel.c:453 +#, c-format +msgid " Drop packets out of sequence.\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:455 +#, c-format +msgid " Checksum in received packet is required.\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:457 +#, c-format +msgid " Sequence packets on output.\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:459 +#, c-format +msgid " Checksum output packets.\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:487 +#, c-format +msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n" +msgstr "Formato errato di /proc/net/dev.\n" + +#: ../iptunnel.c:500 +#, c-format +msgid "Failed to get type of [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:516 +#, c-format +msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n" +msgstr "" + +#: ../iptunnel.c:519 +#, c-format +msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:47 +msgid "ICMP input histogram:" +msgstr "Istogramma input ICMP:" + +#: ../statistics.c:48 +msgid "ICMP output histogram:" +msgstr "Istogramma output ICMP:" + +#: ../statistics.c:65 +#, c-format +msgid "Forwarding is %s" +msgstr "Inoltro è %s" + +#: ../statistics.c:66 +#, c-format +msgid "Default TTL is %u" +msgstr "TTL predefinito è %u" + +#: ../statistics.c:67 +#, c-format +msgid "%u total packets received" +msgstr "%u pacchetti totali ricevuti" + +#: ../statistics.c:68 +#, c-format +msgid "%u with invalid headers" +msgstr "%u con intestazioni non valide" + +#: ../statistics.c:69 +#, c-format +msgid "%u with invalid addresses" +msgstr "%u con indirizzi non validi" + +#: ../statistics.c:70 +#, c-format +msgid "%u forwarded" +msgstr "%u inoltrati" + +#: ../statistics.c:71 +#, c-format +msgid "%u with unknown protocol" +msgstr "%u con protocollo sconosciuto" + +#: ../statistics.c:72 +#, c-format +msgid "%u incoming packets discarded" +msgstr "%u pacchetti entranti scartati" + +#: ../statistics.c:73 +#, c-format +msgid "%u incoming packets delivered" +msgstr "%u pacchetti entranti consegnati" + +#: ../statistics.c:74 +#, c-format +msgid "%u requests sent out" +msgstr "%u richieste inviate" + +#. ? +#: ../statistics.c:75 +#, c-format +msgid "%u outgoing packets dropped" +msgstr "%u pacchetti uscenti scartati" + +#: ../statistics.c:76 +#, c-format +msgid "%u dropped because of missing route" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:77 +#, c-format +msgid "%u fragments dropped after timeout" +msgstr "%u frammenti scartati dopo il timeout" + +#: ../statistics.c:78 +#, c-format +msgid "%u reassemblies required" +msgstr "%u richieste di riassemblamento" + +#. ? +#: ../statistics.c:79 +#, c-format +msgid "%u packets reassembled ok" +msgstr "%u pacchetti riassemblati ok" + +#: ../statistics.c:80 +#, c-format +msgid "%u packet reassembles failed" +msgstr "%u pacchetti riassemblati falliti" + +#: ../statistics.c:81 +#, c-format +msgid "%u fragments received ok" +msgstr "%u frammenti ricevuti ok" + +#: ../statistics.c:82 +#, c-format +msgid "%u fragments failed" +msgstr "%u frammenti falliti" + +#: ../statistics.c:83 +#, c-format +msgid "%u fragments created" +msgstr "%u frammenti creati" + +#: ../statistics.c:88 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages received" +msgstr "%u messaggi ICMP ricevuti" + +#: ../statistics.c:89 +#, c-format +msgid "%u input ICMP message failed." +msgstr "%u messaggi ICMP in input falliti." + +#: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103 +#, c-format +msgid "destination unreachable: %u" +msgstr "destinazione irraggiungibile: %u" + +#: ../statistics.c:91 +#, c-format +msgid "timeout in transit: %u" +msgstr "timeout in transito: %u" + +#: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105 +#, c-format +msgid "wrong parameters: %u" +msgstr "parametri errati: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:93 +#, c-format +msgid "source quenches: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:94 +#, c-format +msgid "redirects: %u" +msgstr "ridirezioni: %u" + +#: ../statistics.c:95 +#, c-format +msgid "echo requests: %u" +msgstr "richieste di echo: %u" + +#: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109 +#, c-format +msgid "echo replies: %u" +msgstr "risposte di echo: %u" + +#: ../statistics.c:97 +#, c-format +msgid "timestamp request: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:98 +#, c-format +msgid "timestamp reply: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:99 +#, c-format +msgid "address mask request: %u" +msgstr "richieste della maschera degli indirizzi: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113 +#, c-format +msgid "address mask replies: %u" +msgstr "risposte della maschera degli indirizzi: %u" + +#. ? +#: ../statistics.c:101 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages sent" +msgstr "%u messaggi ICMP inviati" + +#: ../statistics.c:102 +#, c-format +msgid "%u ICMP messages failed" +msgstr "%u messaggi ICMP falliti" + +#: ../statistics.c:104 +#, c-format +msgid "time exceeded: %u" +msgstr "" + +#. ? +#: ../statistics.c:106 +#, c-format +msgid "source quench: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:107 +#, c-format +msgid "redirect: %u" +msgstr "rediretto: %u" + +#: ../statistics.c:108 +#, c-format +msgid "echo request: %u" +msgstr "richiesta di echo: %u" + +#: ../statistics.c:110 +#, c-format +msgid "timestamp requests: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:111 +#, c-format +msgid "timestamp replies: %u" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:112 +#, c-format +msgid "address mask requests: %u" +msgstr "richieste della maschera degli indirizzi: %u" + +#: ../statistics.c:118 +#, c-format +msgid "RTO algorithm is %s" +msgstr "l'algoritmo RTO è %s" + +#: ../statistics.c:122 +#, c-format +msgid "%u active connections openings" +msgstr "%u connessioni attive aperte" + +#: ../statistics.c:123 +#, c-format +msgid "%u passive connection openings" +msgstr "%u connessioni passive aperte" + +#: ../statistics.c:124 +#, c-format +msgid "%u failed connection attempts" +msgstr "%u tentativi di connessione falliti" + +#: ../statistics.c:125 +#, c-format +msgid "%u connection resets received" +msgstr "%u reset di connessione ricevuti" + +#: ../statistics.c:126 +#, c-format +msgid "%u connections established" +msgstr "%u connessioni stabilite" + +#: ../statistics.c:127 +#, c-format +msgid "%u segments received" +msgstr "%u segmenti ricevuti" + +#: ../statistics.c:128 +#, c-format +msgid "%u segments send out" +msgstr "%u segmenti inviati" + +#: ../statistics.c:129 +#, c-format +msgid "%u segments retransmited" +msgstr "%u segmenti ritrasmessi" + +#: ../statistics.c:130 +#, c-format +msgid "%u bad segments received." +msgstr "%u segmenti errati ricevuti." + +#: ../statistics.c:131 +#, c-format +msgid "%u resets sent" +msgstr "%u reset inviati" + +#: ../statistics.c:136 +#, c-format +msgid "%u packets received" +msgstr "%u pacchetti ricevuti" + +#: ../statistics.c:137 +#, c-format +msgid "%u packets to unknown port received." +msgstr "%u pacchetti ricevuti su porta sconosciuta." + +#: ../statistics.c:138 +#, c-format +msgid "%u packet receive errors" +msgstr "%u errori sui pacchetti ricevuti" + +#: ../statistics.c:139 +#, c-format +msgid "%u packets sent" +msgstr "%u pacchetti inviati" + +#: ../statistics.c:144 +#, c-format +msgid "%u SYN cookies sent" +msgstr "%u cookie SYN inviati" + +#: ../statistics.c:145 +#, c-format +msgid "%u SYN cookies received" +msgstr "%u cookie SYN ricevuti" + +#: ../statistics.c:146 +#, c-format +msgid "%u invalid SYN cookies received" +msgstr "%u cookie SYN non validi ricevuti" + +#: ../statistics.c:148 +#, c-format +msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:150 +#, c-format +msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" +msgstr "" + +#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore +#: ../statistics.c:153 +#, c-format +msgid "%u packets pruned from receive queue" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:154 +#, c-format +msgid "" +"%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:156 +#, c-format +msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:158 +#, c-format +msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:160 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:161 +#, c-format +msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:162 +#, c-format +msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:163 +#, c-format +msgid "%u passive connections rejected because of time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:165 +#, c-format +msgid "%u active connections rejected because of time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:167 +#, c-format +msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:169 +#, c-format +msgid "%u delayed acks sent" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:170 +#, c-format +msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:172 +#, c-format +msgid "Quick ack mode was activated %u times" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:173 +#, c-format +msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:175 +#, c-format +msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:176 +#, c-format +msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue." +msgstr "" + +#: ../statistics.c:178 +#, c-format +msgid "%u of bytes directly received from backlog" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:180 +#, c-format +msgid "%u of bytes directly received from prequeue" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:182 +#, c-format +msgid "%u packets dropped from prequeue" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:183 +#, c-format +msgid "%u packet headers predicted" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:184 +#, c-format +msgid "%u packets header predicted and directly queued to user" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:186 +#, c-format +msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:188 +#, c-format +msgid "%u acknowledgments not containing data received" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:189 +#, c-format +msgid "%u predicted acknowledgments" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:190 +#, c-format +msgid "%u times recovered from packet loss due to fast retransmit" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:191 +#, c-format +msgid "%u times recovered from packet loss due to SACK data" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:192 +#, c-format +msgid "%u bad SACKs received" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:193 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using FACK" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:194 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using SACK" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:195 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using time stamp" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:196 +#, c-format +msgid "Detected reordering %u times using reno fast retransmit" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:197 +#, c-format +msgid "%u congestion windows fully recovered" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:198 +#, c-format +msgid "%u congestion windows partially recovered using Hoe heuristic" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:199 +#, c-format +msgid "%u congestion window recovered using DSACK" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:200 +#, c-format +msgid "%u congestion windows recovered after partial ack" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:201 +#, c-format +msgid "%u retransmits lost" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:202 +#, c-format +msgid "%u timeouts after reno fast retransmit" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:203 +#, c-format +msgid "%u timeouts after SACK recovery" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:204 +#, c-format +msgid "%u timeouts in loss state" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:205 +#, c-format +msgid "%u fast retransmits" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:206 +#, c-format +msgid "%u forward retransmits" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:207 +#, c-format +msgid "%u retransmits in slow start" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:208 +#, c-format +msgid "%u other TCP timeouts" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:209 +#, c-format +msgid "%u reno fast retransmits failed" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:210 +#, c-format +msgid "%u sack retransmits failed" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:211 +#, c-format +msgid "%u times receiver scheduled too late for direct processing" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:212 +#, c-format +msgid "%u packets collapsed in receive queue due to low socket buffer" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:213 +#, c-format +msgid "%u DSACKs sent for old packets" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:214 +#, c-format +msgid "%u DSACKs sent for out of order packets" +msgstr "%u DSACK inviati per pacchetti fuori ordine" + +#: ../statistics.c:215 +#, c-format +msgid "%u DSACKs received" +msgstr "%u DSACK ricevuti" + +#: ../statistics.c:216 +#, c-format +msgid "%u DSACKs for out of order packets received" +msgstr "%u DSACK ricevuti per pacchetti fuori ordine" + +#: ../statistics.c:217 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to unexpected SYN" +msgstr "%u connessioni reimpostate per SYN non atteso" + +#: ../statistics.c:218 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to unexpected data" +msgstr "%u connessioni reimpostate per dati non attesi" + +#: ../statistics.c:219 +#, c-format +msgid "%u connections reset due to early user close" +msgstr "%u connessioni reimpostate per chiusura anticipata utente" + +#: ../statistics.c:220 +#, c-format +msgid "%u connections aborted due to memory pressure" +msgstr "%u connessioni annullate per scarsità di memoria" + +#: ../statistics.c:221 +#, c-format +msgid "%u connections aborted due to timeout" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:222 +#, c-format +msgid "%u connections aborted after user close in linger timeout" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:223 +#, c-format +msgid "%u times unabled to send RST due to no memory" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:224 +#, c-format +msgid "TCP ran low on memory %u times" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:225 +#, c-format +msgid "%u TCP data loss events" +msgstr "" + +#: ../statistics.c:292 +msgid "enabled" +msgstr "abililitato" + +#: ../statistics.c:292 +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +#: ../statistics.c:375 +msgid "error parsing /proc/net/snmp" +msgstr "errore analizzando /proc/net/snmp" + +#: ../statistics.c:388 +msgid "cannot open /proc/net/snmp" +msgstr "impossibile aprire /proc/net/snmp" + +#: ../lib/activate.c:69 +#, c-format +msgid "Hardware type `%s' not supported.\n" +msgstr "Tipo di hardware \"%s\" non supportato.\n" + +#: ../lib/activate.c:73 +#, c-format +msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:161 +msgid "UNSPEC" +msgstr "" + +#: ../lib/af.c:155 +msgid "UNIX Domain" +msgstr "Dominio UNIX" + +#: ../lib/af.c:158 +msgid "DARPA Internet" +msgstr "DARPA Internet" + +#: ../lib/af.c:161 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:182 +msgid "AMPR AX.25" +msgstr "AMPR AX.25" + +#: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:188 +msgid "AMPR NET/ROM" +msgstr "AMPR NET/ROM" + +#: ../lib/af.c:170 +msgid "Novell IPX" +msgstr "Novell IPX" + +#: ../lib/af.c:173 +msgid "Appletalk DDP" +msgstr "Appletalk DDP" + +#: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:223 +msgid "Econet" +msgstr "Econet" + +#: ../lib/af.c:179 +msgid "CCITT X.25" +msgstr "CCITT X.25" + +#: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:185 +msgid "AMPR ROSE" +msgstr "AMPR ROSE" + +#: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:173 +msgid "Ash" +msgstr "" + +#: ../lib/af.c:243 +#, c-format +msgid "Please don't supply more than one address family.\n" +msgstr "Non fornire più di una famiglia di indirizzi.\n" + +#: ../lib/af.c:304 +#, c-format +msgid "Too much address family arguments.\n" +msgstr "Troppi argomenti della famiglia di indirizzi.\n" + +#: ../lib/af.c:315 +#, c-format +msgid "Unknown address family `%s'.\n" +msgstr "Famiglia di indirizzi non conosciuta \"%s\".\n" + +#: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n" +msgstr "in_arcnet(%s): indirizzo arcnet non valido.\n" + +#: ../lib/arcnet.c:97 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/arcnet.c:109 +#, c-format +msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ash.c:81 +#, c-format +msgid "Malformed Ash address" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244 +#: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 +#: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 +msgid "[NONE SET]" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100 +msgid "Invalid callsign" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25.c:110 ../lib/netrom.c:113 +msgid "Callsign too long" +msgstr "" + +#: ../lib/ax25_gr.c:47 +#, c-format +msgid "AX.25 not configured in this system.\n" +msgstr "AX.25 non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/ax25_gr.c:50 +#, c-format +msgid "Kernel AX.25 routing table\n" +msgstr "" + +#. xxx +#: ../lib/ax25_gr.c:51 ../lib/rose_gr.c:55 +#, c-format +msgid "Destination Iface Use\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n" +msgstr "in_ether(%s): indirizzo ether non valido\n" + +#: ../lib/ether.c:105 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ether.c:117 +#, c-format +msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fddi.c:84 ../lib/fddi.c:99 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n" +msgstr "in_fddi(%s): indirizzo fddi non valido\n" + +#: ../lib/fddi.c:111 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/fddi.c:123 +#, c-format +msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/getroute.c:101 ../lib/setroute.c:80 +#, c-format +msgid "Address family `%s' not supported.\n" +msgstr "Famiglia di indirizzi \"%s\" non supportata.\n" + +#: ../lib/getroute.c:107 ../lib/setroute.c:84 +#, c-format +msgid "No routing for address family `%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/hippi.c:84 ../lib/hippi.c:99 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n" +msgstr "in_hippi(%s): indirizzo hippi non valido\n" + +#: ../lib/hippi.c:111 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/hippi.c:122 +#, c-format +msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/hw.c:160 +msgid "Local Loopback" +msgstr "Loopback locale" + +#: ../lib/hw.c:163 +msgid "Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP" + +#: ../lib/hw.c:164 +msgid "VJ Serial Line IP" +msgstr "VJ Serial Line IP" + +#: ../lib/hw.c:165 +msgid "6-bit Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP a 6 bit" + +#: ../lib/hw.c:166 +msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" +msgstr "VJ Serial Line IP a 6 bit" + +#: ../lib/hw.c:167 +msgid "Adaptive Serial Line IP" +msgstr "Serial Line IP adattativo" + +#: ../lib/hw.c:170 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/hw.c:176 +msgid "Fiber Distributed Data Interface" +msgstr "Fiber Distributed Data Interface" + +#: ../lib/hw.c:179 +msgid "HIPPI" +msgstr "HIPPI" + +#: ../lib/hw.c:191 +msgid "generic X.25" +msgstr "X.25 generico" + +#: ../lib/hw.c:194 +msgid "IPIP Tunnel" +msgstr "Tunnel IPIP" + +#: ../lib/hw.c:197 +msgid "Point-to-Point Protocol" +msgstr "Point-to-Point Protocol" + +#: ../lib/hw.c:200 +msgid "(Cisco)-HDLC" +msgstr "(Cisco)-HDLC" + +#: ../lib/hw.c:201 +msgid "LAPB" +msgstr "LAPB" + +#: ../lib/hw.c:204 +msgid "ARCnet" +msgstr "ARCnet" + +#: ../lib/hw.c:207 +msgid "Frame Relay DLCI" +msgstr "Frame Relay DLCI" + +#: ../lib/hw.c:208 +msgid "Frame Relay Access Device" +msgstr "Dispositivo di accesso frame relay" + +#: ../lib/hw.c:211 +msgid "IPv6-in-IPv4" +msgstr "IPv6 in IPv4" + +#: ../lib/hw.c:214 +msgid "IrLAP" +msgstr "IrLAP" + +#: ../lib/hw.c:217 +msgid "16/4 Mbps Token Ring" +msgstr "Token Ring 16/4 Mbps" + +#: ../lib/hw.c:219 +msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)" +msgstr "Token Ring 16/4 Mbps (nuovo)" + +#: ../lib/hw.c:226 +msgid "Generic EUI-64" +msgstr "EUI-64 generico" + +#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79 +#, c-format +msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n" +msgstr "rresolve: famiglia di indirizzi %d non supportata.\n" + +#: ../lib/inet6.c:131 +msgid "[UNKNOWN]" +msgstr "[SCONOSCIUTO]" + +#: ../lib/inet6_gr.c:71 +#, c-format +msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n" +msgstr "INET6 (IPv6) non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/inet6_gr.c:74 +#, c-format +msgid "Kernel IPv6 routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Destination Next Hop " +" Flags Metric Ref Use Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:150 +#, c-format +msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Neighbour HW Address Iface Flags " +"Ref State\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_gr.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Neighbour HW Address Iface Flags " +"Ref State Stale(sec) Delete(sec)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet6_sr.c:46 +#, c-format +msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n" +msgstr "Uso: inet6_route [-vF] del Target\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:47 +#, c-format +msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" +msgstr " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:48 +#, c-format +msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n" +msgstr " inet6_route [-FC] flush NON supportato\n" + +#: ../lib/inet6_sr.c:188 +#, c-format +msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220 +#, c-format +msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n" +msgstr "INET (IPv4) non configurato in questo sistema.\n" + +#: ../lib/inet_gr.c:53 +#, c-format +msgid "Kernel IP routing table\n" +msgstr "Tabella di routing IP del kernel\n" + +#: ../lib/inet_gr.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:237 +#, c-format +msgid "Kernel IP routing cache\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt " +"Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt HH Arp\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_gr.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " +"Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " +"[[dev] If]\n" +msgstr "" +"Uso: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " +"[[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:52 +#, c-format +msgid "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" +msgstr "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:53 +#, c-format +msgid "" +" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" +msgstr "" +" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:54 +#, c-format +msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" +msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:55 +#, c-format +msgid "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" +msgstr "" +" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:56 +#, c-format +msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:158 +#, c-format +msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:174 +#, c-format +msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n" +msgstr "route: MSS/MTU non valido.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:187 +#, c-format +msgid "route: Invalid window.\n" +msgstr "route: finestra non valida.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:203 +#, c-format +msgid "route: Invalid initial rtt.\n" +msgstr "route: rtt iniziale non valido.\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:261 +#, c-format +msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:265 +#, c-format +msgid "route: bogus netmask %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:270 +#, c-format +msgid "route: netmask doesn't match route address\n" +msgstr "route: la netmask non corrisponde con l'indirizzo di instradamento\n" + +#: ../lib/inet_sr.c:306 +#, c-format +msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/inet_sr.c:310 +#, c-format +msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ipx_gr.c:52 +#, c-format +msgid "IPX not configured in this system.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ipx_gr.c:56 +#, c-format +msgid "Kernel IPX routing table\n" +msgstr "" + +#. xxx +#: ../lib/ipx_gr.c:57 +#, c-format +msgid "Destination Router Net Router Node\n" +msgstr "Destinazione Rete del router Nodo del router\n" + +#: ../lib/ipx_sr.c:33 +#, c-format +msgid "IPX: this needs to be written\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:198 +#, c-format +msgid "IP masquerading entries\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:201 +#, c-format +msgid "prot expire source destination ports\n" +msgstr "" + +#: ../lib/masq_info.c:204 +#, c-format +msgid "" +"prot expire initseq delta prevd source destination " +" ports\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_gr.c:48 +#, c-format +msgid "NET/ROM not configured in this system.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_gr.c:51 +#, c-format +msgid "Kernel NET/ROM routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_gr.c:52 +#, c-format +msgid "Destination Mnemonic Quality Neighbour Iface\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_sr.c:34 +#, c-format +msgid "netrom usage\n" +msgstr "" + +#: ../lib/netrom_sr.c:44 +#, c-format +msgid "NET/ROM: this needs to be written\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ppp.c:44 +#, c-format +msgid "You cannot start PPP with this program.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/ppp_ac.c:38 +#, c-format +msgid "Sorry, use pppd!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rose.c:87 +msgid "Node address must be ten digits" +msgstr "" + +#: ../lib/rose_gr.c:51 +#, c-format +msgid "ROSE not configured in this system.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rose_gr.c:54 +#, c-format +msgid "Kernel ROSE routing table\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:86 ../lib/tr.c:101 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:113 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/tr.c:125 +#, c-format +msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:176 +#, c-format +msgid "warning: no inet socket available: %s\n" +msgstr "attenzione: nessun socket inet disponibile: %s\n" + +#: ../lib/interface.c:325 +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n" +msgstr "" + +#. Give better error message for this case. +#: ../lib/interface.c:571 +msgid "Device not found" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:575 +#, c-format +msgid "%s: error fetching interface information: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:608 +msgid " - no statistics available -" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:612 +#, c-format +msgid "[NO FLAGS]" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:688 +#, c-format +msgid "%-9.9s Link encap:%s " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:693 +#, c-format +msgid "HWaddr %s " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:696 +#, c-format +msgid "Media:%s" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:698 +#, c-format +msgid "(auto)" +msgstr "(auto)" + +#: ../lib/interface.c:705 +#, c-format +msgid " %s addr:%s " +msgstr " indirizzo %s:%s " + +#: ../lib/interface.c:708 +#, c-format +msgid " P-t-P:%s " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:711 +#, c-format +msgid " Bcast:%s " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:713 +#, c-format +msgid " Mask:%s\n" +msgstr " Maschera:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:730 +#, c-format +msgid " inet6 addr: %s/%d" +msgstr " indirizzo inet6: %s/%d" + +#: ../lib/interface.c:732 +#, c-format +msgid " Scope:" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:735 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:738 +#, c-format +msgid "Link" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:741 +#, c-format +msgid "Site" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:744 +#, c-format +msgid "Compat" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:747 +#, c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:750 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:765 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet II:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:768 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet SNAP:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:771 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet 802.2:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:774 +#, c-format +msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo IPX/Ethernet 802.3:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:784 +#, c-format +msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" +msgstr " indirizzo EtherTalk Phase 2:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:793 +#, c-format +msgid " econet addr:%s\n" +msgstr " indirizzo econet:%s\n" + +#: ../lib/interface.c:800 +#, c-format +msgid "[NO FLAGS] " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:802 +#, c-format +msgid "UP " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:804 +#, c-format +msgid "BROADCAST " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:806 +#, c-format +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../lib/interface.c:808 +#, c-format +msgid "LOOPBACK " +msgstr "LOOPBACK " + +#: ../lib/interface.c:810 +#, c-format +msgid "POINTOPOINT " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:812 +#, c-format +msgid "NOTRAILERS " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:814 +#, c-format +msgid "RUNNING " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:816 +#, c-format +msgid "NOARP " +msgstr "NOARP " + +#: ../lib/interface.c:818 +#, c-format +msgid "PROMISC " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:820 +#, c-format +msgid "ALLMULTI " +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:822 +#, c-format +msgid "SLAVE " +msgstr "SLAVE " + +#: ../lib/interface.c:824 +#, c-format +msgid "MASTER " +msgstr "MASTER " + +#: ../lib/interface.c:826 +#, c-format +msgid "MULTICAST " +msgstr "MULTICAST " + +#: ../lib/interface.c:829 +#, c-format +msgid "DYNAMIC " +msgstr "" + +#. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short +#: ../lib/interface.c:832 +#, c-format +msgid " MTU:%d Metric:%d" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:836 +#, c-format +msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:850 +#, c-format +msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:855 +#, c-format +msgid " compressed:%lu\n" +msgstr " compressi:%lu\n" + +#: ../lib/interface.c:895 +#, c-format +msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" +msgstr "" + +#: ../lib/interface.c:899 +#, c-format +msgid " collisions:%lu " +msgstr " collisioni:%lu " + +#: ../lib/interface.c:901 +#, c-format +msgid "compressed:%lu " +msgstr "compressi:%lu " + +#: ../lib/interface.c:903 +#, c-format +msgid "txqueuelen:%d " +msgstr "txqueuelen:%d " + +#: ../lib/interface.c:905 +#, c-format +msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n" +msgstr "Byte RX:%llu (%lu.%lu %s) Byte TX:%llu (%lu.%lu %s)\n" + +#: ../lib/interface.c:916 +#, c-format +msgid "Interrupt:%d " +msgstr "Interrupt:%d " + +#. Only print devices using it for +#. I/O maps +#: ../lib/interface.c:919 +#, c-format +msgid "Base address:0x%x " +msgstr "Indirizzo base:0x%x " + +#: ../lib/interface.c:921 +#, c-format +msgid "Memory:%lx-%lx " +msgstr "Memoria:%lx-%lx " + +#: ../lib/interface.c:924 +#, c-format +msgid "DMA chan:%x " +msgstr "" + +#: ../lib/sockets.c:63 +#, c-format +msgid "No usable address families found.\n" +msgstr "Non è stata trovata nessuna famiglia di indirizzi usabile.\n" + +#: ../lib/util-ank.c:229 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid inet address\n" +msgstr "ip: %s è un indirizzo inet non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:238 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n" +msgstr "ip: %s è un prefisso inet non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:248 +#, c-format +msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n" +msgstr "ip: %s è un indirizzo IPv4 non valido\n" + +#: ../lib/util-ank.c:256 +#, c-format +msgid "ip: argument is wrong: %s\n" +msgstr "ip: argomento errato: %s\n" + +#: ../ipmaddr.c:61 +#, c-format +msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n" +msgstr "Uso: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRINGA\n" + +#: ../ipmaddr.c:62 +#, c-format +msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" +msgstr " ipmaddr show [ dev STRINGA ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" + +#: ../ipmaddr.c:63 +#, c-format +msgid " ipmaddr -V | -version\n" +msgstr " ipmaddr -V | -version\n" + +#: ../ipmaddr.c:263 +#, c-format +msgid "family %d " +msgstr "famiglia %d " + +#: ../ipmaddr.c:272 +#, c-format +msgid " users %d" +msgstr " utenti %d" + +#: ../ipmaddr.c:358 +msgid "Cannot create socket" +msgstr "Impossibile creare socket" + +#: ../slattach.c:180 +#, c-format +msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n" +msgstr "slattach: /dev/%s già bloccato\n" + +#: ../slattach.c:186 +#, c-format +msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" +msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" + +#: ../slattach.c:192 +#, c-format +msgid "slattach: cannot write PID file\n" +msgstr "slattach: impossibile scrivere il file PID\n" + +#: ../slattach.c:202 +#, c-format +msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n" +msgstr "slattach: tty_lock: utente UUCP %s sconosciuto\n" + +#: ../slattach.c:430 +#, c-format +msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" +msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" + +#: ../slattach.c:437 +#, c-format +msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" +msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" + +#: ../slattach.c:468 +#, c-format +msgid "slattach: tty name too long\n" +msgstr "slattach: nome tty troppo lungo\n" + +#: ../slattach.c:498 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile ottenere lo stato attuale\n" + +#: ../slattach.c:505 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:513 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare la modalità RAW\n" + +#: ../slattach.c:520 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare %s bps\n" + +#: ../slattach.c:530 +#, c-format +msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n" +msgstr "slattach: tty_open: impossibile impostare la modalità 8N1\n" + +#: ../slattach.c:672 +#, c-format +msgid "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" +msgstr "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" + +#: ../slattach.c:704 +#, c-format +msgid "%s started" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:705 +#, c-format +msgid " on %s" +msgstr "" + +#: ../slattach.c:706 +#, c-format +msgid " interface %s\n" +msgstr " interfaccia %s\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-04-06 10:39:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2598 @@ +# Italian translation for NetworkManager +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the NetworkManager CopyRight Holder +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Francesco Marletta , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Vincenzo Reale , 2011. +# Milo Casagrande , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: network-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: Italian\n" + +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "GROUP" +msgstr "GRUPPO" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "INDIRIZZO" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "ROTTA" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMINIO" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "OPZIONE" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171 +#: ../cli/src/devices.c:193 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:196 +msgid "TYPE" +msgstr "TIPO" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:61 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIMESTAMP" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "TIMESTAMP-REALE" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOCONNESSIONE" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "READONLY" +msgstr "SOLO LETTURA" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "PERCORSO-DBUS" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:128 +msgid "DEVICES" +msgstr "DISPOSITIVI" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:69 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STATO" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "DEFAULT" +msgstr "PREDEFINITO" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "PREDEFINITO6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:132 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OGGETTO" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:135 +msgid "CON-PATH" +msgstr "PERCORSO-CONN" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:136 +msgid "ZONE" +msgstr "ZONA" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:137 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "PERCORSO-MASTER" + +#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:79 +msgid "GENERAL" +msgstr "GENERALE" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:146 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:161 +msgid "USERNAME" +msgstr "NOMEUTENTE" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:163 +msgid "BANNER" +msgstr "BANNER" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:164 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "STATO-VPN" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "CFG" +msgstr "CFG" + +#: ../cli/src/connections.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Errore: \"con list\": %s" + +#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: \"con list\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:250 +msgid "Connection details" +msgstr "Informazioni sulla connessione" + +#: ../cli/src/connections.c:466 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:726 +#: ../cli/src/settings.c:846 ../cli/src/settings.c:1128 +#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1131 +#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1340 ../cli/src/settings.c:1341 +#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343 +#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345 +#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347 +#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349 +#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351 +#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1423 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 +#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 +#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 +#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/settings.c:656 ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:726 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 +#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1133 +#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1340 +#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342 +#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344 +#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346 +#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348 +#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350 +#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352 +#: ../cli/src/settings.c:1423 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../cli/src/connections.c:542 +msgid "Connection list" +msgstr "Elenco connessione" + +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471 +#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490 +#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601 +#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1212 ../cli/src/devices.c:1326 +#: ../cli/src/devices.c:1334 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/devices.c:1554 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Errore: manca l'argomento %s." + +#: ../cli/src/connections.c:568 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Errore: %s - la connessione non esiste." + +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515 +#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710 +#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079 +#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340 +#: ../cli/src/devices.c:1560 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Parametro sconosciuto: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:583 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "Errore: non è stato specificato alcun parametro valido." + +#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803 +#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Errore: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "activating" +msgstr "attivazione" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "activated" +msgstr "attivato" + +#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:263 +msgid "deactivating" +msgstr "disattivazione" + +#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641 +#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:267 +#: ../cli/src/devices.c:796 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:445 +#: ../src/main.c:464 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../cli/src/connections.c:627 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "Connessione VPN (preparazione)" + +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "Connessione VPN (autenticazione necessaria)" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "VPN connecting" +msgstr "connessione VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:633 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "Connessione VPN (acquisizione configurazione IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:635 +msgid "VPN connected" +msgstr "Connessi alla VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:637 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Connessione VPN non riuscita" + +#: ../cli/src/connections.c:639 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN scollegata" + +#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Errore: \"con status\": %s" + +#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: \"con status\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:902 +msgid "Active connection details" +msgstr "Dettagli connessione attiva" + +#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530 +#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088 +#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370 +#: ../cli/src/devices.c:1589 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "" +"Errore: impossibile determinare se NetworkManager è in esecuzione: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534 +#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728 +#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374 +#: ../cli/src/devices.c:1593 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Errore: NetworkManager non è in esecuzione." + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../cli/src/connections.c:1074 +msgid "Active connections" +msgstr "Connessioni attive" + +#: ../cli/src/connections.c:1099 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Errore: \"%s\" non è una connessione attiva." + +#: ../cli/src/connections.c:1104 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Errore: parametro sconosciuto: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1211 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "nessuna connessione attiva sul dispositivo \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1219 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "nessuna connessione attiva o dispositivo" + +#: ../cli/src/connections.c:1290 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "dispositivo '%s' non compatibile con la connessione \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1292 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "nessun dispositivo trovato per la connessione \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1303 +msgid "unknown reason" +msgstr "motivo sconosciuto" + +#: ../cli/src/connections.c:1305 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../cli/src/connections.c:1307 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "l'utente è stato scollegato" + +#: ../cli/src/connections.c:1309 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "la connessione di rete di base è stata interrotta" + +#: ../cli/src/connections.c:1311 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "il servizio VPN si è arrestato inaspettatamente" + +#: ../cli/src/connections.c:1313 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "il servizio VPN ha restituito una configurazione non valida" + +#: ../cli/src/connections.c:1315 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "il tentativo di connessione è scaduto" + +#: ../cli/src/connections.c:1317 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "il servizio VPN non è stato avviato in tempo" + +#: ../cli/src/connections.c:1319 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "l'avvio del servizio VPN non è riuscito" + +#: ../cli/src/connections.c:1321 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "nessun segreto VPN valido" + +#: ../cli/src/connections.c:1323 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "segreti VPN non validi" + +#: ../cli/src/connections.c:1325 +msgid "the connection was removed" +msgstr "la connessione è stata rimossa" + +#: ../cli/src/connections.c:1339 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "stato: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "Connessione attivata\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1345 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita." + +#: ../cli/src/connections.c:1364 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "stato: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1374 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1148 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "Errore: timeout, %d sec scaduti." + +#: ../cli/src/connections.c:1404 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Errore: attivazione connessione non riuscita: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1410 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "Stato connessione attiva: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1411 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "Percorso connessione attiva: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1737 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Errore: connessione sconosciuta: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1220 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il valore di timeout \"%s\" non è valido." + +#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626 +#: ../cli/src/connections.c:1717 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "Errore: specificare id o uuid." + +#: ../cli/src/connections.c:1555 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1557 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "Errore: nessun dispositivo idoneo trovato." + +#: ../cli/src/connections.c:1662 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "Attenzione: connessione non attiva\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1676 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Errore: eliminazione connessione non riuscita: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1794 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando \"con\" \"%s\" non è valido." + +#: ../cli/src/connections.c:1859 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "Errore: impossibile collegarsi a D-Bus." + +#: ../cli/src/connections.c:1867 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "Errore: impossibile ottenere le impostazioni del sistema." + +#: ../cli/src/connections.c:1877 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" +"Errore: impossibile ottenere le connessioni (i servizi per le impostazioni " +"non sono in esecuzione)." + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DEVICE" +msgstr "DISPOSITIVO" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:80 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "CAPACITÀ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:81 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIETÀ-WIFI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:82 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIETÀ-VIA-CAVO" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "PROPRIETÀ-WIMAX" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:194 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:88 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:89 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "VENDOR" +msgstr "FORNITORE" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:106 +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODOTTO" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:107 +msgid "DRIVER" +msgstr "DRIVER" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "HWADDR" +msgstr "HWADDR" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "REASON" +msgstr "MOTIVO" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-IFACE" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "NM-MANAGED" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:114 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "FIRMWARE-MANCANTE" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "CONNECTION" +msgstr "CONNESSIONE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:124 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "RILEVAMENTO-CARRIER" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:125 +msgid "SPEED" +msgstr "VELOCITÀ" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:134 +msgid "CARRIER" +msgstr "CARRIER" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:144 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:145 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:146 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:147 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:158 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "FREQ-CTR" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:159 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:160 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:161 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:162 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:172 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:173 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:174 +msgid "MODE" +msgstr "MODALITÀ" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:175 +msgid "FREQ" +msgstr "FREQ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:176 +msgid "RATE" +msgstr "VELOCITÀ" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:177 ../cli/src/devices.c:195 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SEGNALE" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:178 +msgid "SECURITY" +msgstr "SICUREZZA" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:179 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "FLAG-WPA" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:180 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "FLAG-RSN" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:198 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ATTIVO" + +#: ../cli/src/devices.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli dev { COMANDO | help }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:243 +msgid "unmanaged" +msgstr "non gestito" + +#: ../cli/src/devices.c:245 +msgid "unavailable" +msgstr "non disponibile" + +#: ../cli/src/devices.c:247 ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "disconnected" +msgstr "scollegato" + +#: ../cli/src/devices.c:249 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "connessione in corso (preparazione)" + +#: ../cli/src/devices.c:251 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "connessione in corso (configurazione)" + +#: ../cli/src/devices.c:253 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "connessione in corso (autenticazione necessaria)" + +#: ../cli/src/devices.c:255 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "connessione in corso (acquisizione configurazione IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:257 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "connessione in corso (verifica connettività IP)" + +#: ../cli/src/devices.c:259 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)" + +#: ../cli/src/devices.c:261 ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "connected" +msgstr "collegato" + +#: ../cli/src/devices.c:265 +msgid "connection failed" +msgstr "connessione non riuscita" + +#: ../cli/src/devices.c:276 +msgid "No reason given" +msgstr "Nessun motivi fornito" + +#: ../cli/src/devices.c:279 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../cli/src/devices.c:282 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Il device è ora gestito" + +#: ../cli/src/devices.c:285 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Il device non è più gestito" + +#: ../cli/src/devices.c:288 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:291 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" +"La configurazione IP non può essere riservata (indirizzo, timeout, ecc... " +"non disponibili)" + +#: ../cli/src/devices.c:294 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "La configurazione IP non è più valida" + +#: ../cli/src/devices.c:297 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Erano necessari dei segreti, ma non ne è stato fornito alcuno" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:303 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:306 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:309 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:312 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:315 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Servizio PPP disconnesso" + +#: ../cli/src/devices.c:318 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:321 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:324 +msgid "DHCP client error" +msgstr "Errore client DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:327 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "Client DHCP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:330 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:333 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Servizio di connessione condivisa non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:336 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:339 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Errore servizio AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:342 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Servizio AutoIP non riuscito" + +#: ../cli/src/devices.c:345 +msgid "The line is busy" +msgstr "La linea è occupata" + +#: ../cli/src/devices.c:348 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:351 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:354 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:357 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:360 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Inizializzazione modem non riuscita" + +#: ../cli/src/devices.c:363 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita" + +#: ../cli/src/devices.c:366 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:369 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Registrazione di rete non consentita" + +#: ../cli/src/devices.c:372 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Registrazione di rete scaduta" + +#: ../cli/src/devices.c:375 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Registrazione con la rete richiesta non riuscita" + +#: ../cli/src/devices.c:378 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Verifica PIN non riuscita" + +#: ../cli/src/devices.c:381 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "" +"Il firmware necessario per il dispositivo potrebbe non essere disponibile" + +#: ../cli/src/devices.c:384 +msgid "The device was removed" +msgstr "Il dispositivo è stato rimosso" + +#: ../cli/src/devices.c:387 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "Il programma è andato in pausa" + +#: ../cli/src/devices.c:390 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:393 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Dispositivo disconnesso dall'utente o dal client" + +#: ../cli/src/devices.c:396 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:399 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:402 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:405 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Impossibile trovare il modem" + +#: ../cli/src/devices.c:408 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "La connessione Bluetooh non è riuscita o è scaduta" + +#: ../cli/src/devices.c:411 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "Scheda SIM del modem GSM non inserita" + +#: ../cli/src/devices.c:414 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Richiesto PIN per la scheda SIM del modem GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:417 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Richiesto PUK per la scheda SIM del modem GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:420 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Scheda SIM del modem GSM errata" + +#: ../cli/src/devices.c:423 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:426 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:428 ../cli/src/devices.c:451 ../cli/src/devices.c:467 +#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:631 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../cli/src/devices.c:500 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#: ../cli/src/devices.c:556 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:557 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:566 +msgid "Encrypted: " +msgstr "Cifrato: " + +#: ../cli/src/devices.c:571 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:573 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:575 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:578 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:587 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../cli/src/devices.c:587 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastruttura" + +#: ../cli/src/devices.c:622 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../cli/src/devices.c:625 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:628 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:700 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Errore: \"dev list\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:702 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: \"dev list\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:711 +msgid "Device details" +msgstr "Informazioni del dispositivo" + +#: ../cli/src/devices.c:756 ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:1164 +#: ../cli/src/utils.c:445 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: ../cli/src/devices.c:765 +msgid "not connected" +msgstr "non connesso" + +#: ../cli/src/devices.c:792 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:865 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: ../cli/src/devices.c:865 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: ../cli/src/devices.c:1016 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Errore: \"dev status\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1018 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: \"dev status\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1041 +msgid "Status of devices" +msgstr "Stato dispositivo" + +#: ../cli/src/devices.c:1072 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Errore: manca l'argoamento \"%s\"." + +#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265 +#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Errore: dispositivo \"%s\" non trovato." + +#: ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Successo: dispositivo \"%s\" scollegato con successo." + +#: ../cli/src/devices.c:1161 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Errore: scollegamento dispositivo \"%s\" (%s) non riuscito: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1169 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "Stato dispositivo: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1234 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Errore: iface deve essere specificato." + +#: ../cli/src/devices.c:1360 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Errore: \"dev wifi\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1362 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Error: \"dev wifi\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1385 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "Elenco scansione WiFi" + +#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476 +#, c-format +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Errore: punto di accesso con bssid \"%s\" non trovato." + +#: ../cli/src/devices.c:1439 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Errore: il dispositivo \"%s\" non è un dispositivo WiFi." + +#: ../cli/src/devices.c:1503 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando \"dev wifi\" \"%s\" non è valido." + +#: ../cli/src/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Errore: \"dev wimax\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1581 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Error: \"dev wimax\": %s; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1604 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "Elenco NSP WiMAX" + +#: ../cli/src/devices.c:1641 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Errore: NSP con come \"%s\" non trovato." + +#: ../cli/src/devices.c:1652 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Errore: il dispositivo \"%s\" non è un dispositivo WiMAX." + +#: ../cli/src/devices.c:1683 +#, c-format +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Errore: punto di accesso con nso \"%s\" non trovato." + +#: ../cli/src/devices.c:1710 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando \"dev wimax\" \"%s\" non è valido." + +#: ../cli/src/devices.c:1760 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: il comando \"dev\" \"%s\" non è valido." + +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "IN ESECUZIONE" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIONE" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "NET-ENABLED" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIFI" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WWAN" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "HARDWARE-WIMAX" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:96 +msgid "asleep" +msgstr "dormiente" + +#: ../cli/src/network-manager.c:98 +msgid "connecting" +msgstr "in connessione" + +#: ../cli/src/network-manager.c:100 +msgid "connected (local only)" +msgstr "collegato (solo local)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +msgid "connected (site only)" +msgstr "collegato (solo site)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +msgid "disconnecting" +msgstr "in disconnessione" + +#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Errore: \"nm status\": %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Errore: \"nm status\": %s; campi consentiti: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "enabled" +msgstr "abilitato" + +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 +msgid "disabled" +msgstr "disabilitato" + +#: ../cli/src/network-manager.c:181 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Stato NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: ../cli/src/network-manager.c:184 +msgid "not running" +msgstr "non in esecuzione" + +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Errore: impossibile collegarsi al bus di sistema: %s." + +#: ../cli/src/network-manager.c:226 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "Errore: impossibile creare l'oggetto proxy D-Bus." + +#: ../cli/src/network-manager.c:232 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Errore in sleep: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "" +"Errore: qui il valore \"--fields\" \"%s\" non è valido; campi consentiti: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:284 +msgid "Networking enabled" +msgstr "Connettività di rete abilitata" + +#: ../cli/src/network-manager.c:300 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Errore: parametro \"enable\" non valido: \"%s\"; usare \"true\" o \"false\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:310 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Errore: lo stato di \"sleep\" non è esportato da NetworkManager." + +#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Errore: parametro \"sleep\" non valido: \"%s\"; usare \"true\" o \"false\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:339 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi abilitato" + +#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "Errore: parametro \"wifi\" non valido: \"%s\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:377 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN abilitato" + +#: ../cli/src/network-manager.c:393 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "Errore: parametro \"wwan\" non valido: \"%s\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX abilitato" + +#: ../cli/src/network-manager.c:432 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Errore: parametro \"wimax\" non valido: \"%s\"." + +#: ../cli/src/network-manager.c:445 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "Errore: comando \"nm\" \"%s\" non valido." + +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONI] OGGETTO { COMANDO | help }\n" +"\n" +"OPZIONI\n" +" -t[erse] Output dettagliato\n" +" -p[retty] Output formattato\n" +" -m[ode] tabular|multiline Modalità output\n" +" -f[ields] |all|common Specifica i campi da mostrare\n" +" -e[scape] yes|no Esegue l'escape dei separatori " +"\n" +" delle colonne nei valori\n" +" -n[ocheck] Non verifica le versioni di " +"nmcli e\n" +" NetworkManager\n" +" -v[ersion] Mostra la versione del " +"programma\n" +" -h[elp] Stampa questo aiuto\n" +"\n" +"OGGETTO\n" +" nm Stato NetworkManager\n" +" con Connessioni NetworkManager\n" +" dev Dispositivi gestiti da NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "Errore: l'oggetto \"%s\" è sconosciuto, provare \"nmcli help\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Errore: l'opzione \"--terse\" è stata specificata una seconda volta." + +#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "Errore: l'opzione \"--terse\" si esclude con \"--pretty\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "" +"Errore: l'opzione \"--pretty\" è stata specificata una seconda volta." + +#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "Errore: l'opzione \"--pretty\" si esclude con \"--terse\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Errore: manca l'argomento per l'opzione \"%s\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "Errore: \"%s\" non è un argomento valido per l'opzione \"%s\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Errore: mancano i campi per le opzioni \"%s\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "Strumento nmcli, versione %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "Errore: l'opzione \"%s\" è sconosciuta, provare \"nmcli -help\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "Intercettato segnale %d, arresto in corso" + +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Errore: impossibile creare l'oggetto NMClient." + +#: ../cli/src/nmcli.c:273 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: ../cli/src/settings.c:497 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-key)" + +#: ../cli/src/settings.c:499 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (frase di accesso a 104/128-bit)" + +#: ../cli/src/settings.c:502 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (sconosciuto)" + +#: ../cli/src/settings.c:528 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (sconosciuto)" + +#: ../cli/src/settings.c:534 +msgid "any, " +msgstr "qualsiasi, " + +#: ../cli/src/settings.c:536 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:538 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:540 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:542 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:544 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:546 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:548 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:550 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:552 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:554 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:556 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:558 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:560 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:578 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:584 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:586 +msgid "GVRP, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:588 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:730 ../cli/src/settings.c:926 +#: ../cli/src/settings.c:1630 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../cli/src/settings.c:920 ../cli/src/settings.c:923 +#: ../cli/src/settings.c:924 ../cli/src/utils.c:247 +msgid "not set" +msgstr "non impostato" + +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "Errore nel convertire l'indirizzo IP4 «0x%X» in formato testuale" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Errore nel convertire l'indirizzo IP6 «%s» in formato testuale" + +#: ../cli/src/utils.c:200 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "il campo \"%s\" deve essere isolato" + +#: ../cli/src/utils.c:203 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "campo \"%s\" non valido" + +#: ../cli/src/utils.c:222 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "Con l'opzione \"--terse\" è necessario specificare \"--fields\"" + +#: ../cli/src/utils.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "" +"L'opzione \"--terse\" necessita valori dell'opzione \"--fields\" specifici, " +"non \"%s\"" + +#: ../cli/src/utils.c:436 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Errore: impossibile creare l'oggetto proxy D-Bus per org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:444 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Errore: richiesta NameHasOwner non riuscita: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Attenzione: le versioni di nmcli (%s) e NetworkManager (%s) non " +"corrispondono. Usare --nocheck per disabilitare questo avviso.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Errore: le versioni di nmcli (%s) e NetworkManager (%s) non corrispondono. È " +"possibile forzare l'esecuzione utilizzando --nocheck, ma i risultati non " +"sono prevedibili." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "Il file di chiave PEM non ha il tag di chiusura \"%s\"" + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Non sembra un file di chiave privata PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Memoria insufficiente per memorizzare i dati del file PEM." + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "File PEM malformato: Proc-Type non è il primo tag." + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "File PEM malformato: tag Proc-Type \"%s\" sconosciuto." + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "File PEM malformato: DEK-Info non è il secondo tag." + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "File PEM malformato: IV non trovato nel tag DEK-Info." + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "File PEM malformato: formato di IV nel tag DEK-Info non valido." + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "File PEM malformato: cifrario chiave privata \"%s\" sconosciuto." + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Impossibile decodificare la chiave privata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Tag di apertura PKCS#8 atteso non trovato." + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Tag di chiusura PKCS#8 \"%s\" atteso non trovato." + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Memoria insufficiente per archiviare i dati della chiave privata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Decodifica della chiave private PKCS#8 non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Memoria insufficiente per archiviare i dati del certificato." + +#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV deve essere lungo un numero pari di byte." + +#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Memoria insufficiente per archiviare l'IV." + +#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV contiene cifre non esadecimali." + +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "Il cifrario di chiave privata \"%s\" è sconosciuto." + +#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "Memoria insufficiente per decifrare la chiave privata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Memoria insufficiente per archiviare la chiave privata decifrata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Impossibile stabilire il tipo di chiave privata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "Il certificato PEM non ha il tag di apertura \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "Il certificato PEM non ha il tag di chiusura \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Decodifica del certificato non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "Inizializzazione del motore di cifratura non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Inizializzazione del motore MD5 non riuscita: %s / %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "Lunghezza IV non valida (deve avere almento %zd)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "Memoria insufficiente per il buffer della chiave decifrata." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "Inizializzazione del contesto di decifrazione non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "" +"Impostazione della chiave simmetrica per la decifrazione non riuscita: %s / " +"%s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "Impostazione di IV per la decifrazione non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "Decifrazione della chiave privata non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "" +"Impossibile decifrare la chiave privata: lunghezza spazio di riempimento non " +"previsto." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "Decifrazione della chiave privata non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "Impossibile assegnare memoria per la cifratura." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "Inizializzazione contesto del cifratore non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "" +"Impostazione della chiave simmetrica per la codifica non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "Impostazione di IV per la cifratura non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "Cifratura dati non riuscita: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Errore nell'inizializzare i dati dei certificati: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Impossibile decodificare il certificato: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare il decodificatore PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "Impossibile decodificare il file PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "Impossibile verificare il file PKCS#12: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare il decodificatore PKCS#8: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "Impossibile decodificare il file PKCS#8: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "Inizializzazione del motore di cifratura non riuscita: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Inizializzazione del contesto MD5 non riuscita: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "Lunghezza di IV non valida (deve avere almeno %d)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "Inizializzazione dello slot del decifratore non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "Impostazione della chiave simmetrica di decifrazione non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Impostazione di IV per la decifrazione non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "Inizializzazione del contesto di decifrazione non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Decifrazione della chiave privata non riuscita: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" +"Decifratura della chiave privata non riuscita: i dati decifrati sono troppo " +"lunghi." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "" +"Finalizzazione della decifratura della chiave privata non riuscita: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "Inizializzazione dello slot del cifratore non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "Impostazione della chiave simmetrica di cifratura non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "Impostazione di IV per la cifratura non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "Inizializzazione del contesto di cifratura non riuscita." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "Cifratura non riuscita: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Quantità di dati non prevista dopo la cifratura." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Impossibile decodificare il certificato: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Impossibile convertire la password in UCS2: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "Impossibile inizializzare il decodificatore PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "Impossibile decodificare il file PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "Impossibile verificare il file PKCS#12: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Impossibile generare dati randomici." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "Memoria insufficiente per creare la chiave di cifratura." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "Impossibile assegnare memoria per la creazione del file PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "Impossibile assegnare memoria per la scrittura di IV sul file PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "" +"Impossibile assegnare memoria per la scrittura della chiave cifrata sul file " +"PEM." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "Impossibile assegnare memoria per i dati del file PEM." + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Abilitare o disabilitare la rete di sistema" + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di abilitare o disabilitare la rete di " +"sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Sospendere o riattivare NetworkManager (dovrebbe essere usato solo dalla " +"gestione alimentazione di sistema)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di sospendere e riattivare NetworkManager" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Abilitare o disabilitare i dispositivi WiFi" + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di abilitare o disabilitare i dispositivi " +"WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Abilitare o disabilitare i dispositivi a banda larga mobile" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di abilitare o disabilitare i dispositivi a " +"banda larga mobile" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Abilitare o disabilitare dispositivi WiMAX a banda larga mobile" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di abilitare o disabilitare i dispositivi " +"WiMAX a banda larga mobile" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Permettere il controllo delle connessioni di rete" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di controllare le connessioni di rete" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Condivisione della connessione attraverso una rete WiFi protetta" + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di condividere connessioni attraverso una " +"rete WiFi protetta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Condivisione della connessione attraverso una rete WiFi aperta" + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di condividere connessioni attraverso una " +"rete WiFi aperta" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modificare le connessioni personali" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di modificare le impostazioni di rete " +"personali" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modifica le connessioni di sistema per tutti gli utenti" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di modificare le impostazioni di rete per " +"tutti gli utenti" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modificare il nome host persistente del sistema" + +# [NdT] si tratta di un messaggio che descrive un'azione +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce di modificare il nome host persistente del " +"sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:23 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "Permettere l'uso di connessioni specifiche dell'utente" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:24 +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "" +"La politica di sistema impedisce l'uso di connessioni specifiche dell'utente" + +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "Inizializzazione pipe SIGTERM non riuscita: %d" + +#: ../src/main.c:169 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s\n" + +#: ../src/main.c:175 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Scrittura su %s non riuscita: %s\n" + +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Chiusura di %s non riuscita: %s\n" + +#: ../src/main.c:223 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "Il programma è già in esecuzione (pid %ld)\n" + +#: ../src/main.c:363 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Stampa la versione del programma ed esce" + +#: ../src/main.c:364 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Non opera come demone" + +#: ../src/main.c:365 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Rende tutti i warning critici" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "Specifica la posizione di un file PID" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "filename" +msgstr "nomefile" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "State file location" +msgstr "Posizione del file di stato" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/percorso/a/state.file" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Config file location" +msgstr "Posizione del file di configurazione" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/percorso/a/config.file" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Elenco di plugin separati da virgole" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "plugin1,plugin2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:371 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "Livello di registrazione: uno tra [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:374 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" +"Domini di registrazione separati da virgole, una qualsiasi combinazione di:\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" + +#: ../src/main.c:387 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "GModules non supportati su questa piattaforma.\n" + +#: ../src/main.c:406 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"NetworkManager monitora tutte le connessione di rete e sceglie\n" +"automaticamente la migliore da usare. Inoltre, consente all'utente\n" +"di specificare quali schede wifi associare ai punti d'accesso." + +#: ../src/main.c:412 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"Opzione non valida. Usare --help per ottenere un elenco delle opzioni " +"valide.\n" + +#: ../src/main.c:422 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "È necessario essere l'utente root per eseguire il programma.\n" + +#: ../src/main.c:443 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "Lettura della configurazione non riuscita: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:454 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Usare --help per ottenere un elenco di opzioni valide.\n" + +#: ../src/main.c:461 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "Analisi del file di stato %s non riuscita: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Impossibile eseguire come demone: %s [errore %u]\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Creato da NetworkManager\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Unito da %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "non è stato trovato alcun client DHCP utilizzabile." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "è stato trovato \"dhclient\"." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "è stato trovato \"dhcpcd\"." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "client DHCP \"%s\" non supportato" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "Nota: il risolutore libc non supporta più di tre server di nomi." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "I server di nomi elencati sotto non possono essere riconosciuti." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:130 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Livello di registrazione \"%s\" sconosciuto" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:155 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Dominio di registrazione \"%s\" sconosciuto" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "Connessione CDMA %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "Connessione GSM %d" + +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:296 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "Connessione PAN %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:329 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "Connessione DUN %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "Connessione PPPoE %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Connessione via cavo %d" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Mesh %d" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-manager.c:667 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Connessione VPN %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "errore nell'elaborare il messaggio netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "si è verificato un errore durante l'attesa dei dati sul socket" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossibile collegarsi a netlink per monitorare lo stato del collegamento: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" +"impossibile abilitare il passaggio delle credenziali handle netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossibile allocare un handle netlink per monitorare lo stato del " +"collegamento: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossibile allocare la cache dei collegamenti netlink per monitorare lo " +"stato del collegamento: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "impossibile unirsi a un gruppo netlink: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "errore nell'aggiornare la cache dei link: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634 +msgid "Bond" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/nova.po 2012-04-06 10:39:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7863 @@ +# Italian translation for nova +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 13:06+0000\n" +"Last-Translator: DM74S \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: nova/context.py:52 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:48 +msgid "Filename of root CA" +msgstr "Filename di root CA" + +#: nova/crypto.py:51 +msgid "Filename of private key" +msgstr "Nome file della chiave privata" + +#: nova/crypto.py:54 +msgid "Filename of root Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:57 +msgid "Where we keep our keys" +msgstr "Dove si conservano le chiavi" + +#: nova/crypto.py:60 +msgid "Where we keep our root CA" +msgstr "Dove si conserva root CA" + +#: nova/crypto.py:63 +msgid "Should we use a CA for each project?" +msgstr "Si dovrebbe usare un CA per ogni progetto?" + +#: nova/crypto.py:67 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" +msgstr "" +"Soggetto per il certificato degli utenti, %s per progetto, utente, orario" + +#: nova/crypto.py:72 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" +msgstr "Soggetto per il certificato dei progetti, %s per progetto, orario" + +#: nova/crypto.py:292 +#, python-format +msgid "Flags path: %s" +msgstr "Percorso dei flags: %s" + +#: nova/exception.py:56 +msgid "Unexpected error while running command." +msgstr "" +"Si e' verificato un errore inatteso durante l'esecuzione del comando." + +#: nova/exception.py:59 +#, python-format +msgid "" +"%(description)s\n" +"Command: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" +msgstr "" +"%(description)s\n" +"Comando: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" + +#: nova/exception.py:94 +msgid "DB exception wrapped." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:155 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "E' stato riscontrato un errore sconosciuto" + +#: nova/exception.py:178 +msgid "Failed to decrypt text" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:182 +msgid "Failed to paginate through images from image service" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:186 +msgid "Virtual Interface creation failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:190 +msgid "5 attempts to create virtual interfacewith unique mac address failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:195 +msgid "Connection to glance failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:199 +msgid "Connection to melange failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:203 +msgid "Not authorized." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:208 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "L'utente non ha i privilegi dell'amministratore" + +#: nova/exception.py:212 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:216 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Parametri inaccettabili." + +#: nova/exception.py:221 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:225 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:229 nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:113 +msgid "Keypair data is invalid" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:233 +msgid "Failed to load data into json format" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:237 +msgid "The request is invalid." +msgstr "La richiesta non è valida." + +#: nova/exception.py:241 +#, python-format +msgid "Invalid signature %(signature)s for user %(user)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:245 +msgid "Invalid input received" +msgstr "E' stato ricevuto un input non valido" + +#: nova/exception.py:249 +#, python-format +msgid "Invalid instance type %(instance_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:253 +msgid "Invalid volume type" +msgstr "Tipo del volume non valido" + +#: nova/exception.py:257 +msgid "Invalid volume" +msgstr "Volume non valido" + +#: nova/exception.py:261 +#, python-format +msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:265 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:269 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:273 +#, python-format +msgid "Invalid cidr %(cidr)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:277 +msgid "Invalid reuse of an RPC connection." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:281 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:288 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:297 +#, python-format +msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " +"the instance is in this state." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:306 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not running." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:310 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not suspended." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:314 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:318 +msgid "Failed to suspend instance" +msgstr "Impossibile sospendere l'istanza" + +#: nova/exception.py:322 +msgid "Failed to resume server" +msgstr "Impossibile ripristinare il server" + +#: nova/exception.py:326 +msgid "Failed to reboot instance" +msgstr "Impossibile riavviare l'istanza" + +#: nova/exception.py:330 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:334 +msgid "Volume service is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:338 +msgid "Compute service is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:342 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:347 +msgid "Destination compute host is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:351 +msgid "Original compute host is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:355 +msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:359 +msgid "" +"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:364 +#, python-format +msgid "" +"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " +"exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:369 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:373 +#, python-format +msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:377 +msgid "Unacceptable CPU info" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:381 +#, python-format +msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:385 +#, python-format +msgid "" +"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " +"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:391 +#, python-format +msgid "" +"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " +"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " +"associated is %(actual)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:398 +#, python-format +msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:406 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:410 +#, python-format +msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:414 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:419 +#, python-format +msgid "Required flag %(flag)s not set." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:423 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:427 +#, python-format +msgid "Unable to locate account %(account_name)s on Solidfire device" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:432 +#, python-format +msgid "Volume not found for instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:436 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:441 +msgid "Zero volume types found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:445 +#, python-format +msgid "Volume type %(volume_type_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:449 +#, python-format +msgid "Volume type with name %(volume_type_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:454 +#, python-format +msgid "" +"Volume Type %(volume_type_id)s has no extra specs with key " +"%(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:459 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:463 +#, python-format +msgid "deleting volume %(volume_name)s that has snapshot" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:467 +#, python-format +msgid "deleting snapshot %(snapshot_name)s that has dependent volumes" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:472 +#, python-format +msgid "No target id found for volume %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:476 +#, python-format +msgid "No disk at %(location)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:480 +#, python-format +msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:484 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:488 +msgid "" +"Some images have been stored via hrefs. This version of the api does not " +"support displaying image hrefs." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:493 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:497 +#, python-format +msgid "Kernel not found for image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:501 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:505 +#, python-format +msgid "Project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:509 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s is not a member of project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:513 +#, python-format +msgid "Role %(role_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:517 +msgid "Cannot find SR to read/write VDI." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:521 +#, python-format +msgid "%(req)s is required to create a network." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:525 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:529 +#, python-format +msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:533 +#, python-format +msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:537 +#, python-format +msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:541 +#, python-format +msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:545 +msgid "No networks defined." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:549 +#, python-format +msgid "" +"Either Network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " +"the project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Host is not set to the network (%(network_id)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:558 +#, python-format +msgid "Network %(network)s has active ports, cannot delete." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:562 +msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:566 +#, python-format +msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:570 +#, python-format +msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:574 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s has zero fixed ips." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:578 +#, python-format +msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:583 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:587 +#, python-format +msgid "Host %(host)s has zero fixed ips." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:591 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:596 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is already in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:600 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:604 +msgid "Zero fixed ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:608 +msgid "Zero fixed ips could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:612 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:616 +#, python-format +msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:620 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for address %(address)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:624 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:628 +msgid "Zero floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:632 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:636 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:640 +msgid "Zero floating ips exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:644 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:648 +#, python-format +msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:652 +#, python-format +msgid "Certificate %(certificate_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:656 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:660 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:664 +#, python-format +msgid "Compute host %(host)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:668 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:672 +#, python-format +msgid "Auth token %(token)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:676 +#, python-format +msgid "Access Key %(access_key)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:680 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:684 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:688 +#, python-format +msgid "Security group %(security_group_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:692 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:697 +#, python-format +msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:701 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:706 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:711 +#, python-format +msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:715 +#, python-format +msgid "" +"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:720 +#, python-format +msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:724 +#, python-format +msgid "" +"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " +"proxy host %(host)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:730 +#, python-format +msgid "Console %(console_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:734 +#, python-format +msgid "Console for instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Console for instance %(instance_id)s in pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:743 +#, python-format +msgid "Invalid console type %(console_type)s " +msgstr "" + +#: nova/exception.py:747 +msgid "Zero instance types found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:751 +#, python-format +msgid "Instance type %(instance_type_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:755 +#, python-format +msgid "Instance type with name %(instance_type_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:760 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:764 +#, python-format +msgid "Cell %(cell_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:768 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:772 +#, python-format +msgid "Scheduler cost function %(cost_fn_str)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:777 +#, python-format +msgid "Scheduler weight flag not found: %(flag_name)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:781 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:786 +#, python-format +msgid "" +"Instance Type %(instance_type_id)s has no extra specs with key " +"%(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:791 +msgid "LDAP object could not be found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:795 +#, python-format +msgid "LDAP user %(user_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:799 +#, python-format +msgid "LDAP group %(group_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:803 +#, python-format +msgid "LDAP user %(user_id)s is not a member of group %(group_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:807 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:811 +msgid "Zero files could be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:815 +#, python-format +msgid "" +"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:820 +#, python-format +msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:824 +#, python-format +msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:828 +msgid "Action not allowed." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:832 +#, python-format +msgid "Unable to use global role %(role_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:836 +msgid "Rotation is not allowed for snapshots" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:840 +msgid "Rotation param is required for backup image_type" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:849 +#, python-format +msgid "Key pair %(key_name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:853 +#, python-format +msgid "User %(user)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:857 +#, python-format +msgid "LDAP user %(user)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:861 +#, python-format +msgid "LDAP group %(group)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:865 +#, python-format +msgid "User %(uid)s is already a member of the group %(group_dn)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:870 +#, python-format +msgid "Project %(project)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:874 +#, python-format +msgid "Instance %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:878 +#, python-format +msgid "Instance Type %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:882 +#, python-format +msgid "Volume Type %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:886 +#, python-format +msgid "%(path)s is on shared storage: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:890 +msgid "Migration error" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:894 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:898 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:902 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:906 +msgid "Nova access parameters were not specified." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:910 +#, python-format +msgid "Virtual Storage Array %(id)d could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:914 +#, python-format +msgid "Virtual Storage Array %(name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:918 +msgid "When resizing, instances must change size!" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:922 +msgid "Image is larger than instance type allows" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:926 +msgid "1 or more Zones could not complete the request" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:930 +msgid "Instance type's memory is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:934 +msgid "Instance type's disk is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:938 +#, python-format +msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:942 +msgid "Could not fetch bandwidth/cpu/disk metrics for this host." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:946 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:950 +#, python-format +msgid "Host %(host)s is not up or doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:954 +msgid "Quota exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:958 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:963 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:967 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:971 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:975 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:980 +#, python-format +msgid "Host %(host)s already member of another aggregate." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:984 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:988 +#, python-format +msgid "Detected more than one volume with name %(vol_name)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:992 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create volume_type with name %(name)s and specs %(extra_specs)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:997 +msgid "Unable to create instance type" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1001 +msgid "Bad response from SolidFire API" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1005 +#, python-format +msgid "Error in SolidFire API response: status=%(status)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1009 +#, python-format +msgid "Error in SolidFire API response: data=%(data)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1013 +#, python-format +msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1017 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1021 +#, python-format +msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." +msgstr "" + +#: nova/log.py:310 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: nova/manager.py:146 +#, python-format +msgid "" +"Skipping %(full_task_name)s, %(ticks_to_skip)s ticks left until next run" +msgstr "" + +#: nova/manager.py:152 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "" + +#: nova/manager.py:159 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/manager.py:203 +msgid "Notifying Schedulers of capabilities ..." +msgstr "" + +#: nova/policy.py:30 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "" + +#: nova/policy.py:33 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "" + +#: nova/service.py:159 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(vcs_string)s)" +msgstr "" + +#: nova/service.py:177 +#, python-format +msgid "Creating Consumer connection for Service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:251 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Servizio terminato che non ha entry nel database" + +#: nova/service.py:288 +msgid "The service database object disappeared, Recreating it." +msgstr "Il servizio é scomparso dal database, ricreo." + +#: nova/service.py:303 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Connessione al model server ripristinata!" + +#: nova/service.py:309 +msgid "model server went away" +msgstr "model server é scomparso" + +#: nova/service.py:402 +msgid "Full set of FLAGS:" +msgstr "Insieme di FLAGS:" + +#: nova/service.py:409 +#, python-format +msgid "%(flag)s : FLAG SET " +msgstr "" + +#: nova/utils.py:76 +#, python-format +msgid "Inner Exception: %s" +msgstr "Eccezione interna: %s" + +#: nova/utils.py:160 +#, python-format +msgid "Fetching %s" +msgstr "Prelievo %s" + +#: nova/utils.py:203 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:213 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Esecuzione del comando (sottoprocesso): %s" + +#: nova/utils.py:229 nova/utils.py:308 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Il risultato é %s" + +#: nova/utils.py:242 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:284 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "Eseguendo cmd (SSH): %s" + +#: nova/utils.py:286 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:290 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:349 +#, python-format +msgid "debug in callback: %s" +msgstr "debug in callback: %s" + +#: nova/utils.py:482 +#, python-format +msgid "Link Local address is not found.:%s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:485 +#, python-format +msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:596 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:607 +#, python-format +msgid "backend %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:656 +msgid "in looping call" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to grab semaphore \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"...lock" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:836 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"...lock" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:840 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to grab file lock \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"...lock" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:847 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"...lock" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:906 +#, python-format +msgid "Found sentinel %(filename)s for pid %(pid)sfilename" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:913 +#, python-format +msgid "Cleaned sentinel %(filename)s for pid %(pid)sfilename" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:928 +#, python-format +msgid "Found lockfile %(file)s with link count %(count)dfile" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:933 +#, python-format +msgid "Cleaned lockfile %(file)s with link count %(count)dfile" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1043 +#, python-format +msgid "Expected object of type: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1074 +#, python-format +msgid "Invalid server_string: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1199 +#, python-format +msgid "timefunc: '%(name)s' took %(total_time).2f secs" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1231 +msgid "Original exception being dropped" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1350 +#, python-format +msgid "Class %(fullname)s is deprecated: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1352 +#, python-format +msgid "Class %(fullname)s is deprecated" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1384 +#, python-format +msgid "Function %(name)s in %(location)s is deprecated: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1386 +#, python-format +msgid "Function %(name)s in %(location)s is deprecated" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:1564 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:93 +#, python-format +msgid "Started %(name)s on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:104 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:107 +msgid "Stopping raw TCP server." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:113 +#, python-format +msgid "Starting TCP server %(arg0)s on %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:129 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:207 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "" + +#: nova/api/direct.py:218 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: nova/api/direct.py:299 +#, python-format +msgid "Returned non-serializeable type: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:73 +#, python-format +msgid "%(code)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:95 +#, python-format +msgid "FaultWrapper: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:170 +msgid "Too many failed authentications." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:180 +#, python-format +msgid "" +"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " +"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:267 +msgid "Signature not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:271 +msgid "Access key not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:306 nova/api/ec2/__init__.py:319 +msgid "Failure communicating with keystone" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:389 +#, python-format +msgid "Authentication Failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:405 +#, python-format +msgid "Authenticated Request For %(uname)s:%(pname)s)" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:436 +#, python-format +msgid "action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:438 +#, python-format +msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:513 +#, python-format +msgid "" +"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:585 +#, python-format +msgid "InstanceNotFound raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:591 +#, python-format +msgid "VolumeNotFound raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:597 +#, python-format +msgid "SnapshotNotFound raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:603 +#, python-format +msgid "NotFound raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:606 +#, python-format +msgid "EC2APIError raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:614 +#, python-format +msgid "KeyPairExists raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:618 +#, python-format +msgid "InvalidParameterValue raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:622 +#, python-format +msgid "InvalidPortRange raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:626 +#, python-format +msgid "NotAuthorized raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:630 +#, python-format +msgid "InvalidRequest raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:634 +#, python-format +msgid "ValidatorError raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:645 +#, python-format +msgid "Unexpected error raised: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:646 +#, python-format +msgid "Environment: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:648 nova/api/metadata/handler.py:250 +msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/apirequest.py:64 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:337 +#, python-format +msgid "Create snapshot of volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:372 +#, python-format +msgid "Create key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:381 +#, python-format +msgid "Import key %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:399 +#, python-format +msgid "Delete key pair %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:541 +msgid "Invalid CIDR" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:659 nova/api/ec2/cloud.py:719 +msgid "No rule for the specified parameters." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:744 +#, python-format +msgid "" +"Value (%s) for parameter GroupName is invalid. Content limited to " +"Alphanumeric characters, spaces, dashes, and underscores." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:751 +#, python-format +msgid "" +"Value (%s) for parameter GroupName is invalid. Length exceeds maximum of 255." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:755 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:292 +#, python-format +msgid "Create Security Group %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:758 +#, python-format +msgid "group %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:790 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:245 +#, python-format +msgid "Delete security group %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:798 nova/compute/manager.py:1612 +#, python-format +msgid "Get console output for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:869 +#, python-format +msgid "Create volume from snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:873 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:186 +#: nova/api/openstack/volume/volumes.py:222 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:901 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:916 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:366 +#, python-format +msgid "Detach volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:943 nova/api/ec2/cloud.py:1000 +#: nova/api/ec2/cloud.py:1470 nova/api/ec2/cloud.py:1485 +#, python-format +msgid "attribute not supported: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1066 +#, python-format +msgid "vol = %s\n" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1214 +msgid "Allocate address" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 +#, python-format +msgid "Release address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 +#, python-format +msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 +#, python-format +msgid "Disassociate address %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1266 +msgid "Image must be available" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1287 +msgid "Going to start terminating instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1301 +#, python-format +msgid "Reboot instance %r" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1312 +msgid "Going to stop instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1323 +msgid "Going to start instances" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1415 +#, python-format +msgid "De-registering image %s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1442 +#, python-format +msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1488 +msgid "user or group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1490 +msgid "only group \"all\" is supported" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1492 +msgid "operation_type must be add or remove" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1494 +#, python-format +msgid "Updating image %s publicity" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1551 +#, python-format +msgid "Couldn't stop instance with in %d sec" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:248 nova/api/metadata/handler.py:255 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for ip: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:43 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:45 nova/api/openstack/wsgi.py:886 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:94 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:105 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:135 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:90 +#, python-format +msgid "%(user_id)s could not be found with token '%(token)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:134 +#, python-format +msgid "%(user_id)s must be an admin or a member of %(project_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:152 +msgid "" +"Authentication requests must be made against a version root (e.g. /v2)." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:167 +#, python-format +msgid "Could not find %s in request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:191 +#, python-format +msgid "Successfully authenticated '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:241 +msgid "User not found with provided API key." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/auth.py:258 +#, python-format +msgid "Provided API key is valid, but not for user '%(username)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:133 nova/api/openstack/common.py:168 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:136 nova/api/openstack/common.py:172 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:162 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:176 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:200 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:240 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:275 +msgid "Image metadata limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:334 +#, python-format +msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:337 +#, python-format +msgid "Instance is in an invalid state for '%(action)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:417 +msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:419 +msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:188 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:225 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:226 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:227 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:229 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:230 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:232 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:246 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:252 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:264 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:342 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:135 nova/api/openstack/wsgi.py:538 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:159 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:86 +msgid "cannot understand XML" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:543 +msgid "too many body keys" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:582 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:586 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:589 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:701 +msgid "No Content-Type provided in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:705 +msgid "Empty body provided in request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:816 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:819 nova/api/openstack/wsgi.py:832 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:101 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:211 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:51 +msgid "Malformed request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:829 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:841 +msgid "Malformed request url" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:889 +#, python-format +msgid "%(url)s returned a fault: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:264 +msgid "element is not a child" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:413 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:857 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:29 +#: nova/api/openstack/volume/extensions.py:29 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:156 +msgid "Image not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:79 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:83 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:80 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumetypes.py:188 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:86 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:84 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumetypes.py:191 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:111 +msgid "Invalid metadata key" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:74 +msgid "Instance does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:97 +msgid "Instance is not a member of specified network" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:140 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:266 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:38 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:159 +msgid "Server does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:152 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:425 +#, python-format +msgid "Invalid server status: %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:433 +msgid "Invalid changes-since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:483 +msgid "Personality file limit exceeded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:485 +msgid "Personality file path too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:487 +msgid "Personality file content too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:500 +msgid "Server name is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:504 +msgid "Server name is an empty string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:522 +#, python-format +msgid "Bad personality format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:525 +msgid "Bad personality format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:530 +#, python-format +msgid "Personality content for %s cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:545 +#, python-format +msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:554 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP address (%s)" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:561 +#, python-format +msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:567 +#, python-format +msgid "Bad network format: missing %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:570 +msgid "Bad networks format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:582 +msgid "Userdata content cannot be decoded" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:589 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:596 +msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:628 +msgid "Server name is not defined" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:642 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:677 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:742 +msgid "Invalid flavorRef provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:739 +msgid "Can not find requested image" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:745 +msgid "Invalid key_name provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:831 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:851 +msgid "Instance has not been resized." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:837 +#, python-format +msgid "Error in confirm-resize %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:857 +#, python-format +msgid "Error in revert-resize %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:870 +msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:874 +msgid "Missing argument 'type' for reboot" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:887 +#, python-format +msgid "Error in reboot %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:899 +msgid "Unable to locate requested flavor." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:902 +msgid "Resize requires a change in size." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:926 +msgid "Malformed server entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:933 +msgid "Missing imageRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:940 +msgid "Missing flavorRef attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:953 +msgid "No adminPass was specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:957 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1133 +msgid "Invalid adminPass" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:971 +msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:984 +msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:987 +msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1005 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:143 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:65 +msgid "Invalid request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1010 +msgid "Could not parse imageRef from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1060 +msgid "Instance could not be found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1063 +msgid "Cannot find image for rebuild" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1092 +msgid "createImage entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1101 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:238 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1156 +#, python-format +msgid "Removing options '%(unk_opt_str)s' from query" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:60 +#, python-format +msgid "Compute.api::pause %s" +msgstr "Compute.api::pause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:77 +#, python-format +msgid "Compute.api::unpause %s" +msgstr "Compute.api::unpause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:94 +#, python-format +msgid "compute.api::suspend %s" +msgstr "compute.api::suspend %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:111 +#, python-format +msgid "compute.api::resume %s" +msgstr "compute.api::resume %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:127 +#, python-format +msgid "Error in migrate %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:141 +#, python-format +msgid "Compute.api::reset_network %s" +msgstr "Compute.api::reset_network %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:154 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:170 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:186 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:41 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:43 +msgid "Server not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:157 +#, python-format +msgid "Compute.api::inject_network_info %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:173 +#, python-format +msgid "Compute.api::lock %s" +msgstr "Compute.api::lock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:189 +#, python-format +msgid "Compute.api::unlock %s" +msgstr "Compute.api::unlock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:219 +#, python-format +msgid "createBackup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:223 +msgid "Malformed createBackup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:229 +msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:244 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:60 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_action_list.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:47 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:38 +msgid "Instance not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:272 +msgid "host and block_migration must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:284 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create aggregate with name %(name)s and availability zone " +"%(avail_zone)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:89 +#, python-format +msgid "Cannot show aggregate: %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:115 +#, python-format +msgid "Cannot update aggregate: %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:127 +#, python-format +msgid "Cannot delete aggregate: %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:140 +#, python-format +msgid "Aggregates does not have %s action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:153 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:159 +#, python-format +msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:196 +#, python-format +msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:75 +msgid "Only root certificate can be retrieved." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:139 +msgid "" +"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " +"in a few minutes" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:44 +msgid "Missing type specification" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:56 +msgid "Invalid type specification" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:44 +#, python-format +msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/extended_server_attributes.py:77 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/extended_status.py:61 +msgid "Server not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextradata.py:60 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextradata.py:90 +msgid "Flavor not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumetypes.py:158 +msgid "No Request Body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:159 +#, python-format +msgid "No more floating ips in pool %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:161 +msgid "No more floating ips available." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:201 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:560 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:593 +msgid "Missing parameter dict" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:204 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:233 +msgid "Address not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:213 +msgid "No fixed ips associated to instance" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 +msgid "Associate floating ip failed" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:144 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:148 +#, python-format +msgid "Invalid mode: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:152 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:170 +#, python-format +msgid "Putting host %(host)s in maintenance mode %(mode)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:181 +#, python-format +msgid "Setting host %(host)s to %(state)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:228 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:236 +msgid "Host not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:70 +msgid "Keypair name contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:95 +msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:100 +#, python-format +msgid "Key pair '%s' already exists." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:52 +msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:68 +msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:77 +#, python-format +msgid "Unable to find address %r" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:62 +#, python-format +msgid "Network does not have %s action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:70 +#, python-format +msgid "Disassociating network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:91 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:101 +msgid "Network not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:87 +#, python-format +msgid "Showing network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks.py:97 +#, python-format +msgid "Deleting network with id %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:41 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:222 +msgid "Security group id should be integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:243 +msgid "Security group is still in use" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:295 +#, python-format +msgid "Security group %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:315 +#, python-format +msgid "Security group %s is not a string or unicode" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:318 +#, python-format +msgid "Security group %s cannot be empty." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:321 +#, python-format +msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:348 +msgid "Parent group id is not integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:351 +#, python-format +msgid "Security group (%s) not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:354 +#, python-format +msgid "Authorize security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:369 +msgid "Not enough parameters to build a valid rule." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:376 +#, python-format +msgid "This rule already exists in group %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:414 +msgid "Parent or group id is not integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:418 +msgid "Parent group id and group id cannot be same" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:496 +msgid "Rule id is not integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:499 +#, python-format +msgid "Rule (%s) not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:506 +#, python-format +msgid "Revoke security group ingress %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:563 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:596 +msgid "Security group not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:567 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:600 +msgid "Security group name cannot be empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:45 +#, python-format +msgid "start instance %r" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:54 +#, python-format +msgid "stop instance %r" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:170 +msgid "No body provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:182 +#, python-format +msgid "Create VSA %(display_name)s of type %(vc_type)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:203 +#, python-format +msgid "Delete VSA with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:224 +#, python-format +msgid "Associate address %(ip)s to VSA %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:253 +#, python-format +msgid "Disassociate address from VSA %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:293 +#, python-format +msgid "%(obj)s with ID %(id)s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:299 +#, python-format +msgid "" +"%(obj)s with ID %(id)s belongs to VSA %(own_vsa_id)s and not to VSA " +"%(vsa_id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:319 +#, python-format +msgid "Index. vsa_id=%(vsa_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:324 +#, python-format +msgid "Detail. vsa_id=%(vsa_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:329 +#, python-format +msgid "Create. vsa_id=%(vsa_id)s, body=%(body)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:338 +#, python-format +msgid "Create volume of %(size)s GB from VSA ID %(vsa_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:383 +#, python-format +msgid "Update %(obj)s with id: %(id)s, changes: %(changes)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:398 +#, python-format +msgid "Delete. vsa_id=%(vsa_id)s, id=%(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:414 +#, python-format +msgid "Show. vsa_id=%(vsa_id)s, id=%(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/virtual_storage_arrays.py:625 +#, python-format +msgid "Index instances for VSA %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:73 +#: nova/api/openstack/volume/volumes.py:106 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:146 +#: nova/api/openstack/volume/volumes.py:184 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:329 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:481 +#: nova/api/openstack/volume/snapshots.py:110 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:523 +#: nova/api/openstack/volume/snapshots.py:150 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/fakeldap.py:33 +msgid "Attempted to instantiate singleton" +msgstr "" + +#: nova/auth/ldapdriver.py:650 +#, python-format +msgid "" +"Attempted to remove the last member of a group. Deleting the group at %s " +"instead." +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:295 +#, python-format +msgid "Looking up user: %r" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:299 +#, python-format +msgid "Failed authorization for access key %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:305 +#, python-format +msgid "Using project name = user name (%s)" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:312 +#, python-format +msgid "failed authorization: no project named %(pjid)s (user=%(uname)s)" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Failed authorization: user %(uname)s not admin and not member of project " +"%(pjname)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:328 nova/auth/manager.py:340 +#, python-format +msgid "user.secret: %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:329 nova/auth/manager.py:341 +#, python-format +msgid "expected_signature: %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:330 nova/auth/manager.py:342 +#, python-format +msgid "signature: %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:332 nova/auth/manager.py:354 +#, python-format +msgid "Invalid signature for user %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:350 +#, python-format +msgid "host_only_signature: %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:446 +msgid "Must specify project" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:487 +#, python-format +msgid "Adding role %(role)s to user %(uid)s in project %(pid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:490 +#, python-format +msgid "Adding sitewide role %(role)s to user %(uid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:516 +#, python-format +msgid "Removing role %(role)s from user %(uid)s on project %(pid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:519 +#, python-format +msgid "Removing sitewide role %(role)s from user %(uid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:592 +#, python-format +msgid "Created project %(name)s with manager %(manager_user)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:610 +#, python-format +msgid "modifying project %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:622 +#, python-format +msgid "Adding user %(uid)s to project %(pid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:643 +#, python-format +msgid "Remove user %(uid)s from project %(pid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:673 +#, python-format +msgid "Deleting project %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:731 +#, python-format +msgid "Created user %(rvname)s (admin: %(rvadmin)r)" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:740 +#, python-format +msgid "Deleting user %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:750 +#, python-format +msgid "Access Key change for user %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:752 +#, python-format +msgid "Secret Key change for user %s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:754 +#, python-format +msgid "Admin status set to %(admin)r for user %(uid)s" +msgstr "" + +#: nova/auth/manager.py:799 +#, python-format +msgid "No vpn data for project %s" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:46 +msgid "Instance type for vpn instances" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:49 +msgid "Template for cloudpipe instance boot script" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:52 +msgid "Network to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:55 +msgid "Netmask to push into openvpn config" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:107 +#, python-format +msgid "Launching VPN for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:160 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %(pid)s, metadata property key or value too long" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:213 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)s instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:216 +msgid "" +"Instance quota exceeded. You cannot run any more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Instance quota exceeded. You can only run %s more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:268 +msgid "Creating a raw instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:270 +#, python-format +msgid "Using Kernel=%(kernel_id)s, Ramdisk=%(ramdisk_id)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:341 +#, python-format +msgid "Going to run %s instances..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:405 +#, python-format +msgid "bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:432 +#, python-format +msgid "block_device_mapping %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:549 +#, python-format +msgid "Sending create to scheduler for %(pid)s/%(uid)s's" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:829 +msgid "Going to try to soft delete instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:849 +msgid "No host for instance, deleting immediately" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:883 +msgid "Going to try to terminate instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:921 +msgid "Going to try to stop instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:940 +msgid "Going to try to start instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:944 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s is not stopped. (%(vm_state)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1010 nova/volume/api.py:163 +#: nova/volume/volume_types.py:64 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1301 +msgid "flavor_id is None. Assuming migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " +"%(new_instance_type_name)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1578 +#, python-format +msgid "multiple fixedips exist, using the first: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1810 +msgid "No compute host specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1813 +#, python-format +msgid "Unable to find host for Instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/instance_types.py:57 nova/compute/instance_types.py:65 +msgid "create arguments must be positive integers" +msgstr "" + +#: nova/compute/instance_types.py:74 nova/volume/volume_types.py:41 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/instance_types.py:84 +#, python-format +msgid "Instance type %s not found for deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:138 +#, python-format +msgid "check_instance_lock: decorating: |%s|" +msgstr "check_instance_lock: decorazione: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:140 +#, python-format +msgid "" +"check_instance_lock: arguments: |%(self)s| |%(context)s| |%(instance_uuid)s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:144 +#, python-format +msgid "check_instance_lock: locked: |%s|" +msgstr "check_instance_lock: bloccato: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:146 +#, python-format +msgid "check_instance_lock: admin: |%s|" +msgstr "check_instance_lock: admin: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:151 +#, python-format +msgid "check_instance_lock: executing: |%s|" +msgstr "check_instance_lock: esecuzione: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:155 +#, python-format +msgid "check_instance_lock: not executing |%s|" +msgstr "check_instance_lock: non esecuzione |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:201 +#, python-format +msgid "Unable to load the virtualization driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:236 +#, python-format +msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:241 +msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:251 +msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:256 +msgid "Checking state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:325 +#, python-format +msgid "Setting up bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Going to force the deletion of the vm %(instance_uuid)s, even if it is " +"deleted" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:398 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s did not exist in the DB, but I will shut it down " +"anyway using a special context" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:404 +#, python-format +msgid "exception terminating the instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:442 +#, python-format +msgid "Instance %s not found." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:478 +msgid "Instance has already been created" +msgstr "L'istanza é stata già creata" + +#: nova/compute/manager.py:521 +#, python-format +msgid "" +"image_id=%(image_id)s, image_size_bytes=%(size_bytes)d, " +"allowed_size_bytes=%(allowed_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:526 +#, python-format +msgid "" +"Image '%(image_id)s' size %(size_bytes)d exceeded instance_type allowed size " +"%(allowed_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:536 +msgid "Starting instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:546 +msgid "Skipping network allocation for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:559 +msgid "Instance failed network setup" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:563 +#, python-format +msgid "Instance network_info: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:576 +msgid "Instance failed block device setup" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:592 +msgid "Instance failed to spawn" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:613 +msgid "Deallocating network for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:664 +#, python-format +msgid "%(action_str)s instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:678 +#, python-format +msgid "trying to destroy already destroyed instance: %s" +msgstr "Provando a distruggere una istanza già distrutta: %s" + +#: nova/compute/manager.py:698 +#, python-format +msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:707 +#, python-format +msgid "terminating bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Cannot rebuild instance [%(instance_uuid)s], because the given image does " +"not exist." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:805 +#, python-format +msgid "Cannot rebuild instance [%(instance_uuid)s]: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:812 +#, python-format +msgid "Rebuilding instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:865 +#, python-format +msgid "Rebooting instance %s" +msgstr "Riavviando l'istanza %s" + +#: nova/compute/manager.py:880 +#, python-format +msgid "" +"trying to reboot a non-running instance: %(instance_uuid)s (state: %(state)s " +"expected: %(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:918 +#, python-format +msgid "Image type not recognized %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:930 +#, python-format +msgid "instance %s: snapshotting" +msgstr "istanza %s: creazione snapshot in corso" + +#: nova/compute/manager.py:936 +#, python-format +msgid "" +"trying to snapshot a non-running instance: %(instance_uuid)s (state: " +"%(state)s expected: %(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:993 +#, python-format +msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:998 +#, python-format +msgid "Rotating out %d backups" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1002 +#, python-format +msgid "Deleting image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1032 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1038 +#, python-format +msgid "Instance %s: Root password set" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1047 +msgid "set_admin_password is not implemented by this driver." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1061 +msgid "Error setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1076 +#, python-format +msgid "" +"trying to inject a file into a non-running instance: %(instance_uuid)s " +"(state: %(current_power_state)s expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1081 +#, python-format +msgid "instance %(instance_uuid)s: injecting file to %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"trying to update agent on a non-running instance: %(instance_uuid)s (state: " +"%(current_power_state)s expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1100 +#, python-format +msgid "instance %(instance_uuid)s: updating agent to %(url)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1113 +#, python-format +msgid "instance %s: rescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1138 +#, python-format +msgid "instance %s: unrescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1258 +msgid "destination same as source!" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1275 +#, python-format +msgid "instance %s: migrating" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1316 nova/compute/manager.py:1400 +#: nova/compute/manager.py:2413 +#, python-format +msgid "%s. Setting instance vm_state to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1453 +#, python-format +msgid "instance %s: pausing" +msgstr "istanza %s: in pausa" + +#: nova/compute/manager.py:1471 +#, python-format +msgid "instance %s: unpausing" +msgstr "istanza %s: fuori pausa" + +#: nova/compute/manager.py:1507 +#, python-format +msgid "instance %s: retrieving diagnostics" +msgstr "istanza %s: ricezione diagnostiche" + +#: nova/compute/manager.py:1516 +#, python-format +msgid "instance %s: suspending" +msgstr "istanza %s: sospensione in corso" + +#: nova/compute/manager.py:1538 +#, python-format +msgid "instance %s: resuming" +msgstr "istanza %s: ripristino" + +#: nova/compute/manager.py:1561 +#, python-format +msgid "instance %s: locking" +msgstr "istanza %s: bloccato" + +#: nova/compute/manager.py:1570 +#, python-format +msgid "instance %s: unlocking" +msgstr "istanza %s: sbloccato" + +#: nova/compute/manager.py:1578 +#, python-format +msgid "instance %s: getting locked state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1588 +#, python-format +msgid "instance %s: reset network" +msgstr "istanza %s: ripristino rete" + +#: nova/compute/manager.py:1596 +#, python-format +msgid "instance %s: inject network info" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1600 +#, python-format +msgid "network_info to inject: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1637 +#, python-format +msgid "instance %s: getting vnc console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1667 +#, python-format +msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1685 +#, python-format +msgid "" +"instance %(instance_uuid)s: attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1687 +#, python-format +msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1696 +#, python-format +msgid "instance %(instance_uuid)s: attach failed %(mountpoint)s, removing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1706 +#, python-format +msgid "Attach failed %(mountpoint)s, removing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1734 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1738 +#, python-format +msgid "Detaching volume from unknown instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1804 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " +"the same storage." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1866 +msgid "Instance has no volume." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1894 +#, python-format +msgid "" +"plug_vifs() failed %(cnt)d.Retry up to %(max_retry)d for %(hostname)s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1951 +#, python-format +msgid "Pre live migration failed at %(dest)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1978 +msgid "post_live_migration() is started.." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2008 +msgid "No floating_ip found" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2016 +msgid "No floating_ip found." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2018 +#, python-format +msgid "" +"Live migration: Unexpected error: cannot inherit floating ip.\n" +"%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2056 +#, python-format +msgid "Migrating instance to %(dest)s finished successfully." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2058 +msgid "" +"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " +"with matching name.\" This error can be safely ignored." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2073 +msgid "Post operation of migraton started" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2180 +#, python-format +msgid "Updated the info_cache for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2209 +msgid "Updating bandwidth usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2231 +msgid "Updating host status" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2259 +#, python-format +msgid "" +"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " +"hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2270 +msgid "" +"Instance found in database but not known by hypervisor. Setting power state " +"to NOSTATE" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2293 +msgid "FLAGS.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2305 +msgid "Reclaiming deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2370 +#, python-format +msgid "" +"Detected instance with name label '%(name_label)s' which is marked as " +"DELETED but still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2377 +#, python-format +msgid "" +"Destroying instance with name label '%(name)s' which is marked as DELETED " +"but still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2384 +#, python-format +msgid "" +"Unrecognized value '%(action)s' for FLAGS.running_deleted_instance_action" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2454 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:142 +msgid "v4 subnets are required for legacy nw_info" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:77 nova/console/vmrc_manager.py:70 +msgid "Adding console" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:97 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existant console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/vmrc_manager.py:122 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/vmrc_manager.py:125 +#, python-format +msgid "Removing console %(console_id)s." +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:98 +msgid "Rebuilding xvp conf" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:116 +#, python-format +msgid "Re-wrote %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:121 +msgid "Stopping xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:134 +msgid "Starting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:141 +#, python-format +msgid "Error starting xvp: %s" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:144 +msgid "Restarting xvp" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:146 +msgid "xvp not running..." +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:63 +#, python-format +msgid "Deleting Expired Token: (%s)" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:75 +#, python-format +msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s)" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:79 +#, python-format +msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s)" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:56 +msgid "Use of empty request context is deprecated" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:188 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:566 nova/db/sqlalchemy/api.py:601 +#, python-format +msgid "No ComputeNode for %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4154 nova/db/sqlalchemy/api.py:4180 +#, python-format +msgid "No backend config with id %(sm_backend_id)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4238 +#, python-format +msgid "No sm_flavor called %(sm_flavor)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4282 +#, python-format +msgid "No sm_volume with id %(volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:36 +msgid "python-migrate is not installed. Exiting." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:46 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/session.py:87 +#, python-format +msgid "SQL connection failed (%(connstring)s). %(attempts)d attempts left." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/030_multi_nic.py:48 +msgid "interface column not added to networks table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/030_multi_nic.py:80 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/062_add_instance_info_cache_table.py:54 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/072_add_dns_table.py:61 +#, python-format +msgid "Table |%s| not created!" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/030_multi_nic.py:87 +msgid "VIF column not added to fixed_ips table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/030_multi_nic.py:97 +#, python-format +msgid "join list for moving mac_addresses |%s|" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/031_fk_fixed_ips_virtual_interface_id.py:39 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/047_remove_instances_fk_from_vif.py:60 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/060_remove_network_fk_from_vif.py:61 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/070_untie_nova_network_models.py:99 +msgid "foreign key constraint couldn't be added" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/031_fk_fixed_ips_virtual_interface_id.py:58 +msgid "foreign key constraint couldn't be dropped" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/045_add_network_priority.py:34 +msgid "priority column not added to networks table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/047_remove_instances_fk_from_vif.py:41 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/060_remove_network_fk_from_vif.py:42 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/064_change_instance_id_to_uuid_in_instance_actions.py:56 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/070_untie_nova_network_models.py:68 +msgid "foreign key constraint couldn't be removed" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/049_add_instances_progress.py:34 +msgid "progress column not added to instances table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/055_convert_flavor_id_to_str.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Could not cast flavorid to integer: %s. Set flavorid to an integer-like " +"string to downgrade." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/062_add_instance_info_cache_table.py:69 +msgid "instance_info_caches tables not dropped" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/069_block_migration.py:41 +msgid "progress column not added to compute_nodes table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/072_add_dns_table.py:76 +msgid "dns_domains table not dropped" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:147 +msgid "Connection error contacting glance server, retrying" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:153 nova/network/quantum/melange_connection.py:103 +msgid "Maximum attempts reached" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:275 +#, python-format +msgid "Creating image in Glance. Metadata passed in %s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:278 +#, python-format +msgid "Metadata after formatting for Glance %s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:286 +#, python-format +msgid "Metadata returned from Glance formatted for Base %s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:328 nova/image/glance.py:332 +msgid "Not the image owner" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:407 +#, python-format +msgid "%(timestamp)s does not follow any of the signatures: %(iso_formats)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:296 +#, python-format +msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:315 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:327 +#, python-format +msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:340 +#, python-format +msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt private key: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:385 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:397 +msgid "Unsafe filenames in image" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:38 nova/ipv6/rfc2462.py:34 +#, python-format +msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:40 nova/ipv6/rfc2462.py:36 +#, python-format +msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:42 +#, python-format +msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:321 +msgid "This driver only supports type 'a' entries." +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:167 +#, python-format +msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:193 +#, python-format +msgid "Unknown chain: %r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:336 +msgid "IPTablesManager.apply completed with success" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:587 nova/network/linux_net.py:609 +#: nova/network/linux_net.py:651 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:718 +#, python-format +msgid "Hupping dnsmasq threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:720 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:780 +#, python-format +msgid "killing radvd threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:782 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:984 +#, python-format +msgid "Starting VLAN inteface %s" +msgstr "Avviando l'interfaccia VLAN %s" + +#: nova/network/linux_net.py:1016 +#, python-format +msgid "Starting Bridge interface for %s" +msgstr "Avviando l'interfaccia Bridge per %s" + +#: nova/network/manager.py:273 nova/network/manager.py:471 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:288 +#, python-format +msgid "floating IP allocation for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:328 +#, python-format +msgid "floating IP deallocation for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:361 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:365 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:377 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate address" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:589 +#, python-format +msgid "" +"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " +"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:635 +#, python-format +msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:645 +#, python-format +msgid "" +"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:753 +#, python-format +msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:757 +msgid "setting network host" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:871 +#, python-format +msgid "network allocations for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:876 +#, python-format +msgid "networks retrieved for instance |%(instance_id)s|: |%(networks)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:905 +#, python-format +msgid "network deallocation for instance |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1126 +#, python-format +msgid "" +"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " +"Instance |%(instance)s| is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be " +"created." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1201 +#, python-format +msgid "Leased IP |%(address)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1205 +#, python-format +msgid "IP %s leased that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1213 +#, python-format +msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1218 +#, python-format +msgid "Released IP |%(address)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1222 +#, python-format +msgid "IP %s released that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1225 +#, python-format +msgid "IP %s released that was not leased" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1294 +msgid "cidr already in use" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1297 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1308 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1367 +msgid "Network already exists!" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1386 +#, python-format +msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1703 +msgid "" +"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " +"than 4094" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1710 +#, python-format +msgid "" +"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s. Network size is " +"%(network_size)s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:65 +msgid "This driver only supports type 'a'" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:154 +msgid "Tenant ID not set" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:181 +#, python-format +msgid "Quantum Client Request: %(method)s %(action)s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:196 +#, python-format +msgid "Quantum entity not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:207 +#, python-format +msgid "Server %(status_code)s error: %(data)s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:210 +#, python-format +msgid "Unable to connect to server. Got error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/client.py:229 +#, python-format +msgid "unable to deserialize object of type = '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:162 +msgid "QuantumManager does not use 'multi_host' parameter." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:166 +msgid "QuantumManager requires that only one network is created per call" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:176 +msgid "QuantumManager does not use 'vlan_start' parameter." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:182 +msgid "QuantumManager does not use 'vpn_start' parameter." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:186 +msgid "QuantumManager does not use 'bridge' parameter." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:190 +msgid "QuantumManager does not use 'bridge_interface' parameter." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:195 +msgid "QuantumManager requires a valid (.1) gateway address." +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find existing quantum network for tenant '%(q_tenant_id)s' with " +"net-id '%(quantum_net_id)s'" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:300 +#, python-format +msgid "network allocations for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:577 +#, python-format +msgid "" +"port deallocation failed for instance: |%(instance_id)s|, port_id: " +"|%(port_id)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/manager.py:595 +#, python-format +msgid "" +"ipam deallocation failed for instance: |%(instance_id)s|, vif_uuid: " +"|%(vif_uuid)s|" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/melange_connection.py:95 +#, python-format +msgid "Server returned error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/melange_connection.py:97 +msgid "Connection error contacting melange service, retrying" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/melange_connection.py:107 +#, python-format +msgid "" +"allocate IP on network |%(network_id)s| belonging to |%(network_tenant_id)s| " +"to this vif |%(vif_id)s| with mac |%(mac_address)s| belonging to " +"|%(project_id)s| " +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/melange_ipam_lib.py:133 +msgid "" +"get_project_and_global_net_ids must be called with a non-null project_id" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/nova_ipam_lib.py:75 +msgid "Error creating network entry" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/nova_ipam_lib.py:90 +#, python-format +msgid "No network with net_id = %s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/nova_ipam_lib.py:221 +#, python-format +msgid "No fixed IPs to deallocate for vif %sid" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/quantum_connection.py:100 +#, python-format +msgid "" +"Connecting interface %(interface_id)s to net %(net_id)s for %(tenant_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/quantum/quantum_connection.py:114 +#, python-format +msgid "Deleting port %(port_id)s on net %(net_id)s for %(tenant_id)s" +msgstr "" + +#: nova/notifier/api.py:115 +#, python-format +msgid "%s not in valid priorities" +msgstr "" + +#: nova/notifier/api.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Problem '%(e)s' attempting to send to notification system. " +"Payload=%(payload)s" +msgstr "" + +#: nova/notifier/list_notifier.py:65 +#, python-format +msgid "Problem '%(e)s' attempting to send to notification driver %(driver)s." +msgstr "" + +#: nova/notifier/rabbit_notifier.py:44 +#, python-format +msgid "Could not send notification to %(topic)s. Payload=%(message)s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/amqp.py:144 nova/rpc/impl_carrot.py:457 +#, python-format +msgid "Returning exception %s to caller" +msgstr "Sollevando eccezione %s al chiamante" + +#: nova/rpc/amqp.py:186 nova/rpc/impl_carrot.py:491 +#, python-format +msgid "unpacked context: %s" +msgstr "contesto decompresso: %s" + +#: nova/rpc/amqp.py:229 nova/rpc/impl_carrot.py:258 +#, python-format +msgid "received %s" +msgstr "ricevuto %s" + +#: nova/rpc/amqp.py:234 nova/rpc/impl_carrot.py:271 +#, python-format +msgid "no method for message: %s" +msgstr "nessun metodo per il messaggio: %s" + +#: nova/rpc/amqp.py:235 nova/rpc/impl_carrot.py:273 +#, python-format +msgid "No method for message: %s" +msgstr "nessun metodo per il messagggio: %s" + +#: nova/rpc/amqp.py:319 nova/rpc/impl_carrot.py:525 +#, python-format +msgid "Making asynchronous call on %s ..." +msgstr "" + +#: nova/rpc/amqp.py:322 nova/rpc/impl_carrot.py:528 +#, python-format +msgid "MSG_ID is %s" +msgstr "MSG_ID é %s" + +#: nova/rpc/amqp.py:344 nova/rpc/impl_carrot.py:607 +#, python-format +msgid "Making asynchronous cast on %s..." +msgstr "" + +#: nova/rpc/amqp.py:352 nova/rpc/impl_carrot.py:617 +msgid "Making asynchronous fanout cast..." +msgstr "" + +#: nova/rpc/amqp.py:377 nova/rpc/impl_carrot.py:627 +#, python-format +msgid "Sending notification on %s..." +msgstr "" + +#: nova/rpc/common.py:54 +#, python-format +msgid "" +"Remote error: %(exc_type)s %(value)s\n" +"%(traceback)s." +msgstr "" + +#: nova/rpc/common.py:71 +msgid "Timeout while waiting on RPC response." +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:195 +#, python-format +msgid "" +"AMQP server on %(fl_host)s:%(fl_port)d is unreachable: %(e)s. Trying again " +"in %(fl_intv)d seconds." +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:199 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to AMQP server after %(tries)d tries. Shutting down." +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:219 +msgid "Reconnected to queue" +msgstr "Riconnesso alla coda" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:226 +#, python-format +msgid "Failed to fetch message from queue: %s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:234 +#, python-format +msgid "Initing the Adapter Consumer for %s" +msgstr "Inizializzando il Consumer Adapter per %s" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:333 +#, python-format +msgid "Created \"%(exchange)s\" fanout exchange with \"%(key)s\" routing key" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:378 +msgid "Exception while processing consumer" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:415 +#, python-format +msgid "Creating \"%(exchange)s\" fanout exchange" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:642 +#, python-format +msgid "response %s" +msgstr "risposta %s" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:651 +#, python-format +msgid "topic is %s" +msgstr "argomento é %s" + +#: nova/rpc/impl_carrot.py:652 +#, python-format +msgid "message %s" +msgstr "messaggio %s" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:404 +#, python-format +msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:427 +#, python-format +msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:463 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d after " +"%(max_retries)d tries: %(err_str)s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:479 +#, python-format +msgid "" +"AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying " +"again in %(sleep_time)d seconds." +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:530 nova/rpc/impl_qpid.py:384 +#, python-format +msgid "Failed to declare consumer for topic '%(topic)s': %(err_str)s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:548 nova/rpc/impl_qpid.py:399 +#, python-format +msgid "Timed out waiting for RPC response: %s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:552 nova/rpc/impl_qpid.py:403 +#, python-format +msgid "Failed to consume message from queue: %s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_kombu.py:586 nova/rpc/impl_qpid.py:430 +#, python-format +msgid "Failed to publish message to topic '%(topic)s': %(err_str)s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_qpid.py:340 +#, python-format +msgid "Unable to connect to AMQP server: %s " +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_qpid.py:345 +#, python-format +msgid "Connected to AMQP server on %s" +msgstr "" + +#: nova/rpc/impl_qpid.py:353 +msgid "Re-established AMQP queues" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:47 nova/scheduler/simple.py:91 +#: nova/scheduler/simple.py:143 +msgid "Is the appropriate service running?" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:52 +msgid "Could not find another compute" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/distributed_scheduler.py:51 +#, python-format +msgid "No host selection for %s defined." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/distributed_scheduler.py:64 +#, python-format +msgid "Attempting to build %(num_instances)d instance(s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/distributed_scheduler.py:157 +msgid "Scheduler only understands Compute nodes (for now)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/distributed_scheduler.py:199 +#, python-format +msgid "Filtered %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/distributed_scheduler.py:209 +#, python-format +msgid "Weighted %(weighted_host)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:63 +#, python-format +msgid "Casted '%(method)s' to volume '%(host)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:80 +#, python-format +msgid "Casted '%(method)s' to compute '%(host)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:89 +#, python-format +msgid "Casted '%(method)s' to network '%(host)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:107 +#, python-format +msgid "Casted '%(method)s' to %(topic)s '%(host)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:181 +msgid "Must implement a fallback schedule" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:314 +msgid "Block migration can not be used with shared storage." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:322 +#, python-format +msgid "" +"Cannot confirm tmpfile at %(ipath)s is on same shared storage between " +"%(src)s and %(dest)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:360 nova/scheduler/driver.py:450 +#, python-format +msgid "host %(dest)s is not compatible with original host %(src)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:409 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_id)s to %(dest)s: Lack of memory(host:%(avail)s " +"<= instance:%(mem_inst)s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:465 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_id)s to %(dest)s: Lack of " +"disk(host:%(available)s <= instance:%(necessary)s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:259 +#, python-format +msgid "Received %(service_name)s service update from %(host)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:300 +msgid "host_manager only implemented for 'compute'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:310 +#, python-format +msgid "No service for compute ID %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/manager.py:86 +#, python-format +msgid "" +"Driver Method %(driver_method)s missing: %(e)s.Reverting to schedule()" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/manager.py:102 +#, python-format +msgid "Failed to schedule_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/manager.py:117 +#, python-format +msgid "Setting instance %(instance_uuid)s to ERROR state." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:67 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:75 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/simple.py:87 +msgid "Not enough allocatable CPU cores remaining" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/simple.py:137 +msgid "Not enough allocatable volume gigabytes remaining" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:112 +#, python-format +msgid "_filter_hosts: %(request_spec)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:115 +#, python-format +msgid "Filter hosts for drive type %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:132 +#, python-format +msgid "Host %s has no free capacity. Skip" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:137 +#, python-format +msgid "Filter hosts: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:153 +msgid "Must implement host selection mechanism" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:163 +#, python-format +msgid "Maximum number of hosts selected (%d)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:171 +#, python-format +msgid "Selected excessive host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:211 +#, python-format +msgid "Provision volume %(name)s of size %(size)s GB on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:239 +#, python-format +msgid "volume_params %(volume_params)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:244 +#, python-format +msgid "%(i)d: Volume %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:282 +#, python-format +msgid "Attempting to spawn %(num_volumes)d volume(s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:298 +msgid "Error creating volumes" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:328 +#, python-format +msgid "Non-VSA volume %d" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:341 +#, python-format +msgid "Spawning volume %(volume_id)s with drive type %(drive_type)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:351 +msgid "Error creating volume" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:391 +#, python-format +msgid "No capability selected for volume of size %(size)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:411 +#, python-format +msgid "Host %s:" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:420 +#, python-format +msgid "" +"\tDrive %(qosgrp)-25s: total %(total)2s, used %(used)2s, free %(free)2s. " +"Available capacity %(avail)-5s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:483 +#, python-format +msgid "" +"\t LeastUsedHost: Best host: %(best_host)s. (used capacity %(min_used)s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/vsa.py:528 +#, python-format +msgid "" +"\t MostAvailCap: Best host: %(best_host)s. (available %(max_avail)s " +"%(type_str)s)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:45 +msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" +msgstr "" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:50 +#, python-format +msgid "(%(nm)s) publish (key: %(routing_key)s) %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:54 +#, python-format +msgid "Publishing to route %s" +msgstr "Pubblicando sulla route %s" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:84 +#, python-format +msgid "Declaring queue %s" +msgstr "Dichiarando la coda %s" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:90 +#, python-format +msgid "Declaring exchange %s" +msgstr "Dichiarando il centralino %s" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:96 +#, python-format +msgid "Binding %(queue)s to %(exchange)s with key %(routing_key)s" +msgstr "" + +#: nova/testing/fake/rabbit.py:133 +#, python-format +msgid "Getting from %(queue)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_utils.py:72 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_utils.py:80 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_utils.py:96 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_utils.py:101 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "" + +#: nova/tests/fakelibvirt.py:778 +msgid "Please extend mock libvirt module to support flags" +msgstr "" + +#: nova/tests/fakelibvirt.py:784 +msgid "Please extend fake libvirt module to support this auth method" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_compute.py:380 nova/tests/test_compute.py:1490 +#, python-format +msgid "Running instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_compute.py:386 +#, python-format +msgid "After terminating instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_compute.py:610 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_compute.py:1501 +#, python-format +msgid "After force-killing instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_misc.py:113 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:169 +msgid "id" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:170 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:171 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:172 +msgid "start address" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:173 +msgid "DNS1" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:174 +msgid "DNS2" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:175 +msgid "VlanID" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:176 +msgid "project" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_nova_manage.py:177 +msgid "uuid" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_volume.py:216 +#, python-format +msgid "Target %s allocated" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_volume.py:425 +#, python-format +msgid "Cannot confirm exported volume id:%s." +msgstr "" + +#: nova/tests/test_volume_types.py:58 +#, python-format +msgid "Given data: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_volume_types.py:59 +#, python-format +msgid "Result data: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_vsa.py:55 +msgid "Test: Emulate wrong VSA name. Raise" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_vsa.py:93 +msgid "Test: Emulate DB error. Raise" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_vsa.py:161 +#, python-format +msgid "Test: user_data = %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_xenapi.py:636 +#, python-format +msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" +msgstr "" + +#: nova/tests/test_xenapi.py:647 +#, python-format +msgid "Removing simulated guest agent files in %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:57 +#, python-format +msgid "_create: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:66 +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_vsa.py:69 +#, python-format +msgid "_delete: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:75 +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_vsa.py:78 +#, python-format +msgid "_get: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:85 +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_vsa.py:88 +#, python-format +msgid "_get_all: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:125 +#, python-format +msgid "test_snapshot_create: param=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:134 +#, python-format +msgid "test_snapshot_create: resp_dict=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:156 +#, python-format +msgid "test_snapshot_create_force: param=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:165 +#, python-format +msgid "test_snapshot_create_force: resp_dict=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:205 +#, python-format +msgid "test_snapshot_show: resp=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:231 +#, python-format +msgid "test_snapshot_detail: resp_dict=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_vsa.py:57 +#, python-format +msgid "_create: param=%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/test_login.py:31 +#, python-format +msgid "flavor: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:38 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:47 +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:55 +msgid "Authorization error" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:63 +msgid "Item not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:105 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:107 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:125 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:151 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:161 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:168 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/rpc/common.py:131 +#, python-format +msgid "Nested received %(queue)s, %(value)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/rpc/common.py:139 +#, python-format +msgid "Nested return %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/rpc/common.py:157 +msgid "RPC backend does not support timeouts" +msgstr "" + +#: nova/tests/rpc/common.py:187 nova/tests/rpc/common.py:193 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:147 +#, python-format +msgid "Host %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:196 +#, python-format +msgid "Test: provision vol %(name)s on host %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:198 +#, python-format +msgid "\t vol=%(vol)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:201 +#, python-format +msgid "Test: VSA update request: vsa_id=%(vsa_id)s values=%(values)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:205 +#, python-format +msgid "Test: Volume create: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:212 +#, python-format +msgid "Test: Volume get request: id=%(volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:219 +#, python-format +msgid "Test: Volume update request: id=%(volume_id)s values=%(values)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/scheduler/test_vsa_scheduler.py:455 +#, python-format +msgid "Test: Volume get: id=%(volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/connection.py:85 +msgid "Failed to open connection to the hypervisor" +msgstr "Fallita l'apertura della connessione verso l'hypervisor" + +#: nova/virt/fake.py:270 nova/virt/xenapi_conn.py:420 +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:716 nova/virt/libvirt/connection.py:1789 +#, python-format +msgid "Compute_service record created for %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/fake.py:273 nova/virt/xenapi_conn.py:423 +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:720 nova/virt/libvirt/connection.py:1792 +#, python-format +msgid "Compute_service record updated for %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:130 +#, python-format +msgid "Attempted to unfilter instance %s which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:137 +#, python-format +msgid "Filters added to instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:139 +msgid "Provider Firewall Rules refreshed" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:291 +#, python-format +msgid "Adding security group rule: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:402 nova/virt/xenapi/firewall.py:89 +#, python-format +msgid "Adding provider rule: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:95 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:101 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:114 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:105 +msgid "" +"Must specify vmwareapi_host_ip,vmwareapi_host_username and " +"vmwareapi_host_password to useconnection_type=vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:276 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_create_session, got this exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:359 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_call_method, got this exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:398 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:404 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi_conn.py:409 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:163 +msgid "" +"Must specify xenapi_connection_url, xenapi_connection_username (optionally), " +"and xenapi_connection_password to use connection_type=xenapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:353 nova/virt/libvirt/connection.py:446 +msgid "Could not determine iscsi initiator name" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:484 +msgid "Host startup on XenServer is not supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:513 +msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:539 +msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:631 +#, python-format +msgid "Task [%(name)s] %(task)s status: success %(result)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:640 +#, python-format +msgid "Task [%(name)s] %(task)s status: %(status)s %(error_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi_conn.py:660 nova/virt/xenapi_conn.py:673 +#, python-format +msgid "Got exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:93 +msgid "No domains exist." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:95 +#, python-format +msgid "============= initial domains =========== : %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:99 +msgid "Building domain: to be removed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:103 +msgid "Not running domain: remove" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:111 +msgid "domain running on an unknown node: discarded" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:127 +#, python-format +msgid "No such domain (%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:134 +#, python-format +msgid "Failed power down Bare-metal node %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:143 +msgid "deactivate -> activate fails" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:153 +msgid "destroy_domain: no such domain" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:154 +#, python-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:161 +#, python-format +msgid "Domains: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:163 +#, python-format +msgid "Nodes: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:166 +#, python-format +msgid "After storing domains: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:169 +msgid "deactivation/removing domain failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:176 +msgid "===== Domain is being created =====" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:179 +msgid "Same domain name already exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:181 +msgid "create_domain: before get_idle_node" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:198 +#, python-format +msgid "Created new domain: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:213 +#, python-format +msgid "Failed to boot Bare-metal node %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:222 +msgid "No such domain exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:226 +#, python-format +msgid "change_domain_state: to new state %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:233 +#, python-format +msgid "Stored fake domains to the file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/dom.py:244 +msgid "domain does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/nodes.py:42 +#, python-format +msgid "Unknown baremetal driver %(d)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:148 +#, python-format +msgid "Error encountered when destroying instance '%(name)s': %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:162 +#, python-format +msgid "instance %(instance_name)s: deleting instance files %(target)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:189 +#, python-format +msgid "instance %s: rebooted" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:192 +msgid "_wait_for_reboot failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:222 +#, python-format +msgid "instance %s: rescued" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:225 +msgid "_wait_for_rescue failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:242 +msgid "<============= spawn of baremetal =============>" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:255 +#, python-format +msgid "instance %s: is building" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:260 +msgid "Key is injected but instance is not running yet" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:265 +#, python-format +msgid "instance %s: booted" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:268 +#, python-format +msgid "~~~~~~ current state = %s ~~~~~~" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:269 +#, python-format +msgid "instance %s spawned successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:272 +#, python-format +msgid "instance %s:not booted" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:274 +msgid "Bremetal assignment is overcommitted." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:354 +#, python-format +msgid "instance %s: Creating image" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:475 +#, python-format +msgid "instance %(inst_name)s: injecting %(injection)s into image %(img_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:484 +#, python-format +msgid "" +"instance %(inst_name)s: ignoring error injecting data into image %(img_id)s " +"(%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:529 +#, python-format +msgid "instance %s: starting toXML method" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:531 +#, python-format +msgid "instance %s: finished toXML method" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:574 nova/virt/libvirt/connection.py:1559 +msgid "" +"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " +"this platform. This error can be safely ignored for now." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:714 +#, python-format +msgid "#### RLK: cpu_arch = %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:746 +msgid "Updating!" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/proxy.py:773 nova/virt/libvirt/connection.py:2336 +#: nova/virt/xenapi/host.py:124 +msgid "Updating host stats" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:185 +msgid "free_node...." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:216 +#, python-format +msgid "deactivate_node is called for node_id = %(id)s node_ip = %(ip)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:221 +msgid "status of node is set to 0" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:232 +msgid "rootfs is already removed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:264 +msgid "Before ping to the bare-metal node" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:317 +msgid "activate_node" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:331 +msgid "Node is unknown error state." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:152 +msgid "no capable image handler configured" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:165 +#, python-format +msgid "unknown disk image handler: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:176 +msgid "image already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:263 nova/virt/disk/guestfs.py:64 +#: nova/virt/disk/guestfs.py:78 nova/virt/disk/mount.py:100 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:278 +#, python-format +msgid "Failed to remove container: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:428 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in password file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:444 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in shadow file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/guestfs.py:39 +#, python-format +msgid "unsupported partition: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/guestfs.py:77 +msgid "unknown guestmount error" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/loop.py:30 +#, python-format +msgid "Could not attach image to loopback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount.py:76 +msgid "no partitions found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount.py:77 +#, python-format +msgid "Failed to map partitions: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/nbd.py:58 +msgid "nbd unavailable: module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/nbd.py:63 +msgid "No free nbd devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/nbd.py:81 +#, python-format +msgid "qemu-nbd error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/nbd.py:93 +#, python-format +msgid "nbd device %s did not show up" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:253 +#, python-format +msgid "Connecting to libvirt: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:267 +msgid "Connection to libvirt broke" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:369 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:381 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt during saved instance removal. Code=%(errcode)s " +"Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:392 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:404 +msgid "Instance destroyed successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:435 +#, python-format +msgid "Deleting instance files %(target)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:528 +msgid "attaching LXC block device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:541 +msgid "detaching LXC block device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:662 +msgid "Instance soft rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:666 +msgid "Failed to soft reboot instance." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:689 +msgid "Instance shutdown successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:725 nova/virt/libvirt/connection.py:871 +msgid "During reboot, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:730 +msgid "Instance rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:831 nova/virt/xenapi/vmops.py:1404 +#, python-format +msgid "" +"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " +"%(confirm_window)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:835 nova/virt/xenapi/vmops.py:1408 +#, python-format +msgid "Automatically confirming migration %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:862 +msgid "Instance is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:876 +msgid "Instance spawned successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:884 +#, python-format +msgid "virsh said: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:888 +msgid "cool, it's a device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:899 +#, python-format +msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:926 +msgid "Unable to read LXC console" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1049 +msgid "Creating image" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1236 +#, python-format +msgid "Injecting %(injection)s into image %(img_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1245 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1277 +#, python-format +msgid "block_device_list %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1402 +msgid "Starting toXML method" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1406 +msgid "Finished toXML method" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1423 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1664 +msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1686 +#, python-format +msgid "'' must be 1, but %d\n" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1713 +#, python-format +msgid "topology (%(topology)s) must have %(ks)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1810 +#, python-format +msgid "" +"Instance launched has CPU info:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1813 +#, python-format +msgid "" +"to xml...\n" +":%s " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1816 +#, python-format +msgid "" +"CPU doesn't have compatibility.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Refer to %(u)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:1873 +#, python-format +msgid "Timeout migrating for %s. nwfilter not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2088 +#, python-format +msgid "skipping %(path)s since it looks like volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2184 +#, python-format +msgid "Instance %s: Starting migrate_disk_and_power_off" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2239 +msgid "During wait running, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2244 +msgid "Instance running successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2251 +#, python-format +msgid "Instance %s: Starting finish_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/connection.py:2292 +#, python-format +msgid "Instance %s: Starting finish_revert_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:42 +msgid "" +"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:93 +msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:101 +msgid "Ensuring static filters" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:160 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:206 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:222 +msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:241 +msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:171 +#, python-format +msgid "%s is a valid instance name" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:174 +#, python-format +msgid "%s has a disk file" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:176 +#, python-format +msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:187 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " +"appear in the image service" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:238 +#, python-format +msgid "" +"%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): image verification failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:250 +#, python-format +msgid "" +"%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): image verification skipped, no " +"hash stored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:270 +#, python-format +msgid "Cannot remove %(base_file)s, it does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:282 +#, python-format +msgid "Base file too young to remove: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:285 +#, python-format +msgid "Removing base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:303 +#, python-format +msgid "%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): checking" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:320 +#, python-format +msgid "" +"%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d " +"local, %(remote)d on other nodes" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:333 +#, python-format +msgid "" +"%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): warning -- an absent base file " +"is in use! instances: %(instance_list)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:344 +#, python-format +msgid "" +"%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): in use on (%(remote)d on other " +"nodes)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:355 +#, python-format +msgid "%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): image is not in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:363 +#, python-format +msgid "%(container_format)s-%(id)s (%(base_file)s): image is in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:387 +#, python-format +msgid "Skipping verification, no base directory at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:391 +msgid "Verify base images" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:419 +#, python-format +msgid "Unknown base file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:424 +#, python-format +msgid "Active base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:427 +#, python-format +msgid "Corrupt base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:431 +#, python-format +msgid "Removable base files: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:439 +msgid "Verification complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:240 +msgid "Unable to find an open port" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:85 +#, python-format +msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:93 +#, python-format +msgid "Ensuring bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:156 +#, python-format +msgid "Failed while unplugging vif of instance '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:153 nova/volume/driver.py:817 +#, python-format +msgid "iSCSI device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:156 nova/volume/driver.py:820 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:168 nova/volume/driver.py:832 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:93 +#, python-format +msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrieveProperties" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:44 nova/virt/xenapi/fake.py:77 +#, python-format +msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:131 +#, python-format +msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(objName)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:437 +msgid "There is no VM registered" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:439 nova/virt/vmwareapi/fake.py:609 +#, python-format +msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:502 +#, python-format +msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:517 +msgid "Session is faulty" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:520 +msgid "Session Invalid" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:606 +msgid " No Virtual Machine has been registered yet" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:99 +#, python-format +msgid "Glance image %s is in killed state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:107 +#, python-format +msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_utils.py:128 +msgid "" +"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " +"response" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_utils.py:155 +#, python-format +msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_utils.py:169 +#, python-format +msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:150 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMWareHTTpWrite. Exception is %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:84 +msgid "Unable to import suds." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:90 +msgid "Must specify vmwareapi_wsdl_loc" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:145 +#, python-format +msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:150 +#, python-format +msgid "httplib error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:157 +#, python-format +msgid "Socket error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:162 +#, python-format +msgid "Type error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:166 +#, python-format +msgid "Exception in %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:66 +msgid "Getting list of instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:82 +#, python-format +msgid "Got total of %s instances" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:125 +msgid "Couldn't get a local Datastore reference" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:195 +#, python-format +msgid "Creating VM with the name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:204 +#, python-format +msgid "Created VM with the name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:233 +#, python-format +msgid "" +"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:250 +#, python-format +msgid "" +"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB on the ESX host " +"local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:259 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the file %(flat_uploaded_vmdk_path)s on the ESX host localstore " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Deleted the file %(flat_uploaded_vmdk_path)s on the ESX host local store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:282 +#, python-format +msgid "" +"Downloading image file data %(image_ref)s to the ESX data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:297 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image file data %(image_ref)s to the ESX data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:314 +#, python-format +msgid "Reconfiguring VM instance %s to attach the image disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:321 +#, python-format +msgid "Reconfigured VM instance %s to attach the image disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:328 +#, python-format +msgid "Powering on the VM instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:334 +#, python-format +msgid "Powered on the VM instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:379 +#, python-format +msgid "Creating Snapshot of the VM instance %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:389 +#, python-format +msgid "Created Snapshot of the VM instance %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:432 +#, python-format +msgid "Copying disk data before snapshot of the VM instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:445 +#, python-format +msgid "Copied disk data before snapshot of the VM instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:454 +#, python-format +msgid "Uploading image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:467 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:477 +#, python-format +msgid "Deleting temporary vmdk file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:486 +#, python-format +msgid "Deleted temporary vmdk file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:518 +msgid "instance is not powered on" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:525 +#, python-format +msgid "Rebooting guest OS of VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:528 +#, python-format +msgid "Rebooted guest OS of VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:530 +#, python-format +msgid "Doing hard reboot of VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:534 +#, python-format +msgid "Did hard reboot of VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:546 +#, python-format +msgid "instance - %s not present" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "Powering off the VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:570 +#, python-format +msgid "Powered off the VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:574 +#, python-format +msgid "Unregistering the VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:577 +#, python-format +msgid "Unregistered the VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:579 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:590 +#, python-format +msgid "" +"Deleting contents of the VM %(name)s from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:600 +#, python-format +msgid "Deleted contents of the VM %(name)s from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:605 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " +"contents from the disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:613 +msgid "pause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:617 +msgid "unpause not supported for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:631 +#, python-format +msgid "Suspending the VM %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:635 +#, python-format +msgid "Suspended the VM %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:638 +msgid "instance is powered off and can not be suspended." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:641 +#, python-format +msgid "" +"VM %s was already in suspended state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:654 +#, python-format +msgid "Resuming the VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:659 +#, python-format +msgid "Resumed the VM %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:661 +msgid "instance is not in a suspended state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:697 +msgid "get_diagnostics not implemented for vmwareapi" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:755 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(name)s to set the machine id with ip - " +"%(ip_addr)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:763 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(name)s to set the machine id with ip - %(ip_addr)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:800 +#, python-format +msgid "Creating directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:804 +#, python-format +msgid "Created directory with path %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:89 +#, python-format +msgid "Downloading image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 +#, python-format +msgid "Downloaded image %s from glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:108 +#, python-format +msgid "Uploading image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:129 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:139 +#, python-format +msgid "Getting image size for the image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:143 +#, python-format +msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:555 nova/virt/xenapi/fake.py:654 +#: nova/virt/xenapi/fake.py:672 nova/virt/xenapi/fake.py:734 +msgid "Raising NotImplemented" +msgstr "Sollevando NotImplemented" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:557 +#, python-format +msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:591 +#, python-format +msgid "Calling %(localname)s %(impl)s" +msgstr "Chiamando %(localname)s %(impl)s" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:596 +#, python-format +msgid "Calling getter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:656 +#, python-format +msgid "" +"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " +"with the wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " +"assuming it is a worker VM and skipping migration to a new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:132 +#, python-format +msgid "Unable to get SR for this host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:166 +msgid "Unable to get updated status" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:169 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:37 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for name_label %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:55 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:58 +#, python-format +msgid "Found no network for bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:111 +#, python-format +msgid "Unable to eject %(host)s from the pool; pool not empty" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:126 +#, python-format +msgid "Unable to eject %(host)s from the pool; No master found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:145 +#, python-format +msgid "Pool-Join failed: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:148 +#, python-format +msgid "Unable to join %(host)s in the pool" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:164 +#, python-format +msgid "Pool-eject failed: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:176 +#, python-format +msgid "Unable to set up pool: %(e)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:187 +#, python-format +msgid "Pool-set_name_label failed: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 +#, python-format +msgid "Found no PIF for device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 +#, python-format +msgid "" +"PIF %(pif_rec['uuid'])s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. " +"Expected %(vlan_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:214 +#, python-format +msgid "Created VM %s..." +msgstr "Creata VM %s.." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:217 +#, python-format +msgid "Created VM %(instance_name)s as %(vm_ref)s." +msgstr "Creata VM %(instance_name)s come %(vm_ref)s" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:248 +#, python-format +msgid "Creating a CDROM-specific VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:251 +#, python-format +msgid "" +"Created a CDROM-specific VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:268 +#, python-format +msgid "VBD not found in instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:279 +#, python-format +msgid "Unable to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:290 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:300 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VDI %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:317 +#, python-format +msgid "" +"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " +"%(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:326 +#, python-format +msgid "Copied VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_copy_ref)s on %(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 +#, python-format +msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:353 +#, python-format +msgid "No primary VDI found for%(vm_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:360 +#, python-format +msgid "Snapshotting VM %(vm_ref)s with label '%(label)s'..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:374 +#, python-format +msgid "Created snapshot %(template_vm_ref)s from VM %(vm_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:413 +#, python-format +msgid "Asking xapi to upload %(vdi_uuids)s as ID %(image_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:623 +#, python-format +msgid "" +"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " +"system was found to be of type %(sr_type)s. Ignoring the cow flag." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:702 +#, python-format +msgid "Asking xapi to fetch vhd image %(image)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:730 +#, python-format +msgid "" +"xapi 'download_vhd' returned VDI of type '%(vdi_type)s' with UUID " +"'%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:759 +#, python-format +msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:774 +#, python-format +msgid "" +"image_size_bytes=%(size_bytes)d, allowed_size_bytes=%(allowed_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 +#, python-format +msgid "" +"Image size %(size_bytes)d exceeded instance_type allowed size " +"%(allowed_size_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:801 +#, python-format +msgid "Fetching image %(image)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:802 +#, python-format +msgid "Image Type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:806 +msgid "ISO: Found sr possibly containing the ISO image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:815 +#, python-format +msgid "Size for image %(image)s:%(virtual_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:824 +#, python-format +msgid "" +"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:841 +#, python-format +msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:853 +#, python-format +msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" +msgstr "Kernel/Ramdisk VDI %s distrutti" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:863 +#, python-format +msgid "instance %s: Failed to fetch glance image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:902 +#, python-format +msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:924 +#, python-format +msgid "Looking up vdi %s for PV kernel" +msgstr "Cercando vdi %s per kernel PV" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:942 +#, python-format +msgid "Unknown image format %(disk_image_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:985 +#, python-format +msgid "VDI %s is still available" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1031 +#, python-format +msgid "(VM_UTILS) xenserver vm state -> |%s|" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1033 +#, python-format +msgid "(VM_UTILS) xenapi power_state -> |%s|" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1060 +#, python-format +msgid "Unable to parse rrd of %(vm_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1080 +#, python-format +msgid "Re-scanning SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1111 +#, python-format +msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1129 +msgid "" +"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " +"Please check your configuration and/or configure the flag " +"'sr_matching_filter'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1142 +msgid "Cannot find SR of content-type ISO" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1150 +#, python-format +msgid "ISO: looking at SR %(sr_rec)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1152 +msgid "ISO: not iso content" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1155 +msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1158 +msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1162 +msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1164 +msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1167 +#, python-format +msgid "ISO: PBD %(pbd_ref)s disappeared" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1170 +#, python-format +msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1173 +msgid "ISO: SR with local PBD" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1195 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1211 +#, python-format +msgid "Unable to obtain RRD XML updates with server details: %(server)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1265 +#, python-format +msgid "Invalid statistics data from Xenserver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1318 +#, python-format +msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1392 +#, python-format +msgid "" +"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " +"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1402 +#, python-format +msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%(max_attempts)d), giving up..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1437 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for device %s to be created" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1456 +#, python-format +msgid "Creating VBD for VDI %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1458 +#, python-format +msgid "Creating VBD for VDI %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1460 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1463 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1465 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1468 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1477 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1481 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1492 +msgid "VBD.unplug successful first time." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1497 +msgid "VBD.unplug rejected: retrying..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1499 +msgid "Not sleeping anymore!" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1502 +msgid "VBD.unplug successful eventually." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1505 +#, python-format +msgid "Ignoring XenAPI.Failure in VBD.unplug: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 +#, python-format +msgid "Ignoring XenAPI.Failure %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1528 +#, python-format +msgid "Running pygrub against %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1535 +#, python-format +msgid "Found Xen kernel %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1537 +msgid "No Xen kernel found. Booting HVM." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1550 +msgid "Partitions:" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 +#, python-format +msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1582 +#, python-format +msgid "" +"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1595 +#, python-format +msgid "Writing partition table %s done." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1649 +#, python-format +msgid "" +"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " +"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1681 +#, python-format +msgid "" +"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " +"reduction in size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1731 +msgid "" +"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " +"Networking files will not bemanipulated" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1739 +msgid "" +"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " +"injection" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1743 +msgid "XenServer tools are not installed in this image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1759 +msgid "Manipulating interface files directly" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1769 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:129 nova/virt/xenapi/vmops.py:736 +#, python-format +msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:230 +#, python-format +msgid "Attempted to power on non-existent instance bad instance id %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:232 +#, python-format +msgid "Starting instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:273 +#, python-format +msgid "Removing VDI %(vdi_ref)s(uuid:%(vdi_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:278 +#, python-format +msgid "Skipping VDI destroy for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:302 +msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:357 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s: Failed to spawn, rolling back." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:465 +#, python-format +msgid "" +"Auto configuring disk for instance %(instance_uuid)s, attempting to resize " +"partition..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:524 +#, python-format +msgid "Invalid value for injected_files: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:529 +#, python-format +msgid "Injecting file path: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:535 +msgid "Setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:539 +msgid "Resetting network" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:546 +msgid "Setting VCPU weight" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:552 +#, python-format +msgid "Starting VM %s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:555 +#, python-format +msgid "Spawning VM %(instance_uuid)s created %(vm_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:562 +#, python-format +msgid "" +"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:572 +#, python-format +msgid "Instance %s: waiting for running" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:581 +#, python-format +msgid "Instance %s: running" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:585 +msgid "Querying agent version" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:588 +#, python-format +msgid "Instance agent version: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:592 +#, python-format +msgid "Updating Agent to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:626 +#, python-format +msgid "No opaque_ref could be determined for '%s'." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:680 +#, python-format +msgid "Finished snapshot and upload for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:688 +#, python-format +msgid "Starting snapshot for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:697 +#, python-format +msgid "Unable to Snapshot instance %(instance_uuid)s: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:716 +msgid "Failed to transfer vhd to new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:784 +#, python-format +msgid "Resizing down VDI %(cow_uuid)s from %(old_gb)dGB to %(new_gb)dGB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:907 +#, python-format +msgid "Resizing up VDI %(vdi_uuid)s from %(old_gb)dGB to %(new_gb)dGB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:915 +#, python-format +msgid "Resize instance %s complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:946 +#, python-format +msgid "Failed to query agent version: %(resp)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:966 +#, python-format +msgid "domid changed from %(olddomid)s to %(newdomid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:982 +#, python-format +msgid "Failed to update agent: %(resp)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1005 +#, python-format +msgid "Failed to exchange keys: %(resp)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1021 +#, python-format +msgid "Failed to update password: %(resp)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1048 +#, python-format +msgid "Failed to inject file: %(resp)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1057 +#, python-format +msgid "VM %(instance_uuid)s already halted,skipping shutdown..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1061 +#, python-format +msgid "Shutting down VM for Instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1080 +msgid "Unable to find VBD for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1101 +#, python-format +msgid "Destroying VDIs for Instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1159 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk " +"deletion" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1166 +msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1173 +msgid "kernel/ramdisk files removed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1185 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s VM destroyed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1203 +#, python-format +msgid "Destroying VM for Instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1218 +msgid "VM is not present, skipping destroy..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1272 +#, python-format +msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1344 +#, python-format +msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1348 +#, python-format +msgid "Automatically hard rebooting %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1413 +#, python-format +msgid "Instance for migration %d not found, skipping" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1445 +msgid "Could not get bandwidth info." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1496 +#, python-format +msgid "injecting network info to xs for vm: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1514 +#, python-format +msgid "creating vif(s) for vm: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1523 +#, python-format +msgid "Creating VIF for VM %(vm_ref)s, network %(network_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1526 +#, python-format +msgid "Created VIF %(vif_ref)s for VM %(vm_ref)s, network %(network_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 +#, python-format +msgid "injecting hostname to xs for vm: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1617 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. VM " +"id=%(instance_uuid)s; path=%(path)s; args=%(addl_args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1642 +#, python-format +msgid "" +"TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. VM id=%(instance_uuid)s; " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1646 +#, python-format +msgid "" +"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. VM " +"id=%(instance_uuid)s; args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1651 +#, python-format +msgid "" +"The call to %(method)s returned an error: %(e)s. VM id=%(instance_uuid)s; " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 +#, python-format +msgid "OpenSSL error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:52 +msgid "creating sr within volume_utils" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:55 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:83 +#, python-format +msgid "type is = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:58 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:86 +#, python-format +msgid "name = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:71 +#, python-format +msgid "Created %(label)s as %(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:76 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:174 +msgid "Unable to create Storage Repository" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 +msgid "introducing sr within volume_utils" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:103 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:170 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:157 +#, python-format +msgid "Introduced %(label)s as %(sr_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:106 +msgid "Creating pbd for SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:108 +msgid "Plugging SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:116 nova/virt/xenapi/volumeops.py:160 +msgid "Unable to introduce Storage Repository" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:127 nova/virt/xenapi/volumeops.py:51 +msgid "Unable to get SR using uuid" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:129 +#, python-format +msgid "Forgetting SR %s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:137 +msgid "Unable to forget Storage Repository" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:157 +#, python-format +msgid "Introducing %s..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:186 +#, python-format +msgid "Unable to find SR from VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:206 +#, python-format +msgid "Creating VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:209 +#, python-format +msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:228 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:234 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:258 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:266 +#, python-format +msgid "Unable to get record of VDI %s on" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:288 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:298 +#, python-format +msgid "Error finding vdis in SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:305 +#, python-format +msgid "Unable to find vbd for vdi %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:339 +#, python-format +msgid "Unable to obtain target information %(data)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:365 +#, python-format +msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:65 +msgid "Could not find VDI ref" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:71 +msgid "Error destroying VDI" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:74 +#, python-format +msgid "Creating SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:77 +msgid "Could not create SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:80 +msgid "Could not retrieve SR record" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:85 +#, python-format +msgid "Introducing SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:88 +msgid "SR found in xapi database. No need to introduce" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:93 +msgid "Could not introduce SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:97 +#, python-format +msgid "Checking for SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:107 +#, python-format +msgid "SR %s not found in the xapi database" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:113 +msgid "Could not forget SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:122 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:179 +#, python-format +msgid "Unable to create VDI on SR %(sr_ref)s for instance %(instance_name)s" +msgstr "" +"Impossible creare il VDI su SR %(sr_ref)s per l'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:192 +#, python-format +msgid "Unable to use SR %(sr_ref)s for instance %(instance_name)s" +msgstr "Impossibile usare SR %(sr_ref)s per l'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:200 +#, python-format +msgid "Unable to attach volume to instance %s" +msgstr "Impossibile montare il volume all'istanza %s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:203 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s montato all'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:213 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:221 +#, python-format +msgid "Unable to locate volume %s" +msgstr "Impossibile localizzare il volume %s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:229 +#, python-format +msgid "Unable to detach volume %s" +msgstr "Impossibile smontare il volume %s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:234 +#, python-format +msgid "Unable to destroy vbd %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:241 +#, python-format +msgid "Error purging SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:243 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" +msgstr "Mountpoint %(mountpoint)s smontato dall'istanza %(instance_name)s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:98 nova/vnc/xvp_proxy.py:103 +#, python-format +msgid "Error in handshake: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:119 +#, python-format +msgid "Invalid request: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:139 +#, python-format +msgid "Request: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:142 +#, python-format +msgid "Request made with missing token: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:153 +#, python-format +msgid "Request made with invalid token: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:160 +#, python-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:180 +#, python-format +msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" +msgstr "" + +#: nova/volume/api.py:74 nova/volume/api.py:210 +msgid "status must be available" +msgstr "" + +#: nova/volume/api.py:85 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %(pid)s, tried to create %(size)sG volume" +msgstr "" + +#: nova/volume/api.py:133 +msgid "Volume status must be available" +msgstr "Lo stato del volume deve essere disponibile" + +#: nova/volume/api.py:213 +msgid "already attached" +msgstr "" + +#: nova/volume/api.py:220 +msgid "already detached" +msgstr "" + +#: nova/volume/api.py:282 nova/volume/api.py:315 +msgid "must be available" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:92 +#, python-format +msgid "Recovering from a failed execute. Try number %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:102 +#, python-format +msgid "volume group %s doesn't exist" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:264 nova/volume/driver.py:866 +#, python-format +msgid "Skipping ensure_export. No iscsi_target provisioned for volume: %d" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:312 nova/volume/driver.py:910 +#, python-format +msgid "Skipping remove_export. No iscsi_target provisioned for volume: %d" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Skipping remove_export. No iscsi_target is presently exported for volume: %d" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:331 +msgid "ISCSI provider_location not stored, using discovery" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:378 +#, python-format +msgid "Could not find iSCSI export for volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:382 +#, python-format +msgid "ISCSI Discovery: Found %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:459 +#, python-format +msgid "Cannot confirm exported volume id:%(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:486 +#, python-format +msgid "FAKE ISCSI: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:498 +#, python-format +msgid "rbd has no pool %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:568 +#, python-format +msgid "Sheepdog is not working: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:570 +msgid "Sheepdog is not working" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:669 nova/volume/driver.py:674 +#, python-format +msgid "LoggingVolumeDriver: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:709 +#, python-format +msgid "\tVolume %s is NOT VSA volume" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:725 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s creation - do nothing" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:758 +#, python-format +msgid "VSA BE create_volume for %s failed" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:761 +#, python-format +msgid "VSA BE create_volume for %s succeeded" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:769 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s deletion - do nothing" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:780 +#, python-format +msgid "VSA BE delete_volume for %s failed" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:783 +#, python-format +msgid "VSA BE delete_volume for %s suceeded" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:843 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s local path call - call discover" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:850 nova/volume/san.py:595 +msgid "local_path not supported" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:858 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s ensure export - do nothing" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:882 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s create export - do nothing" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:902 +#, python-format +msgid "\tFE VSA Volume %s remove export - do nothing" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:922 +#, python-format +msgid "VSA BE remove_export for %s failed" +msgstr "" + +#: nova/volume/driver.py:974 +msgid "Failed to retrieve QoS info" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:96 +#, python-format +msgid "Re-exporting %s volumes" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:101 +#, python-format +msgid "volume %s: skipping export" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:107 +#, python-format +msgid "volume %s: creating" +msgstr "volume %s: creazione in corso" + +#: nova/volume/manager.py:119 +#, python-format +msgid "volume %(vol_name)s: creating lv of size %(vol_size)sG" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:131 +#, python-format +msgid "volume %s: creating export" +msgstr "volume %s: creazione in corso per l'esportazione" + +#: nova/volume/manager.py:145 +#, python-format +msgid "volume %s: created successfully" +msgstr "volume %s: creato con successo" + +#: nova/volume/manager.py:174 +msgid "Volume is still attached" +msgstr "Volume ancora collegato" + +#: nova/volume/manager.py:176 +msgid "Volume is not local to this node" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:180 +#, python-format +msgid "volume %s: removing export" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:182 +#, python-format +msgid "volume %s: deleting" +msgstr "volume %s: rimuovendo" + +#: nova/volume/manager.py:185 +#, python-format +msgid "volume %s: volume is busy" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:197 +#, python-format +msgid "volume %s: deleted successfully" +msgstr "volume %s: rimosso con successo" + +#: nova/volume/manager.py:204 +#, python-format +msgid "snapshot %s: creating" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:208 +#, python-format +msgid "snapshot %(snap_name)s: creating" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:223 +#, python-format +msgid "snapshot %s: created successfully" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:232 +#, python-format +msgid "snapshot %s: deleting" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:235 +#, python-format +msgid "snapshot %s: snapshot is busy" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:247 +#, python-format +msgid "snapshot %s: deleted successfully" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:329 +msgid "Checking volume capabilities" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:333 +#, python-format +msgid "New capabilities found: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:344 +msgid "Clear capabilities" +msgstr "" + +#: nova/volume/manager.py:348 +#, python-format +msgid "Notification {%s} received" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:79 +#, python-format +msgid "API %(name)sfailed: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:109 +#, python-format +msgid "%s is not set" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:128 +msgid "Connected to DFM server" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:159 +#, python-format +msgid "Job failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:240 +msgid "Failed to provision dataset member" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:252 +msgid "No LUN was created by the provision job" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:261 nova/volume/netapp.py:433 +#, python-format +msgid "Failed to find LUN ID for volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:280 +msgid "Failed to remove and delete dataset member" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:603 nova/volume/netapp.py:657 +#, python-format +msgid "No LUN ID for volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:607 nova/volume/netapp.py:661 +#, python-format +msgid "Failed to get LUN details for LUN ID %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:614 +#, python-format +msgid "Failed to get host details for host ID %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:620 +#, python-format +msgid "Failed to get target portal for filer: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/netapp.py:625 +#, python-format +msgid "Failed to get target IQN for filer: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:114 nova/volume/san.py:152 +msgid "Specify san_password or san_private_key" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:157 +msgid "san_ip must be set" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:321 +#, python-format +msgid "LUID not found for %(zfs_poolname)s. Output=%(out)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:453 +#, python-format +msgid "CLIQ command returned %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:459 +#, python-format +msgid "" +"Malformed response to CLIQ command %(verb)s %(cliq_args)s. Result=%(out)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:467 +#, python-format +msgid "Error running CLIQ command %(verb)s %(cliq_args)s. Result=%(out)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:497 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected number of virtual ips for cluster %(cluster_name)s. " +"Result=%(_xml)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:550 +#, python-format +msgid "Volume info: %(volume_name)s => %(volume_attributes)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:627 +#, python-format +msgid "Could not determine project for volume %s, can't export" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:697 +#, python-format +msgid "Payload for SolidFire API call: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:714 +#, python-format +msgid "Call to json.loads() raised an exception: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:719 +#, python-format +msgid "Results of SolidFire API call: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:733 +#, python-format +msgid "Found solidfire account: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:747 +#, python-format +msgid "solidfire account: %s does not exist, create it..." +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:805 +msgid "Enter SolidFire create_volume..." +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:847 +msgid "Leaving SolidFire create_volume" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:862 +msgid "Enter SolidFire delete_volume..." +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:881 +#, python-format +msgid "Deleting volumeID: %s " +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:889 +msgid "Leaving SolidFire delete_volume" +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:892 +msgid "Executing SolidFire ensure_export..." +msgstr "" + +#: nova/volume/san.py:896 +msgid "Executing SolidFire create_export..." +msgstr "" + +#: nova/volume/volume_types.py:49 nova/volume/volume_types.py:108 +msgid "name cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/volume/volume_types.py:96 +msgid "id cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:55 +#, python-format +msgid "SR name = %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:56 +#, python-format +msgid "Params: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:60 +#, python-format +msgid "Failed to create sr %s...continuing" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:62 +msgid "Create failed" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:64 +#, python-format +msgid "SR UUID of new SR is: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:71 +msgid "Failed to update db" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:80 +#, python-format +msgid "Failed to introduce sr %s...continuing" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:91 +#, python-format +msgid "Failed to reach backend %d" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:100 +msgid "XenSMDriver requires xenapi connection" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:110 +msgid "Failed to initiate session" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:142 +#, python-format +msgid "Volume will be created in backend - %d" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:154 +msgid "Failed to update volume in db" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:157 +msgid "Unable to create volume" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:171 +msgid "Failed to delete vdi" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:177 +msgid "Failed to delete volume in db" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:211 +msgid "Failed to find volume in db" +msgstr "" + +#: nova/volume/xensm.py:222 +msgid "Failed to find backend in db" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/__init__.py:27 +msgid "Nexenta SA returned the error" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/jsonrpc.py:64 +#, python-format +msgid "Sending JSON data: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/jsonrpc.py:69 +#, python-format +msgid "Auto switching to HTTPS connection to %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/jsonrpc.py:75 +msgid "No headers in server response" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/jsonrpc.py:76 +msgid "Bad response from server" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/jsonrpc.py:79 +#, python-format +msgid "Got response: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:96 +#, python-format +msgid "Volume %s does not exist in Nexenta SA" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:180 +msgid "" +"Call to local_path should not happen. Verify that use_local_volumes flag is " +"turned off." +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:202 +#, python-format +msgid "Ignored target creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:210 +#, python-format +msgid "Ignored target group creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:219 +#, python-format +msgid "" +"Ignored target group member addition error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:227 +#, python-format +msgid "Ignored LU creation error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:237 +#, python-format +msgid "Ignored LUN mapping entry addition error \"%s\" while ensuring export" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:273 +#, python-format +msgid "" +"Got error trying to destroy target group %(target_group)s, assuming it is " +"already gone: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/nexenta/volume.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Got error trying to delete target %(target)s, assuming it is already gone: " +"%(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:82 +msgid "invalid drive data" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:105 +msgid "drive_name not defined" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:111 +#, python-format +msgid "invalid drive type name %s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:155 +msgid "*** Experimental VSA code ***" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:158 nova/vsa/api.py:303 +#, python-format +msgid "Requested number of VCs (%d) is too high. Setting to default" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:194 +#, python-format +msgid "Creating VSA: %s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:241 +#, python-format +msgid "" +"VSA ID %(vsa_id)d %(vsa_name)s: Create volume %(vol_name)s, %(vol_size)d GB, " +"type %(vol_type_id)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:272 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)d: Update VSA status to %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:287 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)d: Update VSA call" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:318 +#, python-format +msgid "Adding %(add_cnt)s VCs to VSA %(vsa_name)s." +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:324 +#, python-format +msgid "Deleting %(del_cnt)s VCs from VSA %(vsa_name)s." +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:351 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)s: Deleting %(direction)s volume %(vol_name)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:355 +#, python-format +msgid "Unable to delete volume %s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:357 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)s: Forced delete. %(direction)s volume %(vol_name)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:363 +#, python-format +msgid "Going to try to terminate VSA ID %s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/api.py:374 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)s: Delete instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:73 +#, python-format +msgid "Create call received for VSA %s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:80 nova/vsa/manager.py:107 +#, python-format +msgid "Failed to find VSA %(vsa_id)d" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:89 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)s: Drive %(vol_id)s created. Status %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:100 +#, python-format +msgid "Drive %(vol_name)s (%(vol_disp_name)s) still in creating phase - wait" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:114 +#, python-format +msgid "" +"VSA ID %(vsa_id)d: Not all volumes are created (%(cvol_real)d of " +"%(cvol_exp)d)" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:137 +#, python-format +msgid "" +"VSA ID %(vsa_id)d: Drive %(vol_name)s (%(vol_disp_name)s) is in %(status)s " +"state" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:146 +#, python-format +msgid "Failed to update attach status for volume %(vol_name)s. %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:153 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)d: Delete all BE volumes" +msgstr "" + +#: nova/vsa/manager.py:168 +#, python-format +msgid "VSA ID %(vsa_id)d: Start %(vc_count)d instances" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/p11-kit.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/p11-kit.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/p11-kit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/p11-kit.po 2012-04-06 10:39:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,342 @@ +# Italian translation for p11-kit +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the p11-kit package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: p11-kit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: p11-kit/messages.c:78 +msgid "The operation was cancelled" +msgstr "L'operazione è stata annullata" + +#: p11-kit/messages.c:81 +msgid "Insufficient memory available" +msgstr "Memoria disponibile insufficiente" + +#: p11-kit/messages.c:83 +msgid "The specified slot ID is not valid" +msgstr "L'ID dello slot specificato non è valido" + +#: p11-kit/messages.c:85 +msgid "Internal error" +msgstr "Internal error" + +#: p11-kit/messages.c:87 +msgid "The operation failed" +msgstr "L'operazione non è riuscita" + +#: p11-kit/messages.c:89 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argomenti non validi" + +#: p11-kit/messages.c:91 +msgid "The module cannot create needed threads" +msgstr "Il modulo non può creare i thread necessari" + +#: p11-kit/messages.c:93 +msgid "The module cannot lock data properly" +msgstr "Il modulo non può bloccare opportunamente i dati" + +#: p11-kit/messages.c:95 +msgid "The field is read-only" +msgstr "Il campo è a sola lettura" + +#: p11-kit/messages.c:97 +msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "Il campo è sensibile e non può essere rivelato" + +#: p11-kit/messages.c:99 +msgid "The field is invalid or does not exist" +msgstr "Il campo non è valido o non esiste" + +#: p11-kit/messages.c:101 +msgid "Invalid value for field" +msgstr "Valore non valido per il campo" + +#: p11-kit/messages.c:103 +msgid "The data is not valid or unrecognized" +msgstr "I dati sono non validi o non riconosciuti" + +#: p11-kit/messages.c:105 +msgid "The data is too long" +msgstr "I dati sono troppo lunghi" + +#: p11-kit/messages.c:107 +msgid "An error occurred on the device" +msgstr "Si è verificato un errore sul dispositivo" + +#: p11-kit/messages.c:109 +msgid "Insufficient memory available on the device" +msgstr "Memoria disponibile sul dispositivo non sufficiente" + +#: p11-kit/messages.c:111 +msgid "The device was removed or unplugged" +msgstr "Il dispositivo è stato rimosso o scollegato" + +#: p11-kit/messages.c:113 +msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" +msgstr "I dati cifrati sono non validi o non riconosciuti" + +#: p11-kit/messages.c:115 +msgid "The encrypted data is too long" +msgstr "I dati cifrati sono troppo lunghi" + +#: p11-kit/messages.c:117 +msgid "This operation is not supported" +msgstr "L'operazione non è supportata" + +#: p11-kit/messages.c:119 +msgid "The key is missing or invalid" +msgstr "La chiave manca o non è valida" + +#: p11-kit/messages.c:121 +msgid "The key is the wrong size" +msgstr "La chiave è della dimensione sbagliata" + +#: p11-kit/messages.c:123 +msgid "The key is of the wrong type" +msgstr "La chiave è del tipo sbagliato" + +#: p11-kit/messages.c:125 +msgid "No key is needed" +msgstr "Non è necessaria alcuna chiave" + +#: p11-kit/messages.c:127 +msgid "The key is different than before" +msgstr "La chiave è differente da prima" + +#: p11-kit/messages.c:129 +msgid "A key is needed" +msgstr "È necessaria una chiave" + +#: p11-kit/messages.c:131 +msgid "Cannot include the key in the digest" +msgstr "Impossibile includere la chiave nel rapporto" + +#: p11-kit/messages.c:133 +msgid "This operation cannot be done with this key" +msgstr "Questa operazione non può essere svolta con questa chiave" + +#: p11-kit/messages.c:135 +msgid "The key cannot be wrapped" +msgstr "La chiave non può essere incapsulata" + +#: p11-kit/messages.c:137 +msgid "Cannot export this key" +msgstr "Impossibile esportare questa chiave" + +#: p11-kit/messages.c:139 +msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" +msgstr "Il meccanismo di cifratura non è valido o non è riconosciuto" + +#: p11-kit/messages.c:141 +msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" +msgstr "Il meccanismo di cifratura ha un argomento non valido" + +#: p11-kit/messages.c:143 +msgid "The object is missing or invalid" +msgstr "L'oggetto è mancante o non valido" + +#: p11-kit/messages.c:145 +msgid "Another operation is already taking place" +msgstr "Un'altra operazione è già in corso" + +#: p11-kit/messages.c:147 +msgid "No operation is taking place" +msgstr "Nessuna operazione è in corso" + +#: p11-kit/messages.c:149 +msgid "The password or PIN is incorrect" +msgstr "La password o il PIN non sono corretti" + +#: p11-kit/messages.c:151 +msgid "The password or PIN is invalid" +msgstr "La password o il PIN non sono validi" + +#: p11-kit/messages.c:153 +msgid "The password or PIN is of an invalid length" +msgstr "La password o il PIN presentano una lunghezza non valida" + +#: p11-kit/messages.c:155 +msgid "The password or PIN has expired" +msgstr "La password o il PIN sono scaduti" + +#: p11-kit/messages.c:157 +msgid "The password or PIN is locked" +msgstr "La password o il PIN sono bloccati" + +#: p11-kit/messages.c:159 +msgid "The session is closed" +msgstr "La sessione è chiusa" + +#: p11-kit/messages.c:161 +msgid "Too many sessions are active" +msgstr "Sono attive troppe sessioni" + +#: p11-kit/messages.c:163 +msgid "The session is invalid" +msgstr "La sessione non è valida" + +#: p11-kit/messages.c:165 +msgid "The session is read-only" +msgstr "La sessione è a sola lettura" + +#: p11-kit/messages.c:167 +msgid "An open session exists" +msgstr "Esiste una sessione aperta" + +#: p11-kit/messages.c:169 +msgid "A read-only session exists" +msgstr "Esiste una sessione a sola lettura" + +#: p11-kit/messages.c:171 +msgid "An administrator session exists" +msgstr "Esiste una sessione di amministratore" + +#: p11-kit/messages.c:173 +msgid "The signature is bad or corrupted" +msgstr "La firma è errata o danneggiata" + +#: p11-kit/messages.c:175 +msgid "The signature is unrecognized or corrupted" +msgstr "La firma è non riconoscibile o danneggiata" + +#: p11-kit/messages.c:177 +msgid "Certain required fields are missing" +msgstr "Mancano alcuni campi richiesti" + +#: p11-kit/messages.c:179 +msgid "Certain fields have invalid values" +msgstr "Alcuni campi richiesti presentano valori non validi" + +#: p11-kit/messages.c:181 +msgid "The device is not present or unplugged" +msgstr "Il dispositivo è non presente o non collegato" + +#: p11-kit/messages.c:183 +msgid "The device is invalid or unrecognizable" +msgstr "Il dispositivo è non valido o non riconoscibile" + +#: p11-kit/messages.c:185 +msgid "The device is write protected" +msgstr "Il dispositivo è protetto dalla scrittura" + +#: p11-kit/messages.c:187 +msgid "Cannot import because the key is invalid" +msgstr "Impossibile importare perché la chiave non è valida" + +#: p11-kit/messages.c:189 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" +msgstr "Impossibile importare perché la chiave è di dimensione errata" + +#: p11-kit/messages.c:191 +msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" +msgstr "Impossibile importare perché la chiave è di tipo errato" + +#: p11-kit/messages.c:193 +msgid "You are already logged in" +msgstr "Accesso già effettuato" + +#: p11-kit/messages.c:195 +msgid "No user has logged in" +msgstr "Nessun utente ha eseguito l'accesso" + +#: p11-kit/messages.c:197 +msgid "The user's password or PIN is not set" +msgstr "La password o il PIN dell'utente non sono impostati" + +#: p11-kit/messages.c:199 +msgid "The user is of an invalid type" +msgstr "L'utente è di tipo non valido" + +#: p11-kit/messages.c:201 +msgid "Another user is already logged in" +msgstr "Un altro utente ha già eseguito l'accesso" + +#: p11-kit/messages.c:203 +msgid "Too many users of different types are logged in" +msgstr "Troppi utenti di tipi diversi hanno eseguito l'accesso" + +#: p11-kit/messages.c:205 +msgid "Cannot import an invalid key" +msgstr "Impossibile importare una chiave non valida" + +#: p11-kit/messages.c:207 +msgid "Cannot import a key of the wrong size" +msgstr "Impossibile importare una chiave di dimensione errata" + +#: p11-kit/messages.c:209 +msgid "Cannot export because the key is invalid" +msgstr "Impossibile esportare perché la chiave non è valida" + +#: p11-kit/messages.c:211 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" +msgstr "Impossibile esportare perché la chiave è di dimensione errata" + +#: p11-kit/messages.c:213 +msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" +msgstr "Impossibile esportare perché la chiave è di tipo errato" + +#: p11-kit/messages.c:215 +msgid "Unable to initialize the random number generator" +msgstr "Impossibile inizializzare il generatore di numeri casuali" + +#: p11-kit/messages.c:217 +msgid "No random number generator available" +msgstr "Nessun generatore di numeri casuali disponibile" + +#: p11-kit/messages.c:219 +msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" +msgstr "Il meccanismo di cifratura ha un parametro non valido" + +#: p11-kit/messages.c:221 +msgid "Not enough space to store the result" +msgstr "Spazio non sufficiente per archiviare il risultato" + +#: p11-kit/messages.c:223 +msgid "The saved state is invalid" +msgstr "Lo stato salvato non è valido" + +#: p11-kit/messages.c:225 +msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" +msgstr "L'informazione è sensibile e non può essere rivelata" + +#: p11-kit/messages.c:227 +msgid "The state cannot be saved" +msgstr "Lo stato non può essere salvato" + +#: p11-kit/messages.c:229 +msgid "The module has not been initialized" +msgstr "Il modulo non è stato inizializzato" + +#: p11-kit/messages.c:231 +msgid "The module has already been initialized" +msgstr "Il modulo è già stato inizializzato" + +#: p11-kit/messages.c:233 +msgid "Cannot lock data" +msgstr "Impossibile bloccare i dati" + +#: p11-kit/messages.c:235 +msgid "The data cannot be locked" +msgstr "I dati non possono essere bloccati" + +#: p11-kit/messages.c:237 +msgid "The signature request was rejected by the user" +msgstr "La richiesta di firma è stata rifiutata dall'utente" + +#: p11-kit/messages.c:240 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/pidgin.po 2012-04-06 10:39:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20716 @@ +# Pidgin Italian translation +# Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio +# Copyright (C) 2003-2011, Claudio Satriano +# +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 02:22+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Satriano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365 +#: ../finch/finch.c:454 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:247 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../finch/finch.c:249 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Uso: %s [OPZIONI]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR usa DIR per i file di configurazione\n" +" -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" +" -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +" -n, --nologin non effettuare il login automatico\n" +" -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" + +#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772 +#, c-format +msgid "" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" +msgstr "" +"%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s " +"a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, " +"riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" + +#. the user did not fill in the captcha +#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647 +#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 +#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171 +#: ../finch/gntaccount.c:178 +msgid "Account was not modified" +msgstr "L'account non è stato modificato" + +#: ../finch/gntaccount.c:129 +msgid "Account was not added" +msgstr "L'account non è stato aggiunto" + +#: ../finch/gntaccount.c:130 +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto." + +#: ../finch/gntaccount.c:172 +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"Il protocollo dell'account non può essere cambiato mentre è connesso al " +"server." + +#: ../finch/gntaccount.c:179 +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" +"Il nome utente dell'account non può essere cambiato mentre è connesso al " +"server." + +#: ../finch/gntaccount.c:510 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" + +#: ../finch/gntaccount.c:520 +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda la password" + +#: ../finch/gntaccount.c:559 +msgid "There are no protocol plugins installed." +msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato." + +#: ../finch/gntaccount.c:560 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5128 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica l'account" + +#: ../finch/gntaccount.c:570 +msgid "New Account" +msgstr "Nuovo account" + +#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" + +#: ../finch/gntaccount.c:604 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../finch/gntaccount.c:617 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../finch/gntaccount.c:627 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Register checkbox +#: ../finch/gntaccount.c:638 +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Crea questo account sul server" + +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718 +#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806 +#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449 +#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813 +#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 +#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147 +#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222 +#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620 +#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:393 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480 +#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7334 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1323 ../pidgin/gtkdialogs.c:1362 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1389 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451 +#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1622 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1642 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341 +#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266 +#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:706 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:307 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" + +#: ../finch/gntaccount.c:714 +msgid "Delete Account" +msgstr "Elimina account" + +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 +#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341 +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: ../finch/gntaccount.c:799 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista." + +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013 +#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854 +#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452 +#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276 +#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 +#: ../pidgin/gtkblist.c:7333 ../pidgin/gtkconv.c:1696 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:305 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1069 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s" + +#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097 +#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Autorizzare l'utente?" + +#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizza" + +#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613 +msgid "Deny" +msgstr "Blocca" + +#: ../finch/gntblist.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"In linea: %d\n" +"Totale: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:287 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Account: %s (%s)" + +#: ../finch/gntblist.c:299 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Visto l'ultima volta: %s fa" + +#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../finch/gntblist.c:636 +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto." + +#: ../finch/gntblist.c:638 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Devi scegliere un gruppo." + +#: ../finch/gntblist.c:640 +msgid "You must select an account." +msgstr "Selezionare un account." + +#: ../finch/gntblist.c:642 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "L'account selezionato non è in linea." + +#: ../finch/gntblist.c:647 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../finch/gntblist.c:681 +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (opzionale)" + +#: ../finch/gntblist.c:684 +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "" + +#: ../finch/gntblist.c:687 +msgid "Add in group" +msgstr "Aggiungi nel gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794 +#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874 +#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 ../pidgin/gtknotify.c:712 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7096 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Aggiungi un contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:697 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto." + +#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495 +msgid "Chats" +msgstr "Chat" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794 +#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1988 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:308 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085 +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226 +msgid "Auto-join" +msgstr "Entra automaticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7274 +msgid "Add Chat" +msgstr "Aggiungi una chat" + +#: ../finch/gntblist.c:805 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" +"Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." + +#: ../finch/gntblist.c:817 +msgid "Error adding group" +msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:818 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere." + +#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7330 +msgid "Add Group" +msgstr "Aggiungi un gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:852 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Inserisci il nome del gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:705 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Modifica la chat" + +#: ../finch/gntblist.c:1209 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Aggiorna i campi obbligatori." + +#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../finch/gntblist.c:1235 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Modifica le impostazioni" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005 +msgid "Retrieving..." +msgstr "Scaricamento in corso..." + +#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Aggiungi un allarme" + +#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1635 +msgid "Send File" +msgstr "Invia file" + +#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloccato" + +#: ../finch/gntblist.c:1359 +msgid "Show when offline" +msgstr "Mostra quando non è in linea" + +#: ../finch/gntblist.c:1444 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../finch/gntblist.c:1446 +msgid "Set Alias" +msgstr "Imposta un alias" + +#: ../finch/gntblist.c:1447 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome." + +#: ../finch/gntblist.c:1561 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1569 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " +"appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1574 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1577 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Conferma rimozione" + +#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:306 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. Buddy List +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259 +#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5769 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lista contatti" + +#: ../finch/gntblist.c:1742 +msgid "Place tagged" +msgstr "Luogo etichettato" + +#: ../finch/gntblist.c:1747 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Mostra/nascondi etichetta" + +#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943 +msgid "View Log" +msgstr "Mostra il log" + +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3804 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#. Never know what those translations might end up like... +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3832 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2709 +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: ../finch/gntblist.c:1823 +msgid "On Mobile" +msgstr "Al cellulare" + +#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588 +msgid "Saved..." +msgstr "Salvato..." + +#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:720 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756 +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blocca/Sblocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2752 +msgid "Block" +msgstr "Blocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2753 +msgid "Unblock" +msgstr "Sblocca" + +#: ../finch/gntblist.c:2758 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to " +"Block/Unblock." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona che vuoi bloccare/sbloccare." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948 +#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221 +#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3582 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:880 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1621 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1641 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:875 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Nuovo messaggio immediato" + +#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:877 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " +"messaggio immediato." + +#: ../finch/gntblist.c:2870 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1137 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: ../finch/gntblist.c:2884 +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Immetti il nome della chat nella quale vuoi entrare." + +#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " +"log." + +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../finch/gntblist.c:3005 +msgid "Send IM..." +msgstr "Invia MI..." + +#: ../finch/gntblist.c:3010 +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blocca/Sblocca..." + +#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entra in chat..." + +#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653 +msgid "View Log..." +msgstr "Mostra log..." + +#: ../finch/gntblist.c:3025 +msgid "View All Logs" +msgstr "Mostra tutti i log" + +#: ../finch/gntblist.c:3030 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: ../finch/gntblist.c:3035 +msgid "Empty groups" +msgstr "Gruppi vuoti" + +#: ../finch/gntblist.c:3042 +msgid "Offline buddies" +msgstr "Contatti non in linea" + +#: ../finch/gntblist.c:3049 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: ../finch/gntblist.c:3054 +msgid "By Status" +msgstr "Per stato" + +#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4819 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:3064 +msgid "By Log Size" +msgstr "Per dimensione del log" + +#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1597 +msgid "Buddy" +msgstr "Contatto" + +#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365 +msgid "Grouping" +msgstr "Raggruppamento" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 +msgid "Specify a hostname" +msgstr "Specifica un nome host" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 +msgid "Type the host name this certificate is for." +msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." + +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" +msgstr "" +"Impossibile importare il file %s.\n" +"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato " +"PEM.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "Errore nell'importazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "Importazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "Scegli un certificato PEM" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" +msgstr "" +"Esportazione nel file %s fallita.\n" +"Controlla di avere i permessi di scrittura per il percorso scelto\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgid "Certificate Export Error" +msgstr "Errore nell'esportazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 +msgid "X.509 certificate export failed" +msgstr "Esportazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" +msgstr "Esporta certificato PEM X.509" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, c-format +msgid "Certificate for %s" +msgstr "Certificato per %s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta SHA1:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" +msgstr "Certificato host SSL" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Really delete certificate for %s?" +msgstr "Cancellare il certificato per %s?" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "Conferma cancellazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Gestione certificati" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1672 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:940 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200 +#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 +#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5877 ../pidgin/gtkrequest.c:303 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../finch/gntconn.c:126 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../finch/gntconn.c:129 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s si è disconnesso." + +#: ../finch/gntconn.c:130 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " +"dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../finch/gntconn.c:139 +msgid "Re-enable Account" +msgstr "Riabilita l'account" + +#: ../finch/gntconv.c:161 +msgid "No such command." +msgstr "Comando inesistente." + +#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:521 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " +"questo comando." + +#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:527 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." + +#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:534 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." + +#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:537 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." + +#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:542 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." + +#: ../finch/gntconv.c:190 +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non sei connesso." + +#: ../finch/gntconv.c:267 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../finch/gntconv.c:290 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s sta scrivendo..." + +#: ../finch/gntconv.c:314 +msgid "You have left this chat." +msgstr "Hai lasciato questa chat." + +#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7600 +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Questo account è stato disconnesso e non sei più in chat. Rientrerai " +"automaticamente nella chat non appena l'account si riconnetterà." + +#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1358 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" +"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1366 +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" +"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " +"conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:553 +msgid "Send To" +msgstr "Invia a" + +#: ../finch/gntconv.c:606 +msgid "Conversation" +msgstr "Conversazione" + +#: ../finch/gntconv.c:612 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico" + +#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Mostra i timestamp" + +#: ../finch/gntconv.c:634 +msgid "Add Buddy Pounce..." +msgstr "Aggiungi un allarme..." + +#: ../finch/gntconv.c:648 +msgid "Invite..." +msgstr "Invita..." + +#: ../finch/gntconv.c:657 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Abilita il log" + +#: ../finch/gntconv.c:663 +msgid "Enable Sounds" +msgstr "Abilita i suoni" + +#: ../finch/gntconv.c:679 +msgid "You are not connected." +msgstr "Non sei connesso." + +#: ../finch/gntconv.c:943 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../finch/gntconv.c:1083 +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "Lista di %d utente:\n" +msgstr[1] "Lista di %d utenti:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:360 +msgid "Supported debug options are: plugins version" +msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: plugins version" + +#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:420 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)." + +#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:423 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" +"I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" + +#: ../finch/gntconv.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s non è una classe di messaggio valida. Usa '/help msgcolor' per un elenco " +"delle classi di messaggio valide." + +#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359 +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s non è un colore valido. Usa '/help msgcolor' per un elenco di colori " +"validi." + +#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8079 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " +"utilizzando un comando." + +#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8082 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8085 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " +"conversazione corrente." + +#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8088 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8094 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." + +#: ../finch/gntconv.c:1430 +msgid "users: Show the list of users in the chat." +msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1435 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin." + +#: ../finch/gntconv.c:1438 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti." + +#: ../finch/gntconv.c:1441 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account." + +#: ../finch/gntconv.c:1444 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug." + +#: ../finch/gntconv.c:1447 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze." + +#: ../finch/gntconv.c:1450 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati." + +#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463 +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.
" +"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp
" +"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, " +"darkgray, magenta, cyan, default

EXAMPLE:
msgcolor send cyan " +"default" +msgstr "" +"msgcolor <classe> <foreground> <background>: Imposta il " +"colore per le diverse classi di messaggio nella finestra di " +"conversazione.
<classe>: receive, send, highlight, action, " +"timestamp
<foreground/background>: black, red, green, blue, " +"white, gray, darkgray, magenta, cyan, default

ESEMPIO:
" +"msgcolor send cyan default" + +#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:998 ../pidgin/gtkdebug.c:230 +#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3351 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossibile aprire il file." + +#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755 +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra di debug" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../finch/gntdebug.c:347 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Trasferimento file - %d%% di %d file" +msgstr[1] "Trasferimento file - %d%% di %d file" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 +#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718 +msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimento file" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../finch/gntft.c:220 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622 +msgid "Remaining" +msgstr "Rimanente" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#. presence +#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1197 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1994 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:344 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:200 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 ../pidgin/gtkblist.c:3893 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../finch/gntft.c:230 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" + +#: ../finch/gntft.c:237 +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati" + +#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" + +#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985 +msgid "Failed" +msgstr "Fallito" + +#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130 +#, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Sent" +msgstr "Inviati" + +#: ../finch/gntft.c:447 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: ../finch/gntft.c:450 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "Il file è stato salvato col nome %s." + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: ../finch/gntft.c:457 +msgid "Receiving" +msgstr "Ricezione in corso" + +#: ../finch/gntlog.c:193 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversazioni in %s su %s" + +#: ../finch/gntlog.c:196 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversazioni con %s su %s" + +#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata " +"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." + +#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione " +"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." + +#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua " +"il log di tutte le chat\"." + +#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566 +msgid "No logs were found" +msgstr "Nessun log trovato" + +#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643 +msgid "Total log size:" +msgstr "Dimensione totale del log:" + +#. Search box ********* +#: ../finch/gntlog.c:347 +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Scorri/cerca: " + +#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Conversazioni in %s" + +#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721 +#: ../pidgin/gtklog.c:802 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Conversazioni con %s" + +#: ../finch/gntlog.c:415 +msgid "All Conversations" +msgstr "Tutte le conversazioni" + +#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827 +msgid "System Log" +msgstr "Log di sistema" + +#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339 +msgid "Calling..." +msgstr "Chiamata in corso..." + +#: ../finch/gntmedia.c:160 +msgid "Hangup" +msgstr "Riaggancia" + +#. Number of actions +#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiuta" + +#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972 +msgid "Call in progress." +msgstr "Chiamata in corso." + +#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949 +msgid "The call has been terminated." +msgstr "La chiamata è stata terminata." + +#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "%s desidera avviare una sessione audio con te." + +#: ../finch/gntmedia.c:274 +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" +"%s sta cercando di avviare una sessione multimediale non supportata con te." + +#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965 +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Hai rifiutato la chiamata." + +#: ../finch/gntmedia.c:481 +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "call: Fai una chiamata audio." + +#: ../finch/gntnotify.c:183 +msgid "Emails" +msgstr "Email" + +#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252 +msgid "You have mail!" +msgstr "C'è posta per te!" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" + +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: ../finch/gntnotify.c:223 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio." +msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi." + +#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530 +msgid "New Mail" +msgstr "C'è posta per te" + +#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informazioni per %s" + +#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1622 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1572 +msgid "IM" +msgstr "Messaggio" + +#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: ../finch/gntnotify.c:467 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: ../finch/gntplugin.c:86 +msgid "loading plugin failed" +msgstr "impossibile caricare il plugin" + +#: ../finch/gntplugin.c:95 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "rimozione del plugin fallita" + +#: ../finch/gntplugin.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Nome: %s\n" +"Versione: %s\n" +"Descrizione: %s\n" +"Autore: %s\n" +"Sito web: %s\n" +"Nome file: %s\n" + +#: ../finch/gntplugin.c:199 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare." + +#: ../finch/gntplugin.c:247 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin." + +#: ../finch/gntplugin.c:268 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Errore nel caricamento del plugin" + +#: ../finch/gntplugin.c:269 +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "Il file selezionato non è un plugin valido." + +#: ../finch/gntplugin.c:270 +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Apri la finestra di debug e riprova per vedere il messaggio di errore esatto." + +#: ../finch/gntplugin.c:333 +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Scegli il plugin da installare" + +#: ../finch/gntplugin.c:359 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Puoi caricare/rimuovere i plugin della seguente lista." + +#: ../finch/gntplugin.c:410 +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Installa plugin..." + +#: ../finch/gntplugin.c:420 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configura il plugin" + +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Inserisci il nome di un utente." + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Nuovo allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:340 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Modifica l'allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:345 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Contatto da controllare" + +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../finch/gntpounce.c:370 +msgid "Buddy name:" +msgstr "Nome del contatto:" + +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Controlla se il contatto..." + +#: ../finch/gntpounce.c:390 +msgid "Signs on" +msgstr "Si connette" + +#: ../finch/gntpounce.c:391 +msgid "Signs off" +msgstr "Si disconnette" + +#: ../finch/gntpounce.c:392 +msgid "Goes away" +msgstr "È assente" + +#: ../finch/gntpounce.c:393 +msgid "Returns from away" +msgstr "Ritorna dall'assenza" + +#: ../finch/gntpounce.c:394 +msgid "Becomes idle" +msgstr "Diventa inattivo" + +#: ../finch/gntpounce.c:395 +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Ritorna attivo" + +#: ../finch/gntpounce.c:396 +msgid "Starts typing" +msgstr "Inizia a scrivere" + +#: ../finch/gntpounce.c:397 +msgid "Pauses while typing" +msgstr "Interrompe la scrittura" + +#: ../finch/gntpounce.c:398 +msgid "Stops typing" +msgstr "Smette di scrivere" + +#: ../finch/gntpounce.c:399 +msgid "Sends a message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../finch/gntpounce.c:430 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Apri una finestra di conversazione" + +#: ../finch/gntpounce.c:431 +msgid "Pop up a notification" +msgstr "Notifica con un popup" + +#: ../finch/gntpounce.c:432 +msgid "Send a message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#: ../finch/gntpounce.c:433 +msgid "Execute a command" +msgstr "Esegui un comando" + +#: ../finch/gntpounce.c:434 +msgid "Play a sound" +msgstr "Riproduci un suono" + +#: ../finch/gntpounce.c:462 +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" + +#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1304 +msgid "Recurring" +msgstr "Ricorrente" + +#: ../finch/gntpounce.c:632 +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "Impossibile creare l'allarme" + +#: ../finch/gntpounce.c:633 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "Non hai nessun account." + +#: ../finch/gntpounce.c:634 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "Prima di poter creare un allarme, devi creare un account." + +#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?" + +#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1347 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Allarmi" + +#: ../finch/gntpounce.c:819 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:820 +#, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:821 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s si è connesso (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:822 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s è tornato attivo (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:823 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:824 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:825 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s si è disconnesso (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:826 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:827 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s è andato via. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:828 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)" + +#: ../finch/gntpounce.c:847 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" + +#: ../finch/gntprefs.c:93 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera" + +#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714 +msgid "From last sent message" +msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato" + +#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../finch/gntprefs.c:185 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Mostra tempi di inattività" + +#: ../finch/gntprefs.c:186 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Mostra i contatti non in linea" + +#: ../finch/gntprefs.c:193 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo" + +#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 +msgid "Log format" +msgstr "Formato del log" + +#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 +msgid "Log IMs" +msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" + +#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 +msgid "Log chats" +msgstr "Esegui il log delle chat" + +#: ../finch/gntprefs.c:202 +msgid "Log status change events" +msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Mostra i tempi di inattività" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo" + +#: ../finch/gntprefs.c:210 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:" + +#: ../finch/gntprefs.c:211 +msgid "Change status to" +msgstr "Cambia lo stato in" + +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversazioni" + +#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802 +msgid "Logging" +msgstr "Log" + +#: ../finch/gntrequest.c:399 +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "Devi riempire tutti i campi richiesti." + +#: ../finch/gntrequest.c:400 +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "I file richiesti sono sottolineati." + +#: ../finch/gntrequest.c:661 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Non ancora implementato." + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584 +msgid "Save File..." +msgstr "Salva il file..." + +#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585 +msgid "Open File..." +msgstr "Apri il file..." + +#: ../finch/gntrequest.c:783 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Scegli posizione..." + +#: ../finch/gntroomlist.c:209 +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "" +"Premi 'Invio' per cercare più stanze appartenenti a questa categoria." + +#: ../finch/gntroomlist.c:275 +msgid "Get" +msgstr "Ottieni" + +#. Create the window. +#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7280 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531 +msgid "Room List" +msgstr "Lista delle stanze" + +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Un contatto si connette" + +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Un contatto si disconnette" + +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "Messaggio ricevuto" + +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" + +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "Messaggio inviato" + +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Una persona entra in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Una persona abbandona la chat" + +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Stai parlando in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Qualcun altro parla in chat" + +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +msgid "Someone says your username in chat" +msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat" + +#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76 +msgid "Attention received" +msgstr "Ricevuta una richiesta di attenzione" + +#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "Errore di GStreamer" + +#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer." + +#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646 +msgid "(default)" +msgstr "(predefinito)" + +#: ../finch/gntsound.c:752 +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "Scegli un file audio..." + +#: ../finch/gntsound.c:927 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferenze audio" + +#: ../finch/gntsound.c:938 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../finch/gntsound.c:980 +msgid "Console Beep" +msgstr "Bip di console" + +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../finch/gntsound.c:982 +msgid "No Sound" +msgstr "Nessun suono" + +#: ../finch/gntsound.c:984 +msgid "Sound Method" +msgstr "Metodo del suono" + +#: ../finch/gntsound.c:989 +msgid "Method: " +msgstr "Metodo: " + +#: ../finch/gntsound.c:996 +#, c-format +msgid "" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Comando audio\n" +"(%s per il nome del file)" + +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opzioni suono" + +#: ../finch/gntsound.c:1005 +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" + +#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546 +msgid "Only when available" +msgstr "Solo quando sei disponibile" + +#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547 +msgid "Only when not available" +msgstr "Solo quando non sei disponibile" + +#: ../finch/gntsound.c:1022 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "Volume (0-100):" + +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575 +msgid "Sound Events" +msgstr "Eventi sonori" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../finch/gntsound.c:1043 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../finch/gntsound.c:1062 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:699 +msgid "Reset" +msgstr "Pulisci" + +#: ../finch/gntsound.c:1068 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." + +#: ../finch/gntstatus.c:140 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"" + +#: ../finch/gntstatus.c:143 +msgid "Delete Status" +msgstr "Cancella lo stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Messaggi di stato salvati" + +#. title +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. saveable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 +#: ../libpurple/conversation.c:2131 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1235 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1997 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2023 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2029 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio:" + +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 +msgid "Use" +msgstr "Utilizza" + +#: ../finch/gntstatus.c:303 +msgid "Invalid title" +msgstr "Titolo non valido" + +#: ../finch/gntstatus.c:304 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato." + +#: ../finch/gntstatus.c:312 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Titolo già esistente" + +#: ../finch/gntstatus.c:313 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato." + +#: ../finch/gntstatus.c:454 +msgid "Substatus" +msgstr "Sotto-stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../finch/gntstatus.c:481 +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: ../finch/gntstatus.c:530 +msgid "Edit Status" +msgstr "Modifica lo stato" + +#: ../finch/gntstatus.c:572 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account" + +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:606 +msgid "Save & Use" +msgstr "Salva e utilizza" + +#: ../finch/gntui.c:102 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificati" + +#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806 +msgid "Sounds" +msgstr "Suoni" + +#: ../finch/gntui.c:109 +msgid "Statuses" +msgstr "Messaggi di stato" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "Errore nel caricamento del plugin." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "Impossibile trovare il display X" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "Impossibile trovare la finestra" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "" +"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" +"Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il " +"supporto X11." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgid "GntClipboard" +msgstr "Appunti gnt" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Plugin appunti" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Quando il contenuto degli appunti gnt cambia, queso è reso disponibile a X, " +"se possibile." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:232 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s si è appena connesso" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:239 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s si è appena disconnesso" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:247 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s ti ha inviato un messaggio" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:266 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s ha pronunciato il tuo nick in %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:268 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s ha inviato un messaggio in %s" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Il contatto si connette/disconnette" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Ricevi un MI" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Qualcuno parla in una chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:309 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:337 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Notifica con un popup quando" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:352 +msgid "Beep too!" +msgstr "Emetti anche un bip!" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "Imposta lo stato URGENTE per la finestra del terminale." + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Plugin popup" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s:
" +msgstr "Conversazioni con %s su %s:
" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -" +"> Log.\n" +"\n" +"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo " +"storico per il corrispondente tipo di conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 +msgid "GntHistory" +msgstr "Storico gnt" + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" +"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " +"conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima " +"conversazione in quella corrente." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" +"\n" +"Recupero del TinyURL in corso..." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 +#, c-format +msgid "TinyURL for above: %s" +msgstr "TinyURL corrispondente: %s" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "Attendere mentre TinyURL ottiene un URL più corto..." + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" +"Crea un TinyURL solamente per indirizzi di lunghezza maggiore o uguale alla " +"seguente" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "Prefisso per gli indirizzi TinyURL (o altri)" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 +msgid "TinyURL" +msgstr "TinyURL" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "Plugin TinyURL" + +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" +"Quando ricevi un messaggio con degli URL, trasformali in TinyURL per poterli " +"copiare più facilmente" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. primitive, no, id, name +#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1162 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4703 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 +msgid "Offline" +msgstr "Non connesso" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3913 +msgid "Online Buddies" +msgstr "Contatti in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:115 +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Contatti non in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:125 +msgid "Online/Offline" +msgstr "In linea/Non in linea" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:162 +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:211 +msgid "No Grouping" +msgstr "Nessun raggruppamento" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:292 +msgid "Nested Subgroup" +msgstr "Sottogruppo annidato" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:324 +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "Raggruppamento annidato (sperimentale)" + +#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "" +"Fornisce opzioni alternative per il raggruppamento dei contatti nella lista." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Lastlog" + +#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: cerca una sottostringa nel registro della conversazione." + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 +msgid "GntLastlog" +msgstr "Lastlog gnt" + +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Plugin Lastlog" + +#: ../libpurple/account.c:972 +msgid "accounts" +msgstr "account" + +#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "È richiesta una password per il login." + +#: ../libpurple/account.c:1201 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" + +#: ../libpurple/account.c:1208 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserisci la password" + +#: ../libpurple/account.c:1213 +msgid "Save password" +msgstr "Salva password" + +#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119 +#: ../libpurple/connection.c:197 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" + +#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122 +msgid "Connection Error" +msgstr "Errore di connessione" + +#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Le nuove password non coincidono." + +#: ../libpurple/account.c:1518 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." + +#: ../libpurple/account.c:1550 +msgid "Original password" +msgstr "Pasword originale" + +#: ../libpurple/account.c:1558 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: ../libpurple/account.c:1566 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nuova password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/account.c:1573 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Cambia la password per %s" + +#: ../libpurple/account.c:1581 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." + +#: ../libpurple/account.c:1612 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" + +#: ../libpurple/account.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 +msgid "Set User Info" +msgstr "Imposta le informazioni utente" + +#: ../libpurple/account.c:1869 +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Questo protocollo non supporta l'impostazione di un alias pubblico." + +#: ../libpurple/account.c:1909 +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Questo protocollo non supporta il recupero di un alias pubblico." + +#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676 +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups +#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599 +#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6958 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106 +msgid "Buddies" +msgstr "Contatti" + +#: ../libpurple/blist.c:612 +msgid "buddy list" +msgstr "lista contatti" + +#: ../libpurple/certificate.c:94 +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" +"Il certificato presentato è auto-firmato e non può essere verificato " +"automaticamente." + +#: ../libpurple/certificate.c:98 +msgid "" +"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " +"currently trusted." +msgstr "" +"Il certificato non è fidato poiché non può essere verificato da nessun altro " +"certificato fidato." + +#: ../libpurple/certificate.c:102 +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" +"Il certificato non è ancora valido. Verifica che la data e l'ora del tuo " +"computer siano accurate." + +#: ../libpurple/certificate.c:106 +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "" +"Il certificato è scaduto e non dovrebbe essere considerato come valido. " +"Verifica che la data e l'ora del tuo computer sono accurate." + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +#: ../libpurple/certificate.c:112 +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "Il certificato presentato non è stato emesso da questo dominio." + +#: ../libpurple/certificate.c:115 +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" +"Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non " +"può essere validato." + +#: ../libpurple/certificate.c:119 +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "La catena di certificati presentata non è valida." + +#: ../libpurple/certificate.c:122 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Il ceritifcato è stato revocato." + +#: ../libpurple/certificate.c:126 +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Si è verificato un errore di certificato sconosciuto." + +#: ../libpurple/certificate.c:697 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "(NON CORRISPONDE)" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:701 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "" +"%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":" + +#: ../libpurple/certificate.c:702 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" +msgstr "" +"Nome comune: %s %s\n" +"Impronta (SHA1): %s" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:707 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "Verifica certificato singolo-uso" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1087 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Autorità per i certificati" + +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1259 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "Cache dei peers SSL" + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1390 +#, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "Accettare il certificato per %s?" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1396 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "Verifica certificato SSL" + +#: ../libpurple/certificate.c:1407 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "_Visualizza certificato..." + +#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455 +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "Il certificato per %s non può essere validato." + +#. TODO: Probably wrong. +#: ../libpurple/certificate.c:1442 +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "Errore certificato SSL" + +#: ../libpurple/certificate.c:1443 +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "Impossibile validare il certificato" + +#: ../libpurple/certificate.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Il certificato afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare " +"che non ti stai connettendo al servizio al quale credi." + +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta (SHA1): %s\n" +"\n" +"Data di attivazione: %s\n" +"Data di scadenza: %s\n" + +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:2200 +msgid "Certificate Information" +msgstr "Informazioni sul certificato" + +#. show error to user +#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289 +msgid "Registration Error" +msgstr "Errore di registrazione" + +#: ../libpurple/connection.c:199 +msgid "Unregistration Error" +msgstr "Errore di rimozione" + +#: ../libpurple/connection.c:359 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s si è connesso" + +#: ../libpurple/connection.c:390 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s si è disconnesso" + +#. Undocumented +#. Unknown error +#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../libpurple/conversation.c:214 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande." + +#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." + +#: ../libpurple/conversation.c:218 +msgid "The message is too large." +msgstr "Il messaggio è troppo grande." + +#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." + +#: ../libpurple/conversation.c:1307 +msgid "Send Message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: ../libpurple/conversation.c:1310 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Invia messaggio" + +#: ../libpurple/conversation.c:1712 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s è entrato nella stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1715 +#, c-format +msgid "%s [%s] entered the room." +msgstr "%s [%s] è entrato nella stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1826 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sei ora conosciuto come %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1846 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s" + +#: ../libpurple/conversation.c:1921 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s ha abbandonato la stanza." + +#: ../libpurple/conversation.c:1924 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." + +#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134 +msgid "Invite to chat" +msgstr "Invita in chat" + +#. Put our happy label in it. +#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:901 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " +"invito (opzionale)." + +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Impossibile creare la connessione: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Impossibile ottenere il nome: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s" + +#: ../libpurple/dbus-server.h:86 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il seguente motivo" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 +msgid "No name" +msgstr "Nessun nome" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:616 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Impossibile creare un nuovo processo per il resolver DNS\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:621 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Impossibile inviare la richiesta al processo del resolver DNS\n" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella risoluzione di %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799 +#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Errore nella risoluzione di %s: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nella lettura dal processo del resolver DNS:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:685 +#, c-format +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "" +"Il processo del resolver DNS è terminato senza fornire una risposta alla " +"nostra richiesta" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:749 +#, c-format +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "Errore nella conversione di %s in punycode: %d" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:824 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Creazione del thread fallita: %s" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Motivo sconosciuto" + +#: ../libpurple/dnsquery.c:899 +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + +#: ../libpurple/ft.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di lettura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:350 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di scrittura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di accesso a %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:392 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "La directory non è scrivibile." + +#: ../libpurple/ft.c:406 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." + +#: ../libpurple/ft.c:415 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Impossibile inviare una directory." + +#: ../libpurple/ft.c:423 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" +"%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:442 +msgid "File is not readable." +msgstr "Il file non è leggibile." + +#: ../libpurple/ft.c:506 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" + +#: ../libpurple/ft.c:513 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vuole inviarti un file" + +#: ../libpurple/ft.c:562 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" + +#: ../libpurple/ft.c:566 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"È disponibile per il download un file da:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: ../libpurple/ft.c:602 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s vuole inviare il file %s" + +#: ../libpurple/ft.c:661 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s non è un nome file valido.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:688 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" + +#: ../libpurple/ft.c:699 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s" + +#: ../libpurple/ft.c:887 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Trasferimento del file %s completato" + +#: ../libpurple/ft.c:892 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Trasferimento del file %s completato" + +#: ../libpurple/ft.c:897 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Trasferimento file completato" + +#: ../libpurple/ft.c:1511 +#, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" +msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1516 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Trasferimento file annullato" + +#: ../libpurple/ft.c:1574 +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" +msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" + +#: ../libpurple/ft.c:1579 +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" +msgstr "%s ha annullato il trasferimento file" + +#: ../libpurple/ft.c:1636 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Trasferimento file per %s fallito." + +#: ../libpurple/ft.c:1638 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Trasferimento file da %s fallito." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"aim\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Il gestore per gli URL \"aim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"aim\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegui il comando in un terminale" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " +"eseguito in un terminale." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"gg\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"gg\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"gg\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"icq\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"icq\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"icq\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"irc\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"irc\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"irc\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"msnim\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"msnim\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"msnim\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"sip\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"sip\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"sip\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"xmpp\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"xmpp\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"xmpp\", se abilitati." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " +"URL \"ymsgr\"." + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" + +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Il comando utilizzato per gestire gli URL \"ymsgr\", se abilitati." + +#: ../libpurple/log.c:198 +msgid "The logger has no read function" +msgstr "" +"Il logger non ha nessuna funzione di " +"lettura" + +#: ../libpurple/log.c:655 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../libpurple/log.c:669 +msgid "Plain text" +msgstr "Testo semplice" + +#: ../libpurple/log.c:683 +msgid "Old flat format" +msgstr "Vecchio formato solo testo" + +#: ../libpurple/log.c:914 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito." + +#: ../libpurple/log.c:1357 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../libpurple/log.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"(%s) %s <AUTO-" +"REPLY>: %s
\n" +msgstr "" +"(%s) %s <RISPOSTA " +"AUTOMATICA>: %s
\n" + +#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638 +msgid "Unable to find log path!" +msgstr "" +"Impossibile trovare il percorso del file di " +"log!" + +#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647 +#, c-format +msgid "Could not read file: %s" +msgstr "Impossibile leggere il file: %s" + +#: ../libpurple/log.c:1579 +#, c-format +msgid "(%s) %s : %s\n" +msgstr "(%s) %s : %s\n" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:865 +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" +"Nessun codec trovato. Installa i codec GStreamer reperibili nei pacchetti " +"dei plugin di GStreamer." + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:882 +msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +msgstr "" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1110 +msgid "Error with your microphone" +msgstr "Errore con il tuo microfono" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1113 +msgid "Error with your webcam" +msgstr "Errore con la tua webcam" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1120 +msgid "Conference error" +msgstr "Errore nella conferenza" + +#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1520 +#, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Errore nella creazione della sessione: %s" + +#: ../libpurple/plugin.c:355 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Stai usando %s, ma questo plugin richiede %s." + +#: ../libpurple/plugin.c:370 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Questo plugin non ha definito alcun ID." + +#: ../libpurple/plugin.c:438 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "Plugin magic non corrispondente: %d (necessita %d)" + +#: ../libpurple/plugin.c:455 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "Versione ABI non corrispondente: %d.%d.x (necessita %d.%d.x)" + +#: ../libpurple/plugin.c:472 +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"Il plugin non implementa tutte le funzioni richieste (list_icon, login and " +"close)" + +#: ../libpurple/plugin.c:537 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " +"provare di nuovo." + +#: ../libpurple/plugin.c:542 +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "Impossibile caricare il plugin" + +#: ../libpurple/plugin.c:564 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." + +#: ../libpurple/plugin.c:568 +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "Impossibile caricare il tuo plugin." + +#: ../libpurple/plugin.c:658 +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s richiede %s, ma non è riuscito a rimuoverlo." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Autoaccetta" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "" +"Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti " +"selezionati." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "" +"Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Autoaccept completato" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Quando arriva una richiesta di trasferimento file da %s" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Impostazioni per autoaccept" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351 ../libpurple/request.h:1498 +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278 +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Accetta automaticamente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Rifiuta automaticamente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Accetta automaticamente i trasferimenti file..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Posizione in cui salvare i file\n" +"(Digitare il percorso completo)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275 +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Quando arriva una richiesta di trasferimento file da\n" +"un utente che *non* è nella tua lista contatti:" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente " +"è completato\n" +"(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289 +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Crea una nuova directory per ciascun utente" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293 +msgid "Escape the filenames" +msgstr "Codifica i nomi dei file" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Inserisci le tue note qui sotto..." + +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Modifica le note..." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Note per il contatto" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Conserva delle note per un dato contatto." + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" +"Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Test di cifratura" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "Verifica le cifre fornite con libpurple." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "Esempio DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "Esempio di plugin DBus" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +msgid "File Control" +msgstr "Controllo file" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "" +"Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inattivatore" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225 +msgid "_Set" +msgstr "_Imposta" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:180 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +msgid "_Unset" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:267 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account" + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "" +"Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Test client IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " +"richiama i comandi registrati." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Test server IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "Nascondi i messaggi di Ingresso/Uscita" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "Per le stanze con un numero di persone superiore al seguente" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "Se l'utente non ha parlato per il seguente numero di minuti" + +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Applica le regole per nascondere i contatti" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Nascondi join/part" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Nasconde i messaggi estranei di join/part" + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" +"Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, " +"con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla " +"conversazione." + +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1562 +msgid "User is offline." +msgstr "L'utente non è in linea." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Inviata la risposta automatica:" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s si è disconnesso." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1607 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Uno o più messaggi potrebbero non essere stati inviati." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1617 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Sei stato disconnesso dal server." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai " +"nuovamente in linea." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1640 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "" +"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza " +"massima." + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1645 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2727 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2740 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888 +msgid "Fire" +msgstr "Fuoco" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2752 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2892 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2766 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2778 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2790 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2802 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2909 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Configurazione generale per la lettura dei log" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Calcolo veloce della dimensione" + +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Determina i nomi in maniera euristica" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 +msgid "Log Directory" +msgstr "Percorso dei log" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938 +msgid "Log Reader" +msgstr "Visualizzatore log" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Consente di visualizzare i log di altri client MI." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2946 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Quando si visualizzano i log, questo plugin includerà i log da altri client " +"di MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger, aMSN e Trillian.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in " +"crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Loader per il plugin Mono" + +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Carica i plugin .NET con Mono." + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Aggiungi un \"a capo\" nei messaggi immediati" + +#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Aggiungi un \"a capo\" nelle chat" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 +msgid "New Line" +msgstr "A capo" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Manda a capo ogni messaggio mostrato" + +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the username in the conversation window." +msgstr "" +"Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del " +"nome utente nella finestra di conversazione." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Messaggi non in linea" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" +"Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarmi. Puoi " +"modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto " +"forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in " +"linea?" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "Offline Message" +msgstr "Messaggio non in linea" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Puoi modificare/eliminare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Salva i messaggi non in linea come allarmi" + +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Non chiedere. Salva sempre come allarme." + +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 +msgid "One Time Password" +msgstr "Password non riutilizzabile" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 +msgid "One Time Password Support" +msgstr "Supporto per password non riutilizzabile" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "Obbliga ad utilizzare le password una sola volta." + +#. * description +#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" +"Consente di richiedere in maniera obbligatoria, per uno o più account, che " +"le password non salvate siano usate soltanto per una sola connessione.\n" +"Nota: è necessario che la password dell'account non sia salvata." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Loader per i plugin in perl" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Modalità psichica" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente " +"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "C'è un disturbo nella Forza..." + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Abilita solamente per gli utenti nella lista contatti" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 +msgid "Disable when away" +msgstr "Disabilita se assente" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Mostra i messaggi di notifica nelle conversazioni" + +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Porta le conversazioni psichiche in primo piano" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 +msgid "Signals Test" +msgstr "Test dei segnali" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Plugin semplice" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." + +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "Certificati X.509" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s è ritornato." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s è andato via." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s è diventato inattivo." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s è di nuovo attivo." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s si è connesso." + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 +msgid "Notify When" +msgstr "Notifica quando" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Il contatto è _assente" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Il contatto è _inattivo" + +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Il contatto si _connette/disconnette" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Notifica dello stato dei contatti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " +"o ritorna attivo." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Loader per i plugin Tcl" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin " +"TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99 +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see " +"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Il toolkit di Apple \"Bonjour per Windows\" non è stato trovato. Leggi le " +"FAQ su: http://d.pidgin.im/BonjourWindows per maggiori informazioni." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +msgstr "Impossibile mettersi in ascolto per le connessioni MI in entrata" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in " +"funzione?" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322 +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 +msgid "Last name" +msgstr "Cognome" + +#. email +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:275 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745 +msgid "AIM Account" +msgstr "Account AIM" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748 +msgid "XMPP Account" +msgstr "Account XMPP" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Bonjour" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 +msgid "Purple Person" +msgstr "Persona Purple" + +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733 +msgid "Local Port" +msgstr "Porta locale" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s ha chiuso la conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." + +#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Errore di comunicazione con il responder mDNS locale." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81 ../libpurple/proxy.c:2294 +#: ../libpurple/proxy.c:2362 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Impostazioni del proxy non valide" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82 ../libpurple/proxy.c:2294 +#: ../libpurple/proxy.c:2362 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177 +msgid "Token Error" +msgstr "Errore di token" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Impossibile recuperare il token.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Salva la lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Lista contatti salvata con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266 +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "Impossibile scrivere la lista contatti per %s su %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Impossibile caricare la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Apri lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Lista contatti aperta con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Salva lista contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Importa la lista contatti da file..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359 +msgid "You must fill in all registration fields" +msgstr "Devi riempire tutti i campi per la registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376 +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." +msgstr "Impossibile registrare il nuovo account. Si è verificato un errore." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "Nuovo account Gadu-Gadu registrato" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Registrazione completata con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549 +msgid "Password (again)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462 +msgid "Enter captcha text" +msgstr "Inserire il testo captcha" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Riempi i seguenti campi" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595 +msgid "Year of birth" +msgstr "Anno di nascita" + +#. gender +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:294 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 +msgid "Gender" +msgstr "Sesso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 +msgid "Male or female" +msgstr "Maschile o femminile" + +#. 0 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +msgid "Male" +msgstr "Maschile" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428 +msgid "Female" +msgstr "Femminile" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605 +msgid "Only online" +msgstr "Soltanto se online" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 +msgid "Find buddies" +msgstr "Cerca contatti" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Riempi i campi." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "La tua password attuale è diversa da quella specificata." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Impossibile modificare la password. Si è verificato un errore.\n" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Cambia la password per l'account Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Password modificata con successo!" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Current password" +msgstr "Password attuale" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Enter current token" +msgstr "Inserisci il token corrente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 +msgid "Current token" +msgstr "Token corrente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:735 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN: " + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +msgid "Show status to:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 +msgid "All people" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793 +msgid "Only buddies" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635 +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:864 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:868 +msgid "Add to chat..." +msgstr "Aggiungi alla chat..." + +#. 0 +#. Global +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 +msgid "Available" +msgstr "Presente" + +#. 2 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 +msgid "Chatty" +msgstr "In chat" + +#. 3 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non disturbare" + +#. 1 +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1176 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:602 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. first name +#. optional information +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1286 +msgid "Birth Year" +msgstr "Anno di nascita" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3021 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1323 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directory pubblica di Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1324 +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1364 +msgid "No matching users found" +msgstr "Non è stato trovato nessun utente corrispondente" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1365 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1719 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1885 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Impossibile leggere dal socket" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Lista contatti scaricata" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1806 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "La tua lista contatti è stata scaricata dal server." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1813 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Lista contatti esportata" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1814 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server." + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1924 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2177 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 +msgid "Connection failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2073 +msgid "Add to chat" +msgstr "Aggiungi alla chat" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2088 +msgid "Chat _name:" +msgstr "_Nome chat:" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2158 +#, c-format +msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Impossibile risolvere il nome host '%s': %s" + +#. 1. connect to server +#. connect to the server +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2173 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:385 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2503 +msgid "Chat error" +msgstr "Errore nella chat" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2504 +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Questo nome chat è già in uso" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2587 +msgid "Not connected to the server" +msgstr "Non connesso al server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2603 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Cerca contatti..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2609 +msgid "Change password..." +msgstr "Cambia password..." + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615 +msgid "Upload buddylist to Server" +msgstr "Esporta la lista contatti sul server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2619 +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "Scarica la lista contatti dal server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2623 +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "Elimina la lista contatti dal server" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Salva la lista contatti nel file..." + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2739 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" + +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2740 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "IM popolare in Polonia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2789 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Utente Gadu-Gadu" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2793 +msgid "GG server" +msgstr "Server GG" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Non usare la crittografia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Usa crittografia, se disponibile" + +#. TODO +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2810 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Require encryption" +msgstr "Richiedi crittografia" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5783 +msgid "Connection security" +msgstr "Sicurezza della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Comando sconosciuto: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "l'argomento attuale è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 +msgid "No topic is set" +msgstr "Non è impostato nessun argomento" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Trasferimento file fallito" + +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346 +msgid "Unable to open a listening port." +msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Nessun MOTD disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD per %s" + +#. +#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection +#. * buffer that stores what is "being sent" until the +#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. +#. +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:175 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:731 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:895 +#: ../libpurple/proxy.c:1479 ../libpurple/proxy.c:1593 +#: ../libpurple/proxy.c:1828 ../libpurple/proxy.c:1904 +#, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" +msgstr "Connessione persa col server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313 +msgid "View MOTD" +msgstr "Leggi il MOTD" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Canale:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:331 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:364 +msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" +msgstr "Il nick IRC e il nome del server non devono contenere spazi bianchi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Supporto SSL non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossibile connettersi" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:491 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263 +#, c-format +msgid "Unable to connect: %s" +msgstr "Impossibile connettersi: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:709 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:740 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:884 +#: ../libpurple/proxy.c:1467 ../libpurple/proxy.c:1581 +#: ../libpurple/proxy.c:1817 ../libpurple/proxy.c:1892 +#, c-format +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Il server ha chiuso la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:879 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1023 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo IRC" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1024 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" + +#. set up account ID as user:server +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1052 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1055 +msgid "Encodings" +msgstr "Codifiche" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1058 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Individua automaticamente UTF-8 in entrata" + +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1064 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 +msgid "Real name" +msgstr "Vero nome" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1072 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilizza SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 +msgid "Bad mode" +msgstr "Modalità non valida" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215 +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "Ban su %s da %s, impostato %s fa" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:219 +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "Ban su %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:234 +msgid "End of ban list" +msgstr "Fine della lista dei ban" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:248 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Sei stato cacciato da %s." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:249 +msgid "Banned" +msgstr "Cacciato" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:266 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Impossibile cacciare %s: la lista dei ban è piena" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355 +msgid " (ircop)" +msgstr " (ircop)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificato)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Nickname" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 +msgid "Currently on" +msgstr "Attualmente su" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:388 +msgid "Idle for" +msgstr "Inattivo per" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 +msgid "Online since" +msgstr "Online da" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395 +msgid "Defining adjective:" +msgstr "Aggettivo descrittivo:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:395 +msgid "Glorious" +msgstr "Glorioso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 +#, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s ha rimosso l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:562 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "L'argomento di %s è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 +msgid "Unknown message" +msgstr "Messaggio sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 +msgid "The IRC server received a message it did not understand." +msgstr "" +"Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Utenti su %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:715 +msgid "Time Response" +msgstr "Risposta sull'orario" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:716 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "L'ora locale del server IRC è:" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:727 +msgid "No such channel" +msgstr "Canale inesistente" + +#. does this happen? +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:738 +msgid "no such channel" +msgstr "canale inesistente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:741 +msgid "User is not logged in" +msgstr "L'utente non è connesso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:746 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Nick/Canale inesistente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:766 +msgid "Could not send" +msgstr "Impossibile inviare" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:822 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 +msgid "Invitation only" +msgstr "Solo su invito" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" + +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Cacciato da %s: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "modalità (%s %s) da %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Nickname non valido" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " +"Probabilmente contiene caratteri non validi." + +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 +#, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Il nickname \"%s\" è già in uso." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1101 +msgid "Nickname in use" +msgstr "Nickname già in uso" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Impossibile cambiare nick" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Impossibile cambiare nick" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1170 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Errore: PONG non valido dal server" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1216 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1307 +#, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "Impossibile entrare in %s: è richiesta la registrazione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Impossibile entrare nel canale" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1342 +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Il nick o il canale è temporaneamente non disponibile." + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1354 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Wallop da %s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun " +"messaggio per ritornare dall'assenza." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "ctcp : sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp : invia un messaggio ctcp al nick." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a " +"qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, " +"impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza " +"specificata o in quella corrente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o " +"più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una " +"o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this." +msgstr "" +"list: Mostra la lista delle stanze di discussione presenti sulla rete. " +"Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo " +"comando." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <azione da eseguire>: Esegue un'azione." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Invia un comando al memoserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una " +"modalità del canale o dell'utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Invia un comando al nickserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <destinatario<: Invia un annuncio ad un utente o ad un canale" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a " +"qualcuno. Devi essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non " +"sei in grado di usarlo." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Invia un comando all'operserv" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale " +"specificato con un messaggio opzionale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è " +"specificato nessun utente)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " +"(in opposizione al canale)." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere " +"operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Mostra l'attuale ora locale del server IRC." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" +"topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [nick]: invia una richiesta CTCP VERSION ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna " +"essere operatore del canale." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado " +"di usarlo." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [server] <nick>: Ottiene informazioni su di un utente." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" +"whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è " +"disconnesso." + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "Risposta PING CTCP" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:672 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:679 +msgid "Disconnected." +msgstr "Disconnesso." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "Comando ad-hoc fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198 +msgid "execute" +msgstr "esegui" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " +"stream non criptato" + +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Risposta non valida da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Autenticazione come testo semplice" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia, ma non è disponibile su questo server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Challenge non valido dal server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 +msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" +msgstr "Il server ritiene che l'autenticazione sia completa; il client no" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 +msgid "" +"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Il server potrebbe richiedere l'autenticazione sotto forma di testo semplice " +"su uno stream non criptato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244 +#, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"%s potrebbe richiedere l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " +"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281 +msgid "SASL authentication failed" +msgstr "Autenticazione SASL fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 +#, c-format +msgid "SASL error: %s" +msgstr "Errore SASL: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55 +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Codifica non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57 +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Estensione non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59 +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" +"Risposta inattesa dal server. Questo potrebbe indicare un possibile attacco " +"MITM" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61 +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. " +" This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" +"Il server non supporta il binding del canale, sebbene non lo dica " +"esplicitamente. Questo indica un probabile attacco MITM" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63 +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Il server non supporta il binding del canale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65 +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Metodo di binding del canale non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 +msgid "User not found" +msgstr "Utente non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69 +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Codifica del nome utente non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Vincolo sulla risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398 +msgid "Unable to canonicalize username" +msgstr "Impossibile rendere il nome utente in forma canonica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409 +msgid "Unable to canonicalize password" +msgstr "Impossibile rendere la password in forma canonica" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546 +msgid "Malicious challenge from server" +msgstr "Challenge maligna da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536 +msgid "Unexpected response from server" +msgstr "Risposta inattesa da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441 +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "Il gestore di connessione BOSH ha terminato la tua sessione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544 +msgid "No session ID given" +msgstr "Nessun ID di sessione fornito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561 +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Versione del protocollo BOSH non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738 +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Given Name" +msgstr "Soprannome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 +msgid "URL" +msgstr "Sito Web" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 +msgid "Street Address" +msgstr "Indirizzo" + +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 +msgid "Extended Address" +msgstr "Indirizzo esteso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 +msgid "Locality" +msgstr "Località" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:189 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 +msgid "Organization Name" +msgstr "Organizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "Impiego" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#. birthday +#. birthday (required) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "Modifica la vCard XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" +"Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " +"che desideri." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 +msgid "Operating System" +msgstr "Sistema operativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742 +msgid "Local Time" +msgstr "Ora locale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571 +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di attività" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836 +msgid "Logged Off" +msgstr "Si è disconnesso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s fa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 +msgid "Middle Name" +msgstr "Secondo nome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"%s non sarà più in grado di vedere i tuoi cambiamenti di stato. Vuoi " +"continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Elimina la notifica di presenza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" + +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla la sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Inizia una _chat" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883 +msgid "Log In" +msgstr "Connetti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887 +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. last name +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognome" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" +"Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: " +"Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140 +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "Interrogazione della directory fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "Impossibile interrogare il server di directory." + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "Istruzioni per il server: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "Riempi uno o più campi per cercare gli utenti XMPP corrispondenti." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "Cerca utenti XMPP" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228 +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Directory non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Inserisci una directory utenti" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259 +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262 +msgid "Search Directory" +msgstr "Cerca directory" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086 +msgid "_Room:" +msgstr "_Stanza:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Identificativo:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s non è un nome di stanza valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Nome della stanza non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s non è un nome del server valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Nome del server non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s non è un identificativo di stanza valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Identificativo di stanza non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538 +msgid "Configuration error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Impossibile configurare" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione della stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Questa stanza non è configurabile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682 +msgid "Registration error" +msgstr "Errore di registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" +"La modifica del nick non è supportata nelle stanze di discussione non MUC" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error retrieving room list" +msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Inserisci il nome del server per le conferenze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Cerca stanze" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059 +msgid "Affiliations:" +msgstr "Affiliazioni:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166 +msgid "No users found" +msgstr "Nessun utente trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154 +msgid "Roles:" +msgstr "Ruoli:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168 +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Il server richiede TLS/SSL. Nessun supporto TLS/SSL trovato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Hai bisogno della crittografia, ma non è presente nessun supporto TLS/SSL." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621 +msgid "Ping timed out" +msgstr "Ping scaduto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031 +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "ID XMMP non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954 +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "" +"ID XMPP invalido. Deve essere impostata la parte relativa al nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "ID XMPP invalido. Deve essere impostato il dominio." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Malformed BOSH URL" +msgstr "Formato URL BOSH non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "Iscrizione su %s avvenuta con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Registrazione riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Registrazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "Iscrizione rimossa con successo da %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "Rimozione dell'iscrizione riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "Rimozione dell'iscrizione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327 +msgid "Postal code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +msgid "Already Registered" +msgstr "Già registrato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +msgid "Unregister" +msgstr "Rimuovi iscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "Riempi i seguenti campi per modificare i dati del tuo account." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 +msgid "Register New XMPP Account" +msgstr "Registra un nuovo account XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688 +msgid "Register" +msgstr "Iscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "Modifica i dati dell'account su %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "Registra un nuovo account su %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgid "Change Registration" +msgstr "Modifica la registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +msgid "Error unregistering account" +msgstr "Errore nella rimozione dell'account" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "Account rimosso con successo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Inizializzazione dello stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "Inizializzazione di SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "Reinizializzazione dello stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "Il server non supporta il blocco" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorizzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:352 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:208 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "Umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046 +msgid "Now Listening" +msgstr "In ascolto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Da (In attesa di \"Verso\")" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 +msgid "To" +msgstr "Verso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Nessuna (In attesa di \"Verso\")" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3543 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. subscription type +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347 +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:356 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217 +msgid "Subscription" +msgstr "Sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 +msgid "Mood Text" +msgstr "Messaggio di umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Permetti i buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882 +msgid "Mood Name" +msgstr "Nome per l'umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883 +msgid "Mood Comment" +msgstr "Commento per l'umore" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501 +msgid "Tune Artist" +msgstr "Artista del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502 +msgid "Tune Title" +msgstr "Titolo del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197 +msgid "Tune Album" +msgstr "Album del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466 +msgid "Tune Genre" +msgstr "Genere del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467 +msgid "Tune Comment" +msgstr "Commento per il brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468 +msgid "Tune Track" +msgstr "Numero di traccia del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 +msgid "Tune Time" +msgstr "Durata del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 +msgid "Tune Year" +msgstr "Anno del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +msgid "Tune URL" +msgstr "URL del brano" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 +msgid "Password Changed" +msgstr "Password modificata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "La tua password è stata modificata." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 +msgid "Error changing password" +msgstr "Errore nella modifica della password" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "Cambia la password XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Inserisci la tua nuova password" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Imposta le informazioni utente..." + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 +msgid "Change Password..." +msgstr "Cambia password..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Cerca utenti..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680 +msgid "Bad Request" +msgstr "Richiesta non valida" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflitto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Caratteristica non implementata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +msgid "Forbidden" +msgstr "Vietato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +msgid "Gone" +msgstr "Andato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Errore interno del server" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Elemento non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +msgid "Malformed XMPP ID" +msgstr "Formato ID XMPP non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non accettabile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non permesso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +msgid "Payment Required" +msgstr "Richiesto pagamento" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinatario non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +msgid "Registration Required" +msgstr "Richiesta registrazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Server remoto non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Timeout del server remoto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Server sovraccarico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Richiesta sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Richiesta inattesa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizzazione annullata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefisso del namespace non corretto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflitto di risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +msgid "Host Gone" +msgstr "Il server non è più in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Host sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Indirizzamento sbagliato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +msgid "Invalid ID" +msgstr "ID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Namespace non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gli host non corrispondono" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violazione delle regole di policy" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Controllo remoto fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML limitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +msgid "See Other Host" +msgstr "Vedi gli altri host" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Arresto del sistema" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condizione non definita" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codifica non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tipo di stanza non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versione non supportata" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML non creato correttamente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806 +msgid "Stream Error" +msgstr "Errore di stream" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936 +#, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Affiliazione sconosciuta: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946 +#, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "Impossibile affiliare l'utente %s come \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "Ruolo sconosciuto: \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "Impossibile impostare il ruolo \"%s\" per l'utente: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100 +#, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "Impossibile fare ping sull'utente %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: non conosco nulla dell'utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: l'utente potrebbe non essere in linea." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "" +"Impossibile richiamare %s con un buzz: l'utente non supporta questa " +"caratteristica oppure non desidera ricevere buzz al momento." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292 +msgid "Buzz" +msgstr "Buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293 +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s ti ha richiamato con un buzz!" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Sto richiamando l'attenzione di %s con un buzz..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: JID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: l'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335 +#, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: non sei iscritto alla " +"presenza dell'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339 +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Avvio sessione multimediale fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"Scegli la risorsa per %s con la quale vuoi avviare una sessione multimediale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583 +msgid "Select a Resource" +msgstr "Scegli una risorsa" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420 +msgid "Initiate Media" +msgstr "Avvia sessione multimediale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590 +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "L'account non supporta PEP, impossibile impostare l'umore" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Configura una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Configura una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622 +msgid "part [message]: Leave the room." +msgstr "part [messaggio]: Abbandona la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Iscriviti ad una stanza di discussione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <utente> [motivo]: Allontana un utente dalla stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653 +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: " +"Ottieni il nome degli utenti con una certa affiliazione oppure imposta " +"l'affiliazione degli utenti con la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661 +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with a role or set users' role with the room." +msgstr "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: " +"Ottieni il nome degli utenti con un certo ruolo oppure imposta il ruolo " +"degli utenti con la stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <utente> [messaggio]: Invita un utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677 +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685 +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <utente> [motivo]: Espelle un utente dalla stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " +"utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "ping <jid>:\tPing verso un utente/componente/server." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715 +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "mood: imposta l'umore per l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 +msgid "Extended Away" +msgstr "Assente per molto" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo XMPP" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:574 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "Utilizza SSL vecchio stile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" +"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n" +"su stream non criptati" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170 +msgid "Connect port" +msgstr "Porta per la connessione" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). +#. Account options +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 +msgid "Connect server" +msgstr "Server di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Server proxy per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313 +msgid "BOSH URL" +msgstr "URL BOSH" + +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320 +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 +#, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s ha lasciato la conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Messaggio da %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "L'argomento è: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292 +msgid "XMPP Message Error" +msgstr "Errore messaggio XMPP" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561 +#, c-format +msgid "(Code %s)" +msgstr "(Codice %s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984 +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "" +"Uno smiley personalizzato all'interno del messaggio è troppo grande per " +"essere inviato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "Header dello stream XMPP mancante" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "Versione XMPP non coincidente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103 +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "ID dello stream XMPP mancante" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305 +msgid "XML Parse error" +msgstr "Errore di parsing XML" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Errore nella chat %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603 +msgid "Create New Room" +msgstr "Crea una nuova stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " +"impostazioni predefinite?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610 +msgid "_Configure Room" +msgstr "_Configura la stanza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "_Accetta impostazioni predefinite" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736 +msgid "No reason" +msgstr "Nessun motivo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743 +#, c-format +msgid "You have been kicked: (%s)" +msgstr "Sei stato cacciato: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750 +#, c-format +msgid "Kicked (%s)" +msgstr "Cacciato (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" + +#. not success +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2155 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Invio file fallito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. JID non valido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Impossibile inviare il file a %s. Non iscritto alla presenza dell'utente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "Scegli a quale risorsa di %s vuoi inviare un file" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 +msgid "Afraid" +msgstr "Spaventato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 +msgid "Amazed" +msgstr "Stupito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 +msgid "Amorous" +msgstr "Amoroso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 +msgid "Angry" +msgstr "Arrabbiato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 +msgid "Annoyed" +msgstr "Infastidito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 +msgid "Anxious" +msgstr "Ansioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 +msgid "Aroused" +msgstr "Eccitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 +msgid "Ashamed" +msgstr "Vergognoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 +msgid "Bored" +msgstr "Annoiato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 +msgid "Brave" +msgstr "Coraggioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 +msgid "Calm" +msgstr "Calmo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 +msgid "Cautious" +msgstr "Cauto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224 +msgid "Cold" +msgstr "Freddo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 +msgid "Confident" +msgstr "Confidente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226 +msgid "Confused" +msgstr "Confuso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 +msgid "Contemplative" +msgstr "Contemplativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 +msgid "Contented" +msgstr "Soddisfatto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 +msgid "Cranky" +msgstr "Nervoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 +msgid "Crazy" +msgstr "Pazzo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 +msgid "Creative" +msgstr "Creativo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 +msgid "Curious" +msgstr "Curioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 +msgid "Dejected" +msgstr "Demoralizzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 +msgid "Depressed" +msgstr "Depresso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 +msgid "Disappointed" +msgstr "Deluso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 +msgid "Disgusted" +msgstr "Disgustato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 +msgid "Dismayed" +msgstr "Sgomento" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 +msgid "Distracted" +msgstr "Distratto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 +msgid "Embarrassed" +msgstr "Imbarazzato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 +msgid "Envious" +msgstr "Invidioso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 +msgid "Excited" +msgstr "Eccitato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 +msgid "Flirtatious" +msgstr "Civettuolo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 +msgid "Frustrated" +msgstr "Frustrato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 +msgid "Grateful" +msgstr "Grato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 +msgid "Grieving" +msgstr "In lutto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206 +msgid "Grumpy" +msgstr "Stizzito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 +msgid "Guilty" +msgstr "Colpevole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 +msgid "Happy" +msgstr "Felice" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 +msgid "Hopeful" +msgstr "Pieno di speranza" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216 +msgid "Hot" +msgstr "Caldo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 +msgid "Humbled" +msgstr "Umile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 +msgid "Humiliated" +msgstr "Umiliato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228 +msgid "Hungry" +msgstr "Affamato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 +msgid "Hurt" +msgstr "Ferito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 +msgid "Impressed" +msgstr "Impressionato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 +msgid "In awe" +msgstr "Incantato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 +msgid "In love" +msgstr "Innamorato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 +msgid "Indignant" +msgstr "Indignato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 +msgid "Interested" +msgstr "Interessato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 +msgid "Intoxicated" +msgstr "Intossicato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 +msgid "Invincible" +msgstr "Invincibile" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 +msgid "Jealous" +msgstr "Geloso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 +msgid "Lonely" +msgstr "Solitario" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 +msgid "Lost" +msgstr "Perso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 +msgid "Lucky" +msgstr "Fortunato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 +msgid "Mean" +msgstr "Avaro" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 +msgid "Moody" +msgstr "Lunatico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 +msgid "Nervous" +msgstr "Nervoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrale" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 +msgid "Offended" +msgstr "Offeso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 +msgid "Outraged" +msgstr "Indignato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 +msgid "Playful" +msgstr "Giocoso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 +msgid "Proud" +msgstr "Fiero" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 +msgid "Relaxed" +msgstr "Rilassato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 +msgid "Relieved" +msgstr "Sollevato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 +msgid "Remorseful" +msgstr "Pieno di rimorsi" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 +msgid "Restless" +msgstr "Irrequieto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 +msgid "Sad" +msgstr "Triste" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 +msgid "Sarcastic" +msgstr "Sarcastico" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 +msgid "Satisfied" +msgstr "Soddisfatto" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 +msgid "Serious" +msgstr "Serio" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 +msgid "Shocked" +msgstr "Shoccato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 +msgid "Shy" +msgstr "Timido" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418 +msgid "Sick" +msgstr "Malato" + +#. Sleepy / Tired +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 +msgid "Sleepy" +msgstr "Assonnato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 +msgid "Spontaneous" +msgstr "Spontaneo" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230 +msgid "Stressed" +msgstr "Stressato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 +msgid "Surprised" +msgstr "Sorpreso" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 +msgid "Thankful" +msgstr "Riconoscente" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 +msgid "Thirsty" +msgstr "Assetato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 +msgid "Tired" +msgstr "Stanco" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117 +msgid "Worried" +msgstr "Preoccupato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Set User Nickname" +msgstr "Imposta il nickname" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "Scegli un nickname." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" +"Questa informazione è visibile da tutti i contatti nella tua lista, quindi " +"scegli qualcosa di appropriato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 +msgid "Set Nickname..." +msgstr "Imposta nickname..." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 +msgid "Select an action" +msgstr "Scegli un'azione" + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1163 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"." + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1068 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1164 +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1165 +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Il nome utente specificato non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio." + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54 +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug del client)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Indirizzo email non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61 +msgid "User does not exist" +msgstr "L'utente non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "Manca un nome di dominio pienamente qualificato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Already logged in" +msgstr "Già connesso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Alias non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76 +msgid "List full" +msgstr "Lista piena" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Already there" +msgstr "C'è già" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 +msgid "Not on list" +msgstr "Non è nella lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759 +msgid "User is offline" +msgstr "L'utente non è in linea" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Già nella modalità" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Già nella lista opposta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97 +msgid "Too many groups" +msgstr "Troppi gruppi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100 +msgid "Invalid group" +msgstr "Gruppo non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +msgid "User not in group" +msgstr "L'utente non è nel gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Group name too long" +msgstr "Nome del gruppo troppo lungo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Switchboard fallito" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 +msgid "Notify transfer failed" +msgstr "Notifica trasferimento fallita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Mancano dei campi richiesti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Troppe risposte ad un FND" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43 +msgid "Not logged in" +msgstr "Non connesso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137 +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140 +msgid "Database server error" +msgstr "Errore del server database" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando disabilitato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148 +msgid "File operation error" +msgstr "Operazione illegale sul file" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Errore di allocazione della memoria" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 +msgid "Server busy" +msgstr "Server occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Server non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Server di notifica non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Database connect error" +msgstr "Errore di connessione al database" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Errore nella creazione della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 +msgid "Unable to write" +msgstr "Impossibile scrivere" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 +msgid "Session overload" +msgstr "Sessione sovraccarica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197 +msgid "User is too active" +msgstr "L'utente è troppo attivo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Troppe sessioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Profilo Passport non verificato" + +# non è che è friendly ?? +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Bad friend file" +msgstr "File amico errato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 +msgid "Not expected" +msgstr "Non atteso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Friendly name is changing too rapidly" +msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224 +msgid "Server too busy" +msgstr "Server occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1731 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Non consentito quando non sei in linea" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Non accetta nuovi utenti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248 +msgid "Passport account suspended" +msgstr "Account Passport sospeso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Biglietto non valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Errore di MSN: %s\n" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del " +"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che " +"questo contatto venga aggiunto?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Altri contatti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Contatti non-MI" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799 +#, c-format +msgid "%s sent a wink. Click here to play it" +msgstr "" +"%s ha inviato un wink. Fai clic per riprodurlo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805 +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s ha inviato un wink, ma non può essere salvato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. Click here to play it" +msgstr "" +"%s ha inviato un clip vocale. Fai clic per " +"riprodurlo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831 +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s ha inviato un clip vocale, ma non può essere salvato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118 +#, c-format +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un invito alla chat vocale. Questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 +msgid "Nudge" +msgstr "Trillo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s ti ha inviato un trillo!" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "Stai inviando un trillo a %s..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002 +msgid "Email Address..." +msgstr "Indirizzo email..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445 +#, c-format +msgid "Set friendly name for %s." +msgstr "Imposta un alias per %s." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Imposta un alias" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 +msgid "This Location" +msgstr "Questa postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526 +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Questo è il nome che identifica questa postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535 +msgid "Other Locations" +msgstr "Altre postazioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Da qui puoi disconnetterti dalle altre postazioni" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565 +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Non sei connesso da nessun'altra postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Consenti connessioni multiple?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" +"Vuoi consentire o vietare la connessione simultanea da diverse postazioni?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 +msgid "Allow" +msgstr "Permetti" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709 +msgid "Disallow" +msgstr "Vieta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "Imposta il telefono di casa." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "Imposta il numero di cellulare." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " +"sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "Testo bloccato per %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Non c'è testo bloccato per questo account." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729 +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:
%s" +msgstr "" +"I server MSN stanno attualmente bloccando le seguenti espressioni " +"regolari:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Questo account non ha l'email abilitata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049 +msgid "Playing a game" +msgstr "Giocando" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446 +msgid "Working" +msgstr "Al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122 +msgid "Has you" +msgstr "Sei nella sua lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Telefono di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Telefono ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Torno subito" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980 +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199 +msgid "Game Title" +msgstr "Nome del gioco" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200 +msgid "Office Title" +msgstr "Nome del lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Imposta un alias..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225 +msgid "View Locations..." +msgstr "Guarda le postazioni..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Imposta il telefono di casa..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Imposta il numero di cellulare..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250 +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Permetti/Vieta le connessioni multiple..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261 +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Visualizza il testo bloccato..." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "Apri posta su Hotmail" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be valid email addresses." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " +"nomi utente devono essere indirizzi email validi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4195 +msgid "Unable to Add" +msgstr "Impossibile aggiungere" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Errore nella ricezione del profilo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 +msgid "Age" +msgstr "Età" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 +msgid "Occupation" +msgstr "Occupazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +msgid "Location" +msgstr "Località" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobbies e interessi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Qualcosa su di me" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446 +msgid "Social" +msgstr "Sociale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +msgid "Marital Status" +msgstr "Stato civile" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449 +msgid "Interests" +msgstr "Interessi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 +msgid "Pets" +msgstr "Animali domestici" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 +msgid "Hometown" +msgstr "Città in cui vivi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452 +msgid "Places Lived" +msgstr "Posti in cui hai vissuto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453 +msgid "Fashion" +msgstr "Moda" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454 +msgid "Humor" +msgstr "Humor" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "Citazione preferita" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473 +msgid "Contact Info" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 +msgid "Significant Other" +msgstr "Altro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefono di casa 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464 +msgid "Home Address" +msgstr "Indirizzo di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481 +msgid "Personal Mobile" +msgstr "Cellulare personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax di casa" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483 +msgid "Personal Email" +msgstr "Email personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484 +msgid "Personal IM" +msgstr "MI personale" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversario" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482 +msgid "Company" +msgstr "Compagnia" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507 +msgid "Profession" +msgstr "Professione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefono dell'ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509 +msgid "Work Phone 2" +msgstr "Telefono dell'ufficio 2" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472 +msgid "Work Address" +msgstr "Indirizzo di lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 +msgid "Work Mobile" +msgstr "Cellulare lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512 +msgid "Work Pager" +msgstr "Pager lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514 +msgid "Work Email" +msgstr "Email ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515 +msgid "Work IM" +msgstr "MI al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516 +msgid "Start Date" +msgstr "Data di inizio" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Preferenze" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651 +msgid "Last Updated" +msgstr "Ultima modifica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " +"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " +"un profilo pubblico." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 +msgid "" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente " +"l'utente non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 +msgid "View web profile" +msgstr "Mostra il profilo web" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Windows Live Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Usa il metodo HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039 +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "Server per il metodo HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049 +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Consenti connessioni dirette" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054 +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "Consenti la connessione da diverse postazioni" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un trillo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Autenticazione Windows Live ID: Impossibile connettersi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364 +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Autenticazione Windows Live ID: risposta non valida" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824 +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "I seguenti utenti non sono presenti nella tua rubrica" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgstr "Errore sconosciuto (%d): %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente" + +#. Unknown error! +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Errore sconosciuto (%d)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgid "Unable to remove user" +msgstr "Impossibile rimuovere l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1205 +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "Il messaggio mobile non è stato inviato perché è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1207 +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2229 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." +msgstr[1] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " +"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406 +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato poiché il sistema non è disponibile. Questo " +"accade di solito quando l'utente è bloccato o non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "" +"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " +"velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415 +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto di codifica." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419 +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s to UTF-8 failed.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"was not valid UTF-8.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690 +#, c-format +msgid "" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 +msgid "Writing error" +msgstr "Errore in scrittura" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 +msgid "Reading error" +msgstr "Errore in lettura" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore di connessione dal server %s:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376 +msgid "Our protocol is not supported by the server" +msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 +msgid "Error parsing HTTP" +msgstr "Errore di parsing HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163 +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "Sei connesso da un'altra postazione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 +msgid "The MSN servers are going down temporarily" +msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Impossibile autenticare: %s" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " +"tardi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435 +msgid "Handshaking" +msgstr "Handshake in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434 +msgid "Transferring" +msgstr "Trasferimento in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Avvio autenticazione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437 +msgid "Getting cookie" +msgstr "Ricezione cookie in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439 +msgid "Sending cookie" +msgstr "Invio cookie in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580 +#, c-format +msgid "" +"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "" +"%s chiede di vedere il tuo video, ma questa caratteristica non è ancora " +"supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602 +#, c-format +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha invitato a vedere il suo video, ma questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Lontano dal computer" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 +msgid "On The Phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un timeout:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore di connessione:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "" +"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " +"velocemente:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516 +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una " +"sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. " +"Riprova tra qualche minuto:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" +"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " +"sconosciuto:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468 +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Rimuovere il contatto dalla Rubrica?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469 +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "Vuoi cancellare questo contatto anche dalla tua rubrica?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525 +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Il nome utente specificato non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62 +msgid "The Display Name you entered is invalid." +msgstr "Il nome utente immesso non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250 +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "" +"La data di compleanno immessa non è valida. Il formato corretto è: 'AAAA-MM-" +"GG'." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197 +msgid "Profile Update Error" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del profilo" + +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221 +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221 +msgid "" +"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "" +"L'informazione sul tuo profilo non è stata ancora recuperata. Riprova più " +"tardi." + +#. display name +#. nick name (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:288 +msgid "Display Name" +msgstr "Nome utente" + +#. about me +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:192 +msgid "About Me" +msgstr "" + +#. where I live +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:194 +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:279 +msgid "Mobile Number" +msgstr "Numero di cellulare" + +#. is searchable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:283 +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287 +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294 +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:322 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261 +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Il PIN immesso non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:327 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [4-10]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:332 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271 +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" +"Il PIN non è valido. Dovrebbe essere composto soltanto da cifre [0-9]." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277 +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "I due PIN immessi non corrispondono." + +#. show error to user +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356 +msgid "PIN Update Error" +msgstr "" + +#. pin +#. pin (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:382 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. verify pin +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:387 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359 +msgid "Verify PIN" +msgstr "Verifica PIN" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392 +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410 +msgid "View Splash" +msgstr "Mostra lo splash screen" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410 +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgstr "Al momento non c'è nessuno splash screen disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:430 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:478 +msgid "Search for user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:479 +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:480 +msgid "Type search information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#. display / change profile +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502 +msgid "Change Profile..." +msgstr "Cambia profilo..." + +#. change PIN +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:506 +msgid "Change PIN..." +msgstr "" + +#. suggested friends +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:510 +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514 +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + +#. display splash-screen +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518 +msgid "View Splash..." +msgstr "Mostra lo splash screen..." + +#. display plugin version +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." + +#. the file is too big +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129 +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgstr "Il file che stai cercando di inviare è troppo grande!" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server HTTP MXit. Controlla le impostazioni del " +"server." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 +msgid "Logging In..." +msgstr "Login in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server MXit. Controlla le impostazioni del server." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242 +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Il nome utente immesso è troppo corto." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266 +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [7-10]." + +#. mxit login name +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333 +msgid "MXit ID" +msgstr "ID MXit" + +#. show the form to the user to complete +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Register New MXit Account" +msgstr "Registra un nuovo account MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365 +msgid "Please fill in the following fields:" +msgstr "Riempi i seguenti campi:" + +#. no reply from the WAP site +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614 +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "Errore nel contattare il sito WAP di MXit. Riprova più tardi." + +#. wapserver error +#. server could not find the user +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403 +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623 +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "" +"MXit non è al momento in grado di evadere la richiesta. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413 +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "Codice di sicurezza errato. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416 +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "La tua sessione è scaduta. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419 +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgstr "Paese selezionato non valido. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422 +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "L'ID MXit immesso non è registrato. Registrati prima." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425 +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." +msgstr "L'ID MXit immesso è già registrato. Scegline un altro." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432 +msgid "Internal error. Please try again later." +msgstr "Errore interno. Riprovare più tardi" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523 +msgid "You did not enter the security code" +msgstr "Non hai immesso il codice di sicurezza" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641 +msgid "Security Code" +msgstr "Codice di sicurezza" + +#. ask for input (required) +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645 +msgid "Enter Security Code" +msgstr "Inserisci il codice di sicurezza" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651 +msgid "Your Country" +msgstr "Il tuo paese" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672 +msgid "Your Language" +msgstr "La tua lingua" + +#. display the form to the user and wait for his/her input +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689 +msgid "MXit Authorization" +msgstr "Autorizzazione MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689 +msgid "MXit account validation" +msgstr "Convalida dell'account MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711 +msgid "Retrieving User Information..." +msgstr "Scaricamento in corso delle informazioni sull'utente..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215 +msgid "was kicked" +msgstr "è stato cacciato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230 +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Sei stato cacciato da questo MultiMX." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:439 +msgid "_Room Name:" +msgstr "Nome della _Stanza:" + +#. Display system message in chat window +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:574 +msgid "You have invited" +msgstr "Hai invitato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215 +msgid "Loading menu..." +msgstr "Caricamento del menu in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239 +msgid "Status Message" +msgstr "Messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:360 +msgid "Rejection Message" +msgstr "Messaggio di rifiuto" + +#. hidden number +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364 +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220 +msgid "Hidden Number" +msgstr "Numero nascosto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582 +msgid "No profile available" +msgstr "Nessun profilo disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582 +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Questo contatto non ha un profilo." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:601 +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Il tuo ID MXit..." + +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:655 +msgid "Re-Invite" +msgstr "Invita di nuovo" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:799 +msgid "WAP Server" +msgstr "Server WAP" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802 +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Connetti utilizzando HTTP" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805 +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "Abilita lo splash screen" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204 +msgid "Last Online" +msgstr "Connesso l'ultima volta" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229 +msgid "Invite Message" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277 +msgid "No results" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277 +msgid "No contacts found." +msgstr "" + +#. define columns +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:286 +msgid "UserId" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:298 +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325 +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327 +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411 +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "Connessione a MXit persa. Prova a riconnetterti." + +#. packet could not be queued for transmission +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507 +msgid "Message Send Error" +msgstr "Errore nell'invio del messaggio" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507 +msgid "Unable to process your request at this time" +msgstr "Impossibile evadere la tua richiesta in questo momento" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533 +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "Tempo scaduto in attesa di una riposta dal server MXit." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459 +msgid "Successfully Logged In..." +msgstr "Login effettuato con successo..." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un messaggio criptato. Questa caratteristica non è " +"supportata da questo client." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2389 +msgid "Message Error" +msgstr "Errore messaggio" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2195 +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "" +"Impossibile eseguire la redirezione utilizzando il protocollo specificato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2358 +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "Si è verificato un errore interno al server MXit." + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2377 +#, c-format +msgid "Login error: %s (%i)" +msgstr "Errore di login: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2382 +#, c-format +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgstr "Errore di logout: %s (%i)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2386 +msgid "Contact Error" +msgstr "Errore nel contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2392 +msgid "Message Sending Error" +msgstr "Errore nell'invio del messaggio" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2395 +msgid "Status Error" +msgstr "Errore nello stato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398 +msgid "Mood Error" +msgstr "Errore nell'umore" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Errore nell'invito" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2412 +msgid "Contact Removal Error" +msgstr "Errore nella rimozione del contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2416 +msgid "Subscription Error" +msgstr "Errore nella sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2419 +msgid "Contact Update Error" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2422 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Errore nel trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425 +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "Impossibile creare la stanza MultiMx" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2428 +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgstr "Errore nell'invito MultiMx" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2432 +msgid "Profile Error" +msgstr "Errore nel profilo" + +#. bad packet +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2646 +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "È stato ricevuto un pacchetto non valido da MXit." + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2711 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x01)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2716 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x02)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2726 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x03)" + +#. malformed packet length record (too long) +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x04)" + +#. connection error +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x05)" + +#. connection closed +#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2753 +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "Si è verificato un errore di connessione a MXit. (read stage 0x06)" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 +msgid "In Love" +msgstr "Innamorato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254 +msgid "Pending" +msgstr "In attesa" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256 +msgid "Invited" +msgstr "Invitato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258 +msgid "Rejected" +msgstr "Rifiutato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260 +msgid "Deleted" +msgstr "Cancellato" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 +msgid "MXit Advertising" +msgstr "Pubblicità MXit" + +#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 +msgid "More Information" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Utente inesistente: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 +msgid "User lookup" +msgstr "Ricerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693 +msgid "Reading challenge" +msgstr "Lettura del challenge in corso" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703 +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "Lunghezza del challenge fornito dal server non valida" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707 +msgid "Logging in" +msgstr "Login in corso" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803 +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Nessun nome utente impostato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804 +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sembra che tu non abbia nessun nome utente MySpace." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805 +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Vuoi impostarne uno adesso? (Nota: NON PUO' ESSERE PIU' CAMBIATO!)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840 +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Connessione persa con il server" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881 +msgid "New mail messages" +msgstr "Nuovi messaggi di posta" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882 +msgid "New blog comments" +msgstr "Nuovi commenti sul blog" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883 +msgid "New profile comments" +msgstr "Nuovi commenti sul profilo" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Nuova richiesta di amicizia!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885 +msgid "New picture comments" +msgstr "Nuovi commenti sulle foto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011 +msgid "IM Friends" +msgstr "Amici MI" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d contatto è stato aggiunto o aggiornato dal server (inclusi i contatti già " +"presenti sulla lista del server)" +msgstr[1] "" +"%d contatti sono stati aggiunti o aggiornati dal server (inclusi i contatti " +"già presenti sulla lista del server)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147 +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Aggiungi contatti dal server" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824 +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "Errore di protocollo. Codice %d: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword and try again." +msgstr "" +"%s La tua password è di %zu caratteri, più grande della lunghezza massima " +"attesa di %d. Accorcia la tua password, collegandoti su " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas" +"sword e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Password o nome utente non corretti" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Errore MySpaceIM" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032 +msgid "Invalid input condition" +msgstr "Condizione di input non valida" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Comando 'addbuddy' fallito." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +msgid "persist command failed" +msgstr "Comando 'persist' fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Impossibile rimuovere il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "Comando 'delbuddy' fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754 +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Comando blocklist fallito" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Cifra mancante" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Impossibile trovare la cifra RC4" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin " +"MySpaceIM non sarà caricato." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "Aggiungi amici da MySpace.com" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130 +msgid "Importing friends failed" +msgstr "Importazione degli amici fallita" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185 +msgid "Find people..." +msgstr "Cerca persone..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188 +msgid "Change IM name..." +msgstr "Cambia il nome MI..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574 +msgid "myim URL handler" +msgstr "gestore URL myim" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "" +"Impossibile trovare un account MySpaceIM adatto ad aprire questo URL myim." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "Abilita l'account MySpaceIM appropriato e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "Mostra il nome utente nel messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "Mostra l'intestazione nel messaggio di stato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645 +msgid "Send emoticons" +msgstr "Invia emoticon" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "Risoluzione dello schermo (punti per pollice)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653 +msgid "Base font size (points)" +msgstr "Dimensione del font di base (punti)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140 +msgid "Headline" +msgstr "Intestazione" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156 +msgid "Song" +msgstr "Canzone" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166 +msgid "Total Friends" +msgstr "Numero di amici" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184 +msgid "Client Version" +msgstr "Versione del client" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786 +msgid "" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"to set your username." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nell'impostare il nome utente. Riprova, o visita " +"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username per " +"impostare il tuo nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806 +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - Nome utente disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807 +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Il nome utente è disponibile. Vuoi impostare questo nome?" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808 +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "UNA VOLTA IMPOSTATO, NON PUO' ESSERE CAMBIATO!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880 +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Imposta un nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820 +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Questo nome utente non è disponibile." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821 +msgid "Please try another username:" +msgstr "Prova con un altro nome utente:" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870 +msgid "No username set" +msgstr "Nessun nome utente impostato" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881 +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Inserisci un nome utente per verificarne la disponibilità:" + +#. TODO: icons for each zap +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217 +msgid "Zap" +msgstr "Fulmina" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "%s ti ha fulminato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "Stai fulminando %s..." + +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Whack" +msgstr "Picchia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "%s ti ha picchiato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "Stai picchiando %s..." + +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 +msgid "Torch" +msgstr "Brucia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "%s ti ha bruciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "Stai bruciando %s..." + +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 +msgid "Smooch" +msgstr "Bacia" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "%s ti ha baciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "Stai baciando %s..." + +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +msgid "Hug" +msgstr "Abbraccio" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 +#, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s ti ha abbracciato!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "Stai abbracciando %s..." + +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 +msgid "Slap" +msgstr "Da' uno schiaffo" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s ti ha dato uno schiaffo!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "Stai dando uno schiaffo a %s..." + +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 +msgid "Goose" +msgstr "Da' un pizzicotto" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s ti ha dato un pizzicotto!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 +#, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "Stai dando un pizzicotto a %s..." + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 +msgid "High-five" +msgstr "Da' il cinque" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s ti ha dato il cinque!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "Stai dando il cinque a %s..." + +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 +msgid "Punk" +msgstr "Prendi in giro" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "%s ti ha preso in giro!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "Stai prendendo in giro %s..." + +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 +msgid "Raspberry" +msgstr "Fai un pernacchio" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "%s ti ha fatto un pernacchio!" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "Stai facendo un pernacchio a %s..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Impossibile scriver sulla rete" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Impossibile leggere dalla rete" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Errore di comunicazione con il server" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferenza non trovata" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "La conferenza non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Esiste già una cartella con quel nome." + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 +msgid "Password has expired" +msgstr "La password è scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password non corretta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "L'account è stato disabilitato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Impossibile aggiungere te stesso" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " +"password non valide" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione del protocollo non compatibile" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " +"allo stesso tempo" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 +#, c-format +msgid "Unable to login: %s" +msgstr "Impossibile effettuare il login: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " +"(%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " +"Errore nella creazione della cartella (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " +"della cartella nella lista sul server (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" +"Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" +"Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numero di telefono" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +msgid "Personal Title" +msgstr "Titolo personale" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +msgid "Mailstop" +msgstr "Fermo posta" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170 +msgid "User ID" +msgstr "ID Utente" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); +#. } +#. +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528 +msgid "Full name" +msgstr "Nome" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conferenza GroupWise %d" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autenticazione in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "In attesa di risposta..." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invito ad una conversazione" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Invito da: %s\n" +"\n" +"Inviato: %s" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " +"inviato." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " +"you wish to connect." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " +"desideri collegarti." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" +"Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " +"messaggio." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579 +msgid "Server address" +msgstr "Indirizzo del server" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583 +msgid "Server port" +msgstr "Porta del server" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87 +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288 +msgid "No reason given." +msgstr "Nessun motivo fornito." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 ../libpurple/request.h:1498 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118 +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" +msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " +"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia nelle impostazioni del tuo account, ma uno dei " +"server non la supporta." + +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572 +#, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" +msgstr "Errore nella richiesta di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339 +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574 +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "Il server ha fornito una risposta vuota" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491 +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"Il server richiede che venga compilato un CAPTCHA per poter effettuare il " +"login; tuttavia questo client non supporta al momento i CAPTCHA." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496 +msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" +msgstr "AOL non autorizza il tuo nome utente ad autenticarsi qui" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale " +"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella " +"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle " +"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e " +"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel " +"client di %s.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Impossibile entrare nella stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66 +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Nome della stanza di discussione non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58 +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39 +msgid "Invalid error" +msgstr "Errore non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60 +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "Impossibile ricevere il MI a causa dei controlli parentali" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61 +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" +"Impossibile inviare SMS senza aver prima accettato le condizioni del servizio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62 +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Impossibile inviare l'SMS" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63 +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Impossibile inviare SMS verso questo paese" + +#. Undocumented +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66 +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "Impossibile inviare SMS ad un paese sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67 +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "Gli account Bot non possono avviare una sessione di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68 +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "L'account Bot non può inviare MI a questo utente" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69 +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70 +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite giornaliero di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71 +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "L'account Bot ha raggiunto il limite mensile di MI" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72 +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Impossibile ricevere messaggi non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73 +msgid "Offline message store full" +msgstr "L'archivio dei messaggi non in linea è pieno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408 +msgid "Thinking" +msgstr "Pensando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410 +msgid "Shopping" +msgstr "Shopping" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414 +msgid "Questioning" +msgstr "Discutendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 +msgid "Eating" +msgstr "Mangiando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417 +msgid "Watching a movie" +msgstr "Guardando un film" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6818 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714 +msgid "Typing" +msgstr "Sta scrivendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420 +msgid "At the office" +msgstr "In ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421 +msgid "Taking a bath" +msgstr "Facendo un bagno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422 +msgid "Watching TV" +msgstr "Guardando la TV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423 +msgid "Having fun" +msgstr "Divertendosi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425 +msgid "Using a PDA" +msgstr "Usando un palmare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429 +msgid "Meeting friends" +msgstr "In compagnia di amici" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430 +msgid "On the phone" +msgstr "Al telefono" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431 +msgid "Surfing" +msgstr "Navigando" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168 +msgid "Mobile" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434 +msgid "Searching the web" +msgstr "Cercando sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435 +msgid "At a party" +msgstr "Ad una festa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Prendendo un caffè" + +#. Playing video games +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438 +msgid "Gaming" +msgstr "Giocando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439 +msgid "Browsing the web" +msgstr "Navigando sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 +msgid "Smoking" +msgstr "Fumando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441 +msgid "Writing" +msgstr "Scrivendo" + +#. Drinking [Alcohol] +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443 +msgid "Drinking" +msgstr "Bevendo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169 +msgid "Listening to music" +msgstr "Sta ascoltando musica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445 +msgid "Studying" +msgstr "Studiando" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447 +msgid "In the restroom" +msgstr "In bagno" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 +#: ../libpurple/proxy.c:1496 ../libpurple/proxy.c:1526 +#: ../libpurple/proxy.c:1606 ../libpurple/proxy.c:1677 +#: ../libpurple/proxy.c:1778 ../libpurple/proxy.c:1917 +msgid "Received invalid data on connection with server" +msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 +msgid "ICQ UIN..." +msgstr "UIN ICQ..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43 +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "L'utente remoto ha chiuso la connessione." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45 +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "L'utente remoto ha rifiutato la tua richiesta." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:
%s" +msgstr "Connessione persa con l'utente remoto:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con l'utente remoto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52 +msgid "Unable to establish a connection with the remote user." +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con l'utente remoto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561 +msgid "Direct IM established" +msgstr "Sessione di messaggi immediati diretti avviata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s ha cercato di inviarti un file di %s, ma sono consentiti soltanto file di " +"dimensione fino a %s in un messaggio immediato diretto. Prova ad usare il " +"trasferimento file, invece.\n" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Disponibile alla chat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4856 +msgid "Occupied" +msgstr "Occupato" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167 +msgid "Web Aware" +msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796 +msgid "Evil" +msgstr "Malvagio" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804 +msgid "Depression" +msgstr "Depressione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812 +msgid "At home" +msgstr "A casa" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820 +msgid "At work" +msgstr "Al lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179 +msgid "At lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309 +#, c-format +msgid "Unable to connect to authentication server: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server di autenticazione: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to connect to BOS server: %s" +msgstr "Impossibile connettersi al server BOS: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376 +msgid "Username sent" +msgstr "Nome utente inviato" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" + +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Finalizzazione della connessione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " +"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. " +"I nomi utente devono essere indirizzi email validi. In alternativa devono " +"iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure " +"devono contenere solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762 +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" +"Hai richiesto la crittografia nelle impostazioni del tuo account, ma la " +"crittografia non è supportata dal tuo sistema." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Potresti essere disconnesso a breve. In tal caso, controlla %s per " +"aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941 +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014 +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176 +msgid "Received authorization" +msgstr "Autorizzazione ricevuta" + +#. Unregistered username +#. the username does not exist +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237 +msgid "Username does not exist" +msgstr "Il nome utente non esiste" + +#. Suspended account +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100 +msgid "Your account is currently suspended" +msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso" + +#. service temporarily unavailable +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." + +#. username connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109 +msgid "" +"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Il tuo nome utente si è connesso e disconnesso con eccessiva frequenza. " +"Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di " +"aspettare ancora di più." + +#. client too old +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" +"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" + +#. IP address connecting too frequently +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121 +msgid "" +"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " +"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Il tuo indirizzo IP si è connesso e disconnesso con eccessiva frequenza. " +"Aspetta un minuto e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di " +"aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204 +msgid "The SecurID key entered is invalid" +msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "Immettere SecurID" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259 +msgid "Password sent" +msgstr "Password inviata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " +"seguente motivo:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." + +#. Someone has granted you authorization +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto un messaggio speciale\n" +"\n" +"Da: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto una pagina ICQ\n" +"\n" +"Da: %s [%s]\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" +"\n" +"Il messaggio è:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044 +msgid "_Decline" +msgstr "_Declina" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " +"velocemente." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " +"velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché il livello di allerta " +"dell'utente è troppo alto." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché il livello di allerta dell'utente " +"è troppo alto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché il tuo livello di allerta è " +"troppo alto." +msgstr[1] "" +"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché il tuo livello di allerta è " +"troppo alto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2436 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Sei stato disconnesso dalla stanza di discussione %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2852 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "La nuova formattazione non è valida." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " +"e gli spazi bianchi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2987 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Messaggio pop-up" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3027 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s" +msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3058 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3081 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "Conferma per l'account richiesta" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto differisce dall'originale." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " +"richiesto è troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this username." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " +"richiesta in corso per questo nome utente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " +"fornito ha troppi nomi utente associati." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " +"fornito non è valido." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3128 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3136 +msgid "Account Info" +msgstr "Informazioni sull'account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3324 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " +"per inviare immagini MI." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3553 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " +"procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " +"prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " +"pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3573 +msgid "Profile too long." +msgstr "Profilo troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3602 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "" +"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " +"E' stato pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3607 +msgid "Away message too long." +msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " +"nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una " +"lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere " +"solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3843 +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" +msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844 +msgid "" +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei " +"contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente " +"disponibile tra pochi minuti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4253 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 +msgid "Orphans" +msgstr "Orfani" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " +"lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 +msgid "(no name)" +msgstr "(nessun nome)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#, c-format +msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4309 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerlo alla tua lista contatti. " +"Vuoi aggiungerlo?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4317 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Autorizzazione concessa" + +#. Granted +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4380 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " +"contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Autorizzazione concessa" + +#. Denied +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " +"contatti per il seguente motivo:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "Autorizzazione rifiutata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4423 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Scambio:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4539 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " +"chat AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4782 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "Link all'iTunes Music Store" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829 +msgid "Lunch" +msgstr "Pranzo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Commento per il contatto %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Commento per il contatto:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" +"Hai scelto di aprire una connessione per messaggi immediati diretti con %s." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " +"per la sicurezza. Vuoi continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074 +msgid "C_onnect" +msgstr "C_onnetti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 +msgid "You closed the connection." +msgstr "Hai chiuso la connessione." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 +msgid "Get AIM Info" +msgstr "Ottieni info AIM" + +#. We only do this if the user is in our buddy list +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Modifica il commento per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +msgid "Get X-Status Msg" +msgstr "Ottieni il messaggio x-status" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143 +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "Termina la sessione di messaggi immediati diretti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149 +msgid "Direct IM" +msgstr "Messaggio immediato diretto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 +msgid "Require authorization" +msgstr "Richiedi autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" +"Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234 +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Cambia l'indirizzo in:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 +msgid "you are not waiting for authorization" +msgstr "non stai attendendo nessuna autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " +"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Cerca un contatto per email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346 +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508 +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Imposta le informazioni utente (web)..." + +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520 +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Cambia la password (web)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527 +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (web)" + +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541 +msgid "Show Visible List" +msgstr "Mostra la lista \"visibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544 +msgid "Show Invisible List" +msgstr "Mostra la lista \"invisibile\"" + +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Conferma account" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "Cambia gli attuali indirizzi email registrati..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571 +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "Cerca un contatto per indirizzo email..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +msgid "Use clientLogin" +msgstr "Usa clientLogin" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Utilizza sempre il server proxy ICQ per\n" +"il trasferimento file e i messaggi immediati diretti\n" +"(più lento, ma non rivela il tuo indirizzo IP)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "Consenti login multipli simultanei" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" +"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per " +"messaggi immediati diretti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Tentativo di connessione con %s: %hu." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Tentativo di connessione attraverso un server proxy." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " +"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " +"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46 +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 +msgid "Voice" +msgstr "Voce" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Messaggio immediato diretto AIM" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55 +msgid "Get File" +msgstr "Ricevi file" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62 +msgid "Games" +msgstr "Giochi" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66 +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "Extra ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Add-in" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Invia la lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Connessione diretta ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78 +msgid "AP User" +msgstr "Utente AP" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nichilista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Server relay ICQ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Vecchio ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Crittografia di Trillian" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Sicurezza abilitata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video chat" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112 +msgid "Live Video" +msgstr "Video live" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Condivisone dello schermo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354 +msgid "Warning Level" +msgstr "Livello di richiamo" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Commento per il contatto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Pagina web personale" + +#. aim_userinfo_t +#. use_html_status +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazioni aggiuntive" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469 +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477 +msgid "Zip Code" +msgstr "Codice postale" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480 +msgid "Work Information" +msgstr "Informazioni sul lavoro" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483 +msgid "Division" +msgstr "Divisione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517 +msgid "Online Since" +msgstr "Online da" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184 +msgid "Member Since" +msgstr "Membro da" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527 +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacità" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC non valido" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41 +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Velocità del server superata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42 +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Velocità del client superata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servizio non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45 +msgid "Service not defined" +msgstr "Servizio non definito" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supportato dal server" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non supportato dal client" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49 +msgid "Refused by client" +msgstr "Rifiutato dal client" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50 +msgid "Reply too big" +msgstr "Risposta troppo grande" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51 +msgid "Responses lost" +msgstr "Risposte perse" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52 +msgid "Request denied" +msgstr "Richiesta negata" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Carico SNAC non corretto" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Permessi insufficienti" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Nell'autorizzazione/divieto locale" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Livello di allerta troppo elevato (mittente)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57 +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Livello di allerta troppo elevato (destinatario)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60 +msgid "List overflow" +msgstr "Overflow della lista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Richiesta ambigua" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62 +msgid "Queue full" +msgstr "Coda piena" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Non possibile su AOL" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092 +msgid "Appear Online" +msgstr "Mostrati come in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31 +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Non mostrarti come in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Mostrati come non in linea" + +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42 +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Non mostrarti come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113 +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "non hai nessun contatto su questa lista" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116 +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Puoi aggiungere un contatto a questa lista facendo clic con il pulsante " +"destro sul suo nome e scegliendo \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127 +msgid "Visible List" +msgstr "Lista \"visibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128 +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" +"Questi contatti potranno vedere il tuo stato quando passi a \"Invisibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137 +msgid "Invisible List" +msgstr "Lista \"invisibile\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138 +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "Questi contatti ti vedranno sempre come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321 +#, c-format +msgid "Group Title: %s
" +msgstr "Titolo del gruppo: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322 +#, c-format +msgid "Notes Group ID: %s
" +msgstr "ID del gruppo di Notes: %s
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Informazioni per il gruppo %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Informazioni sulla Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Invita il gruppo in conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Ottieni informazioni sulla Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +msgid "Sending Handshake" +msgstr "Invio handshake in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "In attesa del riconoscimento dell'handshake" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "Handshake riconosciuto. Invio del login in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "In attesa del riconoscimento del login" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559 +msgid "Login Redirected" +msgstr "Login rediretto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565 +msgid "Forcing Login" +msgstr "Login forzato in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "Login riconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574 +msgid "Starting Services" +msgstr "Avvio servizi in corso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "Annuncio dell'amministratore Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Annuncio da %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Conferenza chiusa" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043 +msgid "Place Closed" +msgstr "Luogo chiuso" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfono" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314 +msgid "Speakers" +msgstr "Altoparlanti" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315 +msgid "Video Camera" +msgstr "Video camera" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193 +msgid "Supports" +msgstr "Supporta" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167 +msgid "External User" +msgstr "Utente esterno" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Crea una conferenza con l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di " +"invito da inviare a %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469 +msgid "New Conference" +msgstr "Nuova conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Conferenze disponibili" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Crea una nuova conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Invita un utente in conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito " +"all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una " +"nuova conferenza alla quale invitare l'utente." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invita in conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Invita in conferenza..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "Invia annuncio TEST" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4685 +msgid "Topic:" +msgstr "Argomento:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730 +msgid "A server is required to connect this account" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)
" +msgstr "Sconosciuto (0x%04x)
" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Ultimo client conosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566 +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 +msgid "Sametime ID" +msgstr "ID Sametime" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "E' stato immesso uno user ID ambiguo" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. " +"Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua " +"lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 +msgid "Select User" +msgstr "Scegli l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: utente non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità " +"Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Errore nella lettura del file %s: \n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Lista contatti archiviata in remoto" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Modalità di archiviazione della lista contatti" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Soltanto lista contatti locale" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Unisci la lista dal server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Unisci e salva la lista sul server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Sincronizza la lista con il server" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Importa la lista Sametime per l'account %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Esporta la lista Sametime per l'account %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: il gruppo esiste" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Un gruppo dal nome '%s' esiste già nella tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Possibili corrispondenze" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Risultati per i gruppi della Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti gruppi della " +"Rubrica di Notes. Scegli dalla seguente lista il gruppo corretto da " +"aggiungere alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Scegli una Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: gruppo non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun gruppo della Rubrica di Notes " +"nella tua community Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Gruppo della Rubrica di Notes" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Inserisci nel campo sottostante il nome di un gruppo della Rubrica di Notes. " +"Il gruppo e i suoi membri saranno aggiunti alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "Risultati della ricerca per '%s'" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi " +"aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi " +"tramite i pulsanti qui sotto." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 +msgid "No matches" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" +"L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità " +"Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 +msgid "No Matches" +msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 +msgid "Search for a user" +msgstr "Cerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli " +"utenti nella tua comunità Sametime." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669 +msgid "User Search" +msgstr "Ricerca utente" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Importa la lista Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Esporta la lista Sametime..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Aggiungi un gruppo dalla Rubrica di Notes..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694 +msgid "User Search..." +msgstr "Ricerca utente..." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Forza il login (ignora le redirezioni del server)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Nascondi l'identità del client" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "C'è stato un errore durante lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Tempo scaduto durante lo scambio delle chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Lo scambio delle chiavi è già stato avviato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Impossibile avviare uno scambio delle chiavi con te stesso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "L'utente remoto non è più presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio " +"delle chiavi?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"L'utente remoto è in attesa dello scambio delle chiavi su:\n" +"Host remoto: %s\n" +"Porta remota: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Richiesta di scambio chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 +msgid "IM With Password" +msgstr "MI con password" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Impossibile impostare la chiave MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Imposta la password MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Ottieni chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Mostra la chaive pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "Il contatto %s non è fidato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave " +"pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " +"la chiave pubblica." + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai " +"clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importa..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 +msgid "Select correct user" +msgstr "Scegliere l'utente corretto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere " +"dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista " +"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 +msgid "Detached" +msgstr "Distaccato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 +msgid "Indisposed" +msgstr "Indisposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Svegliami" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Iperattivo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "Modalità utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Contatti preferiti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "Località geografica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Resetta la chiave MI" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "MI con scambio di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +msgid "IM with Password" +msgstr "MI con password" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "Uccidi utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Scrivi sulla lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Passphrase:" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "Informazioni sul canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 +#, c-format +msgid "Channel Name: %s" +msgstr "Nome del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 +#, c-format +msgid "
User Count: %d" +msgstr "
Numero di utenti: %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 +#, c-format +msgid "
Channel Founder: %s" +msgstr "
Fondatore del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 +#, c-format +msgid "
Channel Cipher: %s" +msgstr "
Cipher del canale: %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 +#, c-format +msgid "
Channel HMAC: %s" +msgstr "
HMAC del canale: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 +#, c-format +msgid "
Channel Topic:
%s" +msgstr "
Argomento del canale:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format +msgid "
Channel Modes: " +msgstr "
Modalità del canale: " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +#, c-format +msgid "
Founder Key Fingerprint:
%s" +msgstr "
Fingerprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 +#, c-format +msgid "
Founder Key Babbleprint:
%s" +msgstr "
Babbleprint della chiave del fondatore:
%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Apri chiave pubblica..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Passphrase del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi " +"non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e " +"sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta " +"per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del " +"canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " +"in grado di entrare." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Autenticazione del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Aggiungi / rimuovi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 +msgid "Group Name" +msgstr "Nome del gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 +msgid "User Limit" +msgstr "Limite utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " +"limite." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgid "Invite List" +msgstr "Lista degli inviti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista dei ban" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Aggiungi un gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Rimuovere la modalità permanente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Impostare la modalità permanente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Imposta il limte utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Azzera i canali privati" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Imposta un canale privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Azzera i canali segreti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Imposta un canale segreto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Entra nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Call Command" +msgstr "Comando per la chiamata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Impossibile richiamare il comando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Trasferimento file sicuro" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Errore nel trasferimento del file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 +msgid "Remote disconnected" +msgstr "La controparte si è disconnessa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Pemesso negato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connessione scaduta" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 +msgid "Creating connection failed" +msgstr "Creazione della connessione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" +"Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Impossibile inviare il file" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 +msgid "Error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of %s to: %s" +msgstr "%s ha scelto come argomento di %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +#, c-format +msgid "%s set channel %s modes to: %s" +msgstr "%s ha impostato le modalità del canale %s a: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 +#, c-format +msgid "%s removed all channel %s modes" +msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità del canale %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 +#, c-format +msgid "%s set %s's modes to: %s" +msgstr "%s ha impostato le modalità di %s a : %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 +#, c-format +msgid "%s removed all %s's modes" +msgstr "%s ha rimosso tutte le modalità di %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off %s by %s (%s)" +msgstr "Sei stato espulso (kick) da %s da parte di %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "Disconnessione dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "Compleanno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "Posizione lavorativa" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "Entra in chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on %s" +msgstr "Sei il fondatore del canale su %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on %s is %s" +msgstr "Il fondatore del canale su %s è %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +msgid "Real Name" +msgstr "Vero nome" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 +msgid "Status Text" +msgstr "Testo di stato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Fingerprint della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Babbleprint della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "_Altro..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Distacca dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Impossibile distaccarsi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Impossibile impostare l'argomento" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Modifica del nickname non riuscita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "Lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488 +msgid "Network is empty" +msgstr "Il network è vuoto" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Statistiche del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Ora di avvio del server locale: %s\n" +"Tempo di attività del server locale: %s\n" +"Client connessi al server locale: %d\n" +"Canali sul server locale: %d\n" +"Operatori sul server locale: %d\n" +"Operatori sul router locale: %d\n" +"Client sulla cella locale: %d\n" +"Canali sulla cella locale: %d\n" +"Server sulla cella locale: %d\n" +"Client totali: %d\n" +"Canali totali: %d\n" +"Server totali: %d\n" +"Router totali: %d\n" +"Operatori server totali: %d\n" +"Operatori router totali: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Statistiche sulla rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "Ping non riuscito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668 +msgid "WATCH" +msgstr "GUARDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668 +msgid "Cannot watch user" +msgstr "Impossibile osservare l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 +msgid "Resuming session" +msgstr "Ripristino della sessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Autenticazione della connessione in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Passphrase richiesta" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con " +"questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Il fingerprint e il babbleprint della chiave %s sono:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Verifica della chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "_Visualizza..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Disconnesso dal server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 +msgid "Error connecting to SILC Server" +msgstr "Errore nella connessione al server SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Scambio delle chiavi fallito" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " +"nuovo\" per creare una nuova connessione." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Scambio delle chiavi in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 +msgid "Unable to load SILC key pair" +msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Connessione al server SILC in corso" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 +msgid "Unable to initialize SILC protocol" +msgstr "Impossibile inizializzare il protocollo SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "Errore nel caricamento della coppia di chiavi SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "Scarica %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Il tuo umore attuale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"I tuoi metodi di contatto preferiti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 +msgid "Video conferencing" +msgstr "Video conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Il tuo stato attuale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 +msgid "Online Services" +msgstr "Servizi on line" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Lascia che gli altri vedono quali servizi stai usando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Lascia che gli altri vedano quale computer stai usando" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Il tuo file VCard" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "Fuso orario (UTC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Attributi di stato degli utenti" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di " +"connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " +"vuoi rendere note agli altri utenti." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Crea una nuova coppia di chiavi SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Le password non coincidono" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Generazione della coppia di chiavi fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 +msgid "Key length" +msgstr "Lunghezza della chiave" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +msgid "Public key file" +msgstr "File per la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 +msgid "Private key file" +msgstr "File per la chiave privata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "Password (di nuovo)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera una coppia di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 +msgid "Online Status" +msgstr "Stato di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Visualizza il messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Crea una coppia di chiavi SILC..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 +msgid "Topic too long" +msgstr "Argomento troppo lungo" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Devi specificare un nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "canale %s non trovato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "modalità del canale per %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug del client)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [canale]: Abbandona la chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<nuovo argomento>]: Visualizza o modifica l'argomento." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Distacca questa sessione" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <comando>: Richiama qualunque comando client silc" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" +"kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " +"modalità del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " +"sul canale per il nick indicato" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le tue modalità nella rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" +"oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " +"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " +"canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" +"ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " +"server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <canale>: Elenca gli utenti presenti nel canale." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " +"utenti specifici nel canale (nei canali)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo SILC" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913 +msgid "Public Key file" +msgstr "File per la chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917 +msgid "Private Key file" +msgstr "File per la chiave privata" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927 +msgid "Cipher" +msgstr "Cifra" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "Usa PFS (Perfect Forward Secrecy)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Autenticazione con chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Blocca i messaggi per la lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "Apri automaticamente la lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Firma digitalmente e verifica tutti i messaggi" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260 +msgid "Unable to create SILC key pair" +msgstr "Impossibile creare la coppia di chiavi SILC" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Vero nome: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Nome utente: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, c-format +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "Email: \t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Nome host: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organizzazione: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Paese: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritmo: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Lunghezza della chiave: \t%d bit\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 +#, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "Versione: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Fingerprint della chiave pubblica:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babbleprint della chiave pubblica:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +msgid "Paging" +msgstr "Numero del pager" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna. Vuoi aprire la lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la " +"lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Lavagna" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "Statistiche sul server non disponibili" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Errore nella connessione al server SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" +"Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " +"pubblica" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" +"Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 +#, c-format +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 +#, c-format +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 +#, c-format +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 +msgid "Unable to initialize SILC Client connection" +msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 +msgid "John Noname" +msgstr "Giovanni Senzanome" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 +#, c-format +msgid "Unable to load SILC key pair: %s" +msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Impossibile creare la connessione" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142 +msgid "Unknown server response" +msgstr "Risposta sconosciuta da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900 +msgid "Unable to create listen socket" +msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2175 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "I nomi utente SIP non devono contenere spazi bianchi o simboli @" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948 +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Server di connessione SIP non specificato" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "Il plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" +"Rendi pubblico il tuo stato\n" +"(nota: chiunque potrebbe vederti)" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173 +msgid "Use UDP" +msgstr "Utilizza UDP" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175 +msgid "Use proxy" +msgstr "Utilizza proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 +msgid "Auth User" +msgstr "Utente Auth" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 +msgid "Auth Domain" +msgstr "Dominio Auth" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" +"join <stanza>: Entra in una stanza di discussione sul network Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: Richiedi all'utente di avviare una sessione di scarabocchi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 +msgid "Yahoo ID..." +msgstr "ID Yahoo..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291 +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210 +msgid "Pager port" +msgstr "Porta Yahoo Pager" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213 +msgid "File transfer server" +msgstr "Server per il trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216 +msgid "File transfer port" +msgstr "Porta trasferimento file" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Lingua della stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a stanze di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228 +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" +msgstr "Usa un account proxy per le connessioni HTTP e HTTPS" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "URL della lista delle stanze di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "ID Yahoo Giappone..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187 +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo! Giappone" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" +"%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è " +"ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939 +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "Il tuo SMS non è stato consegnato" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti per il seguente motivo: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " +"lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" + +#. Some error in the received stream +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955 +msgid "Received invalid data" +msgstr "Ricevuti dati non validi" + +#. security lock from too many failed login attempts +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968 +msgid "" +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +"website may fix this." +msgstr "" +"Account bloccato: troppi tentativi di accesso falliti. Il problema potrebbe " +"essere risolto effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. indicates a lock of some description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979 +msgid "" +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +"this." +msgstr "" +"Account bloccato: motivo sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985 +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Account bloccato: hai provato a connetterti con eccessiva frequenza. Aspetta " +"qualche minuto prima di riprovare. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#. username or password missing +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992 +msgid "Username or password missing" +msgstr "Non è stata specificata la password o il nome utente" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non " +"riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a " +"Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " +"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignora il contatto?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Password o nome utente non validi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263 +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"Il tuo account è stato bloccato a causa di troppi tentativi di accesso " +"falliti. Prova ad effettuare l'accesso dal sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270 +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "Errore sconosciuto 52. Prova a connetterti nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274 +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" +"Errore 1013: Il nome utente inserito non è valido. La causa più comune di " +"questo errore è l'utilizzo del proprio indirizzo email al posto dell'ID " +"Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " +"effettuando il login sul sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369 +#, c-format +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " +"l'account %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372 +msgid "Unable to add buddy to server list" +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325 +msgid "Received unexpected HTTP response from server" +msgstr "È stata ricevuta una risposta HTTP inattesa da parte del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381 +#, c-format +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "Connessione persa con %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406 +#, c-format +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con %s: %s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623 +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Impossibile connettersi: il server ha fornito una risposta vuota." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657 +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"Impossibile connettersi: la risposta del server non contiene le informazioni " +"necessarie" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889 +msgid "Not at Home" +msgstr "Non a casa" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Non alla scrivania" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895 +msgid "Not in Office" +msgstr "Non in ufficio" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901 +msgid "On Vacation" +msgstr "In vacanza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907 +msgid "Stepped Out" +msgstr "A fare 2 passi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999 +msgid "Not on server list" +msgstr "Non è nella lista del server" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Appari permanentemente come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035 +msgid "Presence" +msgstr "Presenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Entra nella chat" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Inizia una conferenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Impostazioni di presenza" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205 +msgid "Start Doodling" +msgstr "Inizia a scarabocchiare" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344 +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "Scegli l'ID che vuoi attivare" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355 +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Attiva l'ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380 +msgid "Open Inbox" +msgstr "Apri posta in arrivo" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504 +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "" +"Impossibile inviare l'SMS. Impossibile ottenere il nome dell'operatore " +"mobile." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568 +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "Impossibile inviare l'SMS. Operatore mobile sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559 +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +msgstr "Recupero dell'operatore mobile per l'invio dell'SMS." + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Invia una richiesta per una sessione di scarabocchi" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Impossibile connettersi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s sta cercando di inviarti un gruppo di %d file.\n" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 +msgid "Write Error" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Profilo Yahoo! Giappone" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Profilo Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " +"adulti non sono attualmente supportati." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID Yahoo!" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +msgid "Latest News" +msgstr "Ultime notizie" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Link preferito 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Link preferito 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Link preferito 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +msgid "Last Update" +msgstr "Ultimo aggiornamento" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "" +"Questo profilo è in un linguaggio o in un formato non supportato al momento." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " +"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " +"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " +"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " +"tardi." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254 +#, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s ha rifiutato l'ingresso." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Impossibile entrare nella chat" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480 +msgid "Unknown room" +msgstr "Stanza sconosciuta" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Forse la stanza è piena" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponibile" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare " +"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente in una stanza di discussione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Stai ora conversando in %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Forse non sono in chat?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540 +msgid "Voices" +msgstr "Voci" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcam" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema di connessione" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617 +msgid "User Rooms" +msgstr "Stanze utente" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 +msgid "Connection problem with the YCHT server" +msgstr "Problema di connessione con il server YCHT" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " +"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Nascosto o non connesso" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#, c-format +msgid "
At %s since %s" +msgstr "
A %s da %s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509 +msgid "Anyone" +msgstr "Chiunque" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 +msgid "_Class:" +msgstr "_Classe:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Istanza:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Destinatario:" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nick>: Rintraccia l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nick>: Rinraccia l'utente" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"instance <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " +"chat" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,instance,*>" +msgstr "" +"zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,istanza,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<class,instance,*>" +msgstr "" +"zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a " +"<classe,istanza,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<class,instance,recipient>" +msgstr "" +"zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " +"a <classe,istanza,destinatario>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,instance,recipient>" +msgstr "" +"zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a " +"<MESSAGE,istanza,destinatario>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 +msgid "zc <class>: Send a message to <class,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <classe>: Invia un messaggio a <classe,PERSONAL,*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 +msgid "Use tzc" +msgstr "Utilizza tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 +msgid "tzc command" +msgstr "Comando tzc" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Esporta in .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Esporta in .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Importa da .anyone" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importa da .zephyr.subs" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 +msgid "Realm" +msgstr "Dominio" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:763 ../libpurple/proxy.c:1204 +#: ../libpurple/proxy.c:1398 ../libpurple/proxy.c:2058 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "Impossibile creare il socket: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:958 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" +msgstr "Impossibile interpretare la risposta dal proxy HTTP: %s" + +#: ../libpurple/proxy.c:991 ../libpurple/proxy.c:1053 +#: ../libpurple/proxy.c:1082 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "Errore di connessione al proxy HTTP: %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:1078 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" +msgstr "" +"Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta " +"%d" + +#: ../libpurple/proxy.c:1278 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Errore nella risoluzione di %s" + +#: ../libpurple/prpl.c:454 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "Richiedi l'attenzione di %s..." + +#: ../libpurple/prpl.c:500 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s ha richiesto la tua attenzione!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sì" + +#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accetta" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "Sono momentaneamente assente" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 +msgid "saved statuses" +msgstr "status salvati" + +#: ../libpurple/server.c:265 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n" + +#: ../libpurple/server.c:813 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ha invitato %s nella stanza di discussione: %s\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:818 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ha invitato %s nella stanza di discussione: %s\n" + +#: ../libpurple/server.c:822 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Accetti l'invito alla chat?" + +#. Shortcut +#: ../libpurple/smiley.c:411 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: ../libpurple/smiley.c:412 +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "Scorciatoia di testo per lo smiley" + +#. Stored Image +#: ../libpurple/smiley.c:418 +msgid "Stored Image" +msgstr "Immagine salvata" + +#: ../libpurple/smiley.c:419 +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "Immagine archiviata. (questo è sufficiente per ora)" + +#: ../libpurple/sslconn.c:176 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "Connessione SSL fallita" + +#: ../libpurple/sslconn.c:178 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Handshake SSL fallito" + +#: ../libpurple/sslconn.c:180 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "Il peer SSL ha presentato un certificato non valido" + +#: ../libpurple/sslconn.c:183 +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "Errore SSL sconosciuto" + +#: ../libpurple/status.c:161 +msgid "Unset" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Non disturbare" + +#: ../libpurple/status.c:167 +msgid "Extended away" +msgstr "Assente per molto" + +#: ../libpurple/status.c:170 +msgid "Feeling" +msgstr "Sensazione" + +#: ../libpurple/status.c:619 +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) ha cambiato stato da %s a %s" + +#: ../libpurple/status.c:631 +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) è ora %s" + +#: ../libpurple/status.c:638 +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) non è più %s" + +#: ../libpurple/status.c:1265 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s è diventato inattivo" + +#: ../libpurple/status.c:1285 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s è ritornato attivo" + +#: ../libpurple/status.c:1351 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s è diventato inattivo" + +#: ../libpurple/status.c:1353 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s è ritornato attivo" + +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. +#: ../libpurple/util.c:637 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:3277 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcolo in corso..." + +#: ../libpurple/util.c:3280 +msgid "Unknown." +msgstr "Sconosciuto." + +#: ../libpurple/util.c:3306 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" + +#: ../libpurple/util.c:3318 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: ../libpurple/util.c:3326 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d ora" +msgstr[1] "%s, %d ore" + +#: ../libpurple/util.c:3332 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: ../libpurple/util.c:3340 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d minuto" +msgstr[1] "%s, %d minuti" + +#: ../libpurple/util.c:3346 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: ../libpurple/util.c:3626 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "Impossibile aprire %s: redirezionato troppe volte" + +#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s" + +#: ../libpurple/util.c:3814 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgstr "" +"Errore di lettura da %s: risposta troppo lunga (il limite è di %d byte)" + +#: ../libpurple/util.c:3881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile " +"che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." + +#: ../libpurple/util.c:3915 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Errore di lettura da %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4039 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Errore di scrittura su %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" + +#: ../libpurple/util.c:5041 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#: ../libpurple/util.c:5047 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364 +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Connessione interrotta da un altro programma sul tuo computer." + +#. 10054 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367 +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "L'host remoto ha chiuso la connessione." + +#. 10060 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Connessione scaduta." + +#. 10061 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373 +msgid "Connection refused." +msgstr "Connessione rifiutata." + +#. 10048 +#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376 +msgid "Address already in use." +msgstr "Indirizzo già in uso." + +#: ../libpurple/xmlnode.c:793 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../libpurple/xmlnode.c:794 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato " +"caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~." + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin Internet Messenger" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Internet Messenger" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Chat attraverso MI. Supporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ed " +"altri ancora" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:448 +msgid "Login Options" +msgstr "Opzioni di login" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:473 +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "Pro_tocollo:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:599 +msgid "Remember pass_word" +msgstr "Ricorda la pass_word" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:654 +msgid "User Options" +msgstr "Opzioni utente" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:667 +msgid "_Local alias:" +msgstr "Alias _locale:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:671 +msgid "New _mail notifications" +msgstr "Notifica i nuovi messaggi di _posta" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:676 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "Utilizza per questo account la seguente _icona:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:808 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "A_vanzate" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:993 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni del proxy di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:994 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000 +msgid "No Proxy" +msgstr "Nessun proxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Utilizza le opzioni globali" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Se guardi da vicino" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Tipo di proxy:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssword:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207 +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212 +msgid "_Voice and Video" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301 +msgid "Unable to save new account" +msgstr "Impossibile salvare il nuovo account" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "Esiste già un account con i criteri specificati." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi un account" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593 +msgid "_Basic" +msgstr "Di _base" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601 +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Crea _questo nuovo account sul server" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618 +msgid "P_roxy" +msgstr "P_roxy" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"Add... button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press Add... again to configure " +"them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"Accounts->Manage Accounts in the Buddy List window" +msgstr "" +"Benvenuto in %s!\n" +"\n" +"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi " +"il pulsante Aggiungi... qui sotto e configura il tuo primo account. " +"Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi " +"nuovamente Aggiungi... per configurarli tutti.\n" +"\n" +"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un " +"account, attraverso Account->Gestisci account nella finestra della " +"Lista contatti." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungerti (%s) alla sua lista dei contatti%s%s" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622 +msgid "Send Instant Message" +msgstr "" + +#. Buddy List +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore dello sfondo" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Il colore di sfondo per la lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "Il layout di icone, nome e stato della lista contatti" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per i gruppi massimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "Il colore di sfondo per un gruppo massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 +msgid "Expanded Text" +msgstr "Testo per i gruppi massimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "L'informazione testuale per un gruppo massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per i gruppi minimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "Il colore di sfondo per un gruppo minimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 +msgid "Collapsed Text" +msgstr "Testo per i gruppi minimizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "L'informazione testuale per un gruppo minimizzato" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Colore di sfondo per contatti/chat" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "Il colore di sfondo per un contatto o una chat" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 +msgid "Contact Text" +msgstr "Testo per i contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è massimizzato" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 +msgid "Online Text" +msgstr "Testo per i contatti in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è in linea" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 +msgid "Away Text" +msgstr "Testo per i contatti assenti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è assente" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 +msgid "Offline Text" +msgstr "Testo per i contatti non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto non è in linea" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 +msgid "Idle Text" +msgstr "Testo per i contatti inattivi" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto è inattivo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 +msgid "Message Text" +msgstr "Testo per i messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "L'informazione testuale quando un contatto ha un messaggio non letto" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Testo per i messaggi con nick" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" +"L'informazione testuale quando una chat ha un messaggio non letto dove è " +"citato il tuo nickname" + +#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "L'informazione testuale sullo stato di un contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:561 +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "Hai già %d contatto con il nome %s. Vuoi unirli?" +msgstr[1] "Hai già %d contatti con il nome %s. Vuoi unirli?" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:562 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Unendo questi contatti verrà mostrata un'unica voce nella lista contatti ed " +"usata un'unica finestra di conversazione. Puoi separarli nuovamente " +"scegliendo 'Massimizza' dal menu contestuale del contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:705 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Aggiorna i campi necessari." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1017 +msgid "A_ccount" +msgstr "A_ccount" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 +msgid "Room _List" +msgstr "_Lista delle stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkprivacy.c:537 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551 +msgid "_Block" +msgstr "_Blocca" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 +msgid "Un_block" +msgstr "_Sblocca" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1448 +msgid "Move to" +msgstr "Sposta in" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1492 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/pidginstock.c:86 +msgid "I_M" +msgstr "_MI" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 +msgid "_Audio Call" +msgstr "Chiamata _audio" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1509 +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "Chiamata audio/_video" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1513 +msgid "_Video Call" +msgstr "Chiamata _video" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1525 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Aggiungi un _allarme..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1537 ../pidgin/gtkblist.c:1541 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1781 +msgid "View _Log" +msgstr "Mostra il _log" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727 +msgid "Hide When Offline" +msgstr "Nascondi quando non è in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727 +msgid "Show When Offline" +msgstr "Mostra quando non è in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1561 ../pidgin/gtkblist.c:1570 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1764 ../pidgin/gtkblist.c:1787 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1572 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1766 ../pidgin/gtkblist.c:1789 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1697 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Imposta un'icona personalizzata" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1701 ../pidgin/gtkconv.c:2933 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1715 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Aggiungi un _contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1718 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Aggiungi una c_hat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1721 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Elimina il gruppo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1723 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rinomina" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1748 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84 +msgid "_Join" +msgstr "_Entra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1750 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Entra automaticamente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1752 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1762 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "_Modifica le impostazioni..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1796 ../pidgin/gtkblist.c:1821 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Minimizza" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1826 +msgid "_Expand" +msgstr "M_assimizza" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2073 ../pidgin/gtkblist.c:2085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6004 ../pidgin/gtkblist.c:6017 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Strumenti/Nessun suono" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2531 ../pidgin/gtkconv.c:5194 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:448 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere " +"un contatto." + +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 +msgid "Unknown node type" +msgstr "Tipo di nodo sconosciuto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3541 +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Scegli il tuo umore dalla lista" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3575 +msgid "Message (optional)" +msgstr "Messaggio (opzionale)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3580 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Modifica l'umore dell'utente" + +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3608 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3609 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Contatti/M_ostra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3612 +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti _non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3613 +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3615 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3616 +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/Contatti/Mostra/_Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3617 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Contatti/_Ordina contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3619 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3621 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3623 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Contatti/_Esci" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3627 ../pidgin/gtkblist.c:8021 +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Account/Gestisci gli account" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:3630 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Strumenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3631 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Strumenti/A_llarmi" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/Strumenti/_Certificati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3633 +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Strumenti/Smile_y personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Strumenti/Plu_gin" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3635 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3636 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3637 +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/Strumenti/Imposta _umore" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3641 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Strumenti/_Log di sistema" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3643 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/Strumenti/Nessun _suono" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aiuto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3646 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3648 +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sulla _compilazione" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3649 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3650 +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sugli s_viluppatori" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3651 +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3652 +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "/Aiuto/Informazioni sui _traduttori" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3654 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3686 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Occupants: %d" +msgstr "" +"\n" +"Occupanti: %d" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3711 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Topic: %s" +msgstr "" +"\n" +"Argomento: %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3711 +msgid "(no topic set)" +msgstr "(Nessun argomento impostato)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3792 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Alias per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3821 +msgid "Logged In" +msgstr "Connesso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3867 +msgid "Last Seen" +msgstr "Visto l'ultima volta" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3889 +msgid "Spooky" +msgstr "Spaventoso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 +msgid "Awesome" +msgstr "Magnifico" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3893 +msgid "Rockin'" +msgstr "Ganzo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3923 +msgid "Total Buddies" +msgstr "Numero totale di contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4280 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4282 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Inattivo %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4284 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Inattivo %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 ../pidgin/gtkblist.c:4507 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Contatti/Entra in chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4475 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 ../pidgin/gtkblist.c:4510 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4478 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4513 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Strumenti/Privacy" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4516 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4648 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n" +msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4818 +msgid "Manually" +msgstr "Manualmente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4820 +msgid "By status" +msgstr "Per stato" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4821 +msgid "By recent log activity" +msgstr "Per discussioni recenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5119 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s si è disconnesso" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5121 +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s disabilitato" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 +msgid "Reconnect" +msgstr "Riconnetti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 ../pidgin/gtkblist.c:5227 +msgid "Re-enable" +msgstr "Riabilita" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5138 +msgid "SSL FAQs" +msgstr "FAQ su SSL" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5225 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Bentornato!" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5261 +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "" +"%d account è stato disabilitato perché sei connesso da un'altra posizione:" +msgstr[1] "" +"%d account sono stati disabilitati perché sei connesso da un'altra posizione:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5535 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5553 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5797 +msgid "/Help" +msgstr "/Aiuto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5809 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Account" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +"Accounts window at Accounts->Manage Accounts. Once you enable " +"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your " +"friends." +msgstr "" +"Benvenuto in %s!\n" +"\n" +"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra Account, " +"raggiungibile da Account->Gestisci account. Una volta abilitato un " +"account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi " +"amici." + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:5998 +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6007 +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/Contatti/Mostra/Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6010 +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/Contatti/Mostra/Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6013 +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/Contatti/Mostra/Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7097 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Aggiungi un contatto.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7112 +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "_Nome utente del contatto:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7129 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "A_lias (opzionale):" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7140 +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7145 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Aggiungi un contatto al _gruppo:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7250 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Questo protocollo non supporta le stanze di discussione." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7266 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7275 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " +"aggiungere alla tua lista contatti.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7296 +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7303 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppo:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7307 +msgid "Auto_join when account connects." +msgstr "Entra _automaticamente quando l'account si connette." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7308 +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "_Resta in chat alla chiusura della finestra." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8035 +msgid "Enable Account" +msgstr "Abilita account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8040 +msgid "/Accounts/Enable Account" +msgstr "/Account/Abilita account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8094 +msgid "/Accounts/" +msgstr "/Account/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8115 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Modifica account" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8133 +msgid "Set _Mood..." +msgstr "Imposta l'u_more..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8143 ../pidgin/gtkconv.c:3349 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848 +msgid "No actions available" +msgstr "Nessuna azione disponibile" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8150 +msgid "_Disable" +msgstr "_Disabilita" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8168 +msgid "/Tools" +msgstr "/Strumenti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:8239 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Contatti/Ordina contatti" + +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Type the host name for this certificate." +msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 +msgid "SSL Servers" +msgstr "Server SSL" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:514 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando sconosciuto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:798 ../pidgin/gtkconv.c:825 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "" +"Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:819 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:871 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Invita un contatto nella stanza di discussione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:922 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Contatto:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465 +msgid "_Message:" +msgstr "_Messaggio:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1006 +#, c-format +msgid "

Conversation with %s

\n" +msgstr "

Conversazioni con %s

\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1044 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salva la conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1659 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Annulla ignora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1682 +msgid "Get Away Message" +msgstr "Ottieni messaggio di assenza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1705 +msgid "Last Said" +msgstr "Ultime parole" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2751 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2846 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salva l'icona" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2904 +msgid "Animate" +msgstr "Anima" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Nascondi l'icona" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Salva l'icona con nome..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2916 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Imposta un'icona personalizzata..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 +msgid "Change Size" +msgstr "Modifica dimensione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3055 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3074 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3076 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3078 +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Conversazione/Entra in una _Chat..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3083 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Conversazione/_Trova..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3085 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3086 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3088 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Conversazione/M_edia" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3095 +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata _audio" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3097 +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata _video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3099 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Conversazione/Media/_Chiamata audio\\/video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3103 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Conversazione/_Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3104 +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/Conversazione/Richiedi _attenzione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3105 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Conversazione/_Info" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3109 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Conversazione/In_vita..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/Conversazione/_Altro" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3115 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Conversazione/Al_ias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Conversazione/_Blocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3119 +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/Conversazione/_Sblocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3121 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3123 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3128 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3130 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Conversazione/_Chiudi" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzioni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3141 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3142 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3144 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3145 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3337 +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/Conversazione/Altro" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3393 +msgid "/Options" +msgstr "/Opzioni" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3429 ../pidgin/gtkconv.c:3461 +msgid "/Conversation" +msgstr "/Conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3469 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Conversazione/Mostra il log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3474 +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata audio" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3477 +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3480 +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Conversazione/Media/Chiamata audio\\/video" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3487 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Conversazione/Invia file..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3491 +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/Conversazione/Richiedi attenzione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3494 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3500 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Conversazione/Info" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3504 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Conversazione/Invita..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3510 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Conversazione/Alias..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3514 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Conversazione/Blocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3518 +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/Conversazione/Sblocca..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3522 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3526 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3532 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3536 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3542 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il log" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3545 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3558 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3561 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3639 +msgid "User is typing..." +msgstr "L'utente sta scrivendo..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3710 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s ha smesso di scrivere" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3889 ../pidgin/gtkconv.c:8613 +msgid "S_end To" +msgstr "_Invia a" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4583 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4752 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 persone nella stanza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4907 +msgid "Close Find bar" +msgstr "Chiudi la barra di ricerca" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4909 +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6174 ../pidgin/gtkconv.c:6292 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d persona nella stanza" +msgstr[1] "%d persone nella stanza" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6822 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "Ha smesso di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6825 +msgid "Nick Said" +msgstr "È stato pronunciato il tuo nickname" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6828 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6834 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8091 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8296 +msgid "Confirm close" +msgstr "Conferma chiusura" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8328 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Chiudi le altre schede" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8957 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Chiudi tutte le schede" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8965 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Stacca questa scheda" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8971 +msgid "Close this tab" +msgstr "Chiudi questa scheda" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9474 +msgid "Close conversation" +msgstr "Chiudi la conversazione" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10064 +msgid "Last created window" +msgstr "Ultima finestra creata" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10066 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10068 ../pidgin/gtkprefs.c:2009 +msgid "New window" +msgstr "Nuova finestra" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10070 +msgid "By group" +msgstr "Per gruppo" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 +msgid "By account" +msgstr "Per account" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:206 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cerca:" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:245 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Salva il log di debug" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:645 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:648 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Evidenzia le corrispondenze" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:715 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Solo _icone" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:716 +msgid "_Text Only" +msgstr "Solo _testo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:717 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "Icone _e testo" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891 +msgid "Right click for more options." +msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:925 +msgid "Level " +msgstr "Livello " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug." + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:938 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:939 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:941 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:942 +msgid "Error " +msgstr "Errore " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:943 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Errore fatale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 +msgid "artist" +msgstr "artista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +msgid "voice and video" +msgstr "voce e video" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgid "support" +msgstr "supporto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:121 +msgid "webmaster" +msgstr "webmaster" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +msgid "win32 port" +msgstr "port su win32" + +#. feel free to not translate this +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 +msgid "maintainer" +msgstr "maintainer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "Maintainer della libfaim" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 +msgid "support/QA" +msgstr "supporto/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +msgid "XMPP" +msgstr "XMPP" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +msgid "original author" +msgstr "autore originale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 +msgid "lead developer" +msgstr "sviluppatore principale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Collaboratore senior/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "Bielorusso latino" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengali-India" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "Valenciano-Catalano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Australian English" +msgstr "Inglese Australiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 +msgid "British English" +msgstr "Inglese Britannico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Canadian English" +msgstr "Inglese Canadese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 ../pidgin/gtkdialogs.c:274 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:276 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:278 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:280 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Team per la lingua Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:285 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:287 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:288 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:289 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "Team dei traduttori Kannada" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:294 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Maithili" +msgstr "Maithili" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:299 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayam" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +msgid "Malay" +msgstr "Malese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "Norvegese Bokmål" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Olandese, Fiammingo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese Nynorsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306 ../pidgin/gtkdialogs.c:307 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:308 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portoghese-Brasile" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:309 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312 ../pidgin/gtkdialogs.c:313 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:315 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Sinhala" +msgstr "Singalese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:318 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:320 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandese" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:321 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +msgid "Ukranian" +msgstr "Ucraino" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:322 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:323 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "Cinese di Hong Kong" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +msgid "Amharic" +msgstr "Amarico" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. " +" There is no warranty for %s.

" +msgstr "" +"%s è un client di messaggistica basato su libpurple in grado di connettersi " +"contemporaneamente a diversi servizi di messaggistica. %s è scritto in C " +"utilizzando GTK+. %s è rilasciato, e può essere modificato e ridistribuito, " +"nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva). Una copia della " +"GPL è distribuita con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi " +"contributori, una lista dei quali è distribuita con %s. %s è fornito senza " +"alcuna garanzia.

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Helpful Resources
\tWebsite
\tFrequently Asked " +"Questions
\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net
\tXMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im

" +msgstr "" +"Risorse utili
\tSito " +"web
\tDomande frequenti
\tCanale IRC: #pidgin " +"su irc.freenode.net
\tMUC XMPP: devel@conference.pidgin.im

" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Help from other Pidgin users is available by " +"e-mailing support@pidgin.im
This is a " +"public mailing list! (archive)
We can't help " +"with third-party protocols or plugins!
This list's primary language is " +"English. You are welcome to post in another language, but the " +"responses may be less helpful.
" +msgstr "" +"È possibile ricevere aiuto da altri utenti di " +"Pidgin inviando un'email a support@pidgin.im
Questa è una " +"mailing list pubblica! (archivio)
Non possiamo " +"fornire aiuto su protocolli o plugin forniti da terzi!
La lingua " +"primaria di questa lista è l'inglese. Sei libero di scrivere in " +"un'altra lingua, ma le risposte potrebbero essere meno esaustive.
" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:545 +msgid "Build Information" +msgstr "Informazioni sulla compilazione" + +#. End of not to be translated section +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:714 +#, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "Informazioni sulla compilazione di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735 +msgid "Current Developers" +msgstr "Sviluppatori attuali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "I pazzi scrittori di patch" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Sviluppatori in pensione" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:756 +#, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "Informazioni sugli sviluppatori di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traduttori attuali" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:783 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traduttori precedenti" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 +#, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "Informazioni sui traduttori di %s" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:797 +#, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:806 +msgid "Plugin Information" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1082 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 +msgid "_Account" +msgstr "_Account" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +msgid "Get User Info" +msgstr "Informazioni sull'utente" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "" +"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale desideri " +"ricevere informazioni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +msgid "View User Log" +msgstr "Mostra il log dell'utente" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Imposta un alias per la lista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Inserisci un alias per questa lista." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Inserisci un alias per %s." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Imposta un alias per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Imposta un alias per la chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Inserisci un alias per questa chat." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" +msgstr[1] "" +"Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " +"lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Rimuovi lista" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "_Rimuovi contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " +"continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1263 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Unisci gruppi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Unisci gruppi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1316 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " +"contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1319 +msgid "Remove Group" +msgstr "Rimuovi il gruppo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1322 +msgid "_Remove Group" +msgstr "_Rimuovi gruppo" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1358 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Rimuovi il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1361 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "_Rimuovi il contatto" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1385 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Rimuovi la chat" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1388 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "_Rimuovi chat" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Fai clic col pulsante destro per gli altri messaggi non letti...\n" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 +msgid "_Change Status" +msgstr "_Modifica lo stato" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684 +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Mostra la _lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689 +msgid "_Unread Messages" +msgstr "Messaggi _non letti" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710 +msgid "New _Message..." +msgstr "Nuovo _messaggio..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Account" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gin" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Pr_eferenze" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730 +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "Nessun _suono" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737 +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Lampeggia all'arrivo di nuovi messaggi" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../pidgin/gtkft.c:150 +msgid "Not started" +msgstr "Non avviato" + +#: ../pidgin/gtkft.c:272 +msgid "Receiving As:" +msgstr "Ricezione in corso come:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "Receiving From:" +msgstr "Ricezione in corso da:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:278 +msgid "Sending To:" +msgstr "Invio in corso a:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "Sending As:" +msgstr "Invio in corso come:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3309 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" +"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3314 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3349 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3357 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3358 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d" + +#: ../pidgin/gtkft.c:652 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:653 +msgid "Local File:" +msgstr "File locale:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:655 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:656 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Tempo trascorso:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:657 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:741 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" +"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" + +#: ../pidgin/gtkft.c:751 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:760 +msgid "File transfer _details" +msgstr "_Dettagli trasferimento file" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "Incolla come _testo semplice" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "_Rimuovi la formattazione" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962 +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "Disabilita gli _smileys nel testo selezionato" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Colore per i collegamenti" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Colore per indicare i collegamenti." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 +msgid "Hyperlink visited color" +msgstr "Colore per i collegamenti visitati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 +msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." +msgstr "Colore per i collegamenti visitati (o attivi)." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi inviati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602 +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Colore per il nome in un messaggio che hai inviato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi ricevuti" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606 +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Colore per il nome in un messaggio che hai ricevuto." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi di \"attenzione\"" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +msgid "" +"Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "" +"Colore per il nome in un messaggio che hai ricevuto e che contiene il tuo " +"nome." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Colore del nome per i messaggi di azione" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614 +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio di azione." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617 +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi di azione sussurrati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 +msgid "Color to draw the name of a whispered action message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio di azione sussurrato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621 +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "Colore per il nome dei messaggi sussurrati" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622 +msgid "Color to draw the name of a whispered message." +msgstr "Colore per il nome di un messaggio sussurrato." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631 +msgid "Typing notification color" +msgstr "Colore per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 +msgid "The color to use for the typing notification" +msgstr "Il colore da usare per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635 +msgid "Typing notification font" +msgstr "Carattere per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636 +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "Il carattere da usare per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640 +msgid "Enable typing notification" +msgstr "Abilita la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Tipo di file sconosciuto\n" +"\n" +"Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel salvataggio " +"dell'immagine\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843 +msgid "Save Image" +msgstr "Salva l'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889 +msgid "_Save Image..." +msgstr "_Salva l'immagine..." + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899 +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "_Aggiungi uno smiley personalizzato..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127 +msgid "Select Font" +msgstr "Scegli il carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Scegli il colore del testo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Scegli il colore dello sfondo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " +"La descrizione è opzionale." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239 +msgid "Insert Link" +msgstr "Inserisci un collegamento" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserisci" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673 +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Questo smiley è disabilitato poiché esiste già uno smiley personalizzato per " +"questa scorciatoia da tastiera:\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804 +msgid "Smile!" +msgstr "Sorridi!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819 +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "_Gestisci gli smiley personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Questo tema non dispone di smiley." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377 +msgid "_Font" +msgstr "_Carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Group Items" +msgstr "Raggruppa elementi" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "Separa elementi" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 +msgid "Font Face" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Colore del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 +msgid "Reset Formatting" +msgstr "Rimuovi la formattazione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Inserisci un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Inserisci uno smiley" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 +msgid "Send Attention" +msgstr "Invia una richiesta di attenzione" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337 +msgid "_Bold" +msgstr "_Grassetto" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338 +msgid "_Italic" +msgstr "_Corsivo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339 +msgid "_Underline" +msgstr "_Sottolineato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrato" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341 +msgid "_Larger" +msgstr "_Più grande" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normale" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345 +msgid "_Smaller" +msgstr "Più _piccolo" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349 +msgid "_Font face" +msgstr "_Tipo di carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350 +msgid "Foreground _color" +msgstr "_Colore del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Colore dello _sfondo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438 +msgid "_Link" +msgstr "_Link" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "Linea _orizzontale" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468 +msgid "_Smile!" +msgstr "_Sorridi!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490 +msgid "_Attention!" +msgstr "_Attenzione!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:245 +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Cancellazione del log fallita" + +#: ../pidgin/gtklog.c:246 +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Verifica i permessi e riprova." + +#: ../pidgin/gtklog.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con " +"%s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:300 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in " +"%s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log iniziato il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:320 +msgid "Delete Log?" +msgstr "Eliminare il log?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:331 +msgid "Delete Log..." +msgstr "Elimina log..." + +#: ../pidgin/gtklog.c:451 +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversazione su %s il %s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:454 +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversazione con %s il %s" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:581 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Sfoglia la cartella dei log" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:427 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]...\n" +"\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:433 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:433 +msgid "use DIR for config files" +msgstr "usa DIR per i file di configurazione" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:435 +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "stampa messaggi di debug sullo standard output" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:437 +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "forza la connessione, qualunque sia lo stato della rete" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:439 +msgid "display this help and exit" +msgstr "mostra questo aiuto ed esce" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:441 +msgid "allow multiple instances" +msgstr "consente istanze multiple" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:443 +msgid "don't automatically login" +msgstr "non effettua il login automatico" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:445 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:446 +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" +"abilita gli account specificati (l'argomento opzionale\n" +" NOME specifica gli account da usare, separati da " +"virgole.\n" +" Senza questo argomento, sarà abilitato solo il primo\n" +" account)." + +#: ../pidgin/gtkmain.c:453 +msgid "X display to use" +msgstr "Display X da usare" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:456 +msgid "display the current version and exit" +msgstr "mostra la versione attuale ed esce" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:546 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +msgstr "" +"%s %s è andato in segmentation fault e ha cercato di generare un file core.\n" +"Si tratta di un bug nel software e non di un errore imputabile a te.\n" +"\n" +"Se sei in grado di riprodurre il crash, ti preghiamo di avvisare\n" +"gli sviluppatori, riportando un bug a\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Per piacere, assicurati di specificare cosa stavi facendo\n" +"al momento del crash ed allega il backtrace del file core.\n" +"Se non sai come ottenere il backtrace, puoi trovare le istruzioni su\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:834 +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "Uscita in corso, poiché è in esecuzione un altro client libpurple.\n" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:271 +msgid "_Media" +msgstr "_Media" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:272 +msgid "_Hangup" +msgstr "_Riaggancia" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:632 +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "%s vuole avviare una sessione audio/video con te." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:638 +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." +msgstr "%s vuole avviare una sessione video con te." + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:644 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Chiamata in entrata" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:792 +msgid "_Hold" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../pidgin/gtkmedia.c:881 +msgid "_Mute" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:752 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" +msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:781 +#, c-format +msgid "%d new email." +msgid_plural "%d new emails." +msgstr[0] "%d nuova email." +msgstr[1] "%d nuove email." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1206 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Impossibile aprire l'URL" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1392 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" +"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " +"nessun comando." + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1458 +msgid "No message" +msgstr "Nessun messaggio" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1536 +msgid "Open All Messages" +msgstr "Apri tutti i messaggi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1566 +msgid "You have mail!" +msgstr "Posta in arrivo!" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1569 +msgid "New Pounces" +msgstr "Nuovi allarmi" + +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. +#: ../pidgin/gtknotify.c:1588 +msgid "Dismiss" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1633 +msgid "You have pounced!" +msgstr "Hai degli avvisi!" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "I seguenti plugin saranno rimossi." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:303 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "Saranno rimossi diversi plugin." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:307 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "Rimuovi Plugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:324 +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "Impossibile rimuovere il plugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:325 +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"Il plugin non può essere disabilitato adesso. Verrà disabilitato al prossimo " +"avvio." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update." +msgstr "" +"Errore: %s\n" +"Verifica il sito web del plugin per un aggiornamento." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:591 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:669 +msgid "Written by:" +msgstr "Scritto da:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:689 +msgid "Web site:" +msgstr "Sito web:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:698 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:725 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Configura il pl_ugin" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:787 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Dettagli sul plugin" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:158 +msgid "Select a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:536 +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Modifica l'allarme" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:557 +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Contatto da controllare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548 +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "Nome del _contatto:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Si _connette" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:620 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Si _disconnette" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:622 +msgid "Goes a_way" +msgstr "È _assente" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:624 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Ritorna dall'assenza" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:626 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Diventa _inattivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:628 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Ritorna _attivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:630 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Inizia a _scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:632 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "In_terrompe la scrittura" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:634 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "_Smette di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:636 +msgid "Sends a _message" +msgstr "Invia un _messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:679 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "_Apri una finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:681 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "_Notifica con un popup" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:683 +msgid "Send a _message" +msgstr "Invia un _messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:685 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "_Esegui un comando" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:687 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Riproduci un suono" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:693 +msgid "Brows_e..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:697 +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2654 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Anteprima" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:838 +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:843 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Ricorrente" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Contatto da controllare" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446 +msgid "Started typing" +msgstr "Ha iniziato a scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448 +msgid "Paused while typing" +msgstr "Si è fermato mentre scriveva" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450 +msgid "Signed on" +msgstr "Si è connesso" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +msgid "Returned from being idle" +msgstr "È tornato attivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +msgid "Returned from being away" +msgstr "È tornato dall'assenza" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +msgid "Stopped typing" +msgstr "Ha smesso di scrivere" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +msgid "Signed off" +msgstr "Si è disconnesso" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +msgid "Became idle" +msgstr "È diventato inattivo" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +msgid "Went away" +msgstr "È andato via" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +msgid "Sent a message" +msgstr "Ha inviato un messaggio" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465 +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Sconosciuto... Per piacere riporta questo errore!" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:358 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Personalizzato)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "Penguin Pimps" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:424 +msgid "The default Pidgin sound theme" +msgstr "Il tema sonoro predefinito per Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:544 +msgid "The default Pidgin buddy list theme" +msgstr "Il tema predefinito per la lista dei contatti di Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:552 +msgid "The default Pidgin status icon theme" +msgstr "Il tema di icone di stato predefinito per Pidgin" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699 +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Impossibile spacchettare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781 +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Impossibile caricare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:784 +msgid "Theme failed to copy." +msgstr "Impossibile copiare il tema." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085 +msgid "Theme Selections" +msgstr "Scelta dei temi" + +#. Instructions +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088 +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." +msgstr "" +"Scegli dalla seguente lista il tema che preferisci.\n" +"Puoi installare nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 +msgid "Buddy List Theme:" +msgstr "Tema per la lista contatti:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 +msgid "Status Icon Theme:" +msgstr "Tema per le icone di stato:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema sonoro:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120 +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "Tema per gli smiley:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313 +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "Ch_iudi le conversazioni con il tasto Esc" + +#. System Tray +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona di notifica" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "_Mostra l'icona di notifica:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +msgid "On unread messages" +msgstr "Se ci sono messaggi non letti" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354 +msgid "Conversation Window" +msgstr "Finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750 +msgid "When away" +msgstr "Se assente" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Posizionamento:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391 +msgid "Bottom" +msgstr "In basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 +msgid "Right" +msgstr "A destra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 +msgid "Left Vertical" +msgstr "In verticale a sinistra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 +msgid "Right Vertical" +msgstr "In verticale a destra" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "N_uove conversazioni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Chiudi subito i messaggi immediati alla chiusura della scheda" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +msgid "Show _detailed information" +msgstr "Mostra informazioni _dettagliate" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Usa scrolling fluido" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499 +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503 +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "Altezza minima in linee della casella di testo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "Usa il carattere di _sistema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538 +msgid "Conversation _font:" +msgstr "_Carattere per la conversazione:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formattazione predefinita" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " +"supporta la formattazione." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Impossibile avviare il programma per la configurazione del proxy." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "Impossibile avviare il programma di configurazione del browser." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726 +#, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "Usa l'indirizzo IP rilevato _automaticamente: %s" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "Server ST_UN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +msgid "Example: stunserver.org" +msgstr "Esempio: stunserver.org" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779 +msgid "Public _IP:" +msgstr "_IP pubblico:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Abilita il port forwarding automatico" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +msgstr "" +"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802 +msgid "_Start:" +msgstr "_Inizio:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 +msgid "_End:" +msgstr "_Fine:" + +#. TURN server +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "Server di relay (TURN)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831 +msgid "_TURN server:" +msgstr "Server _TURN:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834 +msgid "_UDP Port:" +msgstr "Porta _UDP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 +msgid "T_CP Port:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840 +msgid "Use_rname:" +msgstr "Nome u_tente:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Google Chrome" +msgstr "Google Chrome" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Predefinito di sistema" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Predefinito di Gnome" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "Chromium (chromium-browser)" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890 +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "Chromium (chrome)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Scelta del browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "Le preferenze del browser sono configurate nelle Preferenze di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "" +"Il programma per la configurazione del browser non è stato trovato." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984 +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Configura il _browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Apertura dei collegamenti:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 +msgid "Browser default" +msgstr "Impostazione predefinita del browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008 +msgid "Existing window" +msgstr "Finestra esistente" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010 +msgid "New tab" +msgstr "Nuova scheda" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"Scelta _manuale:\n" +"(%s per inserire un URL)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Server proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "Le preferenze del proxy sono configurate nelle Preferenze di GNOME" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088 +msgid "Proxy configuration program was not found." +msgstr "" +"Il programma per la configurazione del proxy non è stato trovato." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091 +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Configura il _proxy" + +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with +#. * account-specific proxy settings +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106 +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "Usa un _DNS remoto con proxy SOCKS4" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110 +msgid "Proxy t_ype:" +msgstr "T_ipo di proxy:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112 +msgid "No proxy" +msgstr "Nessun proxy" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome u_tente:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228 +msgid "Log _format:" +msgstr "_Formato del log:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Scegli un suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405 +#, c-format +msgid "Quietest" +msgstr "Bassissimo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 +#, c-format +msgid "Quieter" +msgstr "Più basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409 +#, c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Basso" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413 +#, c-format +msgid "Loud" +msgstr "Alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415 +#, c-format +msgid "Louder" +msgstr "Più alto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417 +#, c-format +msgid "Loudest" +msgstr "Altissimo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509 +msgid "_Method:" +msgstr "_Metodo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511 +msgid "Console beep" +msgstr "Bip di console" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518 +msgid "No sounds" +msgstr "Nessun suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"C_omando da eseguire:\n" +"(%s per il nome del file)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539 +msgid "M_ute sounds" +msgstr "Nessun _suono" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "" +"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544 +msgid "_Enable sounds:" +msgstr "_Abilita i suoni:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561 +msgid "V_olume:" +msgstr "V_olume:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sfoglia..." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reimposta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "Mostra i _tempi di inattività:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723 +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "_Minuti prima di diventare inattivo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729 +msgid "Change to this status when _idle:" +msgstr "Imposta il seguente stato quando sei _inattivo:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "Risposta _automatica:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751 +msgid "When both away and idle" +msgstr "Se assente e inattivo" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Stato all'avvio" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Stato / Inattività" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block all users" +msgstr "Blocca tutti gli utenti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" +"Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Imposta la privacy per:" + +#. Remove All button +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405 +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Rimuovi _tutto" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508 +msgid "Permit User" +msgstr "Consenti all'utente di contattarti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512 +msgid "_Permit" +msgstr "_Consenti" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Consenti a %s di contattarti?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547 +msgid "Block User" +msgstr "Blocca l'utente" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Bloccare %s?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:302 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 +msgid "That file already exists" +msgstr "Il file esiste già." + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557 +msgid "Choose New Name" +msgstr "Scegli un nuovo nome" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Scegli cartella..." + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 +msgid "_Get List" +msgstr "_Scarica la lista" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Aggiungi una chat" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli stati salvati selezionati?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +msgid "_Use" +msgstr "_Utilizza" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso." + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941 +msgid "Different" +msgstr "Differente" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stato:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Sa_lva e utilizza" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "Stato per %s" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:236 +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" +"Esiste già uno smiley personalizzato per '%s'. Specifica una scorciatoia " +"differente." + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351 +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Smiley personalizzato" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:239 +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Scorciatoia già esistente" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Modifica lo smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:400 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Aggiungi uno smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:424 +msgid "_Image:" +msgstr "_Immagine:" + +#. Shortcut text +#: ../pidgin/gtksmiley.c:455 +msgid "S_hortcut text:" +msgstr "Testo della scorciatoia:" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:569 +msgid "Smiley" +msgstr "Smiley" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:579 +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Testo della scorciatoia" + +#: ../pidgin/gtksmiley.c:864 +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Gestione degli smiley personalizzati" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322 +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Seleziona l'icona per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "Fai clic per cambiare la tua icona per questo account." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "Fai clic per cambiare la tua icona per tutti gli account." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "In attesa della connessione di rete" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 +msgid "New status..." +msgstr "Nuovo messaggio di stato..." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Messaggi di stato salvati..." + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771 +msgid "Status Selector" +msgstr "Selettore di stato" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:692 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:693 +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "Facebook (XMPP)" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1477 ../pidgin/gtkutils.c:1506 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1508 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Impossibile inviare la cartella %s." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" +"%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file " +"contenuti." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1618 ../pidgin/gtkutils.c:1630 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1637 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Hai trascinato un'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1619 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o " +"utilizzarla come icona per questo contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1645 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Imposta come icona per il contatto" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1626 ../pidgin/gtkutils.c:1646 +msgid "Send image file" +msgstr "Invia il file dell'immagine" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1627 ../pidgin/gtkutils.c:1646 +msgid "Insert in message" +msgstr "Inserisci nel messaggio" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1638 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo " +"contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1639 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per " +"questo contatto." + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1698 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1699 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " +"this launcher instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui " +"l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2280 +#, c-format +msgid "" +"File: %s\n" +"File size: %s\n" +"Image size: %dx%d" +msgstr "" +"File: %s\n" +"Dimensione del file: %s\n" +"Dimensione dell'immagine: %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2528 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" +"Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 +msgid "Icon Error" +msgstr "Errore icona" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2530 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Impossibile impostare l'icona" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3241 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Apri il collegamento" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3248 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3270 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copia l'indirizzo email" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3395 +msgid "_Open File" +msgstr "_Apri il file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3402 +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "Apri la _cartella del file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3451 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +msgid "Save File" +msgstr "Salva il file" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3471 +msgid "_Play Sound" +msgstr "_Riproduci il suono" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:3479 +msgid "_Save File" +msgstr "_Salva il file" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730 +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Vuoi davvero pulire?" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857 +msgid "Select color" +msgstr "Scegli il colore" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Chiudi _schede" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Info" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invita" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "_Modify..." +msgstr "_Modifica..." + +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "_Add..." +msgstr "_Aggiungi..." + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Leggi la Posta" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Tooltip di Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "Smiley di Pidgin" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "Selezionando questo tema disabiliti gli emoticon grafici." + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 +msgid "Smaller versions of the default smileys" +msgstr "Versioni più piccole degli smiley predefiniti" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Probabilità di risposta:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Configurazione delle statistiche" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Timeout massimo per la risposta:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Differenza massima per \"visto l'ultima volta\":" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 +msgid "Threshold:" +msgstr "Soglia:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Predizione della disponibilità del contatto" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Plugin per la predizione della disponibilità del contatto." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "" +"Mostra informazioni statistiche sulla disponibilità dei tuoi contatti" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Il contatto è inattivo" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Il contatto è assente" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Il contatto è assente per molto" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "L'utente è al cellulare" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Il contatto non è in linea" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Punti da utilizzare quando..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the largest score is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Il contatto con il punteggio più alto è quello che avrà la priorità " +"più alta nella lista.\n" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Usa l'ultimo contatto quando i punteggi sono uguali" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Punti da utilizzare per l'account..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Priorità nella lista" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di " +"inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità " +"all'interno della lista." + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Conversazioni colorate" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Personalizza i colori nella finestra delle conversazioni" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 +msgid "Error Messages" +msgstr "Messaggi di errore" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Messaggi evidenziati" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 +msgid "System Messages" +msgstr "Messaggi di sistema" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Messaggi inviati" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 +msgid "Received Messages" +msgstr "Messaggi ricevuti" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Scegli il colore per %s" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi in ingresso" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Applica alle chat" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "Applica ai MI" + +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Server name request" +msgstr "Richiesta nome server" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Specifica un server XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Scegli un server XMPP da interrogare" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 +msgid "Find Services" +msgstr "Cerca servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Aggiungi alla lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 +msgid "PubSub Collection" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502 +msgid "" +"\n" +"Description: " +msgstr "" +"\n" +"Descrizione: " + +#. Create the window. +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Scoperta servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678 +msgid "_Browse" +msgstr "_Sfoglia" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 +msgid "Server does not exist" +msgstr "Il server non esiste" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Il server non supporta la scoperta dei servizi" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Scoperta servizi XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "Permette di sfogliare e registrare i servizi." + +#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"Questo plugin è utile per registrarsi a versioni precedenti del protocollo o " +"ad altri servizi XMPP." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Per numero di conversazioni" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Posizionamento delle conversazioni" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" +"Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere " +"impostato a \"Per numero di conversazioni\"." + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Numero di conversazioni per finestra" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Posizionamento extra" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " +"e le chat" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Configurazione dei gesti del mouse" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Pulsante centrale" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Pulsante destro" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue un gesto" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesti del mouse" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " +"mouse\n" +"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " +"azioni:\n" +"\n" +" • Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una " +"conversazione.\n" +" • Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla " +"conversazione precedente.\n" +" • Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " +"successiva." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggi immediati" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " +"persona." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246 +msgid "New Person" +msgstr "Nuova persona" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Seleziona il contatto" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " +"oppure crea una nuova persona." + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423 +msgid "User _details" +msgstr "_Dettagli utente" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associa il contatto" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257 +msgid "Unable to send email" +msgstr "Impossibile inviare l'email" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "L'eseguibile di evolution non è stato trovato nel PATH." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258 +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo email per questo contatto." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Aggiungi alla rubrica" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296 +msgid "Send Email" +msgstr "Invia email" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " +"automaticamente." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Integrazione con Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "" +"Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account." + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284 +msgid "Account type:" +msgstr "Tipo di account:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 +msgid "Optional information:" +msgstr "Informazioni opzionali:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343 +msgid "First name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355 +msgid "Last name:" +msgstr "Cognome:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Test dei segnali GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buddy Note: %s" +msgstr "" +"\n" +"Note per il contatto: %s" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:205 +msgid "History" +msgstr "Storico" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Riduci a icona se assente" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Controllo posta" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per " +"te." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Linea di demarcazione" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" +"Disegna una linea per indicare i nuovi messaggi in una conversazione." + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240 +msgid "Jump to markerline" +msgstr "Vai alla linea di demarcazione" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Disegna una linea nelle " + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:694 +msgid "_IM windows" +msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:701 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Finestre delle _chat" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona " +"MM per accettare." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Sessione di messaggi musicali confermata." + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Messaggi musicali" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Si è verificato un conflitto nell'esecuzione del comando:" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Errore nell'esecuzione dell'editor" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Si è verificato il seguente errore:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Configurazione dei messaggi musicali" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Percorso dell'editor di partiture" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Messaggi musicali, per la composizione collaborativa." + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editing a common score in real-time." +msgstr "" +"Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di " +"lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale " +"una partitura comune." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:690 +msgid "Notify For" +msgstr "Notifica per" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:719 +msgid "_Focused windows" +msgstr "Finestre in _primo piano" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:727 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Metodi di notifica" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:734 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:753 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:762 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Inserisci il conteggio dei nuovi messaggi nelle proprietà di _X" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:770 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:772 +msgid "_Flash window" +msgstr "Fai _lampeggiare la finestra" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Porta la finestra di conversazione in _primo piano" + +#. Present conversation method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +msgid "_Present conversation window" +msgstr "Mostra la _finestra di conversazione" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Rimozione della notifica" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:802 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:809 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Rimuovi quando si fa c_lic sulla finestra di conversazione" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:817 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:825 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:834 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:927 +msgid "Message Notification" +msgstr "Notifica messaggi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "Plugin dimostrativo per Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" +"- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" +"- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" +"- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena questi si connettono" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Colore per i collegamenti" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 +msgid "Visited Hyperlink Color" +msgstr "Colore per i collegamenti visitati" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Colore per i messaggi evidenziati" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 +msgid "Typing Notification Color" +msgstr "Colore per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "Separazione orizzontale per GtkTreeView" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Finestra di conversazione" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 +msgid "Conversation History" +msgstr "Storico della conversazione" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Finestra di richiesta" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Finestra di notifica" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154 +msgid "Select Color" +msgstr "Scegli il colore" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326 +#, c-format +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Scegli il carattere per %s" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "Scorciatoia per il nome del tema GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514 +msgid "Disable Typing Notification Text" +msgstr "Disabilita il testo per la notifica di scrittura" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561 +msgid "GTK+ Theme Control Settings" +msgstr "Impostazioni per il controllo del tema GTK+" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Strumenti per il file gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Rileggi il file gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, " +"TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " +"Controlla la finestra di debug." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "Puoi aggiornare a %s %s oggi." + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 +msgid "New Version Available" +msgstr "Nuova versione disponibile" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 +msgid "Download Now" +msgstr "Scarica adesso" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 +msgid "Release Notification" +msgstr "Notifica nuove versioni" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente " +"l'elenco delle modifiche." + +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 +msgid "Send Button" +msgstr "Pulsante 'Invia'" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "Pulsante 'Invia' per la finestra di conversazione." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for use when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"Aggiunge un pulsante 'Invia' accanto alla casella di testo. Utile quando non " +"si usa una tastiera reale." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Correzione già esistente" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "La parola specificata esiste già nella lista delle correzioni." + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186 +msgid "You type" +msgstr "Testo digitato" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You send" +msgstr "Testo inviato" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo parole intere" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226 +msgid "Case sensitive" +msgstr "MAIUSCOLE/minuscole" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270 +msgid "You _type:" +msgstr "Testo _digitato:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274 +msgid "You _send:" +msgstr "Testo _inviato:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"Verifica in maniera _esatta MAIUSCOLE/minuscole\n" +"(deseleziona per verificare automaticamente)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Sostituisci solamente parole _intere" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Opzioni generali per la sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Abilita la sostituzione dell'ultima parola all'invio" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +msgid "Text replacement" +msgstr "Sostituzione del testo" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " +"dall'utente." + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 +msgid "Just logged in" +msgstr "Appena entrato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 +msgid "Just logged out" +msgstr "Appena uscito" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 +msgid "" +"Icon for Contact/\n" +"Icon for Unknown person" +msgstr "" +"Icona per il contatto/\n" +"Icona per persone sconosciute" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 +msgid "Icon for Chat" +msgstr "Icona per la chat" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 +msgid "Founder" +msgstr "Fondatore" + +#. A user in a chat room who has special privileges. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 +msgid "Operator" +msgstr "Operatore" + +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 +msgid "Half Operator" +msgstr "Mezzo operatore" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 +msgid "Authorization dialog" +msgstr "Finestra di autorizzazione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 +msgid "Error dialog" +msgstr "Finestra di errore" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 +msgid "Information dialog" +msgstr "Finestra di informazione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 +msgid "Mail dialog" +msgstr "Finestra della posta" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 +msgid "Question dialog" +msgstr "Finestra di richiesta" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 +msgid "Warning dialog" +msgstr "Finestra di avviso" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 +msgid "What kind of dialog is this?" +msgstr "Che tipo di finestra è questa?" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 +msgid "Status Icons" +msgstr "Icone di stato" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 +msgid "Chatroom Emblems" +msgstr "Emblemi per le stanze di discussione" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Icone delle finestre" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264 +msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +msgstr "Editor del tema delle icone di Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266 +msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" +msgstr "Editor del tema della lista contatti di Pidgin" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 +msgid "Edit Buddylist Theme" +msgstr "Modifica il tema della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334 +msgid "Edit Icon Theme" +msgstr "Modifica il tema delle icone" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. * description +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357 +msgid "Pidgin Theme Editor" +msgstr "Editor del tema di Pidgin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355 +msgid "Pidgin Theme Editor." +msgstr "Editor del tema di Pidgin." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Ticker contatti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Mostra un timestamp ogni" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Mostra timestamp in stile iChat" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Mostra informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni N minuti." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Opzioni per il formato dei timestamp" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +#, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Forza il formato del timestamp:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43 +msgid "Use system default" +msgstr "Predefinito di sistema" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "12 hour time format" +msgstr "Formato 12 ore" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45 +msgid "24 hour time format" +msgstr "Formato 24 ore" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Mostra le date per..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Co_nversazioni:" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Per i messaggi ritardati" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Per i messaggi ritardati e nelle chat" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "Log dei _messaggi:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Formato del timestamp per i messaggi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Personalizza il formato del timestamp dei messaggi." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i " +"messaggi nelle conversazioni e nei log." + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 +msgid "_Plugin" +msgstr "_Plugin" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 +msgid "P_lugin" +msgstr "P_lugin" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325 +msgid "D_evice" +msgstr "D_ispositivo" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620 +msgid "DROP" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677 +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681 +msgid "Silence threshold:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728 +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733 +msgid "Microphone Test" +msgstr "" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774 +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Impostazioni Voce/Video" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776 +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "Configura il tuo microfono e la tua webcam." + +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777 +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" +"Configura le impostazioni di microfono e webcam per le chiamate voce/video." + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Finestre dei messaggi immediati" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Rendi trasparente la finestra" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "" +"Rimuovi la trasparenza della finestra dei MI quando va in primo piano" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625 +msgid "Always on top" +msgstr "Sempre in primo piano" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Finestra della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Rimuovi la trasparenza della lista contatti quando va in primo piano" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" +"Trasparenza regolabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Questo plugin imposta una trasparenza regolabile sulle finestre di " +"conversazione e sulla lista contatti.\n" +"\n" +"* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o superiore." + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "_Lancia %s all'avvio di Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 +msgid "Allow multiple instances" +msgstr "Consenti istanze multiple" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Lista contatti in modalità _dock" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 +msgid "Only when docked" +msgstr "Solo in modalità dock" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "Opzioni di Pidgin per Windows" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows." + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "" +"Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti " +"in modalità dock." + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684 +msgid "Logged out." +msgstr "Disconnesso." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851 +msgid "XMPP Console" +msgstr "Console XMPP" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767 +msgid "Account: " +msgstr "Account: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789 +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Non connesso a XMPP" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Invia e riceve blocchi XMPP" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856 +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1 +msgid "The installer is already running." +msgstr "Il programma di installazione è già in esecuzione" + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" +"È attualmente in esecuzione un'istanza di Pidgin. Esci da Pidgin e riprova." + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4 +msgid "Next >" +msgstr "Avanti >" + +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6 +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" +"$(^Name) è distribuito sotto la GNU General Public License (GPL). La licenza " +"è mostrata qui solamente a scopo informativo. $_CLICK" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8 +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin - Client per Messaggi Immediati (richiesto)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10 +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "Ambiente di Runtime GTK+ (richiesto se non presente)" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16 +msgid "Start Menu" +msgstr "Menu Avvio" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18 +msgid "Localizations" +msgstr "Localizzazioni" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20 +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "File principali di Pidgin e dll" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22 +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "Collegamenti per avviare Pidgin" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24 +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "Crea un collegamento a Pidgin sul desktop" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26 +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "Crea una voce per Pidgin nel Menu Avvio" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28 +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "Un toolkit multipiattaforma per interfacce grafiche, usato da Pidgin" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30 +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "Simboli di debug (per comunicare i crash)" + +#. Text displayed on Installer Finish Page +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32 +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "Visita la pagina web di Pidgin" + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33 +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" +"Impossibile rimuovere la versione di Pidgin attualmente presente sul tuo " +"computer. La nuova versione sarà installata senza rimuovere la versione " +"precedente." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34 +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" +"Pidgin necessita di un runtime GTK+ compatibile (il quale non sembra essere " +"già installato).$\\rSei sicuro di voler tralasciare l'installazione del " +"runtime GTK+?" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36 +msgid "URI Handlers" +msgstr "Gestori degli URI" + +#. Installer Subsection Text +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38 +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "Supporto per il correttore ortografico" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation" +msgstr "" +"Errore nell'installazione del correttore ortografico ($R3).$\\rSe il " +"problema persiste, consulta le istruzioni per l'installazione manuale su: " +"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i" +"nstallation" + +#. Installer Subsection Detailed Description +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43 +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" +"Supporto per il correttore ortografico. (È richiesta una connessione a " +"internet per l'installazione)" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45 +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Errore nell'installazione dei simboli di debug ($R2).$\\rSe il problema " +"persiste, potresti provare ad usare l'installatore 'offline' disponibile su " +"http://pidgin.im/download/windows/ ." + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47 +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" +"Errore nello scaricamento del runtime GTK+ ($R2).$\\rIl runtime è necessario " +"per far funzionare Pidgin; se il problema persiste, potresti provare ad " +"usare l'installatore 'offline' disponibile su " +"http://pidgin.im/download/windows/ ." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48 +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" +"Il programma di rimozione non è in grado di trovare le voci di registro per " +"Pidgin.$\\rProbabilmente questa applicazione è stata installata da un altro " +"utente." + +#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49 +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/psmisc.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/psmisc.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/psmisc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/psmisc.po 2012-04-06 10:39:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,640 @@ +# Italian messages for psmisc. +# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the psmisc package. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. +# Daniele Pagano , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: src/fuser.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4,--ipv4 cerca solo socket IPv4\n" +" -6,--ipv6 cerca solo socket IPv6\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - reimposta le opzioni\n" +"\n" +" nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc è distribuito senza ALCUNA GARANZIA.\n" +"Questo è software libero, ed è possibile redistribuirlo secondo i termini\n" +"della GNU General Public License.\n" +"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s: Opzione %s non valida\n" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Nome di contesto non valido" + +# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m +#: src/fuser.c:1066 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nessun tipo di processo specificato" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "" +"You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" + +# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ? +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n" + +# FIXME +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" + +# FIXME +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" + +#: src/killall.c:102 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Terminare %s(%s%d)? (s/N) " + +#: src/killall.c:105 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" + +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:568 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" + +#: src/killall.c:582 +#, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nessun processo trovato\n" + +#: src/killall.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n" +" ignora se la riga di comando non è disponibile\n" +" -g mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n" +" -V mostra le informazioni sulla versione\n" +"\n" + +#: src/killall.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" + +#: src/killall.c:639 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" + +#: src/killall.c:642 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " +"lunghi\n" +" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" +" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" +" -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" +" -o,--older-than termina i processi più vecchi di ORARIO\n" +" -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n" +" -l,--list elenca i nomi di segnale conosciuti\n" +" -q,--quiet opera silenziosamente\n" +" -r,--regexp interpreta NOME come un'espressione regolare estesa\n" +" -s,--signal SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGTERM\n" +" -u,--user UTENTE termina solo i processi eseguiti dall'UTENTE\n" +" -v,--verbose riporta se il segnale è stato inviato con successo\n" +" -V,--version mostra le informazioni sulla versione\n" +" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" + +#: src/killall.c:660 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" +" (deve precedere altri argomenti)\n" + +#: src/killall.c:681 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Formato orario non valido" + +#: src/killall.c:803 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" + +#: src/killall.c:870 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" + +#: src/killall.c:874 +#, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "" + +#: src/peekfd.c:96 +#, c-format +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Errore nel collegarsi al pid %i\n" + +#: src/peekfd.c:104 +#, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" + +# FIXME +#: src/peekfd.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 emetti output pulito a 8 bit\n" +" -n non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd\n" +" -c peek anche i processi figli\n" +" -d rimuove dall'output le letture/scritture duplicate\n" +" -V stampa le informazioni sulla versione\n" +" -h stampa questo aiuto\n" +"\n" +" Premere CTRL-C per terminare l'output.\n" + +#: src/prtstat.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" +"Uso: prtstat [opzioni] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Stampa informazioni su un processo\n" +" -r,--raw Mostra informazioni grezze\n" +" -V,--version Mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: src/prtstat.c:65 +#, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "in attesa" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "in attesa del disco" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "zombie" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "tracciato" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "paging" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" +"Processo: %-14s\t\tStato: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" + +# FIXME +#: src/prtstat.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"ID di processo, gruppo e sessione\n" +" ID Processo: %d\t\t ID Parent: %d\n" +" ID Gruppo: %d\t\tID Sessione: %d\n" +" ID Gruppo T: %d\n" +"\n" + +#: src/prtstat.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" +"Errori di pagina (page faults)\n" +" Questo processo (minore maggiore): %8lu %8lu\n" +" Processi figli (minore maggiore): %8lu %8lu\n" + +#: src/prtstat.c:180 +#, c-format +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" +"Utilizzo temporale CPU\n" +" Questo processo (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Processi figli (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" + +#: src/prtstat.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" +"Memoria\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" + +#: src/prtstat.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "asprintf in print_stat non riuscito.\n" + +#: src/prtstat.c:226 +#, c-format +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "Il processo con pid %d non esiste.\n" + +#: src/prtstat.c:228 +#, c-format +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "Opzione non valida" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "Occorre indicare almeno un PID." + +#: src/prtstat.c:317 +#, c-format +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" + +#: src/pstree.c:753 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/pstree.c:810 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" + +#: src/pstree.c:812 +#, c-format +msgid "" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" +msgstr "" +" PID comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n" +" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:819 +#, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" + +#: src/pstree.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 +#, c-format +msgid "TERM is not set\n" +msgstr "TERM non è impostato\n" + +#: src/pstree.c:938 +#, c-format +msgid "Can't get terminal capabilities\n" +msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" + +#: src/pstree.c:983 +#, c-format +msgid "No such user name: %s\n" +msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" + +#: src/pstree.c:1006 +#, c-format +msgid "No processes found.\n" +msgstr "Nessun processo trovato.\n" + +#: src/pstree.c:1012 +#, c-format +msgid "Press return to close\n" +msgstr "Premere Invio per chiudere\n" + +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-04-06 10:39:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3091 @@ +# Italian translation for PulseAudio. +# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Luca Ferretti , 2008, 2009. +# mario_santagiuliana , 2009. +# Milo Casagrande , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:885 ../src/pulsecore/sink.c:3215 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha restituito dei valori strani: delay %lu è minore di avail " +"%lu.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Output dummy" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Sink LADSPA virtuale" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= " +"control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Sink NULL temporizzato" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 +msgid "Null Output" +msgstr "Output nullo" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3199 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Audio integrato" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:3204 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:139 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Ottenuto il segnale %s." + +#: ../src/daemon/main.c:166 +msgid "Exiting." +msgstr "Uscita." + +#: ../src/daemon/main.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:189 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:193 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." + +#: ../src/daemon/main.c:203 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." + +#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" + +# group list ???? +#: ../src/daemon/main.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:234 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:269 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." + +#: ../src/daemon/main.c:277 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma." + +#: ../src/daemon/main.c:295 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:496 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:529 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Modalità sistema non concessa a utenti non root. Viene avviato solamente il " +"servizio di lookup del server D-Bus." + +#: ../src/daemon/main.c:611 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Demone non in esecuzione" + +#: ../src/daemon/main.c:613 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:657 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di " +"specificare --system)." + +#: ../src/daemon/main.c:660 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Richiesti privilegi di root." + +#: ../src/daemon/main.c:667 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." + +#: ../src/daemon/main.c:707 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Server configurato dall'utente in %s, si rifiuta di avviarsi o di eseguire " +"autospawn." + +#: ../src/daemon/main.c:713 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Server configurato dall'utente in %s, sembra essere locale. Esame più " +"approfondito." + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non " +"impostato." + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " +"SHM." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " +"uscita per inattività." + +#: ../src/daemon/main.c:757 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "pipe() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:789 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Avvio del demone non riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:791 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Avvio del demone riuscito." + +#: ../src/daemon/main.c:816 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "setsid() non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:901 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Questo è PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Host di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:903 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:906 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "In esecuzione sull'host: %s" + +# evviva il rispetto della l10n!!! +#: ../src/daemon/main.c:909 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Trovate %u CPU." + +#: ../src/daemon/main.c:911 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" + +#: ../src/daemon/main.c:914 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:916 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" + +#: ../src/daemon/main.c:919 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:921 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "In esecuzione in VM: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:924 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Build ottimizzata: sì" + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Build ottimizzata: no" + +#: ../src/daemon/main.c:930 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" +"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate." + +#: ../src/daemon/main.c:938 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" + +#: ../src/daemon/main.c:941 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "L'ID della macchina è %s" + +#: ../src/daemon/main.c:945 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "L'ID della sessione è %s" + +#: ../src/daemon/main.c:951 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "In uso directory di runtime %s." + +#: ../src/daemon/main.c:956 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "In uso directory di stato %s." + +#: ../src/daemon/main.c:959 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "In uso directory dei moduli %s." + +#: ../src/daemon/main.c:961 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:964 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PulseAudio è in esecuzione in modalità sistema. È sconsigliato eseguire " +"PulseAudio in questa modalità.\n" +"Continuando a usarlo in questo modo molte cose potrebbero non funzionare " +"come atteso.\n" +"Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori " +"informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." + +#: ../src/daemon/main.c:981 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." + +# io mi domando e dico..... mah! +#: ../src/daemon/main.c:991 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" + +# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE +#: ../src/daemon/main.c:993 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " +"timer high-resolution abilitati!" + +#: ../src/daemon/main.c:1011 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:1091 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." + +#: ../src/daemon/main.c:1096 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." + +#: ../src/daemon/main.c:1134 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Completato l'avvio del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:1140 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Iniziato l'arresto del demone." + +#: ../src/daemon/main.c:1171 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Demone terminato." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +"COMANDI:\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" --dump-conf Riversa la configurazione " +"predefinita\n" +" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli " +"disponibili\n" +" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n" +" disponibili\n" +" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria " +"condivisa\n" +" esauriti\n" +" --start Avvia il demone se non è in " +"esecuzione\n" +" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n" +" --check Controlla la presenza di un demone " +"in\n" +" esecuzione (restituisce solo il " +"codice\n" +" di uscita)\n" +"\n" +"OPZIONI:\n" +" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n" +" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello nice\n" +" elevato (disponibile solo come " +"root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_NICE " +"elevato)\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n" +" realtime (disponibile solo come " +"root,\n" +" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO " +"elevato)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione " +"dei\n" +" moduli richiesti dall'utente dopo\n" +" l'avvio\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di " +"uscita\n" +" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e " +"una\n" +" volta trascorso questo tempo\n" +" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una " +"volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n" +" automatico quando inattivo e una " +"volta\n" +" trascorso questo tempo\n" +" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di\n" +" verbosità\n" +" -v Incrementa il livello di verbosità\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PERCORSO}\n" +" Specifica la destinazione del " +"registro\n" +" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice nei\n" +" messaggi di registro\n" +" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi " +"di\n" +" registro\n" +" --log-backtrace=FRAME Include un backtrace nei messaggi " +"di\n" +" registro\n" +" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per " +"gli\n" +" oggetti condivisi dinamici (plugin)\n" +" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento " +"indicato\n" +" (vedere --dump-resample-methods per " +"i\n" +" valori ammessi)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di " +"carico\n" +" della CPU sulle piattaforme che lo\n" +" supportano.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n" +" condivisa.\n" +"\n" +"SCRIPT DI AVVIO:\n" +" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin " +"specificato\n" +" con gli argomenti specificati\n" +" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n" +" -C Apre una riga di comando sulla TTY " +"in\n" +" esecuzione dopo l'avvio\n" +"\n" +" -n Non carica il file script " +"predefinito\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:263 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia " +"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, " +"error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:275 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:289 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:296 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:303 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:320 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " +"name 'file:'." +msgstr "" +"Registro non valido: usare \"syslog\", \"stderr\", \"auto\" oppure un nome " +"di file valido \"file:\"." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:334 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:360 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:367 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:374 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Descrizione: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autore: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +# %s è sì/no +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Caricato una sola volta: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Percorso: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." + +# o campionamento?? ma campionamento non è sampling? +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Tipo di server \"%s\" non valido." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " +"canali rispetto a quello predefinito specificato." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:58 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Abbandono dei privilegi." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +msgstr "Politica di routing KDE per il Sistema sonoro PulseAudio" + +#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +msgstr "Avvia il Sistema sonoro PulseAudio con la politica di routing KDE." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +# frontale centrale non si usa in HiFi +# solo centrale. +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Centrale posteriore" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Frontale sinistra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Frontale destra-del-centro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Laterale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Laterale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Ausiliario 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Ausiliario 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Ausiliario 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Ausiliario 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Ausiliario 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Ausiliario 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Ausiliario 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Ausiliario 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Ausiliario 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Ausiliario 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Ausiliario 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Ausiliario 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Ausiliario 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Ausiliario 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Ausiliario 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Ausiliario 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Ausiliario 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Ausiliario 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Ausiliario 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Ausiliario 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Ausiliario 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Ausiliario 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Ausiliario 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Ausiliario 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Ausiliario 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Ausiliario 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Ausiliario 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Ausiliario 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Ausiliario 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Ausiliario 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Ausiliario 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Ausiliario 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Centrale superiore" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Superiore frontale centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Superiore frontale sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Superiore frontale destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Superiore posteriore centrale" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Superiore posteriore sinistro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Superiore posteriore destro" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 +#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 +#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 +#: ../src/pulse/format.c:125 +msgid "(invalid)" +msgstr "(non valido)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:40 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:41 +msgid "Access denied" +msgstr "Accesso negato" + +#: ../src/pulse/error.c:42 +msgid "Unknown command" +msgstr "Comando sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Entity exists" +msgstr "L'entità esiste" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "No such entity" +msgstr "Entità inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Connection refused" +msgstr "Connessione rifiutata" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Protocol error" +msgstr "Errore di protocollo" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "No authorization key" +msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Internal error" +msgstr "Errore interno" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Connessione terminata" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entità uccisa" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Invalid server" +msgstr "Server non valido" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Bad state" +msgstr "Stato errato" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Versione di protocollo incompatibile" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Too large" +msgstr "Troppo grande" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Codice d'errore sconosciuto" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "No such extension" +msgstr "Estensione inesistente" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Funzionalità obsoleta" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Implementazione mancante" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "Client forked" +msgstr "Fork del client" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Errore di input/output" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" + +#: ../src/pulse/sample.c:171 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s ch %u %u Hz" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:189 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "xcb_connect() non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "xcb_connection_has_error() ha restituito VERO" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:117 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:528 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." + +#: ../src/pulse/context.c:675 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:730 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1431 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:117 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Stream di riproduzione svuotato." + +#: ../src/utils/pacat.c:128 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Svuotamento della connessione sul server." + +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:164 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:205 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Creazione dello stream riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s" + +# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:339 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)." + +#: ../src/utils/pacat.c:353 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Errore di stream: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:363 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Device stream sospeso.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:365 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Device stream ripristinato.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:373 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Underrun dello stream.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:380 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Overrun dello stream.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:387 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Stream avviato.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:394 +msgid "not " +msgstr "non " + +#: ../src/utils/pacat.c:401 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:416 +msgid "Cork request stack is empty: corking stream" +msgstr "Lo stack delle richieste di blocco è vuoto: viene bloccato il flusso" + +#: ../src/utils/pacat.c:422 +msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" +msgstr "" +"Lo stack delle richieste di blocco è vuoto: viene sbloccato il flusso" + +#: ../src/utils/pacat.c:426 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" +msgstr "Attenzione: ricevute più richieste di sblocco che di blocco." + +#: ../src/utils/pacat.c:451 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Connessione stabilita.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:454 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:492 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Connessione non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:545 +msgid "Got EOF." +msgstr "Ricevuto EOF." + +#: ../src/utils/pacat.c:582 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:603 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" + +# dubbio: tempo o durata?? +#: ../src/utils/pacat.c:622 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec." + +#: ../src/utils/pacat.c:643 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:653 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --passthrough passthrough data \n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -r, --record Crea una connessione per registrare\n" +" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n" +"\n" +" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" +" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n" +" connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul " +"server\n" +" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale " +"(lineare) \n" +" nell'intervallo 0...65536\n" +" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n" +" (44100 come predefinita)\n" +" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori " +"ammessi\n" +" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"\n" +" s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n" +" (s16ne come predefinito)\n" +" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 " +"per\n" +" stereo (2 come predefinito)\n" +" --channel-map=MAP_CANALI La mappa dei canali da usare al " +"posto di\n" +" quella predefinita\n" +" --fix-format Recupera il formato di " +"campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per " +"essere\n" +" connesso\n" +" --fix-rate Recupera la frequenza di " +"campionamento\n" +" dal sink a cui lo stream sta per " +"essere\n" +" connesso\n" +" --fix-channels Recupera il numero di canali e la " +"mappa\n" +" dei canali dal sink a cui lo stream " +"\n" +" sta per essere connesso\n" +" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n" +" dei canali\n" +" --no-remap Mappa i canali per indice invece che " +"\n" +" per nome\n" +" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in " +"byte\n" +" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione " +"per\n" +" richiesta specificato in byte\n" +" --latency-msec=MSEC Richiede la latenza specificata in\n" +" millisecondi\n" +" --process-time-msec=MSEC Richiede il tempo di elaborazione " +"per\n" +" richiesta specificato in " +"millisecondi\n" +" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore\n" +" specificato\n" +" --raw Registra/Riproduce dati PCM grezzi\n" +" --passthrough Dati passthrough \n" +" --file-format[=FFORMAT] Registra/Riproduce dati PCM " +"formattati\n" +" --list-file-formats Elenca i formati disponibili.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:784 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" + +#: ../src/utils/pacat.c:832 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" + +#: ../src/utils/pacat.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" + +# esecuzione??? +#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:931 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato file %s sconosciuto." + +#: ../src/utils/pacat.c:969 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Specifica di campionamento non valida" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:984 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:991 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Troppi argomenti." + +#: ../src/utils/pacat.c:1002 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "" +"Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1034 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " +"quella dal file." + +#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1046 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "" +"Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" + +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " +"canali \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "recording" +msgstr "registrazione" + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 +msgid "playback" +msgstr "riproduzione" + +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1129 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1150 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." + +#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." + +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n" + +# cambiato un po' la parte finale... +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI] ... \n" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "" +"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in " +"totale.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:162 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" +"String server: %s\n" +"Versione protocollo libreria: %u\n" +"Versione protocollo server: %u\n" +"Locale: %s\n" +"Indice client: %u\n" +"Dimensione tile: %zu\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:192 +#, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" +msgstr "" +"Nome utente: %s\n" +"Nome host: %s\n" +"Nome server: %s\n" +"Versione server: %s\n" +"Specifica di campionamento predefinita: %s\n" +"Mappa del canale predefinita: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor del sink: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 ../src/utils/pactl.c:588 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPorte:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tPorta attiva: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#, c-format +msgid "\tFormats:\n" +msgstr "\tFormati:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sorgente #%u\n" +"\tStato: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrizione: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %u\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor del sink: %s\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" +"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660 +#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731 +#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795 +#: ../src/utils/pactl.c:802 +msgid "n/a" +msgstr "N/D" + +#: ../src/utils/pactl.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgomento: %s\n" +"\tContatore utilizzi: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:522 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:562 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Scheda #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:576 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfili:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:582 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:591 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (priority %u)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (priorità %u)\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:593 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tParte dei profili: %s" + +# Sink input +# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "" +"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:641 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sink d'ingresso #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tFormato: %s\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tLatenza buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza sink: %0.0f microsec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +# Source output +# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source. +# +# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs +#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "" +"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:712 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tFormat: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sorgente di uscita #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tModulo di appartenenza: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSorgente: %u\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tFormato: %s\n" +"\tMuto: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tLatenza buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza sorgente: %0.0f microsec\n" +"\tMetodo di ricampionamento: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:753 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s" + +# campiona lazy?? +#: ../src/utils/pactl.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Campione #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tSpecifica di campionamento: %s\n" +"\tMappa dei canali: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t bilanciamento %0.2f\n" +"\tDurata: %0.1f s\n" +"\tDimensione: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome file: %s\n" +"\tProprietà:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Fallimento: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:934 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Impostazione del formato non riuscita: stringa %s non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:973 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:990 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Fine del file prematura" + +#: ../src/utils/pactl.c:1010 +msgid "new" +msgstr "nuovo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1013 +msgid "change" +msgstr "modifica" + +#: ../src/utils/pactl.c:1016 +msgid "remove" +msgstr "rimuovi" + +#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +msgid "sink" +msgstr "sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1030 +msgid "source" +msgstr "sorgente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1033 +msgid "sink-input" +msgstr "sink-input" + +#: ../src/utils/pactl.c:1036 +msgid "source-output" +msgstr "source-output" + +#: ../src/utils/pactl.c:1039 +msgid "module" +msgstr "modulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "sample-cache" +msgstr "sample-cache" + +#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051 +msgid "server" +msgstr "server" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "Evento \"%s\" su %s #%u\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1277 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1304 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Specifica di volume non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1327 +msgid "Volume outside permissible range.\n" +msgstr "Volume oltre l'intervallo permesso.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339 +#: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341 +#: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343 +#: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345 +#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pactl.c:1347 +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1349 +#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351 +#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353 +#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 +msgid "[options]" +msgstr "[opzioni]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1340 +msgid "[TYPE]" +msgstr "[TIPO]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1342 +msgid "FILENAME [NAME]" +msgstr "NOMEFILE [NOME]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1343 +msgid "NAME [SINK]" +msgstr "NOME [SINK]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1344 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: ../src/utils/pactl.c:1345 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NOME [ARG ...]" + +#: ../src/utils/pactl.c:1346 +msgid "#N" +msgstr "#N" + +#: ../src/utils/pactl.c:1347 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "#N SINK|SORGENTE" + +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NOME|#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1349 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "PROFILO SCHEDA" + +#: ../src/utils/pactl.c:1350 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NOME|#N PORTA" + +#: ../src/utils/pactl.c:1351 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NOME|#N VOLUME" + +#: ../src/utils/pactl.c:1352 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "#N VOLUME" + +#: ../src/utils/pactl.c:1354 +msgid "#N 1|0" +msgstr "#N 1|0" + +#: ../src/utils/pactl.c:1355 +msgid "#N FORMATS" +msgstr "#N FORMATI" + +#: ../src/utils/pactl.c:1358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help Mostra questo aiuto\n" +" --version Mostra la versione\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " +"connettersi\n" +" -n, --client-name=NOME Il nome da dare a questo client sul " +"server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compilato con libpulse %s\n" +"Link eseguito con libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1456 +#, c-format +msgid "Specify nothing, or one of: %s" +msgstr "Specificare nulla o uno di: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:1466 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Specificare un file campione da caricare" + +#: ../src/utils/pactl.c:1479 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1491 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non " +"riuscita." + +#: ../src/utils/pactl.c:1501 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre" + +#: ../src/utils/pactl.c:1513 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere" + +#: ../src/utils/pactl.c:1522 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1532 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente" + +#: ../src/utils/pactl.c:1547 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti." + +#: ../src/utils/pactl.c:1567 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "È necessario specificare un indice di modulo" + +#: ../src/utils/pactl.c:1577 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un " +"valore booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1590 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un " +"valore booleano." + +#: ../src/utils/pactl.c:1602 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo." + +#: ../src/utils/pactl.c:1613 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1624 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1635 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1648 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" + +#: ../src/utils/pactl.c:1661 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" + +#: ../src/utils/pactl.c:1666 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Indice dell'input del sink non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1677 +msgid "You have to specify a source output index and a volume" +msgstr "" +"È necessario specificare un indice di uscita per la sorgente e il volume" + +#: ../src/utils/pactl.c:1682 +msgid "Invalid source output index" +msgstr "Indice di uscita per la sorgente non valido" + +#: ../src/utils/pactl.c:1694 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di sink e un booleano per il muto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716 +#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759 +msgid "Invalid mute specification" +msgstr "Specifica per il muto non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1711 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "" +"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un booleano per il muto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1728 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "" +"È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un booleano per il " +"muto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1733 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1749 +msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" +msgstr "" +"È necessario specificare un indice di uscita per la sorgente e un booleano " +"per il muto" + +#: ../src/utils/pactl.c:1754 +msgid "Invalid source output index specification" +msgstr "Specifica di indice di uscita per la sorgente non valida" + +#: ../src/utils/pactl.c:1773 +msgid "" +"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " +"formats" +msgstr "" +"È necessario specificare un indice di sink e un elenco separato da punti e " +"virgola di formati supportati" + +#: ../src/utils/pactl.c:1789 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Nessun comando valido specificato." + +#: ../src/utils/pax11publish.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Mostra i dati PulseAudio attuali collegati al display X11 (predef)\n" +" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n" +" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili d'ambiente " +"e\n" +" al file cookie locali \n" +" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:111 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Sorgente: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Sink: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:155 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:197 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:215 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Non ancora implementato.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:63 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di " +"sessione." + +#: ../src/utils/pacmd.c:68 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:85 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:93 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." + +#: ../src/utils/pacmd.c:101 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Il demone non sta rispondendo." + +#: ../src/utils/pacmd.c:176 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Attivazione da parte di ALSA per scrivere nuovi dati sul dispositivo, ma non " +"c'era nulla da scrivere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Attivazione da parte di ALSA per leggere nuovi dati dal dispositivo, ma non " +"c'era nulla da leggere.\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nei driver ALSA \"%s\". Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori di ALSA.\n" +"Attivazione avvenuta con POLLIN impostato -- tuttavia, una successiva " +"snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "Gateway handsfree" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Server sonoro PulseAudio" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Dispositivi di uscita" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivi di ingresso" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Audio su @HOSTNAME@" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Ingresso docking station" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Microfono docking station" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Linea in docking station" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +msgid "Line In" +msgstr "Linea in" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Microfono anteriore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Microfono posteriore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +msgid "External Microphone" +msgstr "Microfono esterno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Microfono interno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Controllo automatico del guadagno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +msgid "No Boost" +msgstr "Nessun boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +msgid "Amplifier" +msgstr "Amplificatore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Nessun amplificatore" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Incremento bassi" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Nessun incremento bassi" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +msgid "Speaker" +msgstr "Altoparlante" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +msgid "Headphones" +msgstr "Cuffie" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +msgid "Analog Input" +msgstr "Ingresso analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Microfono dock" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +msgid "Analog Output" +msgstr "Uscita analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE su uscita mono separata" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +msgid "Line Out" +msgstr "Linea out" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Uscita mono analogica" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +msgid "Speakers" +msgstr "Altoparlanti" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Output digitale (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Passthrough digitale (S/PDIF)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2599 +#, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s+%s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2602 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3866 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Surround analogico 2.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Surround analogico 3.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Surround analogico 3.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Surround analogico 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Surround analogico 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Surround analogico 6.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Surround analogico 6.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Surround analogico 7.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Surround analogico 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Passthrough digitale (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Surround digitale 5.1 (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Duplex mono analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Duplex stereo analogico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4107 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "%s output" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4115 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "%s input" + +#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:62 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= format= rate= channels= " +"channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= " +"autoloaded= " +"use_volume_sharing= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= " +"format= rate= " +"channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Equalizzatore generale" + +#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " + +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"-h, --help Show this help\n" +"-v, --verbose Print debug messages\n" +" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" +" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " +"1)\n" +" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" +" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" +" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" +" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" +"\n" +"If the formats are not specified, the test performs all formats " +"combinations,\n" +"back and forth.\n" +"\n" +"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " +"alaw,\n" +"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"\n" +"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONI]\n" +"\n" +"-h, --help Mostra questo aiuto\n" +"-v, --verbose Stamp messaggi di debug\n" +" --from-rate=FREQ_CAMP Frequenza di campionamento iniziale in " +"Hz\n" +" (predefinita 44100)\n" +" --from-format=FORMATO_CAMP Tipo di campionamento originale \n" +" (predefinito s16le)\n" +" --from-channels=CANALI Numero di canali originale " +"(predefinito 1)\n" +" --to-rate=FREQ_CAMP Frequenza di campionamento finale in " +"Hz\n" +" (predefinita 44100)\n" +" --to-format=FORMATO_CAMP Tipo di campionamento finale\n" +" (predefinito s16le)\n" +" --to-channels=CANALI Numero di canali finale (predefinito " +"1)\n" +" --resample-method=METODO Metodo di ricampionamento\n" +" (predefinito auto)\n" +" --seconds=SECONDI Durata flusso iniziale (predefinito " +"60)\n" +"\n" +"Se i formati non vengono specificati, il test considera tutte le " +"combinazioni di\n" +"formati.\n" +"\n" +"Il tipo di campionamento deve essere uno di s16le, s16be, u8, float32le, \n" +"float32be, ulaw, alaw, 32le, s32be (predefinito s16ne).\n" +"\n" +"Consultare --dump-resample-methods per i possibili valori per il meotdo di\n" +"ricampionamento.\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:348 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:411 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s\n" +msgstr "CFLAGS di compilazione: %s\n" + +#: ../src/tests/resampler-test.c:412 +#, c-format +msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)\n" +msgstr "=== %d secondi: %d Hz %d ch (%s) → %d Hz %d ch (%s)\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/python-apt.po 2012-04-06 10:39:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,634 @@ +# Italian translation for update-manager +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Fabio Marzocca , 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 12.04 «Precise Pangolin»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 11.10 «Oneiric Ocelot»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 11.04 «Natty Narwhal»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 10.10 «Maverick Meerkat»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partner di Canonical" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Software creato da Canonical per i loro partner" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Questo software non fa parte di Ubuntu." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410 +msgid "Independent" +msgstr "Indipendente" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Fornito da sviluppatori software di terze parti" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Software fornito da sviluppatori di terze parti." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 10.04 «Lucid Lynx»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 9.10 «Karmic Koala»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 9.04 «Jaunty Jackalope»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 8.10 «Intrepid Ibex»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 8.04 «Hardy Heron»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 7.10 «Gutsy Gibbon»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 7.04 «Feisty Fawn»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Mantenuti dalla comunità" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904 +msgid "Restricted software" +msgstr "Software con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.10 «Edgy Eft»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS «Dapper Drake»" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Supportato da Canonical, software libero e open source" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Mantenuti dalla comunità (universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Mantenuto dalla comunità, software libero e open source" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Driver non liberi" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Driver proprietari per i dispositivi" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Software con restrizioni (multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Software con restrizioni per copyright o motivi legali" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 6.06 LTS «Drapper Drake»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989 +msgid "Important security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Aggiornamenti raccomandati" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Aggiornamenti proposti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Aggiornamenti non supportati" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\"" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.10 «Breezy Badger»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Backport di Ubuntu 5.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 5.04 «Hoary Hedgehog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149 +msgid "Officially supported" +msgstr "Supportati ufficialmente" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 - Aggiornamenti" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 5.04" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Mantenuti dalla comunità (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Non libero (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM con Ubuntu 4.10 «Warty Warthog»" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Software non più supportato ufficialmente" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Copyright con restrizioni" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 - Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Aggiornamenti di Ubuntu 4.10" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Backport per Ubuntu 4.10" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 «Squeeze» " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:33 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 «Lenny» " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:58 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 «Etch»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:83 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 «Sarge»" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:94 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Aggiornamenti proposti" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:101 +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:108 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Rilascio stabile di Debian" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:121 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian testing" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:147 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian «Sid» (unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:151 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "Software compatibile con le DFSG con dipendenze non libere" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:153 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Software non compatibile con le DFSG" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server in %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230 +#: ../aptsources/distro.py:246 +msgid "Main server" +msgstr "Server principale" + +#: ../aptsources/distro.py:250 +msgid "Custom servers" +msgstr "Server personalizzati" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li a %(speed)s/s" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:340 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:428 +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:434 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: ../apt/package.py:359 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "" +"Unicode non valido nella descrizione per «%s» (%s). Segnalare questo evento." + +#: ../apt/package.py:1088 ../apt/package.py:1194 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "L'elenco dei cambiamenti non è disponibile" + +#: ../apt/package.py:1200 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile.\n" +"\n" +"Utilizzare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"finché le modifiche non saranno disponibili oppure riprovare più tardi." + +#: ../apt/package.py:1207 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Scaricamento dell'elenco delle modifiche non riuscito. \n" +"Verificare la connessione a Internet." + +#: ../apt/debfile.py:82 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei file per «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:93 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei file di controllo per «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:211 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "La dipendenza non può essere soddisfatta: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:232 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Conflitti con pacchetto installato «%s»" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation +#: ../apt/debfile.py:373 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola la dipendenza del pacchetto esistente: " +"%(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s)" + +#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation +#: ../apt/debfile.py:389 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola il conflitto del pacchetto esistente: " +"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:399 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Il pacchetto «%(pkgname)s» viola il conflitto del pacchetto esistente: " +"«%(targetpkg)s». Tuttavia, «%(debfile)s» lo fornisce attraverso: " +"«%(provides)s»" + +#: ../apt/debfile.py:447 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Nessun campo «Architecture» nel pacchetto" + +#: ../apt/debfile.py:457 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Architettura «%s» errata" + +#. the deb is older than the installed +#: ../apt/debfile.py:464 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "È già installata una versione più recente" + +#: ../apt/debfile.py:489 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "Impossibile soddisfare tutte le dipendenze (cache non integra)" + +#: ../apt/debfile.py:519 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "Impossibile installare «%s»" + +#: ../apt/debfile.py:593 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Decompresso automaticamente:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:599 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Convertito automaticamente in ASCII stampabile:\n" + +#: ../apt/debfile.py:689 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Installa le Build-Dependencies per il pacchetto sorgente «%s» che genera %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:700 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Un pacchetto essenziale verrebbe rimosso" + +#: ../apt/progress/text.py:82 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fatto" + +#: ../apt/progress/text.py:122 +msgid "Hit " +msgstr "Trovato " + +#: ../apt/progress/text.py:131 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: ../apt/progress/text.py:133 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: ../apt/progress/text.py:144 +msgid "Get:" +msgstr "Scaricamento di:" + +#: ../apt/progress/text.py:203 +msgid " [Working]" +msgstr " [In lavorazione]" + +#: ../apt/progress/text.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" +" «%s»\n" +"nel dispositivo «%s» e premere Invio\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:223 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:239 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo «Debian 5.0 Disco 1»" + +#: ../apt/progress/text.py:255 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" + +#: ../apt/cache.py:157 +msgid "Building data structures" +msgstr "Generazione strutture dati" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2012-04-06 10:39:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2803 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Luca Ferretti , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.freedesktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/team/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 +msgid "ATK inset" +msgstr "Inset ATK" + +# 0.51 +# trattasi di file .epub; se qualcuno conosce altri modi +# per indicare tali file, ogni suggerimento è bene accetto +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:2 +msgid "electronic book document" +msgstr "Documento libro elettronico" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:3 +msgid "Adobe Illustrator document" +msgstr "Documento Adobe Illustrator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:4 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "File Macintosh codificato BinHex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:5 +msgid "Mathematica Notebook" +msgstr "Notebook Mathematica" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:6 +msgid "MathML document" +msgstr "Documento MathML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:7 +msgid "mailbox file" +msgstr "File mailbox" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:8 +msgid "Metalink file" +msgstr "File Metalink" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:9 +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:10 +msgid "ODA document" +msgstr "Documento ODA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:11 +msgid "WWF document" +msgstr "Documento WWF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:12 +msgid "PDF document" +msgstr "Documento PDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:13 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "Scaletta XSPF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:14 +msgid "Microsoft Windows theme pack" +msgstr "Pacchetto temi Microsoft Windows" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:15 +msgid "GSM 06.10 audio" +msgstr "Audio GSM 06.10" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:16 +msgid "iRiver Playlist" +msgstr "Scaletta iRiver" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:17 +msgid "PGP/MIME-encrypted message header" +msgstr "Intestazione messaggio PGP/MIME-encrypted" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:18 +msgid "PGP keys" +msgstr "Chiavi PGP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:19 +msgid "detached OpenPGP signature" +msgstr "Firma staccata OpenPGP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:20 +msgid "S/MIME file" +msgstr "File S/MIME" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:21 +msgid "detached S/MIME signature" +msgstr "Firma staccata S/MIME" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:22 +msgid "PKCS#8 private key" +msgstr "Chiave privata PKCS#8" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:23 +msgid "PKCS#10 certification request" +msgstr "Richiesta certificazione PKCS#10" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:24 +msgid "X.509 certificate" +msgstr "Certificato X.509" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:25 +msgid "Certificate revocation list" +msgstr "Elenco certificati di revoca" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:26 +msgid "PkiPath certification path" +msgstr "Percorso certificazione PkiPath" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:27 +msgid "PS document" +msgstr "Documento PS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:28 +msgid "Plucker document" +msgstr "Documento Plucker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:29 +msgid "RELAX NG XML schema" +msgstr "Schema XML RELAX NG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:30 +msgid "RTF document" +msgstr "Documento RTF" + +# see RFC3028 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:31 +msgid "Sieve mail filter script" +msgstr "Script filtro posta Sieve" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:32 +msgid "SMIL document" +msgstr "Documento SMIL" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:33 +msgid "WPL playlist" +msgstr "Scaletta WPL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:34 +msgid "SQLite2 database" +msgstr "Database SQLite2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:35 +msgid "SQLite3 database" +msgstr "Database SQLite3" + +# Albero genealogico ?? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:36 +msgid "GEDCOM family history" +msgstr "Cronologia famiglia GEDCOM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:37 +msgid "Flash video" +msgstr "Video Flash" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:38 +msgid "JavaFX video" +msgstr "Video JavaFX" + +# 0.24 +#. translators: a record is in this context a description of a board game +#. that has been played, and that can be played back again: +#. http://www.red-bean.com/sgf/ +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:42 +msgid "SGF record" +msgstr "Registrazione SGF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:43 +msgid "XLIFF translation file" +msgstr "File traduzione XLIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:44 +msgid "YAML document" +msgstr "Documento YAML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:45 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "Disegno Corel Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:46 +msgid "HPGL file" +msgstr "File HPGL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:47 +msgid "PCL file" +msgstr "File PCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:48 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Lotus 1-2-3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:49 +msgid "JET database" +msgstr "Database JET" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:50 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "Archivio Microsoft Cabinet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:51 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Excel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:52 +msgid "Excel add-in" +msgstr "Add-in Excel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:53 +msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo binario Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:54 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Excel con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:55 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet template" +msgstr "Modello foglio di calcolo Excel con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:56 +msgid "PowerPoint presentation" +msgstr "Presentazione PowerPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:57 +msgid "PowerPoint add-in" +msgstr "Add-in PowerPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:58 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation" +msgstr "Presentazione PowerPoint con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:59 +msgid "PowerPoint macro-enabled slide" +msgstr "Diapositiva PowerPoint con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:60 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation template" +msgstr "Modello presentazione PowerPoint con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:61 +msgid "Word macro-enabled document" +msgstr "Documento Word con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:62 +msgid "Word macro-enabled document template" +msgstr "Modello documento Word con macro abilitate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:63 +msgid "XPS document" +msgstr "Documento XPS" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:64 +msgid "Microsoft Works document" +msgstr "Documento Microsoft Works" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:65 +msgid "Microsoft Visio document" +msgstr "Documento Microsoft Visio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:66 +msgid "Word document" +msgstr "Documento Word" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:67 +msgid "Word template" +msgstr "Modello Word" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:68 +msgid "GNUnet search file" +msgstr "File ricerca GNUnet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:69 +msgid "Scribus Document" +msgstr "" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:70 +msgid "TNEF message" +msgstr "Messaggio TNEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:71 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo StarCalc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:72 +msgid "StarChart chart" +msgstr "Grafico StarChart" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:73 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "Disegno StarDraw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:74 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "Presentazione StarImpress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:75 +msgid "StarMail email" +msgstr "Email StarMail" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:76 +msgid "StarMath formula" +msgstr "Formula StarMath" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:77 +msgid "StarWriter document" +msgstr "Documento StrarWriter" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:78 +msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo OpenOffice Calc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:79 +msgid "OpenOffice Calc template" +msgstr "Modello OpenOffice Calc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:80 +msgid "OpenOffice Draw drawing" +msgstr "Disegno OpenOffice Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:81 +msgid "OpenOffice Draw template" +msgstr "Modello OpenOffice Draw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:82 +msgid "OpenOffice Impress presentation" +msgstr "Presentazione OpenOffice Impress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:83 +msgid "OpenOffice Impress template" +msgstr "Modello OpenOffice Impress" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:84 +msgid "OpenOffice Math formula" +msgstr "Formula OpenOffice Math" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:85 +msgid "OpenOffice Writer document" +msgstr "Documento OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:86 +msgid "OpenOffice Writer global document" +msgstr "Documento globale OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:87 +msgid "OpenOffice Writer template" +msgstr "Modello OpenOffice Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:88 +msgid "ODT document" +msgstr "Documento ODT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:89 +msgid "ODT document (Flat XML)" +msgstr "Documento ODT (XML semplice)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:90 +msgid "ODT template" +msgstr "Modello ODT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:91 +msgid "OTH template" +msgstr "Modello OTH" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:92 +msgid "ODM document" +msgstr "Documento ODM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:93 +msgid "ODG drawing" +msgstr "Disegno ODG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:94 +msgid "ODG drawing (Flat XML)" +msgstr "Disegno ODG (XML semplice)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:95 +msgid "ODG template" +msgstr "Modello ODG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:96 +msgid "ODP presentation" +msgstr "Presentazione ODP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:97 +msgid "ODP presentation (Flat XML)" +msgstr "Presentazione ODP (XML semplice)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:98 +msgid "ODP template" +msgstr "Modello ODP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:99 +msgid "ODS spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo ODS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:100 +msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" +msgstr "Foglio di calcolo ODS (XML semplice)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:101 +msgid "ODS template" +msgstr "Modello ODS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:102 +msgid "ODC chart" +msgstr "Grafico ODC" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:103 +msgid "ODC template" +msgstr "Modello ODC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:104 +msgid "ODF formula" +msgstr "Formula ODF" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:105 +msgid "ODF template" +msgstr "Modello ODF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:106 +msgid "ODB database" +msgstr "Database ODB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:107 +msgid "ODI image" +msgstr "Immagine ODI" + +# 0.40 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:108 +msgid "OpenOffice.org extension" +msgstr "Estensione OpenOffice.org" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:109 +msgid "Android package" +msgstr "Pacchetto Android" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:110 +msgid "SIS package" +msgstr "Pacchetto SIS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:111 +msgid "SISX package" +msgstr "Pacchetto SISX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:112 +msgid "Network Packet Capture" +msgstr "Cattura pacchetti rete" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:113 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "Documento WordPerfect" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:114 +msgid "SPSS Portable Data File" +msgstr "File dati SPSS Portable" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:115 +msgid "SPSS Data File" +msgstr "File dati SPSS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:116 +msgid "XBEL bookmarks" +msgstr "Segnalibri XBEL" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:117 +msgid "7-zip archive" +msgstr "Archivio 7-zip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:118 +msgid "AbiWord document" +msgstr "Documento AbiWord" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:119 +msgid "CD image cuesheet" +msgstr "Cuesheet immagine CD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:120 +msgid "Lotus AmiPro document" +msgstr "Documento Lotus AmiPro" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:121 +msgid "AportisDoc document" +msgstr "Documento AportisDoc" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:122 +msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Applix Spreadsheets" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:123 +msgid "Applix Words document" +msgstr "Documento Applix Words" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:124 +msgid "ARC archive" +msgstr "Archivio ARC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:125 +msgid "AR archive" +msgstr "Archivio AR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:126 +msgid "ARJ archive" +msgstr "Archivio ARJ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:127 +msgid "ASP page" +msgstr "Pagina ASP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:128 +msgid "AWK script" +msgstr "Script AWK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:129 +msgid "BCPIO document" +msgstr "Documento BCPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:130 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "File seed BitTorrent" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:131 +msgid "Blender scene" +msgstr "Scena Blender" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:132 +msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" +msgstr "Documento TeX DVI (compresso con bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:133 +msgid "Bzip archive" +msgstr "Archivio bzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:134 +msgid "Tar archive (bzip-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:135 +msgid "PDF document (bzip-compressed)" +msgstr "Documento PDF (compresso con bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:136 +msgid "PostScript document (bzip-compressed)" +msgstr "Documento PostScript (compresso con bzip)" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:137 +msgid "comic book archive" +msgstr "Archivio comic book" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:138 +msgid "Lrzip archive" +msgstr "Archivio Lrzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:139 +msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con lrzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:140 +msgid "Apple disk image" +msgstr "Immagine disco Apple" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:141 +msgid "raw CD image" +msgstr "Immagine raw CD" + +# 0.24 +# +# per mimetype x-cdrdao-toc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:142 +msgid "CD Table Of Contents" +msgstr "Indice CD" + +# PGN è un formato per descrivere e commentare una partita a scacchi +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:143 +msgid "PGN chess game notation" +msgstr "Notazione partita a scacchi PGN" + +# 0.24< +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:144 +msgid "CHM document" +msgstr "Documento CHM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:145 +msgid "Java byte code" +msgstr "Bytecode Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:146 +msgid "UNIX-compressed file" +msgstr "File compresso-UNIX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:147 +msgid "Tar archive (gzip-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:148 +msgid "program crash data" +msgstr "Dati crash di applicazione" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:149 +msgid "CPIO archive" +msgstr "Archivio CPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:150 +msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" +msgstr "Archivio CPIO (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:151 +msgid "C shell script" +msgstr "Script C shell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:152 +msgid "Xbase document" +msgstr "Documento Xbase" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:153 +msgid "ECMAScript program" +msgstr "Programma ECMAScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:154 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "ROM Dreamcast" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:155 +msgid "Nintendo DS ROM" +msgstr "ROM Nintendo DS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:156 +msgid "Debian package" +msgstr "Pacchetto Debian" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:157 +msgid "Qt Designer file" +msgstr "File Qt Designer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:158 +msgid "Qt Markup Language file" +msgstr "File Qt Markup Language" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:159 +msgid "desktop configuration file" +msgstr "File configurazione desktop" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:160 +msgid "FictionBook document" +msgstr "Documento FictionBook" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:161 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma Dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:162 +msgid "Dia shape" +msgstr "Sagoma Dia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:163 +msgid "TeX DVI document" +msgstr "Documento TeX DVI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:164 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "Tema Enlightenment" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:165 +msgid "Egon Animator animation" +msgstr "Animazione Egon Animator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:166 +msgid "executable" +msgstr "Eseguibile" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:167 +msgid "FLTK Fluid file" +msgstr "File FLTK Fluid" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:168 +msgid "Postscript type-1 font" +msgstr "Tipo carattere Postscript type-1" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:169 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "Metriche tipo carattere Adobe" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:170 +msgid "BDF font" +msgstr "Tipo carattere BDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:171 +msgid "DOS font" +msgstr "Tipo carattere DOS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:172 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "Tipo carattere Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:173 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "Tipo carattere LIBGRX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:174 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "Tipo carattere console Linux PSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:175 +msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" +msgstr "Tipo carattere console Linux PSF (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:176 +msgid "PCF font" +msgstr "Tipo carattere PCF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:177 +msgid "OpenType font" +msgstr "Tipo carattere OpenType" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:178 +msgid "Speedo font" +msgstr "Tipo carattere Speedo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:179 +msgid "SunOS News font" +msgstr "Tipo carattere SunOS News" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:180 +msgid "TeX font" +msgstr "Tipo carattere TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:181 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "Metriche tipo carattere TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:182 +msgid "TrueType font" +msgstr "Tipo carattere TrueType" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:183 +msgid "TrueType XML font" +msgstr "Tipo carattere TrueType XML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:184 +msgid "V font" +msgstr "Tipo carattere V" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:185 +msgid "Adobe FrameMaker document" +msgstr "Documento Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:186 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "ROM Game Boy" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:187 +msgid "Game Boy Advance ROM" +msgstr "ROM Game Boy Advance" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:188 +msgid "GDBM database" +msgstr "Database GDBM" + +#. Translate this to Megadrive if the console was known as such in your locale +#. Should be Megadrive in all but en_US: http://en.wikipedia.org/wiki/Megadrive#History +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:191 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "ROM Megadrive" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:192 +msgid "translated messages (machine-readable)" +msgstr "Messaggi tradotti (leggibili da macchina)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:193 +msgid "Glade project" +msgstr "Progetto Glade" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:194 +msgid "GMC link" +msgstr "Collegamento GMC" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:195 +msgid "GnuCash financial data" +msgstr "Dati finanziari GnuCash" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:196 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Gnumeric" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:197 +msgid "Gnuplot document" +msgstr "Documento Gnuplot" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:198 +msgid "Graphite scientific graph" +msgstr "Grafico scientifico Graphite" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:199 +msgid "GTKtalog catalog" +msgstr "Catalogo GTKtalog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:200 +msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" +msgstr "Documento Tex DVI (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:201 +msgid "Gzip archive" +msgstr "Archivio gzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:202 +msgid "PDF document (gzip-compressed)" +msgstr "Documento PDF (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:203 +msgid "PostScript document (gzip-compressed)" +msgstr "Documento PostScript (compresso con gzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:204 +msgid "HDF document" +msgstr "Documento HDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:205 +msgid "iPod firmware" +msgstr "Firmware iPod" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:206 +msgid "Java archive" +msgstr "Archivio Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:207 +msgid "Java class" +msgstr "Classe Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:208 +msgid "JNLP file" +msgstr "File JNPL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:209 +msgid "Java keystore" +msgstr "Keystore Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:210 +msgid "Java JCE keystore" +msgstr "Keystore Java JCE" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:211 +msgid "Pack200 Java archive" +msgstr "Archivio Pack200 Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:212 +msgid "JavaScript program" +msgstr "Programma JavaScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:213 +msgid "JBuilder project" +msgstr "Progetto JBuilder" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:214 +msgid "Karbon14 drawing" +msgstr "Disegno Karbon14" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:215 +msgid "KChart chart" +msgstr "Grafico KChart" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:216 +msgid "Kexi settings for database server connection" +msgstr "Impostazioni Kexi per connessione a server di database" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:217 +msgid "shortcut to Kexi project on database server" +msgstr "Scorciatoia a progetto Kexi su server di database" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:218 +msgid "Kexi database file-based project" +msgstr "Progetto su file di database Kexi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:219 +msgid "KFormula formula" +msgstr "Formula KFormula" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:220 +msgid "KIllustrator drawing" +msgstr "Disegno KIllustrator" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:221 +msgid "Kivio flowchart" +msgstr "Diagramma di flusso Kivio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:222 +msgid "Kontour drawing" +msgstr "Disegno Kontour" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:223 +msgid "KPovModeler scene" +msgstr "Scena KPovModeler" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:224 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "Presentazione KPresenter" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:225 +msgid "Krita document" +msgstr "Documento Krita" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:226 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo KSpread" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:227 +msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" +msgstr "Foglio di calcolo KSpread (cifrato)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:228 +msgid "KSysV init package" +msgstr "Pacchetto init KSysV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:229 +msgid "Kugar document" +msgstr "Documento Kugar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:230 +msgid "KWord document" +msgstr "Documento KWord" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:231 +msgid "KWord document (encrypted)" +msgstr "Documento KWord (cifrato)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:232 +msgid "LHA archive" +msgstr "Archivio LHA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:233 +msgid "LHZ archive" +msgstr "Archivio LHZ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:234 +msgid "message catalog" +msgstr "Catalogo di messaggi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:235 +msgid "LyX document" +msgstr "Documento LyX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:236 +msgid "Lzip archive" +msgstr "Archivio Lzip" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:237 +msgid "LZMA archive" +msgstr "Archivio LZMA" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:238 +msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con LZMA)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:239 +msgid "LZO archive" +msgstr "Archivio LZO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:240 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "Presentazione MagicPoint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:241 +msgid "Macintosh MacBinary file" +msgstr "File Macintosh MacBinary" + +# 0.40 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:242 +msgid "Matroska stream" +msgstr "Stream Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:243 +msgid "Matroska video" +msgstr "Video Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:244 +msgid "Matroska audio" +msgstr "Audio Matroska" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:245 +msgid "WebM video" +msgstr "Video WebM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:246 +msgid "WebM audio" +msgstr "Audio WebM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:247 +msgid "MXF video" +msgstr "Video MXF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:248 +msgid "OCL file" +msgstr "File OCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:249 +msgid "COBOL source file" +msgstr "File sorgente COBOL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:250 +msgid "Mobipocket e-book" +msgstr "E-book Mobipocket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:251 +msgid "Adobe FrameMaker MIF document" +msgstr "Documento MIF Adobe FrameMaker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:252 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Segnalibri Mozilla" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:253 +msgid "DOS/Windows executable" +msgstr "Eseguibile DOS/Windows" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:254 +msgid "Internet shortcut" +msgstr "Scorciatoia Internet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:255 +msgid "WRI document" +msgstr "Documento WRI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:256 +msgid "MSX ROM" +msgstr "ROM MSX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:257 +msgid "M4 macro" +msgstr "Macro M4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:258 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "ROM Nintendo64" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:259 +msgid "Nautilus link" +msgstr "Collegamento Nautilus" + +#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:261 +msgid "NES ROM" +msgstr "ROM NES" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:262 +msgid "Unidata NetCDF document" +msgstr "Documento Unidata NetCDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:263 +msgid "NewzBin usenet index" +msgstr "Indice Usenet NewzBiz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:264 +msgid "object code" +msgstr "Codice oggetto" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:265 +msgid "Annodex exchange format" +msgstr "Formato di scambio Annodex" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:266 +msgid "Annodex Video" +msgstr "Video Annodex" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:267 +msgid "Annodex Audio" +msgstr "Audio Annodex" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:268 +msgid "Ogg multimedia file" +msgstr "File multimediale Ogg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:269 +msgid "Ogg Audio" +msgstr "Audio Ogg" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:270 +msgid "Ogg Video" +msgstr "Video Ogg" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:271 +msgid "Ogg Vorbis audio" +msgstr "Audio Ogg Vorbis" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:272 +msgid "Ogg FLAC audio" +msgstr "Audio Ogg FLAC" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:273 +msgid "Ogg Speex audio" +msgstr "Audio Ogg Speex" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:274 +msgid "Speex audio" +msgstr "Audio Speex" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:275 +msgid "Ogg Theora video" +msgstr "Video Ogg Theora" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:276 +msgid "OGM video" +msgstr "Video OGM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:277 +msgid "OLE2 compound document storage" +msgstr "Memorizzazione documento composto OLE2" + +# 0.51 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:278 +msgid "Windows Installer package" +msgstr "Pacchetto Windows Installer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:279 +msgid "GNU Oleo spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo GNU Oleo" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:280 +msgid "PAK archive" +msgstr "Archivio PAK" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:281 +msgid "Palm OS database" +msgstr "Database Palm OS" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:282 +msgid "Parchive archive" +msgstr "Archivio Parchive" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:283 +msgid "PEF executable" +msgstr "Eseguibile PEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:284 +msgid "Perl script" +msgstr "Script Perl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:285 +msgid "PHP script" +msgstr "Script PHP" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:286 +msgid "PKCS#7 certificate bundle" +msgstr "Bundle certificato PKCS#7" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:287 +msgid "PKCS#12 certificate bundle" +msgstr "Bundle certificato PKCS#12" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:288 +msgid "PlanPerfect spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo PlanPerfect" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:289 +msgid "Pocket Word document" +msgstr "Documento Pocket Word" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:290 +msgid "Linear and integer program expression format" +msgstr "Formato espressione programmazione lineare e intera" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:291 +msgid "profiler results" +msgstr "Risultati profiler" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:292 +msgid "Pathetic Writer document" +msgstr "Documento Pathetic Writer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:293 +msgid "Python bytecode" +msgstr "Bytecode Python" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:294 +msgid "Quattro Pro spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Quattro Pro" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:295 +msgid "QuickTime metalink playlist" +msgstr "Scaletta metalink QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:296 +msgid "Quicken document" +msgstr "Documento Quicken" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:297 +msgid "RAR archive" +msgstr "Archivio RAR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:298 +msgid "DAR archive" +msgstr "Archivio DAR" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:299 +msgid "Alzip archive" +msgstr "Archivio Alzip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:300 +msgid "rejected patch" +msgstr "Patch rifiutata" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:301 +msgid "RPM package" +msgstr "Pacchetto RPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:302 +msgid "Ruby script" +msgstr "Script Ruby" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:303 +msgid "Markaby script" +msgstr "Script Markaby" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:304 +msgid "SC/Xspread spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo SC/Xspread" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:305 +msgid "shell archive" +msgstr "Archivio shell" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:306 +msgid "libtool shared library" +msgstr "Libreria condivisa libtool" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:307 +msgid "shared library" +msgstr "Libreria condivisa" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:308 +msgid "shell script" +msgstr "Script shell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:309 +msgid "Shockwave Flash file" +msgstr "File Shockwave Flash" + +#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:311 +msgid "Shorten audio" +msgstr "Audio Shorten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:312 +msgid "Siag spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Siag" + +# 0.40 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:313 +msgid "Skencil document" +msgstr "Documento Skencil" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:314 +msgid "Stampede package" +msgstr "Pacchetto Stampede" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:315 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM" +msgstr "ROM Sega Master System/Game Gear" + +#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:317 +msgid "Super NES ROM" +msgstr "ROM Super Nintendo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:318 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "Archivio StuffIt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:319 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "Sottotitoli SubRip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:320 +msgid "WebVTT subtitles" +msgstr "Sottotitoli WebVTT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:321 +msgid "SAMI subtitles" +msgstr "Sottotitoli SAMI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:322 +msgid "MicroDVD subtitles" +msgstr "Sottotitoli MicroDVD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:323 +msgid "MPSub subtitles" +msgstr "Sottotitoli MPSub" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:324 +msgid "SSA subtitles" +msgstr "Sottotitoli SSA" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:325 +msgid "SubViewer subtitles" +msgstr "Sottotitoli SubViewer" + +# iMelody --> http://it.wikipedia.org/wiki/IMelody +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:326 +msgid "iMelody ringtone" +msgstr "Suoneria iMelody" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:327 +msgid "SMAF audio" +msgstr "Audio SMAF" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:328 +msgid "MRML playlist" +msgstr "Scaletta MRML" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:329 +msgid "XMF audio" +msgstr "Audio XMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:330 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "Archivio SV4 CPIO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:331 +msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" +msgstr "Archivio SV4 CPIO (con CRC)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:332 +msgid "Tar archive" +msgstr "Archivio tar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:333 +msgid "Tar archive (compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:334 +msgid "generic font file" +msgstr "File tipo carattere generico" + +# Daniele Forsi ha suggerito condensato +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:335 +msgid "packed font file" +msgstr "File tipo carattere condensato" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:336 +msgid "TGIF document" +msgstr "Documento TGIF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:337 +msgid "theme" +msgstr "Tema" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:338 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "Documento ToutDoux" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:339 +msgid "backup file" +msgstr "File di backup" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:340 +msgid "Troff document" +msgstr "Documento Troff" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:341 +msgid "Troff document (with manpage macros)" +msgstr "Documento Troff (con macro per manpage)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:342 +msgid "manual page (compressed)" +msgstr "Pagina di manuale (compressa)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:343 +msgid "Tar archive (LZO-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con LZO)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:344 +msgid "XZ archive" +msgstr "Archivio XZ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:345 +msgid "Tar archive (XZ-compressed)" +msgstr "Archivio tar (compresso con XZ)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:346 +msgid "PDF document (XZ-compressed)" +msgstr "Documento PDF (compresso con XZ)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:347 +msgid "Ustar archive" +msgstr "Archivio ustar" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:348 +msgid "WAIS source code" +msgstr "Codice sorgente WAIS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:349 +msgid "WordPerfect/Drawperfect image" +msgstr "Immagine WordPerfect/Drawperfect" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:350 +msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" +msgstr "Certificato DER/PEM/Netscape-encoded X.509" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:351 +msgid "empty document" +msgstr "Documento vuoto" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:352 +msgid "Zoo archive" +msgstr "Archivio zoo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:353 +msgid "XHTML page" +msgstr "Pagina XHTML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:354 +msgid "Zip archive" +msgstr "Archivio zip" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:355 +msgid "Windows Imaging Format Disk Image" +msgstr "Immagine disco formato Windows Imaging" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:356 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "Audio Dolby Digital" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:357 +msgid "AMR audio" +msgstr "Audio AMR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:358 +msgid "AMR-WB audio" +msgstr "Audio AMR-WB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:359 +msgid "ULAW (Sun) audio" +msgstr "Audio ULAW (Sun)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:360 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "Audio Commodore 64" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:361 +msgid "PCM audio" +msgstr "Audio PCM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:362 +msgid "AIFC audio" +msgstr "Audio AIFC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:363 +msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" +msgstr "Audio AIFF/Amiga/Mac" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:364 +msgid "AIFF audio" +msgstr "Audio AIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:365 +msgid "Monkey's audio" +msgstr "Audio Monkey's" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:366 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "Audio Impulse Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:367 +msgid "FLAC audio" +msgstr "Audio FLAC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:368 +msgid "WavPack audio" +msgstr "Audio WavPack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:369 +msgid "WavPack audio correction file" +msgstr "File correzione audio WavPack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:370 +msgid "MIDI audio" +msgstr "Audio MIDI" + +# 0.51 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:371 +msgid "compressed Tracker audio" +msgstr "Audio compresso Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:372 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "Audio MPEG-4" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:373 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Video MPEG-4" + +# NdT: usato neologismo come nel sezione relativa ad +# iTunes nel sito apple.it (in fondo dovrebbe essere +# ciò a cui questo tipo MIME si riferisce, no?) +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:374 +msgid "MPEG-4 audio book" +msgstr "Audiolibro MPEG-4" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:375 +msgid "3GPP multimedia file" +msgstr "File multimediale 3GPP" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:376 +msgid "3GPP2 multimedia file" +msgstr "File multimediale 3GPP2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:377 +msgid "Amiga SoundTracker audio" +msgstr "Audio Amiga SoundTracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:378 +msgid "MP2 audio" +msgstr "Audio MP2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:379 +msgid "MP3 audio" +msgstr "Audio MP3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:380 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "Audio MP3 (in streaming)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:381 +msgid "HTTP Live Streaming playlist" +msgstr "Scaletta Live Steaming HTTP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:382 +msgid "Microsoft ASX playlist" +msgstr "Scaletta Microsoft ASX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:383 +msgid "PSF audio" +msgstr "Audio PSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:384 +msgid "MiniPSF audio" +msgstr "Audio MiniPSF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:385 +msgid "PSFlib audio library" +msgstr "Libreria audio PSFlib" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:386 +msgid "Windows Media audio" +msgstr "Audio Windows Media" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:387 +msgid "Musepack audio" +msgstr "Audio Musepack" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:388 +msgid "RealAudio document" +msgstr "Documento RealAudio" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:389 +msgid "RealMedia Metafile" +msgstr "Metafile RealMedia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:390 +msgid "RealVideo document" +msgstr "Documento RealVideo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:391 +msgid "RealMedia document" +msgstr "Documento RealMedia" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:392 +msgid "RealPix document" +msgstr "Documento RealPix" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:393 +msgid "RealText document" +msgstr "Documento RealText" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:394 +msgid "RIFF audio" +msgstr "Audio RIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:395 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "Audio Scream Tracker 3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:396 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "Scaletta MP3 ShoutCast" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:397 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "Audio Scream Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:398 +msgid "VOC audio" +msgstr "Audio VOC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:399 +msgid "WAV audio" +msgstr "Audio WAV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:400 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "Strumento Scream Tracker" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:401 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "Audio FastTracker II" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:402 +msgid "TrueAudio audio" +msgstr "Audio TrueAudio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:403 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Immagine Windows BMP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:404 +msgid "WBMP image" +msgstr "Immagine WBMP" + +# o "File CGM (Computer Graphics Metafile)" ?? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:405 +msgid "Computer Graphics Metafile" +msgstr "Computer Graphics Metafile" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:406 +msgid "CCITT G3 fax" +msgstr "Fax CCITT G3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:407 +msgid "G3 fax image" +msgstr "Immagine fax G3" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:408 +msgid "GIF image" +msgstr "Immagine GIF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:409 +msgid "IEF image" +msgstr "Immagine IEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:410 +msgid "JPEG image" +msgstr "Immagine JPEG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:411 +msgid "JPEG-2000 image" +msgstr "Immagine JPEG-2000" + +# http://create.freedesktop.org/wiki/OpenRaster +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:412 +msgid "OpenRaster archiving image" +msgstr "Immagine archiviazione OpenRaster" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:413 +msgid "DirectDraw surface" +msgstr "Superficie DirectDraw" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:414 +msgid "X11 cursor" +msgstr "Cursore X11" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:415 +msgid "EXR image" +msgstr "Immagine EXR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:416 +msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" +msgstr "Disegno Macintosh Quickdraw/PICT" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:417 +msgid "UFRaw ID image" +msgstr "Immagine UFRaw ID" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:418 +msgid "digital raw image" +msgstr "Immagine raw digitale" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:419 +msgid "Adobe DNG negative" +msgstr "Negativo Adobe DNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:420 +msgid "Canon CRW raw image" +msgstr "Immagine raw Canon CRW" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:421 +msgid "Canon CR2 raw image" +msgstr "Immagine raw Canon CR2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:422 +msgid "Fuji RAF raw image" +msgstr "Immagine raw Fuji RAF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:423 +msgid "Kodak DCR raw image" +msgstr "Immagine raw Kodak DCR" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:424 +msgid "Kodak K25 raw image" +msgstr "Immagine raw Kodak K25" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:425 +msgid "Kodak KDC raw image" +msgstr "Immagine raw Kodak KDC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:426 +msgid "Minolta MRW raw image" +msgstr "Immagine raw Minolta MRW" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:427 +msgid "Nikon NEF raw image" +msgstr "Immagine raw Nikon NEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:428 +msgid "Olympus ORF raw image" +msgstr "Immagine raw Olympus ORF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:429 +msgid "Panasonic raw image" +msgstr "Immagine raw Panasonic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:430 +msgid "Panasonic raw2 image" +msgstr "Immagine raw2 Panasonic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:431 +msgid "Pentax PEF raw image" +msgstr "Immagine raw Pentax PEF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:432 +msgid "Sigma X3F raw image" +msgstr "Immagine raw Sigma X3F" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:433 +msgid "Sony SRF raw image" +msgstr "Immagine raw Sony SRF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:434 +msgid "Sony SR2 raw image" +msgstr "Immagine raw Sony SR2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:435 +msgid "Sony ARW raw image" +msgstr "Immagine raw Sony ARW" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:436 +msgid "PNG image" +msgstr "Immagine PNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:437 +msgid "Run Length Encoded bitmap image" +msgstr "Immagine bitmap RLE (Run Length Encoded)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:438 +msgid "SVG image" +msgstr "Immagine SVG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:439 +msgid "compressed SVG image" +msgstr "Immagine SVG compressa" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:440 +msgid "TIFF image" +msgstr "Immagine TIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:441 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "Immagine AutoCAD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:442 +msgid "DXF vector image" +msgstr "Immagine vettoriale DXF" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:443 +msgid "Microsoft Document Imaging format" +msgstr "Formato MDI (Microsoft Document Imaging)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:444 +msgid "3D Studio image" +msgstr "Immagine 3D Studio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:445 +msgid "Applix Graphics image" +msgstr "Immagine Applix Graphics" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:446 +msgid "EPS image (bzip-compressed)" +msgstr "Immagine EPS (compressa con bzip)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:447 +msgid "CMU raster image" +msgstr "Immagine raster CMU" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:448 +msgid "compressed GIMP image" +msgstr "Immagine GIMP compressa" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:449 +msgid "DICOM image" +msgstr "Immagine DICOM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:450 +msgid "DocBook document" +msgstr "Documento DocBook" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:451 +msgid "DIB image" +msgstr "Immagine DIB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:452 +msgid "DjVu image" +msgstr "Immagine DjVu" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:453 +msgid "DPX image" +msgstr "Immagine DPX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:454 +msgid "EPS image" +msgstr "Immagine EPS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:455 +msgid "FITS document" +msgstr "Documento FITS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:456 +msgid "FPX image" +msgstr "Immagine FPX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:457 +msgid "EPS image (gzip-compressed)" +msgstr "Immagine EPS (compressa con gzip)" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:458 +msgid "Microsoft icon" +msgstr "Icona Microsoft" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:459 +msgid "MacOS X icon" +msgstr "Icona MacOS X" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:460 +msgid "IFF image" +msgstr "Immagine IFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:461 +msgid "ILBM image" +msgstr "Immagine ILBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:462 +msgid "JNG image" +msgstr "Immagine JNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:463 +msgid "LightWave object" +msgstr "Oggetto LightWave" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:464 +msgid "LightWave scene" +msgstr "Scena LightWave" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:465 +msgid "MacPaint Bitmap image" +msgstr "Immagine Bitmap MacPaint" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:466 +msgid "Office drawing" +msgstr "Disegno Office" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:467 +msgid "NIFF image" +msgstr "Immagine NIFF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:468 +msgid "PCX image" +msgstr "Immagine PCX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:469 +msgid "PCD image" +msgstr "Immagine PCD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:470 +msgid "PNM image" +msgstr "Immagine PNM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:471 +msgid "PBM image" +msgstr "Immagine PBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:472 +msgid "PGM image" +msgstr "Immagine PGM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:473 +msgid "PPM image" +msgstr "Immagine PPM" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:474 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Immagine Photoshop" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:475 +msgid "RGB image" +msgstr "Immagine RGB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:476 +msgid "SGI image" +msgstr "Immagine SGI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:477 +msgid "Sun raster image" +msgstr "Immagine raster Sun" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:478 +msgid "TGA image" +msgstr "Immagine TGA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:479 +msgid "Windows cursor" +msgstr "Cursore Windows" + +# 0.51 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:480 +msgid "Windows animated cursor" +msgstr "Cursore animato Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:481 +msgid "EMF image" +msgstr "Immagine EMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:482 +msgid "WMF image" +msgstr "Immagine WMF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:483 +msgid "XBM image" +msgstr "Immagine XBM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:484 +msgid "GIMP image" +msgstr "Immagine GIMP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:485 +msgid "XFig image" +msgstr "Immagine XFig" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:486 +msgid "XPM image" +msgstr "Immagine XPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:487 +msgid "X window image" +msgstr "Immagine X window" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:488 +msgid "block device" +msgstr "Device a blocchi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:489 +msgid "character device" +msgstr "Device a caratteri" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:490 +msgid "folder" +msgstr "Cartella" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:491 +msgid "pipe" +msgstr "Pipe" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:492 +msgid "mount point" +msgstr "Punto di mount" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:493 +msgid "socket" +msgstr "Socket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:494 +msgid "symbolic link" +msgstr "Collegamento simbolico" + +# o notifica ?? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:495 +msgid "mail delivery report" +msgstr "Rapporto di consegna posta" + +# o notifica ?? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:496 +msgid "mail disposition report" +msgstr "Rapporto di disposizione posta" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:497 +msgid "reference to remote file" +msgstr "Riferimento a file remoto" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:498 +msgid "Usenet news message" +msgstr "Messaggio news Usenet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:499 +msgid "partial email message" +msgstr "Messaggio email parziale" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:500 +msgid "email message" +msgstr "Messaggio email" + +# o Messaggio posta GNU ??? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:501 +msgid "GNU mail message" +msgstr "Messaggio GNU mail" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:502 +msgid "VRML document" +msgstr "Documento VRML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:503 +msgid "message in several formats" +msgstr "Messaggio in diversi formati" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:504 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "File Macintosh codificato AppleDouble" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:505 +msgid "message digest" +msgstr "Digest di messaggi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:506 +msgid "encrypted message" +msgstr "Messaggio cifrato" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:507 +msgid "compound documents" +msgstr "Documenti composti" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:508 +msgid "compound document" +msgstr "Documento composto" + +# o notifica ?? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:509 +msgid "mail system report" +msgstr "Rapporto di sistema posta" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:510 +msgid "signed message" +msgstr "Messaggio firmato" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:511 +msgid "stream of data (server push)" +msgstr "Flusso di dati (server push)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:512 +msgid "VCS/ICS calendar" +msgstr "Calendario VCS/ICS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:513 +msgid "CSS stylesheet" +msgstr "Foglio di stile CSS" + +# 0.51 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:514 +msgid "electronic business card" +msgstr "Biglietto da visita elettronico" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:515 +msgid "txt2tags document" +msgstr "Documento txt2tags" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:516 +msgid "Verilog source code" +msgstr "Codice sorgente Verilog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:517 +msgid "SystemVerilog header" +msgstr "Header SystemVerilog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:518 +msgid "SystemVerilog source code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:519 +msgid "VHDL source code" +msgstr "Codice sorgente VHDL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:520 +msgid "enriched text document" +msgstr "Documento testo arricchito" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:521 +msgid "help page" +msgstr "Pagina di aiuto" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:522 +msgid "plain text document" +msgstr "Documento in testo semplice" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:523 +msgid "RDF file" +msgstr "File RDF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:524 +msgid "email headers" +msgstr "Intestazioni email" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:525 +msgid "rich text document" +msgstr "Documento rich text" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:526 +msgid "RSS summary" +msgstr "Sommario RSS" + +# 0.24 +# syndication --> distribuzione in base a +# http://www.rss-world.info/glossario/s/syndication.php +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:527 +msgid "Atom syndication feed" +msgstr "Feed di distribuzione Atom" + +# 0.24 +# syndication --> distribuzione in base a +# http://www.rss-world.info/glossario/s/syndication.php +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:528 +msgid "OPML syndication feed" +msgstr "Feed di distribuzione OPML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:529 +msgid "SGML document" +msgstr "Documento SGML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:530 +msgid "spreadsheet interchange document" +msgstr "Documento di scambio per foglio di calcolo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:531 +msgid "TSV document" +msgstr "Documento TSV" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:532 +msgid "Graphviz DOT graph" +msgstr "Grafico Graphviz DOT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:533 +msgid "JAD document" +msgstr "Documento JAD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:534 +msgid "WML document" +msgstr "Documento WML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:535 +msgid "WMLScript program" +msgstr "Programma WMLScript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:536 +msgid "ACE archive" +msgstr "Archivio ACE" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:537 +msgid "Ada source code" +msgstr "Codice sorgente Ada" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:538 +msgid "author list" +msgstr "Elenco autori" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:539 +msgid "BibTeX document" +msgstr "Documento BibTeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:540 +msgid "C++ header" +msgstr "Header C++" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:541 +msgid "C++ source code" +msgstr "Codice sorgente C++" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:542 +msgid "ChangeLog document" +msgstr "Documento ChangeLog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:543 +msgid "C header" +msgstr "Header C" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:544 +msgid "CMake source code" +msgstr "Codice sorgente CMake" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:545 +msgid "CSV document" +msgstr "Documento CSV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:546 +msgid "license terms" +msgstr "Termini di licenza" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:547 +msgid "author credits" +msgstr "Riconoscimenti autori" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:548 +msgid "C source code" +msgstr "Codice sorgente C" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:549 +msgid "C# source code" +msgstr "Codice sorgente C#" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:550 +msgid "Vala source code" +msgstr "Codice sorgente Vala" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:551 +msgid "OOC source code" +msgstr "Codice sorgente OOC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:552 +msgid "DCL script" +msgstr "Script DCL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:553 +msgid "DSSSL document" +msgstr "Documento DSSSL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:554 +msgid "D source code" +msgstr "Codice sorgente D" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:555 +msgid "DTD file" +msgstr "File DTD" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:556 +msgid "Eiffel source code" +msgstr "Codice sorgente Eiffel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:557 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "Codice sorgente Emacs Lisp" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:558 +msgid "Erlang source code" +msgstr "Codice sorgente Erlang" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:559 +msgid "Fortran source code" +msgstr "Codice sorgente Fortran" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:560 +msgid "translation file" +msgstr "File traduzione" + +# Credo sia POT +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:561 +msgid "translation template" +msgstr "Modello di traduzione" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:562 +msgid "HTML document" +msgstr "Documento HTML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:563 +msgid "Web application cache manifest" +msgstr "Manifesto cache applicazione Web" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:564 +msgid "Google Video Pointer" +msgstr "Puntatore Google Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:565 +msgid "Haskell source code" +msgstr "Codice sorgente Haskell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:566 +msgid "IDL document" +msgstr "Documento IDL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567 +msgid "installation instructions" +msgstr "Istruzioni di installazione" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:568 +msgid "Java source code" +msgstr "Codice sorgente Java" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:569 +msgid "LDIF address book" +msgstr "Rubrica LDIF" + +# 0.40 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:570 +msgid "Lilypond music sheet" +msgstr "Partitura Lilypond" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:571 +msgid "LHS source code" +msgstr "Codice sorgente LHS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:572 +msgid "application log" +msgstr "Log applicazione" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:573 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:574 +msgid "Markdown document" +msgstr "Documento Markdown" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:575 +msgid "Qt MOC file" +msgstr "File MOC Qt" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:576 +msgid "Windows Registry extract" +msgstr "Estratto Windows Registry" + +# 0.24 +# +# lasciato non tradotto, roba di MS +# http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/aa823192(VS.85).aspx +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:577 +msgid "Managed Object Format" +msgstr "Managed Object Format" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:578 +msgid "Mup publication" +msgstr "Pubblicazione Mup" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:579 +msgid "Objective-C source code" +msgstr "Codice sorgente Objective-C" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:580 +msgid "OCaml source code" +msgstr "Codice sorgente OCaml" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:581 +msgid "MATLAB script/function" +msgstr "Script/Funzione MATLAB" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:582 +msgid "Pascal source code" +msgstr "Codice sorgente Pascal" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:583 +msgid "differences between files" +msgstr "Differenze tra file" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:584 +msgid "Go source code" +msgstr "Codice sorgente Go" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:585 +msgid "Python script" +msgstr "Script Python" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:586 +msgid "Lua script" +msgstr "Script Lua" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:587 +msgid "README document" +msgstr "Documento README" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:588 +msgid "NFO document" +msgstr "Documento NFO" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:589 +msgid "RPM spec file" +msgstr "File specifica RPM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:590 +msgid "Scala source code" +msgstr "Codice sorgente Scala" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:591 +msgid "Scheme source code" +msgstr "Codice sorgente Scheme" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:592 +msgid "Setext document" +msgstr "Documento Setext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:593 +msgid "SQL code" +msgstr "Codice SQL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:594 +msgid "Tcl script" +msgstr "Script Tcl" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:595 +msgid "TeX document" +msgstr "Documento TeX" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:596 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "Documento TeXInfo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:597 +msgid "Troff ME input document" +msgstr "Documento di input Troff ME" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:598 +msgid "Troff MM input document" +msgstr "Documento di input Troff MM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:599 +msgid "Troff MS input document" +msgstr "Documento di input Troff MS" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:600 +msgid "X-Motif UIL table" +msgstr "Tabella UIL X-Motif" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:601 +msgid "resource location" +msgstr "Posizione risorsa" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:602 +msgid "XMI file" +msgstr "File XMI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:603 +msgid "XSL FO file" +msgstr "File XSL FO" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:604 +msgid "iptables configuration file" +msgstr "File configurazione iptables" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:605 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "Foglio di stile XSLT" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:606 +msgid "XMCD CD database" +msgstr "Database XMCD CD" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:607 +msgid "XML document" +msgstr "Documento XML" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:608 +msgid "XML entities document" +msgstr "Documento entità XML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:609 +msgid "DV video" +msgstr "Video DV" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:610 +msgid "ISI video" +msgstr "Video ISI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:611 +msgid "MPEG-2 transport stream" +msgstr "Stream di trasporto MPEG-2" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:612 +msgid "MPEG video" +msgstr "Video MPEG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:613 +msgid "MPEG video (streamed)" +msgstr "Video MPEG (streamed)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:614 +msgid "QuickTime video" +msgstr "Video QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:615 +msgid "QuickTime image" +msgstr "Immagine QuickTime" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:616 +msgid "Vivo video" +msgstr "Video Vivo" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:617 +msgid "Wavelet video" +msgstr "Video Wavelet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:618 +msgid "ANIM animation" +msgstr "Animazione ANIM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:619 +msgid "FLIC animation" +msgstr "Animazione FLIC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:620 +msgid "Haansoft Hangul document" +msgstr "Documento Haansoft Hangul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:621 +msgid "Haansoft Hangul document template" +msgstr "Modello documento Haansoft Hangul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:622 +msgid "MNG animation" +msgstr "Animazione MNG" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:623 +msgid "ASF video" +msgstr "Video ASF" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:624 +msgid "Windows Media Station file" +msgstr "File Windows Media Station" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:625 +msgid "Windows Media video" +msgstr "Video Windows Media" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:626 +msgid "AVI video" +msgstr "Video AVI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:627 +msgid "NullSoft video" +msgstr "Video NullSoft" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:628 +msgid "SDP multicast stream file" +msgstr "File stream multicast SDP" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:629 +msgid "SGI video" +msgstr "Video SGI" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:630 +msgid "eMusic download package" +msgstr "Pacchetto scaricamento eMusic" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:631 +msgid "KML geographic data" +msgstr "Dati geografici KML" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:632 +msgid "KML geographic compressed data" +msgstr "Dati geografici KML compressi" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:633 +msgid "Citrix ICA settings file" +msgstr "File impostazioni Citrix ICA" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:634 +msgid "XUL interface document" +msgstr "Documento interfaccia XUL" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:635 +msgid "XPInstall installer module" +msgstr "Modulo installatore XPInstall" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:636 +msgid "Word 2007 document" +msgstr "Documento Word 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:637 +msgid "Word 2007 document template" +msgstr "Modello documento Word 2007" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:638 +msgid "PowerPoint 2007 presentation" +msgstr "Presentazione standard PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:639 +msgid "PowerPoint 2007 slide" +msgstr "Diapositiva PowerPoint 2007" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:640 +msgid "PowerPoint 2007 show" +msgstr "Solo presentazione PowerPoint 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:641 +msgid "PowerPoint 2007 presentation template" +msgstr "Modello presentazione PowerPoint 2007" + +# 0.60 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:642 +msgid "Excel 2007 spreadsheet" +msgstr "Foglio di calcolo Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:643 +msgid "Excel 2007 spreadsheet template" +msgstr "Modello foglio di calcolo Excel 2007" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:644 +msgid "T602 document" +msgstr "Documento T602" + +# 0.24 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:645 +msgid "Cisco VPN Settings" +msgstr "Impostazioni VPN Cisco" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:646 +msgid "ICC profile" +msgstr "Profilo ICC" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:647 +msgid "IT 8.7 color calibration file" +msgstr "File calibrazione colore IT 8.7" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:649 +msgid "digital photos" +msgstr "Foto digitali" + +# 0.51 +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:653 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +# 0.51 +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:657 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:659 +msgid "video DVD" +msgstr "DVD video" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:661 +msgid "audio CD" +msgstr "CD audio" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:663 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Disco vuoto CD" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:665 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Disco vuoto DVD" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:667 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Disco vuoto Blu-ray" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:669 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Disco vuoto DVD HD" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:671 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD audio" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:674 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Disco video Blu-ray" + +# 0.51 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:677 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "Disco video DVD HD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:679 +msgid "e-book reader" +msgstr "Lettore e-book" + +# 0.51 +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:683 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +# 0.51 +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:685 +msgid "portable audio player" +msgstr "Lettore audio portabile" + +# 0.51 +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:688 +msgid "software" +msgstr "Software" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:691 +msgid "UNIX software" +msgstr "Software UNIX" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:694 +msgid "Windows software" +msgstr "Software Windows" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2012-04-06 10:39:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,454 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor-parser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ../parser_include.c:80 +msgid "Error couldn't allocate temporary file\n" +msgstr "Errore di allocazione del file temporaneo\n" + +#: ../parser_include.c:103 +msgid "Error: Out of Memory\n" +msgstr "Errore: Memoria insufficiente\n" + +#: ../parser_include.c:122 +#, c-format +msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n" +msgstr "" +"Errore: Impossibile aggiungere la cartella %s al percorso di ricerca\n" + +#: ../parser_include.c:130 +msgid "Error: Could not allocate memory\n" +msgstr "Errore: impossibile allocare memoria\n" + +#: ../parser_include.c:251 +#, c-format +msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n" +msgstr "Errore: impossibile allocare il buffer per include; riga %d in %s\n" + +#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274 +#, c-format +msgid "Error: bad include. line %d in %s\n" +msgstr "Errore: include errato; riga %d in %s\n" + +#: ../parser_include.c:303 +#, c-format +msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n" +msgstr "" +"Errore: superati i %d livelli di include. %s include non saranno elaborati\n" + +#: ../parser_include.c:318 +#, c-format +msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n" +msgstr "Errore: #include %s%c non trovato; riga %d in %s\n" + +#: ../parser_interface.c:115 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE buffer incremento errato %p pos %p est %p dimensione %d ris %p\n" + +#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "Impossibile aprire %s - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:521 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "impossibile creare area di lavoro\n" + +#: ../parser_interface.c:529 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "impossibile serializzare profilo %s\n" + +#: ../parser_interface.c:538 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: Impossibile scrivere intera registrazione profilo\n" + +#: parser_lex.l:345 +#, c-format +msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(ip_mode) Trovato carattere imprevisto: '%s'" + +#: parser_lex.l:469 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "Trovato carattere imprevisto: '%s'" + +#: ../parser_main.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n" +msgstr "" +"%s: impossibile allocare memoria per il punto di mount del sottodominio\n" + +#: ../parser_main.c:269 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" +"%s: Impossibile allocare memoria per punto di montaggio base sottodominio\n" + +#: ../parser_main.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Errore. Sono richiesti privilegi di root per eseguire questo programma.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Avviso! È stato impostato il root setuid di questo programma.\n" +"Chiunque esegua questo programma può aggiornare i profili di AppArmor.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:376 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unable to query modules - '%s'\n" +"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" +msgstr "" +"%s: Impossibile eseguire richieste su moduli - '%s'\n" +"I moduli sono disabilitati o il kernel è obsoleto.\n" + +#: ../parser_main.c:382 +#, c-format +msgid "%s: Unable to find " +msgstr "%s: Impossibile trovare " + +#: ../parser_main.c:382 +msgid "" +"!\n" +"Ensure that it has been loaded.\n" +msgstr "" +"!\n" +"Verificare che sia stato caricato.\n" + +#: ../parser_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "%s: Errori individuati nel file. Interruzione in corso.\n" + +#: ../parser_main.c:418 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Errori individuati durante combinazione postelaborazione regole. " +"Interruzione in corso.\n" + +#: ../parser_main.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: trovati errori durante il post-processo dell'espressione regolare. " +"Interruzione.\n" + +#: ../parser_merge.c:56 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "Impossibile fondere registrazioni. Memoria esaurita\n" + +#: ../parser_merge.c:77 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" +msgstr "profilo %s: presenta regola fusa %s con più modificatori x\n" + +#: ../parser_merge.c:140 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "ERRORE in profilo %s, impossibile caricare\n" + +#: ../parser_sysctl.c:42 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "Posizione scrittura errata\n" + +#: ../parser_sysctl.c:45 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Permesso negato\n" + +#: ../parser_sysctl.c:48 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria esaurita\n" + +#: ../parser_sysctl.c:51 +msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" +msgstr "Impossibile copiare profilo; indirizzo di memoria errato\n" + +#: ../parser_sysctl.c:54 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "Il profilo non è conforme con il protocollo\n" + +#: ../parser_sysctl.c:57 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "Il profilo non corrisponde alla firma\n" + +#: ../parser_sysctl.c:60 +msgid "Profile version not supported\n" +msgstr "Versione del profilo non supportata\n" + +#: ../parser_sysctl.c:63 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "Profilo già esistente\n" + +#: ../parser_sysctl.c:66 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "Profilo inesistente\n" + +# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731 +#: ../parser_sysctl.c:69 +msgid "Unknown error\n" +msgstr "Errore sconosciuto\n" + +#: ../parser_sysctl.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: Impossibile aggiungere \"%s\". " + +#: ../parser_sysctl.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: Impossibile sostituire \"%s\". " + +#: ../parser_sysctl.c:132 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: Impossibile rimuovere \"%s\". " + +#: ../parser_sysctl.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: Impossibile scrivere su stdout\n" + +#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERZIONE: Opzione non valida: %d\n" + +#: ../parser_sysctl.c:153 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Addizione riuscita per \"%s\".\n" + +#: ../parser_sysctl.c:157 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Sostituzione riuscita per \"%s\".\n" + +#: ../parser_sysctl.c:161 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Rimozione riuscita per \"%s\".\n" + +#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409 +#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543 +#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613 +#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709 +#: parser_yacc.y:915 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "Errore allocazione memoria." + +#: parser_yacc.y:259 +#, c-format +msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)" +msgstr "" +"I sottodomini predefiniti \"allow\" non sono più supportati (dominio: %s)." + +#: parser_yacc.y:265 +#, c-format +msgid "" +"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)" +msgstr "" +"I sottodomini predefiniti \"allow\" non sono più supportati (dominio: %s^%s)." + +#: parser_yacc.y:336 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Asserzione: `rule' ha restituito NULL." + +#: parser_yacc.y:350 +msgid "Assert: `netrule' returned NULL." +msgstr "Asserzione: `netrule' ha restituito NULL." + +#: parser_yacc.y:378 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Asserzione: `hat rule' ha restituito NULL." + +#: parser_yacc.y:411 +msgid "md5 signature given without execute privilege." +msgstr "restituita firma md5 senza privilegi di esecuzione" + +#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "un carattere di fine riga mancante? (registrazione: %s)" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447 +#, c-format +msgid "" +"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)" +msgstr "Le voci dei sottodomini negativi non sono più supportate (voce: %s)." + +#: parser_yacc.y:495 +msgid "Assert: `addresses' returned NULL." +msgstr "Asserzione: `addresses' ha restituito NULL." + +#: parser_yacc.y:595 +msgid "Network entries can only have one TO address." +msgstr "Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo A." + +#: parser_yacc.y:600 +msgid "Network entries can only have one FROM address." +msgstr "Le registrazioni di rete possono avere solo un indirizzo DA." + +# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1329 +#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid ip address." +msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido." + +#: parser_yacc.y:659 +#, c-format +msgid "`/%d' is not a valid netmask." +msgstr "`/%d' non è una maschera di rete valida." + +#: parser_yacc.y:666 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid netmask." +msgstr "`%s' non è una maschera di rete valida." + +#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712 +#, c-format +msgid "ports must be between %d and %d" +msgstr "le porte devono essere comprese tra %d e %d" + +#: parser_yacc.y:778 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" +msgstr "Errore parser AppArmor, riga %d: %s\n" + +#: parser_yacc.y:821 +msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" +msgstr "Il qualificatore Exec 'i' deve essere seguito da 'x'" + +#: parser_yacc.y:823 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Qualificatore Exec 'i' non valido, qualificatore in conflitto già specificato" + +#: parser_yacc.y:833 +msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'" +msgstr "Il qualificatore exec «u» deve essere seguito da «x»" + +#: parser_yacc.y:835 +msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Qualificatore exec «u» non valido, qualificatore in conflitto già specificato" + +#: parser_yacc.y:845 +msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'" +msgstr "Il qualificatore exec «p» deve essere seguito da «x»" + +#: parser_yacc.y:847 +msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Qualificatore exec «p» non valido, qualificatore in conflitto già specificato" + +#: parser_yacc.y:856 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'" +msgstr "" +"Modalità non valida, «x» deve essere preceduto dai qualificatori exec «i», " +"«u» o «p»" + +#: parser_yacc.y:860 +msgid "Internal: unexpected mode character in input" +msgstr "Interno: carattere inaspettato in input" + +#: parser_yacc.y:1211 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" +"%s: Apertura { non valida, annidamento raggruppamenti non consentito\n" + +#: parser_yacc.y:1231 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" +"%s: Errore raggruppamento Regex: numero di elementi non valido tra {}\n" + +#: parser_yacc.y:1237 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" +"%s: Errore raggruppamento Regex: Chiusura } non valida, non è stata " +"individuata alcuna { aperta\n" + +#: parser_yacc.y:1294 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n" +msgstr "" +"%s: errore nel raggruppamento dell'espressione regolare; raggruppamento non " +"chiuso, attesa la parentesi di chiusura }\n" + +#: parser_yacc.y:1309 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: Individuato overflow buffer interno, superati %d caratteri\n" + +#: parser_yacc.y:1314 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: Impossibile analizzare riga input '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:1348 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" +msgstr "%s: Impossibile compilare regex '%s' [originale: '%s']\n" + +#: parser_yacc.y:1353 +#, c-format +msgid "%s: error near " +msgstr "%s: errore vicino " + +#: parser_yacc.y:1364 +#, c-format +msgid "%s: error reason: '%s'\n" +msgstr "%s: motivo errore: '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:1374 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" +msgstr "" +"%s: Impossibile compilare regex '%s' [originale: '%s'] - errore malloc\n" + +#: parser_yacc.y:1424 +#, c-format +msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n" +msgstr "%s: sottodominio «%s» definito, ma nessun genitore «%s».\n" + +#: parser_yacc.y:1461 +#, c-format +msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n" +msgstr "%s: Definiti due sottodomini per «%s».\n" + +#: ../parser.h:37 +#, c-format +msgid "Warning (line %d): " +msgstr "Attenzione (riga %d): " diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/swift.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/swift.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/swift.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/swift.po 2012-04-06 10:39:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1027 @@ +# Italian translation for swift +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the swift package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-01 17:18+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: swift/account/auditor.py:52 swift/account/auditor.py:75 +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit, %(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" + +#: swift/account/auditor.py:100 swift/container/auditor.py:103 +#, python-format +msgid "Audit passed for %s" +msgstr "" + +#: swift/account/auditor.py:103 +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:80 swift/container/updater.py:64 +#, python-format +msgid "Loading account ring from %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:88 swift/obj/updater.py:57 +#, python-format +msgid "Loading container ring from %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:96 +#, python-format +msgid "Loading object ring from %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:106 +msgid "Daemon started." +msgstr "Demone avviato." + +#: swift/account/reaper.py:122 +#, python-format +msgid "Begin devices pass: %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:128 swift/common/utils.py:805 +#: swift/obj/updater.py:74 swift/obj/updater.py:113 +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "Saltando %s dato che non è montato" + +#: swift/account/reaper.py:132 +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:215 +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:238 +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:243 +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:244 +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:246 +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:248 +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:250 +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:253 +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s oggetti rimasti" + +#: swift/account/reaper.py:255 +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:258 +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:261 +msgid ", return codes: " +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:265 +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:320 swift/account/reaper.py:355 +#: swift/account/reaper.py:406 swift/container/updater.py:277 +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "" + +#: swift/account/reaper.py:333 +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" + +#: swift/account/server.py:309 swift/container/server.py:397 +#: swift/obj/server.py:597 +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:96 swift/common/middleware/swauth.py:94 +msgid "No super_admin_key set in conf file! Exiting." +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:152 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"THERE ARE ACCOUNTS IN YOUR auth.db THAT DO NOT BEGIN WITH YOUR NEW RESELLER\n" +"PREFIX OF \"%(reseller)s\".\n" +"YOU HAVE A FEW OPTIONS:\n" +" 1. RUN \"swift-auth-update-reseller-prefixes %(db_file)s " +"%(reseller)s\",\n" +" \"swift-init auth-server restart\", AND\n" +" \"swift-auth-recreate-accounts -K ...\" TO CREATE FRESH ACCOUNTS.\n" +" OR\n" +" 2. REMOVE %(db_file)s, RUN \"swift-init auth-server restart\", AND RUN\n" +" \"swift-auth-add-user ...\" TO CREATE BRAND NEW ACCOUNTS THAT WAY.\n" +" OR\n" +" 3. ADD \"reseller_prefix = %(previous)s\" (WITHOUT THE QUOTES) TO YOUR\n" +" proxy-server.conf IN THE [filter:auth] SECTION AND TO YOUR\n" +" auth-server.conf IN THE [app:auth-server] SECTION AND RUN\n" +" \"swift-init proxy-server restart\" AND \"swift-init auth-server " +"restart\"\n" +" TO REVERT BACK TO YOUR PREVIOUS RESELLER PREFIX.\n" +"\n" +" %(note)s\n" +" " +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:173 +msgid "" +"\n" +" SINCE YOUR PREVIOUS RESELLER PREFIX WAS AN EMPTY STRING, IT IS NOT\n" +" RECOMMENDED TO PERFORM OPTION 3 AS THAT WOULD MAKE SUPPORTING MULTIPLE\n" +" RESELLERS MORE DIFFICULT.\n" +" " +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:178 +msgid "CRITICAL: " +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:213 +#, python-format +msgid "ERROR attempting to create account %(url)s: %(status)s %(reason)s" +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:346 +#, python-format +msgid "" +"ALREADY EXISTS create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, " +"%(reseller_admin)s) [%(elapsed).02f]" +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:364 +#, python-format +msgid "" +"FAILED create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, %(reseller_admin)s) " +"[%(elapsed).02f]" +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:381 +#, python-format +msgid "" +"SUCCESS create_user(%(account)s, %(user)s, _, %(admin)s, %(reseller_admin)s) " +"= %(url)s [%(elapsed).02f]" +msgstr "" + +#: swift/auth/server.py:656 +msgid "ERROR Unhandled exception in ReST request" +msgstr "" + +#: swift/common/bench.py:85 +#, python-format +msgid "%(complete)s %(title)s [%(fail)s failures], %(rate).01f/s" +msgstr "" + +#: swift/common/bench.py:97 +msgid "CannotSendRequest. Skipping..." +msgstr "" + +#: swift/common/bufferedhttp.py:96 +#, python-format +msgid "" +"HTTP PERF: %(time).5f seconds to %(method)s %(host)s:%(port)s %(path)s)" +msgstr "" + +#: swift/common/db.py:299 +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "" + +#: swift/common/db.py:754 swift/common/db.py:1221 +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:84 +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:129 +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:130 +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:155 +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:205 +#, python-format +msgid "Syncing chunks with %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:213 +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:278 +#, python-format +msgid "ERROR Unable to connect to remote server: %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:316 +#, python-format +msgid "Replicating db %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:325 swift/common/db_replicator.py:479 +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:328 +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:361 +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:363 +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:405 +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:412 +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:420 +msgid "Beginning replication run" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:425 +msgid "Replication run OVER" +msgstr "" + +#: swift/common/db_replicator.py:436 +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "" + +#: swift/common/memcached.py:69 +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "" + +#: swift/common/memcached.py:72 +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "" + +#: swift/common/memcached.py:81 +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:88 +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:255 +msgid "STDOUT: Connection reset by peer" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:257 swift/common/utils.py:260 +#, python-format +msgid "STDOUT: %s" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:324 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:326 +msgid "Host unreachable" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:328 +msgid "Connection timeout" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:464 +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:511 +msgid "Error: missing config file argument" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:516 +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:743 +#, python-format +msgid "Unable to read config file %s" +msgstr "" + +#: swift/common/utils.py:749 +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/catch_errors.py:39 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/cname_lookup.py:91 +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/cname_lookup.py:102 +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/ratelimit.py:172 +msgid "Returning 497 because of blacklisting" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/ratelimit.py:185 +#, python-format +msgid "" +"Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/ratelimit.py:192 +#, python-format +msgid "Returning 498 because of ops rate limiting (Max Sleep) %s" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/ratelimit.py:212 +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "" + +#: swift/common/middleware/swauth.py:635 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Exception while trying to communicate with " +"%(scheme)s://%(host)s:%(port)s/%(path)s" +msgstr "" + +#: swift/container/auditor.py:54 swift/container/auditor.py:78 +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" + +#: swift/container/auditor.py:68 +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "" + +#: swift/container/auditor.py:88 +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "" + +#: swift/container/auditor.py:106 +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "" + +#: swift/container/server.py:114 +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" + +#: swift/container/server.py:122 +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:78 swift/obj/replicator.py:492 +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:97 +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:107 +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:140 +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:154 +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:164 +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:172 +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:224 +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:232 +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "" + +#: swift/container/updater.py:266 +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" + +#: swift/obj/auditor.py:61 +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode" +msgstr "" + +#: swift/obj/auditor.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed audit, %(quars)d " +"quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f" +msgstr "" + +#: swift/obj/auditor.py:90 +#, python-format +msgid "" +"Object audit \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total files/sec: " +"%(frate).2f , Total bytes/sec: %(brate).2f " +msgstr "" + +#: swift/obj/auditor.py:141 +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and will be quarantined: %(err)s" +msgstr "" + +#: swift/obj/auditor.py:150 +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:182 +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:246 +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:257 +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(args)s -> %(ret)d" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:261 swift/obj/replicator.py:265 +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:350 +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:353 +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:383 +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:388 +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:410 +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:414 +msgid "Error syncing partition" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:424 +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:433 +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:439 +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:446 +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:475 +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:530 +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:540 +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:549 +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:553 swift/obj/replicator.py:565 +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:560 +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "" + +#: swift/obj/replicator.py:566 +#, python-format +msgid "Replication sleeping for %s seconds." +msgstr "" + +#: swift/obj/server.py:313 +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" + +#: swift/obj/server.py:319 +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:65 +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:89 +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:98 +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:105 +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:117 +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:157 +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:177 +#, python-format +msgid "Update sent for %(obj)s %(path)s" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:182 +#, python-format +msgid "Update failed for %(obj)s %(path)s" +msgstr "" + +#: swift/obj/updater.py:206 +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:165 swift/proxy/server.py:629 +#: swift/proxy/server.py:696 swift/proxy/server.py:712 +#: swift/proxy/server.py:721 swift/proxy/server.py:1004 +#: swift/proxy/server.py:1044 swift/proxy/server.py:1089 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:170 +#, python-format +msgid "Could not load object segment %(path)s: %(status)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:177 swift/proxy/server.py:210 +#: swift/proxy/server.py:257 +#, python-format +msgid "ERROR: While processing manifest /%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:292 +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:304 +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:328 +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:388 swift/proxy/server.py:1451 +#: swift/proxy/server.py:1497 swift/proxy/server.py:1545 +#: swift/proxy/server.py:1590 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:389 +#, python-format +msgid "Trying to get account info for %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:466 swift/proxy/server.py:740 +#: swift/proxy/server.py:772 swift/proxy/server.py:1214 +#: swift/proxy/server.py:1301 swift/proxy/server.py:1356 +#: swift/proxy/server.py:1413 +msgid "Container" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:467 +#, python-format +msgid "Trying to get container info for %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:552 +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:598 swift/proxy/server.py:697 +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:627 +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:630 +#, python-format +msgid "Trying to read during GET of %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:653 +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:692 +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:776 swift/proxy/server.py:783 +#, python-format +msgid "Object manifest GET could not continue listing: %s %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:905 +msgid "Object POST" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1005 +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1017 +#, python-format +msgid "Object PUT returning 503, %(conns)s/%(nodes)s required connections" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1045 +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1049 +#, python-format +msgid "" +"Object PUT exceptions during send, %(conns)s/%(nodes)s required connections" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1058 +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1063 +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1068 +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1083 +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1090 +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1093 +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1101 +msgid "Object PUT" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1153 +msgid "Object DELETE" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1302 swift/proxy/server.py:1498 +#, python-format +msgid "Trying to PUT to %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1314 +msgid "Container PUT" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1357 swift/proxy/server.py:1546 +#, python-format +msgid "Trying to POST %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1369 +msgid "Container POST" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1414 swift/proxy/server.py:1591 +#, python-format +msgid "Trying to DELETE %s" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1426 +msgid "Container DELETE" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1433 +msgid "Returning 503 because not all container nodes confirmed DELETE" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1508 +msgid "Account PUT" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1556 +msgid "Account POST" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1601 +msgid "Account DELETE" +msgstr "" + +#: swift/proxy/server.py:1757 +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "" + +#: swift/stats/access_processor.py:63 swift/stats/stats_processor.py:40 +#, python-format +msgid "Bad line data: %s" +msgstr "" + +#: swift/stats/access_processor.py:67 +#, python-format +msgid "Bad server name: found \"%(found)s\" expected \"%(expected)s\"" +msgstr "" + +#: swift/stats/access_processor.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid path: %(error)s from data: %(log)s" +msgstr "" + +#: swift/stats/access_processor.py:199 +#, python-format +msgid "" +"I found a bunch of bad lines in %(name)s (%(bad)d bad, %(total)d total)" +msgstr "" + +#: swift/stats/account_stats.py:55 +msgid "Gathering account stats" +msgstr "" + +#: swift/stats/account_stats.py:59 +#, python-format +msgid "Gathering account stats complete (%0.2f minutes)" +msgstr "" + +#: swift/stats/account_stats.py:75 +#, python-format +msgid "Device %s is not mounted, skipping." +msgstr "" + +#: swift/stats/account_stats.py:81 +#, python-format +msgid "Path %s does not exist, skipping." +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:62 +#, python-format +msgid "Loaded plugin \"%s\"" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:79 +#, python-format +msgid "Processing %(obj)s with plugin \"%(plugin)s\"" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:179 +#, python-format +msgid "Bad compressed data for %s" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:240 +msgid "Beginning log processing" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:278 +#, python-format +msgid "found %d processed files" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:283 +#, python-format +msgid "loaded %d files to process" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_processor.py:286 swift/stats/log_processor.py:360 +#, python-format +msgid "Log processing done (%0.2f minutes)" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:71 +msgid "Uploading logs" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:74 +#, python-format +msgid "Uploading logs complete (%0.2f minutes)" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:129 +#, python-format +msgid "Unexpected log: %s" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:135 +#, python-format +msgid "Skipping log: %(file)s (< %(cutoff)d seconds old)" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:142 +#, python-format +msgid "Log %s is 0 length, skipping" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:144 +#, python-format +msgid "Processing log: %s" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:165 +#, python-format +msgid "Uploaded log %(file)s to %(target)s" +msgstr "" + +#: swift/stats/log_uploader.py:170 +#, python-format +msgid "ERROR: Upload of log %s failed!" +msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/tar.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/tar.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/tar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/tar.po 2012-04-06 10:39:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2799 @@ +# Italian translation of GNU tar. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the tar package. +# +# Lele Gaifax , 1996. +# Marco d'Itri , 1998. +# +# Milo Casagrande , 2008-2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar-1.25\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 11:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: it\n" + +#: gnu/argmatch.c:135 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argomento %s non valido per %s" + +#: gnu/argmatch.c:136 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argomento %s ambiguo per %s" + +#: gnu/argmatch.c:155 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gli argomenti validi sono:" + +#: gnu/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" + +#: gnu/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" + +#: gnu/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" + +#: gnu/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" + +#: gnu/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: gnu/argp-help.c:1248 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " +"per le corrispondenti opzioni brevi." + +#: gnu/argp-help.c:1641 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: gnu/argp-help.c:1645 +msgid " or: " +msgstr " o: " + +#: gnu/argp-help.c:1657 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPZIONE...]" + +#: gnu/argp-help.c:1684 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1712 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" + +#: gnu/argp-help.c:1931 gnu/error.c:183 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: gnu/argp-parse.c:83 +msgid "give this help list" +msgstr "Mostra questo aiuto" + +#: gnu/argp-parse.c:84 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" + +#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:489 src/tar.c:491 src/tar.c:560 +#: tests/genfile.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: gnu/argp-parse.c:85 +msgid "set the program name" +msgstr "Imposta il nome del programma" + +#: gnu/argp-parse.c:86 +msgid "SECS" +msgstr "SEC" + +#: gnu/argp-parse.c:87 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" + +#: gnu/argp-parse.c:144 +msgid "print program version" +msgstr "Stampa la versione del programma" + +#: gnu/argp-parse.c:160 +#, c-format +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." + +#: gnu/argp-parse.c:613 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: troppi argomenti\n" + +#: gnu/argp-parse.c:756 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta." + +#: gnu/closeout.c:114 +msgid "write error" +msgstr "Errore di scrittura" + +#: gnu/getopt.c:529 gnu/getopt.c:545 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" + +#: gnu/getopt.c:578 gnu/getopt.c:582 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnu/getopt.c:591 gnu/getopt.c:596 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" richiede un argomento\n" + +#: gnu/getopt.c:696 gnu/getopt.c:699 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnu/getopt.c:707 gnu/getopt.c:710 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" + +#: gnu/getopt.c:759 gnu/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" + +#: gnu/getopt.c:812 gnu/getopt.c:829 gnu/getopt.c:1037 gnu/getopt.c:1055 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" + +#: gnu/getopt.c:885 gnu/getopt.c:901 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: gnu/getopt.c:925 gnu/getopt.c:943 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta un argomento\n" + +#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:982 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n" + +#: gnu/obstack.c:423 gnu/obstack.c:425 gnu/xalloc-die.c:36 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: gnu/openat-die.c:40 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Impossibile registrare la directory di lavoro corrente" + +#: gnu/openat-die.c:59 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Impossibile ritornare alla directory di lavoro iniziale" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnu/quotearg.c:273 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnu/quotearg.c:274 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:149 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sSyY].*" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnu/rpmatch.c:162 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN].*" + +#: gnu/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" + +#: gnu/version-etc.c:79 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Pacchetto creato da %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnu/version-etc.c:86 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: gnu/version-etc.c:88 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " +"\n" +"Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " +"ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:104 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:108 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnu/version-etc.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:141 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnu/version-etc.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Scritto da %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e altri.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnu/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare i bug a: %s\n" +"Segnalare i bug di traduzione a: \n" + +#: gnu/version-etc.c:249 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s\n" + +#: gnu/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" + +#: gnu/version-etc.c:255 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Sito web di %s: \n" + +#: gnu/version-etc.c:258 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Aiuto per l'utilizzo di software GNU: \n" + +# (ndt) metto tra virgolette visto che è +# il nome di una funzione non traducibile +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71 +#, c-format +msgid "%s: Cannot %s" +msgstr "%s: funzione \"%s\" non riuscita" + +#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. +#. Directly translating this to another language will not work, first because +#. %s itself is not translated. +#. Translate it as `%s: Function %s failed'. +#: lib/paxerror.c:84 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot %s" +msgstr "%s: attenzione: funzione \"%s\" non riuscita" + +#: lib/paxerror.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change mode to %s" +msgstr "%s: impossibile cambiare il modo a %s" + +#: lib/paxerror.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" +msgstr "%s: impossibile cambiare il proprietario all'UID %lu e al GID %lu" + +#: lib/paxerror.c:127 +#, c-format +msgid "%s: Cannot hard link to %s" +msgstr "%s: impossibile creare un collegamento fisico a %s" + +#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211 +#, c-format +msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" +msgstr[1] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:192 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" +msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" +msgstr[0] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" +msgstr[1] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" + +#: lib/paxerror.c:259 +#, c-format +msgid "%s: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: impossibile fare seek a %s" + +#: lib/paxerror.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" +msgstr "%s: attenzione: impossibile fare seek a %s" + +#: lib/paxerror.c:284 +#, c-format +msgid "%s: Cannot create symlink to %s" +msgstr "%s: impossibile creare un collegamento simbolico a %s" + +#: lib/paxerror.c:349 +#, c-format +msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" +msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "%s: scritto solo %lu byte su %lu" +msgstr[1] "%s: scritti solo %lu byte su %lu" + +#: lib/paxnames.c:140 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from member names" +msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dai nomi dei membri" + +#: lib/paxnames.c:141 +#, c-format +msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" +msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dagli obiettivi dei collegamenti fisici" + +#: lib/paxnames.c:154 +msgid "Substituting `.' for empty member name" +msgstr "Sostituzione di \".\" al nome vuoto di un membro" + +#: lib/paxnames.c:155 +msgid "Substituting `.' for empty hard link target" +msgstr "Sostituzione di \".\" all'obiettivo vuoto di un collegamento fisico" + +#: lib/rtapelib.c:299 +#, c-format +msgid "exec/tcp: Service not available" +msgstr "exec/tcp: servizio non disponibile" + +#: lib/rtapelib.c:303 +#, c-format +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/rtapelib.c:306 +#, c-format +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/rtapelib.c:429 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" +msgstr "Impossibile connettersi a %s: \"resolve\" non riuscita" + +#: lib/rtapelib.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot execute remote shell" +msgstr "Impossibile eseguire la shell remota" + +#: rmt/rmt.c:432 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Direzione di seek fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:438 +msgid "Invalid seek direction" +msgstr "Direzione di seek non valida" + +#: rmt/rmt.c:446 +msgid "Invalid seek offset" +msgstr "Offset di seek non valido" + +#: rmt/rmt.c:452 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Offset di seek fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 +msgid "Invalid byte count" +msgstr "Conteggio byte non valido" + +#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 +msgid "Byte count out of range" +msgstr "Conteggio byte fuori dell'intervallo" + +#: rmt/rmt.c:558 +msgid "Premature eof" +msgstr "EOF prematuro" + +#: rmt/rmt.c:601 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Codice d'operazione non valido" + +#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operazione non supportata" + +#: rmt/rmt.c:664 +msgid "Unexpected arguments" +msgstr "Argomenti non attesi" + +#: rmt/rmt.c:689 +msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" +msgstr "" +"Manipola un dispositivo a nastro, accettando comandi da un processo remoto" + +#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:424 src/tar.c:428 src/tar.c:558 src/tar.c:573 +#: src/tar.c:704 src/tar.c:742 tests/genfile.c:166 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: rmt/rmt.c:697 +msgid "set debug level" +msgstr "Imposta il livello di debug" + +#: rmt/rmt.c:698 src/tar.c:422 src/tar.c:563 src/tar.c:639 src/tar.c:643 +#: src/tar.c:655 src/tar.c:665 src/tar.c:668 src/tar.c:670 src/tar.c:759 +#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:180 tests/genfile.c:184 +#: tests/genfile.c:187 tests/genfile.c:193 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: rmt/rmt.c:699 +msgid "set debug output file name" +msgstr "Imposta il nome del file di output per il debug" + +#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "impossibile aprire %s" + +#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:884 tests/genfile.c:901 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" + +#: rmt/rmt.c:822 +msgid "Garbage command" +msgstr "Comando spazzatura" + +#: src/buffer.c:457 src/buffer.c:462 src/buffer.c:706 src/buffer.c:1321 +#: src/buffer.c:1367 src/buffer.c:1396 src/delete.c:211 src/list.c:245 +#: src/update.c:200 +msgid "This does not look like a tar archive" +msgstr "Questo non sembra un archivio tar" + +#: src/buffer.c:521 src/buffer.c:530 +msgid "Total bytes written" +msgstr "Byte totali scritti" + +#: src/buffer.c:528 src/buffer.c:542 +msgid "Total bytes read" +msgstr "Byte totali letti" + +#: src/buffer.c:532 +#, c-format +msgid "Total bytes deleted: %s\n" +msgstr "Byte totali eliminati: %s\n" + +#: src/buffer.c:621 +msgid "(pipe)" +msgstr "(pipe)" + +#: src/buffer.c:644 +msgid "Invalid value for record_size" +msgstr "Valore di record_size non valido" + +#: src/buffer.c:647 +msgid "No archive name given" +msgstr "Non è stato indicato il nome di un archivio" + +#: src/buffer.c:689 +msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" +msgstr "Impossibile verificare archivi su stdin/stdout" + +#: src/buffer.c:703 +#, c-format +msgid "Archive is compressed. Use %s option" +msgstr "L'archivio è compresso. Usare l'opzione %s." + +#: src/buffer.c:760 src/tar.c:2448 +msgid "Cannot update compressed archives" +msgstr "Impossibile aggiornare archivi compressi" + +#: src/buffer.c:853 +msgid "At beginning of tape, quitting now" +msgstr "All'inizio del nastro, uscita immediata" + +#: src/buffer.c:859 +msgid "Too many errors, quitting" +msgstr "Troppi errori, uscita" + +#: src/buffer.c:892 +#, c-format +msgid "Record size = %lu block" +msgid_plural "Record size = %lu blocks" +msgstr[0] "Dimensioni del record = %lu blocco" +msgstr[1] "Dimensioni del record = %lu blocchi" + +#: src/buffer.c:913 +#, c-format +msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" +msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" +msgstr[0] "Blocco non allineato nell'archivio (%lu byte)" +msgstr[1] "Blocco non allineato nell'archivio (%lu byte)" + +#: src/buffer.c:990 +msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" +msgstr "" +"Impossibile muoversi all'indietro nel file dell'archivio; potrebbe non " +"essere\n" +"leggibile senza l'opzione -i" + +#: src/buffer.c:1022 +msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" +msgstr "rmtlseek non si è fermata al limite di un record" + +#: src/buffer.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: contains invalid volume number" +msgstr "%s: contiene un numero di volume non valido" + +#: src/buffer.c:1108 +msgid "Volume number overflow" +msgstr "Overflow del numero di volume" + +#: src/buffer.c:1123 +#, c-format +msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " +msgstr "Preparare il volume #%d per %s e premere Invio: " + +#: src/buffer.c:1129 +msgid "EOF where user reply was expected" +msgstr "Ricevuto EOF quando era attesa la risposta dell'utente" + +#: src/buffer.c:1134 src/buffer.c:1166 +msgid "WARNING: Archive is incomplete" +msgstr "Attenzione: l'archivio non è completo" + +#: src/buffer.c:1148 +#, c-format +msgid "" +" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" +" q Abort tar\n" +" y or newline Continue operation\n" +msgstr "" +" n nome Cambia il nome del file per il prossimo volume (e i " +"successivi)\n" +" q Termina tar\n" +" y o Invio Continua l'operazione\n" + +#: src/buffer.c:1153 +#, c-format +msgid " ! Spawn a subshell\n" +msgstr " ! Esegue una subshell\n" + +#: src/buffer.c:1154 +#, c-format +msgid " ? Print this list\n" +msgstr " ? Stampa questo elenco\n" + +#: src/buffer.c:1161 +msgid "No new volume; exiting.\n" +msgstr "Nessun nuovo volume; uscita.\n" + +#: src/buffer.c:1194 +msgid "File name not specified. Try again.\n" +msgstr "Nome file non specificato. Riprovare.\n" + +#: src/buffer.c:1207 +#, c-format +msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" +msgstr "Input non valido. Premere ? per l'aiuto.\n" + +#: src/buffer.c:1258 +#, c-format +msgid "%s command failed" +msgstr "comando \"%s\" non riuscito" + +#: src/buffer.c:1439 +#, c-format +msgid "" +"%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" +msgstr "" +"%s potrebbe continuare su questo volume: l'intestazione contiene un nome " +"troncato" + +#: src/buffer.c:1443 +#, c-format +msgid "%s is not continued on this volume" +msgstr "%s non continua su questo volume" + +#: src/buffer.c:1457 +#, c-format +msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" +msgstr "%s è la dimensione sbagliata (%s != %s + %s)" + +#: src/buffer.c:1472 +#, c-format +msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" +msgstr "Questo volume è fuori sequenza (%s - %s != %s)" + +#: src/buffer.c:1550 src/buffer.c:1576 +#, c-format +msgid "Archive not labeled to match %s" +msgstr "L'archivio non ha un'etichetta corrispondente a %s" + +#: src/buffer.c:1580 +#, c-format +msgid "Volume %s does not match %s" +msgstr "Il volume %s non corrisponde a %s" + +#: src/buffer.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" +msgstr "" +"%s: il nome del file è troppo lungo per essere scritto in un'intestazione " +"GNU multi-volume, troncato" + +#: src/buffer.c:1865 +msgid "write did not end on a block boundary" +msgstr "write non si è fermata al limite di un record" + +#: src/compare.c:95 +#, c-format +msgid "Could only read %lu of %lu byte" +msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" +msgstr[0] "È stato possibile leggere solo %lu byte di %lu" +msgstr[1] "È stato possibile leggere solo %lu byte di %lu" + +#: src/compare.c:105 src/compare.c:383 +msgid "Contents differ" +msgstr "I contenuti sono differenti" + +#: src/compare.c:131 src/extract.c:984 src/incremen.c:1456 src/list.c:456 +#: src/list.c:1388 src/xheader.c:711 +msgid "Unexpected EOF in archive" +msgstr "EOF inatteso nell'archivio" + +#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:309 src/compare.c:407 +msgid "File type differs" +msgstr "I tipi dei file sono diversi" + +#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:323 +msgid "Mode differs" +msgstr "I modi sono diversi" + +#: src/compare.c:205 +msgid "Uid differs" +msgstr "Gli UID sono diversi" + +#: src/compare.c:207 +msgid "Gid differs" +msgstr "I GID sono diversi" + +#: src/compare.c:211 +msgid "Mod time differs" +msgstr "Gli orari di modifica sono diversi" + +#: src/compare.c:215 src/compare.c:415 +msgid "Size differs" +msgstr "Le dimensioni sono diverse" + +#: src/compare.c:264 +#, c-format +msgid "Not linked to %s" +msgstr "Non è collegato a %s" + +#: src/compare.c:288 +msgid "Symlink differs" +msgstr "I collegamenti simbolici sono diversi" + +#: src/compare.c:317 +msgid "Device number differs" +msgstr "I numeri dei device sono diversi" + +#: src/compare.c:457 +#, c-format +msgid "Verify " +msgstr "Verifica " + +#: src/compare.c:464 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file" +msgstr "" +"%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, confrontato come un file normale" + +#: src/compare.c:520 +msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." +msgstr "L'archivio contiene nomi di file con i prefissi iniziali rimossi." + +#: src/compare.c:526 +msgid "Archive contains transformed file names." +msgstr "L'archivio contiene nomi di file trasformati." + +#: src/compare.c:531 +msgid "Verification may fail to locate original files." +msgstr "La verifica potrebbe non riuscire a trovare i file originali." + +#: src/compare.c:603 +#, c-format +msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" +msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" +msgstr[0] "Errore di verifica: trovata %d intestazione non valida" +msgstr[1] "Errore di verifica: trovate %d intestazioni non valide" + +#: src/compare.c:621 src/list.c:222 +#, c-format +msgid "A lone zero block at %s" +msgstr "Un singolo blocco di zeri a %s" + +#: src/create.c:72 +#, c-format +msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" +msgstr "%s: contiene un'etichetta di directory cache %s; %s" + +#: src/create.c:261 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" +msgstr "valore %s fuori dall'intervallo (%s) %s..%s; sostituzione con %s" + +#: src/create.c:267 +#, c-format +msgid "value %s out of %s range %s..%s" +msgstr "valore %s fuori dall'intervallo (%s) %s..%s" + +#: src/create.c:327 +msgid "Generating negative octal headers" +msgstr "Generazione delle intestazioni ottali negative" + +#: src/create.c:612 src/create.c:675 +#, c-format +msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" +msgstr "%s: il nome del file è troppo lungo (max %d); non archiviato" + +#: src/create.c:622 +#, c-format +msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" +msgstr "" +"%s: il nome del file è troppo lungo (impossibile dividerlo); non archiviato" + +#: src/create.c:649 +#, c-format +msgid "%s: link name is too long; not dumped" +msgstr "%s: il nome del collegamento è troppo lungo; non archiviato" + +#: src/create.c:1064 +#, c-format +msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" +msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" +msgstr[0] "%s: file ristretto di %s byte; riempito con zeri" +msgstr[1] "%s: file ristretto di %s byte; riempito con zeri" + +#: src/create.c:1160 +#, c-format +msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" +msgstr "%s: il file si trova su un altro file system; non archiviato" + +#: src/create.c:1203 src/create.c:1214 src/incremen.c:578 src/incremen.c:584 +msgid "contents not dumped" +msgstr "contenuti non archiviati" + +#: src/create.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type; file ignored" +msgstr "%s: tipo di file sconosciuto; file ignorato" + +#: src/create.c:1529 +#, c-format +msgid "Missing links to %s." +msgstr "Collegamenti mancanti a %s." + +#: src/create.c:1690 +#, c-format +msgid "%s: file is unchanged; not dumped" +msgstr "%s: il file non è modificato; non archiviato" + +#: src/create.c:1699 +#, c-format +msgid "%s: file is the archive; not dumped" +msgstr "%s: il file è l'archivio; non archiviato" + +#: src/create.c:1723 src/incremen.c:571 +msgid "directory not dumped" +msgstr "directory non archiviata" + +#: src/create.c:1795 +#, c-format +msgid "%s: file changed as we read it" +msgstr "%s: file modificato mentre era in lettura" + +#: src/create.c:1858 +#, c-format +msgid "%s: socket ignored" +msgstr "%s: socket ignorato" + +#: src/create.c:1864 +#, c-format +msgid "%s: door ignored" +msgstr "%s: door ignorata" + +#: src/delete.c:217 src/list.c:259 src/update.c:205 +msgid "Skipping to next header" +msgstr "Passaggio alla prossima intestazione" + +#: src/delete.c:283 +msgid "Deleting non-header from archive" +msgstr "Eliminazione non-intestazione dall'archivio" + +#: src/extract.c:277 +#, c-format +msgid "%s: implausibly old time stamp %s" +msgstr "%s: orario %s inverosimilmente vecchio" + +# (ndt) problema del plurale... +#: src/extract.c:295 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" +msgstr "%s: l'orario %s è %s secondi nel futuro" + +#: src/extract.c:475 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" +msgstr "%s: incoerenza inaspettata nel creare la directory" + +#: src/extract.c:721 +#, c-format +msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" +msgstr "%s: directory rinominata prima di poterne estrarre lo stato" + +#: src/extract.c:875 +msgid "Extracting contiguous files as regular files" +msgstr "Estrazione file contigui come file normali" + +#: src/extract.c:1209 +msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" +msgstr "" +"Tentativo di estrazione dei collegamenti simbolici come collegamenti fisici" + +#: src/extract.c:1365 +#, c-format +msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" +msgstr "%s: impossibile estrarre -- il file continua da un altro volume" + +#: src/extract.c:1372 src/list.c:1121 +msgid "Unexpected long name header" +msgstr "Intestazione di nome lungo inattesa" + +#: src/extract.c:1379 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file" +msgstr "%s: tipo di file \"%c\" sconosciuto, estratto come file normale" + +# (ndt) questo è il pezzo di codice +# if (file_newer_p (file_name, ¤t_stat_info)) +# { +# WARN ((0, 0, _("Current %s is newer or same age"), +# quote (file_name))); +# return 0; +# } +#: src/extract.c:1405 +#, c-format +msgid "Current %s is newer or same age" +msgstr "Il file %s corrente è più recente o ha la stessa data" + +#: src/extract.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: Was unable to backup this file" +msgstr "%s: impossibile eseguire il backup di questo file" + +#: src/extract.c:1594 +#, c-format +msgid "Cannot rename %s to %s" +msgstr "Impossibile rinominare %s in %s" + +#: src/incremen.c:473 src/incremen.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed from %s" +msgstr "%s: directory rinominata da %s" + +#: src/incremen.c:485 +#, c-format +msgid "%s: Directory has been renamed" +msgstr "%s: directory rinominata" + +#: src/incremen.c:530 +#, c-format +msgid "%s: Directory is new" +msgstr "%s: directory nuova" + +#: src/incremen.c:951 src/incremen.c:968 +msgid "Invalid time stamp" +msgstr "Orario non valido" + +#: src/incremen.c:1007 +msgid "Invalid modification time (seconds)" +msgstr "Orario di modifica non valido (secondi)" + +#: src/incremen.c:1022 +msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" +msgstr "Orario di modifica non valido (nanosecondi)" + +#: src/incremen.c:1042 +msgid "Invalid device number" +msgstr "Numero di device non valido" + +#: src/incremen.c:1057 +msgid "Invalid inode number" +msgstr "Numero dell'inode non valido" + +# (ndt) oppure rendere snapshot come istantanea? +#: src/incremen.c:1108 src/incremen.c:1145 +msgid "Field too long while reading snapshot file" +msgstr "Campo troppo lungo nel leggere il file di snapshot" + +#: src/incremen.c:1115 src/incremen.c:1153 +msgid "Read error in snapshot file" +msgstr "Errore di lettura nel file di snapshot" + +#: src/incremen.c:1117 src/incremen.c:1157 src/incremen.c:1209 +#: src/incremen.c:1267 +msgid "Unexpected EOF in snapshot file" +msgstr "EOF inatteso nel file di snapshot" + +#: src/incremen.c:1124 src/incremen.c:1164 +msgid "Unexpected field value in snapshot file" +msgstr "Valore del campo inatteso nel file di snapshot" + +#: src/incremen.c:1259 +msgid "Missing record terminator" +msgstr "Record finale mancante" + +#: src/incremen.c:1320 src/incremen.c:1323 +msgid "Bad incremental file format" +msgstr "Formato file incrementale errato" + +#: src/incremen.c:1342 +#, c-format +msgid "Unsupported incremental format version: %" +msgstr "Versione formato incrementale non supportata: %" + +#: src/incremen.c:1496 +#, c-format +msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" +msgstr "dumpdir malformata: atteso \"%c\", ma trovato %#3o" + +#: src/incremen.c:1506 +msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" +msgstr "dumpdir malformata: \"X\" duplicata" + +#: src/incremen.c:1519 +msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" +msgstr "dumpdir malformata: nessun nome in \"R\"" + +#: src/incremen.c:1532 +msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'" +msgstr "dumpdir malformata: \"T\" non preceduta da \"R\"" + +#: src/incremen.c:1538 +msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" +msgstr "dumpdir malformata: nessun nome in \"T\"" + +#: src/incremen.c:1558 +#, c-format +msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" +msgstr "dumpdir malformata: atteso \"%c\", ma trovata la fine dei dati" + +#: src/incremen.c:1565 +msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" +msgstr "dumpdir malformata: \"X\" mai usata" + +#: src/incremen.c:1609 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory using template %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea usando il modello %s" + +#: src/incremen.c:1670 +#, c-format +msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" +msgstr "%s: eliminazione directory non eseguita: impossibile fare stat" + +#: src/incremen.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: directory is on a different device: not purging" +msgstr "%s: la directory si trova su un altro device: non eliminata" + +#: src/incremen.c:1691 +#, c-format +msgid "%s: Deleting %s\n" +msgstr "%s: eliminazione di %s\n" + +#: src/incremen.c:1696 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove" +msgstr "%s: impossibile rimuoverlo" + +#: src/list.c:190 +#, c-format +msgid "%s: Omitting" +msgstr "%s: omesso" + +#: src/list.c:207 +#, c-format +msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" +msgstr "blocco %s: ** Blocco di NUL **\n" + +#: src/list.c:233 +#, c-format +msgid "block %s: ** End of File **\n" +msgstr "blocco %s: ** Fine del file **\n" + +#: src/list.c:256 src/list.c:1093 src/list.c:1356 +#, c-format +msgid "block %s: " +msgstr "blocco %s: " + +#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, +#. etc.) +#: src/list.c:708 +#, c-format +msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" +msgstr "" +"Trovati spazi nell'intestazione dove era atteso il valore numerico %s" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:763 +#, c-format +msgid "" +"Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" +msgstr "" +"Il valore ottale %.*s dell'archivio è fuori dall'intervallo %s; si suppone\n" +"che sia in complemento a due" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:774 +#, c-format +msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" +msgstr "Il valore ottale %.*s dell'archivio è fuori dall'intervallo %s" + +#: src/list.c:795 +msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" +msgstr "L'archivio contiene intestazioni base-64 obsolete" + +#: src/list.c:809 +#, c-format +msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" +msgstr "" +"La stringa base-64 con segno %s dell'archivio è fuori dall'intervallo %s" + +#: src/list.c:840 +#, c-format +msgid "Archive base-256 value is out of %s range" +msgstr "Il valore base-256 dell'archivio è fuori dall'intervallo %s" + +#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:869 +#, c-format +msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" +msgstr "L'archivio contiene %.*s dove era atteso il valore numerico %s" + +#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) +#: src/list.c:891 +#, c-format +msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" +msgstr "Il valore %s dell'archivio è fuori dall'intervallo (%s) %s..%s" + +#: src/list.c:1257 +#, c-format +msgid " link to %s\n" +msgstr " collegamento a %s\n" + +#: src/list.c:1265 +#, c-format +msgid " unknown file type %s\n" +msgstr " tipo di file sconosciuto %s\n" + +#: src/list.c:1283 +#, c-format +msgid "--Long Link--\n" +msgstr "--Collegamento lungo--\n" + +#: src/list.c:1287 +#, c-format +msgid "--Long Name--\n" +msgstr "--Nome lungo--\n" + +#: src/list.c:1291 +#, c-format +msgid "--Volume Header--\n" +msgstr "--Intestazione del volume--\n" + +#: src/list.c:1299 +#, c-format +msgid "--Continued at byte %s--\n" +msgstr "--Continua al byte %s--\n" + +#: src/list.c:1361 +msgid "Creating directory:" +msgstr "Creazione directory:" + +#: src/misc.c:297 +msgid "Cannot get working directory" +msgstr "Impossibile recuperare la directory di lavoro" + +#: src/misc.c:570 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Rinomina di %s in %s\n" + +#: src/misc.c:579 src/misc.c:598 +#, c-format +msgid "%s: Cannot rename to %s" +msgstr "%s: impossibile rinominarlo in %s" + +#: src/misc.c:603 +#, c-format +msgid "Renaming %s back to %s\n" +msgstr "Rinomina di %s nuovamente in %s\n" + +#: src/misc.c:850 +#, c-format +msgid "%s: File removed before we read it" +msgstr "%s: file rimosso prima di poterlo leggere" + +#: src/misc.c:871 +msgid "child process" +msgstr "il processo figlio" + +#: src/misc.c:880 +msgid "interprocess channel" +msgstr "il canale tra processi" + +#: src/names.c:590 +msgid "Pattern matching characters used in file names" +msgstr "Usati caratteri di corrispondenza nei nomi dei file." + +#: src/names.c:592 +msgid "" +"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " +"this warning" +msgstr "" +"Usare --wildcards per abilitare la corrispondenza o --no-wildcards per " +"disabilitare l'avviso" + +#: src/names.c:610 src/names.c:626 +#, c-format +msgid "%s: Not found in archive" +msgstr "%s: non trovato nell'archivio" + +#: src/names.c:611 +#, c-format +msgid "%s: Required occurrence not found in archive" +msgstr "%s: occorrenza richiesta non trovata nell'archivio" + +#: src/names.c:645 +#, c-format +msgid "Archive label mismatch" +msgstr "Etichetta dell'archivio non corrispondente" + +#: src/names.c:949 +msgid "" +"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" +msgstr "" +"L'utilizzo dell'opzione -C all'interno dell'elenco dei file non è consentita " +"con --listed-incremental" + +#: src/names.c:955 +msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" +msgstr "Solo un'opzione -C è consentita con --listed-incremental" + +#: src/tar.c:81 +#, c-format +msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input" +msgstr "Le opzioni \"-%s\" e \"-%s\" richiedono entrambe lo standard input" + +#: src/tar.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Invalid archive format" +msgstr "%s: formato dell'archivio non valido" + +#: src/tar.c:182 +msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" +msgstr "Richieste funzionalità GNU su un formato di archivio incompatibile" + +#: src/tar.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list." +msgstr "" +"Stile di citazione \"%s\" non conosciuto. Provare \"%s --quoting-" +"style=help\" per visualizzarne un elenco." + +#: src/tar.c:348 +msgid "" +"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " +"can restore individual files from the archive.\n" +"\n" +"Examples:\n" +" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" +" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" +" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" +msgstr "" +"La versione GNU di \"tar\" è in grado di salvare molti file in un solo " +"archivio su nastro o su disco e può ripristinare singoli file " +"dall'archivio.\n" +"\n" +"Esempi:\n" +" tar -cf archivio.tar foo bar # Crea archivio.tar dai file foo e bar\n" +" tar -tvf archivio.tar # Elenca prolissamente i file in " +"archivio.tar\n" +" tar -xf archivio.tar # Estrae tutti i file da archivio.tar\n" + +#: src/tar.c:357 +msgid "" +"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " +"are:\n" +"\n" +" none, off never make backups\n" +" t, numbered make numbered backups\n" +" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" never, simple always make simple backups\n" +msgstr "" +"Il suffisso dei backup è \"~\" a meno che non sia impostato con --suffix " +"oppure\n" +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"Il controllo di versione può essere impostato con --backup oppure " +"VERSION_CONTROL,\n" +"i valori possibili sono:\n" +"\n" +" none, off Non esegue mai i backup\n" +" t, numbered Esegue backup numerati\n" +" nil, existing Numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" +" never, simple Esegue sempre backup semplici\n" + +#: src/tar.c:387 +msgid "Main operation mode:" +msgstr "Modi operativi principali:" + +#: src/tar.c:390 +msgid "list the contents of an archive" +msgstr "Elenca i contenuti dell'archivio" + +#: src/tar.c:392 +msgid "extract files from an archive" +msgstr "Estrae file da un archivio" + +#: src/tar.c:395 +msgid "create a new archive" +msgstr "Crea un nuovo archivio" + +#: src/tar.c:397 +msgid "find differences between archive and file system" +msgstr "Trova differenze tra l'archivio e il file system" + +#: src/tar.c:400 +msgid "append files to the end of an archive" +msgstr "Accoda i file alla fine di un archivio" + +#: src/tar.c:402 +msgid "only append files newer than copy in archive" +msgstr "Accoda solo i file più recenti della copia nell'archivio" + +#: src/tar.c:404 +msgid "append tar files to an archive" +msgstr "Aggiunge il contenuto di un altro archivio" + +#: src/tar.c:407 +msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" +msgstr "Elimina dall'archivio (non su nastri magnetici)" + +#: src/tar.c:409 +msgid "test the archive volume label and exit" +msgstr "Verifica l'etichetta di volume dell'archivio ed esce" + +#: src/tar.c:414 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Modificatori delle operazioni:" + +#: src/tar.c:417 +msgid "handle sparse files efficiently" +msgstr "Gestisce efficientemente i file sparsi" + +#: src/tar.c:418 +msgid "MAJOR[.MINOR]" +msgstr "MAJOR[.MINOR]" + +# (ndt) hmmm... formato sparso... +#: src/tar.c:419 +msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" +msgstr "" +"Imposta la versione da usare per il formato sparso (implica --sparse)" + +#: src/tar.c:421 +msgid "handle old GNU-format incremental backup" +msgstr "gestisce i vecchi backup incrementali GNU" + +#: src/tar.c:423 +msgid "handle new GNU-format incremental backup" +msgstr "Gestisce il nuovo formato di backup incrementali GNU" + +# (ndt) suggerimenti? +#: src/tar.c:425 +msgid "dump level for created listed-incremental archive" +msgstr "Livello di dump per l'archivio a lista incrementale creato" + +#: src/tar.c:427 +msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" +msgstr "Non esce con non-zero quando ci sono file non leggibili" + +#: src/tar.c:429 +msgid "" +"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " +"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" +"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " +"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" +msgstr "" +"Elabora solo la NUMERO-esima occorrenza di ogni file nell'archivio; " +"quest'opzione è valida solo se usata insieme a uno dei sottocomandi --" +"delete, --diff, --extract o --list e quando viene fornito un elenco di file " +"sulla riga di comando o attraverso l'opzione -T; il valore predefinito di " +"NUMERO è 1" + +#: src/tar.c:435 +msgid "archive is seekable" +msgstr "L'archivio è posizionabile" + +#: src/tar.c:437 +msgid "archive is not seekable" +msgstr "L'archivio non è posizionabile" + +#: src/tar.c:439 +msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" +msgstr "Non controlla i numeri del device quando crea archivi incrementali" + +#: src/tar.c:442 +msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" +msgstr "" +"Controlla i numeri del device quando crea archivi incrementali (predefinito)" + +#: src/tar.c:448 +msgid "Overwrite control:" +msgstr "Controlli di sovrascrittura:" + +#: src/tar.c:451 +msgid "attempt to verify the archive after writing it" +msgstr "Tenta di verificare l'archivio dopo averlo scritto" + +#: src/tar.c:453 +msgid "remove files after adding them to the archive" +msgstr "Rimuove i file dopo averli aggiunti all'archivio" + +#: src/tar.c:455 +msgid "don't replace existing files when extracting" +msgstr "Durante l'estrazione non sovrascrive i file esistenti" + +#: src/tar.c:457 +msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" +msgstr "" +"Non sostituisce i file esistenti più recenti delle copie nell'archivio" + +#: src/tar.c:459 +msgid "overwrite existing files when extracting" +msgstr "Sovrascrive i file esistenti durante l'estrazione" + +#: src/tar.c:461 +msgid "remove each file prior to extracting over it" +msgstr "Rimuove ogni file prima di estrarre su di esso" + +#: src/tar.c:463 +msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" +msgstr "Svuota le directory prima di estrarle" + +#: src/tar.c:465 +msgid "preserve metadata of existing directories" +msgstr "Preserva i metadati delle directory esistenti" + +#: src/tar.c:467 +msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" +msgstr "" +"Sovrascrive i metadati delle directory esistenti durante l'estrazione " +"(predefinito)" + +#: src/tar.c:473 +msgid "Select output stream:" +msgstr "Selezione stream di output:" + +#: src/tar.c:476 +msgid "extract files to standard output" +msgstr "Estrae i file sullo standard output" + +#: src/tar.c:477 src/tar.c:536 src/tar.c:538 tests/genfile.c:190 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDO" + +#: src/tar.c:478 +msgid "pipe extracted files to another program" +msgstr "Invia in pipe i file estratti a un altro programma" + +#: src/tar.c:480 +msgid "ignore exit codes of children" +msgstr "Ignora il codice di uscita dei figli" + +#: src/tar.c:482 +msgid "treat non-zero exit codes of children as error" +msgstr "Considera i codici di uscita non-zero come un errore" + +#: src/tar.c:487 +msgid "Handling of file attributes:" +msgstr "Gestione degli attributi dei file:" + +#: src/tar.c:490 +msgid "force NAME as owner for added files" +msgstr "Forza NOME come proprietario per i file aggiunti" + +#: src/tar.c:492 +msgid "force NAME as group for added files" +msgstr "Forza NOME come gruppo per i file aggiunti" + +#: src/tar.c:493 src/tar.c:690 +msgid "DATE-OR-FILE" +msgstr "DATA-O-FILE" + +#: src/tar.c:494 +msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" +msgstr "Imposta mtime per i file aggiunti da DATA-O-FILE" + +#: src/tar.c:495 +msgid "CHANGES" +msgstr "CAMBI" + +#: src/tar.c:496 +msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" +msgstr "Forza il modo CAMBI (simbolico) per i file aggiunti" + +#: src/tar.c:498 +msgid "METHOD" +msgstr "METODO" + +#: src/tar.c:499 +msgid "" +"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " +"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " +"place (METHOD='system')" +msgstr "" +"Preserva l'orario di accesso sui file archiviati, ripristinando l'orario " +"dopo la lettura (METODO=\"replace\"; predefinito) o impostando l'orario " +"all'inizio (METODO=\"system\")" + +#: src/tar.c:503 +msgid "don't extract file modified time" +msgstr "Non estrae l'orario di ultima modifica del file" + +#: src/tar.c:505 +msgid "" +"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " +"(default for superuser)" +msgstr "" +"Cerca di estrarre i file con lo stesso proprietario come presente " +"nell'archivio (predefinito per il super utente)" + +#: src/tar.c:507 +msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" +msgstr "" +"Estrae i file come l'utente attuale (predefinito per gli utenti normali)" + +#: src/tar.c:509 +msgid "always use numbers for user/group names" +msgstr "Usa sempre i numeri per i nomi di utente/gruppo" + +#: src/tar.c:511 +msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" +msgstr "" +"Estrae informazioni riguardo i permessi dei file (predefinito per il super-" +"utente)" + +#: src/tar.c:515 +msgid "" +"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " +"for ordinary users)" +msgstr "" +"Applica la umask dell'utente nell'estrarre i permessi dall'archivio " +"(predefinito per gli utenti normali)" + +#: src/tar.c:517 +msgid "sort names to extract to match archive" +msgstr "Ordina i nomi da estrarre come nell'archivio" + +#: src/tar.c:520 +msgid "same as both -p and -s" +msgstr "Come -p e -s assieme" + +#: src/tar.c:522 +msgid "" +"delay setting modification times and permissions of extracted directories " +"until the end of extraction" +msgstr "" +"Ritarda l'impostazione dei tempi di modifica e dei permessi delle directory " +"estratte al termine dell'estrazione" + +#: src/tar.c:525 +msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" +msgstr "Annulla l'effetto dell'opzione --delay-directory-restore" + +#: src/tar.c:530 +msgid "Device selection and switching:" +msgstr "Selezione e cambio del device:" + +#: src/tar.c:532 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIVIO" + +#: src/tar.c:533 +msgid "use archive file or device ARCHIVE" +msgstr "Usa come archivio il file o il dispositivo ARCHIVIO" + +#: src/tar.c:535 +msgid "archive file is local even if it has a colon" +msgstr "L'archivio è locale anche se contiene \":\"" + +#: src/tar.c:537 +msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" +msgstr "Usa il COMANDO rmt indicato invece di rmt" + +#: src/tar.c:539 +msgid "use remote COMMAND instead of rsh" +msgstr "Usa il COMANDO remoto invece di rsh" + +#: src/tar.c:543 +msgid "specify drive and density" +msgstr "Indica drive e densità" + +#: src/tar.c:557 +msgid "create/list/extract multi-volume archive" +msgstr "Crea, elenca, estrae archivi multi-volume" + +#: src/tar.c:559 +msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" +msgstr "Cambia il nastro dopo avere scritto NUMERO × 1024 byte" + +#: src/tar.c:561 +msgid "run script at end of each tape (implies -M)" +msgstr "Esegue lo script alla fine di ogni nastro (implica -M)" + +#: src/tar.c:564 +msgid "use/update the volume number in FILE" +msgstr "Usa/aggiorna il numero del volume nel FILE" + +#: src/tar.c:569 +msgid "Device blocking:" +msgstr "Blocchi del device:" + +#: src/tar.c:571 +msgid "BLOCKS" +msgstr "BLOCCHI" + +#: src/tar.c:572 +msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" +msgstr "Usa record di BLOCCHI × 512 byte" + +#: src/tar.c:574 +msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" +msgstr "NUMERO di byte per record, multiplo di 512" + +#: src/tar.c:576 +msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" +msgstr "Ignora i blocchi a zero nell'archivio (significa EOF)" + +#: src/tar.c:578 +msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" +msgstr "Rifà i blocchi durante la lettura (per le pipe di 4.2BSD)" + +#: src/tar.c:583 +msgid "Archive format selection:" +msgstr "Selezione formato di archiviazione:" + +#: src/tar.c:585 tests/genfile.c:153 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMATO" + +#: src/tar.c:586 +msgid "create archive of the given format" +msgstr "Crea archivi nel formato indicato" + +#: src/tar.c:588 +msgid "FORMAT is one of the following:" +msgstr "FORMATO è uno dei seguenti:" + +#: src/tar.c:589 +msgid "old V7 tar format" +msgstr "Vecchio formato di tar V7" + +#: src/tar.c:592 +msgid "GNU format as per tar <= 1.12" +msgstr "Formato GNU di tar <= 1.12" + +#: src/tar.c:594 +msgid "GNU tar 1.13.x format" +msgstr "Formato GNU di tar 1.13.x" + +#: src/tar.c:596 +msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" +msgstr "Formato POSIX 1003.1-1988 (ustar)" + +#: src/tar.c:598 +msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" +msgstr "Formato POSIX 1003.1-2001 (pax)" + +#: src/tar.c:599 +msgid "same as pax" +msgstr "Come pax" + +#: src/tar.c:602 +msgid "same as --format=v7" +msgstr "Come --format=v7" + +#: src/tar.c:605 +msgid "same as --format=posix" +msgstr "Come --format=posix" + +#: src/tar.c:606 +msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." +msgstr "PAROLA_CHIAVE[[:]=VALORE][,PAROLA_CHIAVE[[:]=VALORE], ...]" + +#: src/tar.c:607 +msgid "control pax keywords" +msgstr "Controlla le parole chiavi di pax" + +#: src/tar.c:608 +msgid "TEXT" +msgstr "TESTO" + +#: src/tar.c:609 +msgid "" +"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " +"globbing pattern for volume name" +msgstr "" +"Crea l'archivio con TESTO come nome di volume; durante l'elencazione o " +"l'estrazione, usa TESTO come modello di glob per ogni volume" + +#: src/tar.c:614 +msgid "Compression options:" +msgstr "Opzioni di compressione:" + +#: src/tar.c:616 +msgid "use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" +"Usa il suffisso dell'archivio per determinare il programma di compressione" + +#: src/tar.c:618 +msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" +msgstr "" +"Non usa il suffisso dell'archivio per determinare il programma di " +"compressione" + +#: src/tar.c:620 +msgid "PROG" +msgstr "PROG" + +#: src/tar.c:621 +msgid "filter through PROG (must accept -d)" +msgstr "Filtra attraverso PROG (deve accettare -d)" + +#: src/tar.c:637 +msgid "Local file selection:" +msgstr "Selezione dei file locali:" + +#: src/tar.c:640 +msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" +msgstr "Aggiunge FILE all'archivio (utile se il nome inizia con un trattino)" + +#: src/tar.c:641 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + +#: src/tar.c:642 +msgid "change to directory DIR" +msgstr "Passa alla directory DIR" + +#: src/tar.c:644 +msgid "get names to extract or create from FILE" +msgstr "Prende i nomi da estrarre o creare dal file FILE" + +#: src/tar.c:646 +msgid "-T reads null-terminated names, disable -C" +msgstr "-T legge nomi terminati da NULL, disabilita -C" + +#: src/tar.c:648 +msgid "disable the effect of the previous --null option" +msgstr "Disabilita l'effetto dell'opzione --null precedente" + +#: src/tar.c:650 +msgid "unquote filenames read with -T (default)" +msgstr "" +"Toglie i caratteri di citazione dai nomi dei file letti con -T (predefinito)" + +#: src/tar.c:652 +msgid "do not unquote filenames read with -T" +msgstr "Non toglie i caratteri di citazione dai nomi dei file letti con -T" + +#: src/tar.c:653 tests/genfile.c:136 +msgid "PATTERN" +msgstr "MODELLO" + +#: src/tar.c:654 +msgid "exclude files, given as a PATTERN" +msgstr "Esclude i file i cui nomi corrispondono a MODELLO" + +#: src/tar.c:656 +msgid "exclude patterns listed in FILE" +msgstr "Esclude i modelli elencati in FILE" + +#: src/tar.c:658 +msgid "" +"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " +"file itself" +msgstr "" +"Esclude i contenuti delle directory contenenti CACHEDIR.TAG, a parte il file " +".TAG stesso" + +#: src/tar.c:661 +msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "" +"Esclude tutto quanto all'interno di directory contenenti CACHEDIR.TAG" + +#: src/tar.c:664 +msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" +msgstr "Esclude le directory contenenti CACHEDIR.TAG" + +#: src/tar.c:666 +msgid "" +"exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" +msgstr "" +"Esclude i contenuti delle directory contenenti FILE, a parte FILE stesso" + +#: src/tar.c:669 +msgid "exclude everything under directories containing FILE" +msgstr "Esclude tutto quanto all'interno di directory contenenti FILE" + +#: src/tar.c:671 +msgid "exclude directories containing FILE" +msgstr "Esclude le directory contenenti FILE" + +#: src/tar.c:673 +msgid "exclude version control system directories" +msgstr "Esclude le directory dei sistemi di controllo della versione" + +#: src/tar.c:675 +msgid "exclude backup and lock files" +msgstr "Esclude i file di backup e di blocco" + +#: src/tar.c:677 +msgid "avoid descending automatically in directories" +msgstr "Non entra automaticamente nelle directory" + +#: src/tar.c:679 +msgid "stay in local file system when creating archive" +msgstr "Resta nel file system locale durante la creazione dell'archivio" + +#: src/tar.c:681 +msgid "recurse into directories (default)" +msgstr "Entra ricorsivamente nelle directory (predefinito)" + +#: src/tar.c:683 +msgid "don't strip leading `/'s from file names" +msgstr "Non rimuove le \"/\" iniziali dai nomi dei file" + +# (ndt) hmmm... non molto chiara... +#: src/tar.c:685 +msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" +msgstr "" +"Segue i collegamenti simbolici; archivia ed esegue il dump dei file a cui " +"puntano" + +#: src/tar.c:687 +msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" +msgstr "" +"Segue i collegamenti fisici; archivia ed esegue il dump dei file a cui si " +"riferiscono" + +#: src/tar.c:688 +msgid "MEMBER-NAME" +msgstr "NOME" + +#: src/tar.c:689 +msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive" +msgstr "Inizia dal membro NOME nell'archivio" + +#: src/tar.c:691 +msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" +msgstr "Archivia solo i file più recenti di DATA-O-FILE" + +#: src/tar.c:693 +msgid "DATE" +msgstr "DATA" + +#: src/tar.c:694 +msgid "compare date and time when data changed only" +msgstr "Confronta data e ora solo quando il contenuto è cambiato" + +#: src/tar.c:695 +msgid "CONTROL" +msgstr "CONTROLLO" + +#: src/tar.c:696 +msgid "backup before removal, choose version CONTROL" +msgstr "Esegue un backup prima di rimuovere, usando il CONTROLLO di versione" + +#: src/tar.c:697 src/tar.c:776 src/tar.c:778 tests/genfile.c:169 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: src/tar.c:698 +msgid "" +"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " +"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" +msgstr "" +"Esegue un backup prima di rimuovere, sovrascrivendo il suffisso \"~\" a meno " +"che non sia sovrascritto dalla variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX" + +#: src/tar.c:703 +msgid "File name transformations:" +msgstr "Trasformazioni dei nomi di file:" + +#: src/tar.c:705 +msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" +msgstr "" +"Toglie NUMERO componenti iniziali dai nomi dei file durante l'estrazione" + +#: src/tar.c:707 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "ESPRESSIONE" + +#: src/tar.c:708 +msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" +msgstr "" +"Usa un'ESPRESSIONE di sostituzione di sed per trasformare i nomi dei file" + +#: src/tar.c:714 +msgid "" +"File name matching options (affect both exclude and include patterns):" +msgstr "" +"Opzioni di corrispondenza del nome del file (vale sia per i modelli di " +"esclusione che inclusione):" + +#: src/tar.c:717 +msgid "ignore case" +msgstr "Non fa differenza tra maiuscole e minuscole" + +#: src/tar.c:719 +msgid "patterns match file name start" +msgstr "I modelli corrispondono all'inizio del nome del file" + +#: src/tar.c:721 +msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)" +msgstr "" +"I modelli corrispondono dopo ogni \"/\" (predefinito per le esclusioni)" + +#: src/tar.c:723 +msgid "case sensitive matching (default)" +msgstr "Considera diverse le maiuscole e le minuscole (predefinito)" + +#: src/tar.c:725 +msgid "use wildcards (default for exclusion)" +msgstr "Utilizza i metacaratteri (predefinito per le esclusioni)" + +#: src/tar.c:727 +msgid "verbatim string matching" +msgstr "Corrispondenza letterale della stringa" + +#: src/tar.c:729 +msgid "wildcards do not match `/'" +msgstr "I metacaratteri non corrispondono \"/\"" + +#: src/tar.c:731 +msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)" +msgstr "I metacaratteri corrispondono \"/\" (predefinito per le esclusioni)" + +#: src/tar.c:736 +msgid "Informative output:" +msgstr "Output informativo:" + +#: src/tar.c:739 +msgid "verbosely list files processed" +msgstr "Elenca prolissamente i file elaborati" + +#: src/tar.c:740 +msgid "KEYWORD" +msgstr "PAROLACHIAVE" + +#: src/tar.c:741 +msgid "warning control" +msgstr "Controllo di avviso" + +#: src/tar.c:743 +msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" +msgstr "" +"Visualizza un messaggio di avanzamento ogni NUMERO-esimo record (predefinito " +"10)" + +#: src/tar.c:745 +msgid "ACTION" +msgstr "AZIONE" + +#: src/tar.c:746 +msgid "execute ACTION on each checkpoint" +msgstr "Esegue l'azione a ogni punto di controllo" + +#: src/tar.c:749 +msgid "print a message if not all links are dumped" +msgstr "Stampa un messaggio se non tutti i collegamenti sono archiviati" + +#: src/tar.c:750 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SEGNALE" + +#: src/tar.c:751 +msgid "" +"print total bytes after processing the archive; with an argument - print " +"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " +"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " +"accepted" +msgstr "" +"Stampa i byte totali dopo l'elaborazione dell'archivio; con un argomento - " +"stampa i byte totali quando viene inviato il SEGNALE. I segnali consentiti " +"sono: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 e SIGUSR2; sono accettati anche i " +"nomi senza il prefisso SIG" + +#: src/tar.c:756 +msgid "print file modification times in UTC" +msgstr "Stampa le date di modifica del file in formato UTC" + +#: src/tar.c:758 +msgid "print file time to its full resolution" +msgstr "Stampa la data del file in tutti i suoi dettagli" + +#: src/tar.c:760 +msgid "send verbose output to FILE" +msgstr "Invia l'output prolisso al FILE" + +#: src/tar.c:762 +msgid "show block number within archive with each message" +msgstr "Mostra il numero di blocco nell'archivio con ogni messaggio" + +#: src/tar.c:764 +msgid "ask for confirmation for every action" +msgstr "Chiede conferma per ogni azione" + +#: src/tar.c:767 +msgid "show tar defaults" +msgstr "Mostra le impostazioni predefinite di tar" + +#: src/tar.c:769 +msgid "" +"when listing or extracting, list each directory that does not match search " +"criteria" +msgstr "" +"All'elencazione o all'estrazione, elenca ogni directory che non corrisponde " +"al criterio di ricerca" + +#: src/tar.c:771 +msgid "show file or archive names after transformation" +msgstr "Mostra il nome del file o dell'archivio dopo la trasformazione" + +#: src/tar.c:774 +msgid "STYLE" +msgstr "STILE" + +#: src/tar.c:775 +msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" +msgstr "" +"Imposta lo stile di citazione del nome; consultare più sotto per i valori di " +"STILE consentiti" + +#: src/tar.c:777 +msgid "additionally quote characters from STRING" +msgstr "Caratteri di citazione aggiuntivi da STRINGA" + +#: src/tar.c:779 +msgid "disable quoting for characters from STRING" +msgstr "Disabilita la citazione per i caratteri dalla STRINGA" + +#: src/tar.c:784 +msgid "Compatibility options:" +msgstr "Opzioni di compatibilità:" + +#: src/tar.c:787 +msgid "" +"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" +"owner" +msgstr "" +"Alla creazione, uguale a --old-archive; all'estrazione, uguale a --no-same-" +"owner" + +#: src/tar.c:792 +msgid "Other options:" +msgstr "Altre opzioni:" + +#: src/tar.c:795 +msgid "disable use of some potentially harmful options" +msgstr "Disabilita l'uso di alcune opzioni potenzialmente dannose" + +#: src/tar.c:930 +msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option" +msgstr "" +"Non è possibile indicare più di un'opzione \"-Acdtrux\" o \"--test-label\"" + +#: src/tar.c:940 +msgid "Conflicting compression options" +msgstr "Conflitto tra le opzioni di compressione" + +#: src/tar.c:996 +#, c-format +msgid "Unknown signal name: %s" +msgstr "Nome del segnale sconosciuto: %s" + +#: src/tar.c:1020 +msgid "Date sample file not found" +msgstr "File campione della data non trovato" + +#: src/tar.c:1028 +#, c-format +msgid "Substituting %s for unknown date format %s" +msgstr "Sostituzione di %s al posto del formato di data sconosciuto %s" + +#: src/tar.c:1057 +#, c-format +msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s" +msgstr "Opzione %s: la data \"%s\" viene considerata come %s" + +#: src/tar.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: file list already read" +msgstr "%s: elenco file già letto" + +#: src/tar.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: file name read contains nul character" +msgstr "%s: il nome di file letto contiene un carattere NULL" + +#: src/tar.c:1268 src/tar.c:1272 src/tar.c:1276 src/tar.c:1280 src/tar.c:1284 +#: src/tar.c:1288 +#, c-format +msgid "filter the archive through %s" +msgstr "Filtra l'archivio attraverso %s" + +#: src/tar.c:1296 +msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" +msgstr "Argomenti validi per l'opzione --quoting-style sono:" + +#: src/tar.c:1300 +msgid "" +"\n" +"*This* tar defaults to:\n" +msgstr "" +"\n" +"Questa versione di tar ha le seguenti impostazioni predefinite:\n" + +#: src/tar.c:1402 +msgid "Invalid blocking factor" +msgstr "Fattore del blocco non valido" + +#: src/tar.c:1515 +msgid "Invalid tape length" +msgstr "Lunghezza del nastro non valida" + +#: src/tar.c:1529 +msgid "Invalid incremental level value" +msgstr "Valore del livello incrementale non valido" + +#: src/tar.c:1575 +msgid "More than one threshold date" +msgstr "Più di una data di soglia" + +#: src/tar.c:1630 src/tar.c:1633 +msgid "Invalid sparse version value" +msgstr "Valore versione sparsa non valido" + +#: src/tar.c:1718 +msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" +msgstr "--atime-preserve=\"system\" non è supportato su questa piattaforma" + +#: src/tar.c:1743 +msgid "--checkpoint value is not an integer" +msgstr "Il valore --checkpoint non è un intero" + +#: src/tar.c:1848 +msgid "Invalid group" +msgstr "Gruppo non valido" + +#: src/tar.c:1855 +msgid "Invalid mode given on option" +msgstr "Modo fornito sull'opzione non valido" + +#: src/tar.c:1912 +msgid "Invalid number" +msgstr "Numero non valido" + +#: src/tar.c:1934 +msgid "Invalid owner" +msgstr "Proprietario non valido" + +#: src/tar.c:1964 +msgid "" +"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-" +"order instead" +msgstr "" +"L'opzione --preserve è deprecata, usare --preserve-permissions --preserve-" +"order" + +#: src/tar.c:1975 +msgid "Invalid record size" +msgstr "Dimensione del record non valida" + +#: src/tar.c:1978 +#, c-format +msgid "Record size must be a multiple of %d." +msgstr "La dimensione del record deve essere un multiplo di %d." + +#: src/tar.c:2019 +msgid "Invalid number of elements" +msgstr "Numero di elementi non valido" + +#: src/tar.c:2039 +msgid "Only one --to-command option allowed" +msgstr "Consentita solo un'opzione --to-command" + +#: src/tar.c:2119 +#, c-format +msgid "Malformed density argument: %s" +msgstr "Argomento densità non corretto: \"%s\"" + +#: src/tar.c:2145 +#, c-format +msgid "Unknown density: `%c'" +msgstr "Densità sconosciuta: \"%c\"" + +#: src/tar.c:2162 +#, c-format +msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" +msgstr "" +"Le opzioni \"-[0-7][lmh]\" non sono gestite da questa versione di tar" + +#: src/tar.c:2175 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[FILE]..." + +#: src/tar.c:2293 +#, c-format +msgid "Old option `%c' requires an argument." +msgstr "La vecchia opzione \"%c\" richiede un argomento." + +#: src/tar.c:2374 +msgid "--occurrence is meaningless without a file list" +msgstr "--occurrence non ha senso senza un elenco di file" + +#: src/tar.c:2380 +msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode" +msgstr "--occurrence non può essere usata nel modo di operazioni richiesto" + +#: src/tar.c:2398 +msgid "Multiple archive files require `-M' option" +msgstr "Archivi multipli richiedono l'opzione \"-M\"" + +#: src/tar.c:2403 +msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer" +msgstr "Impossibile combinare --listed-incremental e --newer" + +#: src/tar.c:2406 +msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" +msgstr "L'opzione --level non è utilizzabile senza --listed-incremental" + +#: src/tar.c:2423 +#, c-format +msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" +msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" +msgstr[0] "%s: l'etichetta di volume è troppo lunga (il limite è %lu byte)" +msgstr[1] "" +"%s: l'etichetta di volume è troppo lunga (il limite sono %lu byte)" + +#: src/tar.c:2436 +msgid "Cannot verify multi-volume archives" +msgstr "Impossibile verificare archivi multi-volume" + +#: src/tar.c:2438 +msgid "Cannot verify compressed archives" +msgstr "Impossibile verificare archivi compressi" + +#: src/tar.c:2444 +msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" +msgstr "Impossibile usare archivi multi-volume compressi" + +#: src/tar.c:2450 +msgid "Cannot concatenate compressed archives" +msgstr "Impossibile concatenare archivi compressi" + +#: src/tar.c:2462 +msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" +msgstr "--pax-option può essere usata solo su archivi POSIX" + +#: src/tar.c:2492 +msgid "Volume length cannot be less than record size" +msgstr "" +"La lunghezza del volume non può essere minore della dimensione del record" + +#: src/tar.c:2495 +msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental" +msgstr "--preserve-order non è compatibile con --listed-incremental" + +#: src/tar.c:2506 +msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" +msgstr "Rifiuto totale di creare un archivio vuoto" + +#: src/tar.c:2532 +msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'" +msgstr "Le opzioni \"-Aru\" sono incompatibili con \"-f -\"" + +#: src/tar.c:2621 +msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label' options" +msgstr "" +"È necessario specificare una delle opzioni \"-Acdtrux\" o \"--test-label\"" + +#: src/tar.c:2675 +#, c-format +msgid "Exiting with failure status due to previous errors" +msgstr "Uscita con stato di fallimento in base agli errori precedenti" + +#: src/update.c:86 +#, c-format +msgid "%s: File shrank by %s byte" +msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" +msgstr[0] "%s: il file si è ridotto di %s byte" +msgstr[1] "%s: il file si è ridotto di %s byte" + +#: src/xheader.c:164 +#, c-format +msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" +msgstr "La parola chiave %s è sconosciuta o non ancora implementata" + +#: src/xheader.c:174 +msgid "Time stamp is out of allowed range" +msgstr "Orario fuori dall'intervallo consentito" + +#: src/xheader.c:205 +#, c-format +msgid "Pattern %s cannot be used" +msgstr "Il modello %s non può essere usato" + +#: src/xheader.c:219 +#, c-format +msgid "Keyword %s cannot be overridden" +msgstr "La parola chiave %s non può essere sostituita" + +#: src/xheader.c:542 +msgid "Malformed extended header: missing length" +msgstr "Intestazione estesa malformata: manca la lunghezza" + +#: src/xheader.c:550 +msgid "Extended header length is out of allowed range" +msgstr "La lunghezza intestazione estesa è fuori dall'intervallo consentito" + +#: src/xheader.c:557 +#, c-format +msgid "Extended header length %*s is out of range" +msgstr "La lunghezza dell'intestazione estesa %*s è fuori dall'intervallo" + +#: src/xheader.c:569 +msgid "Malformed extended header: missing blank after length" +msgstr "Intestazione estesa malformata: manca lo spazio dopo la lunghezza" + +#: src/xheader.c:577 +msgid "Malformed extended header: missing equal sign" +msgstr "Intestazione estesa malformata: manca il segno di uguale" + +#: src/xheader.c:583 +msgid "Malformed extended header: missing newline" +msgstr "Intestazione estesa malformata: manca un newline" + +#: src/xheader.c:621 +#, c-format +msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'" +msgstr "Parola chiave sconosciuta \"%s\" dell'intestazione estesa ignorata" + +#: src/xheader.c:831 +#, c-format +msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" +msgstr "" +"La coppia parola chiave/valore generata è troppo lunga (parola chiave=%s, " +"lunghezza=%s)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword +#. (atime, gid, etc.). +#: src/xheader.c:863 +#, c-format +msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" +msgstr "L'intestazione estesa %s=%s è fuori dall'intervallo %s..%s" + +#: src/xheader.c:994 src/xheader.c:1024 src/xheader.c:1338 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" +msgstr "Intestazione estesa malformata: %s=%s non valido" + +#: src/xheader.c:1291 src/xheader.c:1316 src/xheader.c:1366 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" +msgstr "Intestazione estesa malformata: %s=%s in eccesso" + +#: src/xheader.c:1379 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" +msgstr "" +"Intestazione estesa malformata: %s non valido: delimitatore %c non atteso" + +#: src/xheader.c:1389 +#, c-format +msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" +msgstr "" +"Intestazione estesa malformata: %s non valido: numero dispari di valori" + +#: src/checkpoint.c:107 +#, c-format +msgid "%s: not a valid timeout" +msgstr "%s: timeout non valido" + +#: src/checkpoint.c:112 +#, c-format +msgid "%s: unknown checkpoint action" +msgstr "%s: azione di punto di controllo sconosciuta" + +#: src/checkpoint.c:132 +msgid "write" +msgstr "lettura" + +#: src/checkpoint.c:132 +msgid "read" +msgstr "scrittura" + +#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'', +#. *not* ``Writing a checkpoint''. +#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'', +#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on'' +#: src/checkpoint.c:222 +#, c-format +msgid "Write checkpoint %u" +msgstr "Punto di controllo di scrittura %u" + +#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'', +#. *not* ``Reading a checkpoint''. +#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'', +#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on'' +#: src/checkpoint.c:228 +#, c-format +msgid "Read checkpoint %u" +msgstr "Punto di controllo di lettura %u" + +#: tests/genfile.c:111 +msgid "" +"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" +"OPTIONS are:\n" +msgstr "" +"genfile manipola i file per la suite di test GNU paxutils.\n" +"Le opzioni sono:\n" + +#: tests/genfile.c:127 +msgid "File creation options:" +msgstr "Opzioni di creazione file:" + +#: tests/genfile.c:128 tests/genfile.c:139 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENSIONE" + +#: tests/genfile.c:129 +msgid "Create file of the given SIZE" +msgstr "Crea file della DIMENSIONE indicata" + +#: tests/genfile.c:131 +msgid "Write to file NAME, instead of standard output" +msgstr "Scrive sul file NOME invece dello standard output" + +#: tests/genfile.c:133 +msgid "Read file names from FILE" +msgstr "Legge i nomi dei file da FILE" + +#: tests/genfile.c:135 +msgid "-T reads null-terminated names" +msgstr "-T legge nomi terminati da NULL" + +#: tests/genfile.c:137 +msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" +msgstr "" +"Riempie il file con il MODELLO fornito. MODELLO è \"default\" o \"zeros\"" + +#: tests/genfile.c:140 +msgid "Size of a block for sparse file" +msgstr "Dimensione del blocco per il file sparso" + +#: tests/genfile.c:142 +msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." +msgstr "" +"Genera file sparso. Il resto della riga di comando fornisce la mappa del " +"file." + +#: tests/genfile.c:144 +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: tests/genfile.c:145 +msgid "Seek to the given offset before writing data" +msgstr "Si posiziona all'OFFSET indicato prima di scrivere i dati" + +#: tests/genfile.c:151 +msgid "File statistics options:" +msgstr "Opzioni per le statistiche:" + +#: tests/genfile.c:154 +msgid "" +"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " +msgstr "" +"Stampa i contenuti di struct stat per ogni file dato. Il FORMATO predefinito " +"è: " + +#: tests/genfile.c:161 +msgid "Synchronous execution options:" +msgstr "Opzioni di esecuzione sincrona:" + +#: tests/genfile.c:163 +msgid "OPTION" +msgstr "OPZIONE" + +#: tests/genfile.c:164 +msgid "" +"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" +"-unlink" +msgstr "" +"Esegue ARGOMENTI. Utile con --checkpoint e uno tra --cut, --append, --touch, " +"--unlink" + +#: tests/genfile.c:167 +msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" +msgstr "" +"Esegue l'azione indicata (consultare più sotto) al raggiungimento del punto " +"di controllo NUMERO" + +#: tests/genfile.c:170 +msgid "Set date for next --touch option" +msgstr "Imposta la data per l'opzione --touch successiva" + +#: tests/genfile.c:173 +msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" +msgstr "" +"Visualizza i punti di controllo eseguiti e lo stato di uscita del COMANDO" + +#: tests/genfile.c:178 +msgid "" +"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " +"given by --checkpoint option is reached." +msgstr "" +"Azioni di esecuzione sincrona. Queste sono eseguite quando viene raggiunto " +"il punto di controllo fornito dall'opzione --checkpoint." + +#: tests/genfile.c:181 +msgid "" +"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " +"is not given)" +msgstr "" +"Tronca il FILE alla dimensione specificata dall'opzione --length precedente " +"(0 se non viene fornita)" + +#: tests/genfile.c:185 +msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." +msgstr "" +"Aggiunge DIMENSIONE byte al FILE. DIMENSIONE è fornita dall'opzione --length " +"precedente." + +#: tests/genfile.c:188 +msgid "Update the access and modification times of FILE" +msgstr "Aggiorna l'orario di accesso e modifica del FILE" + +#: tests/genfile.c:191 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "Esegue il COMANDO" + +#: tests/genfile.c:194 +msgid "Unlink FILE" +msgstr "Esegue l'unlink di FILE" + +#: tests/genfile.c:244 +#, c-format +msgid "Invalid size: %s" +msgstr "Dimensione non valida: %s" + +#: tests/genfile.c:249 +#, c-format +msgid "Number out of allowed range: %s" +msgstr "Numero fuori dall'intervallo consentito: %s" + +#: tests/genfile.c:252 +#, c-format +msgid "Negative size: %s" +msgstr "Dimensione negativa: %s" + +#: tests/genfile.c:265 tests/genfile.c:567 +#, c-format +msgid "stat(%s) failed" +msgstr "stat(%s) non riuscita" + +#: tests/genfile.c:268 +#, c-format +msgid "requested file length %lu, actual %lu" +msgstr "lunghezza file richiesta %lu, effettiva %lu" + +#: tests/genfile.c:272 +#, c-format +msgid "created file is not sparse" +msgstr "il file creato non è sparso" + +# (ndt) ? +#: tests/genfile.c:361 +#, c-format +msgid "Error parsing number near `%s'" +msgstr "Errore nell'analizzare il numero vicino a \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:367 +#, c-format +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato data non conosciuto" + +#: tests/genfile.c:391 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "[ARGOMENTI...]" + +#: tests/genfile.c:428 tests/genfile.c:468 tests/genfile.c:521 +#: tests/genfile.c:671 tests/genfile.c:685 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "impossibile aprire \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:434 +msgid "cannot seek" +msgstr "impossibile eseguire seek" + +#: tests/genfile.c:451 +#, c-format +msgid "file name contains null character" +msgstr "il nome del file contiene caratteri NULL" + +#: tests/genfile.c:516 +#, c-format +msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" +msgstr "" +"impossibile generare file sparsi sullo standard output, usare l'opzione --" +"file" + +# (ndt) ? +#: tests/genfile.c:594 +#, c-format +msgid "incorrect mask (near `%s')" +msgstr "maschera non corretta (vicino a \"%s\")" + +#: tests/genfile.c:600 tests/genfile.c:633 +#, c-format +msgid "Unknown field `%s'" +msgstr "Campo \"%s\" sconosciuto" + +#: tests/genfile.c:660 +#, c-format +msgid "cannot set time on `%s'" +msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\"" + +#: tests/genfile.c:699 +#, c-format +msgid "cannot unlink `%s'" +msgstr "impossibile eseguire l'unlink di %s" + +#: tests/genfile.c:825 +#, c-format +msgid "Command exited successfully\n" +msgstr "Comando eseguito con successo\n" + +#: tests/genfile.c:827 +#, c-format +msgid "Command failed with status %d\n" +msgstr "Comando non riuscito con lo stato %d\n" + +#: tests/genfile.c:831 +#, c-format +msgid "Command terminated on signal %d\n" +msgstr "Comando terminato al segnale %d\n" + +#: tests/genfile.c:833 +#, c-format +msgid "Command stopped on signal %d\n" +msgstr "Comando fermato al segnale %d\n" + +#: tests/genfile.c:836 +#, c-format +msgid "Command dumped core\n" +msgstr "Il comando ha fatto un dump del core\n" + +#: tests/genfile.c:839 +#, c-format +msgid "Command terminated\n" +msgstr "Comando terminato\n" + +#: tests/genfile.c:871 +#, c-format +msgid "--stat requires file names" +msgstr "--stat richiede i nomi dei file" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/texinfo.po language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/texinfo.po --- language-pack-it-12.04+20120322/data/it/LC_MESSAGES/texinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120405/data/it/LC_MESSAGES/texinfo.po 2012-04-06 10:39:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3299 @@ +# Italian translation for texinfo +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the texinfo package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: texinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: gnulib/lib/error.c:125 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + +#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «--%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non accetta alcun argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 +#: gnulib/lib/getopt.c:990 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta «--%s»\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione non riconosciuta «%c%s»\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 +#: gnulib/lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non accetta alcun argomento\n" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esaurita" + +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966 +msgid "Move forward a character" +msgstr "Avanti di un carattere" + +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993 +msgid "Move backward a character" +msgstr "Indietro di un carattere" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "Vai all'inizio di questa riga" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "Vai alla fine di questa riga" + +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025 +msgid "Move forward a word" +msgstr "Avanti di una parola" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049 +msgid "Move backward a word" +msgstr "Indietro di una parola" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" + +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "Elimina il carattere dietro il cursore" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "Annulla o esci dall'operazione" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "Accetta questa riga (o forza il completamento)" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "Inserisci il successivo carattere letterale" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "Inserisci questo carattere" + +#: info/echo-area.c:498 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "Inserisci un carattere tabulatore" + +#: info/echo-area.c:505 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "Trasponi caratteri al punto" + +#: info/echo-area.c:556 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "Recupera il contenuto dell'ultima eliminazione" + +#: info/echo-area.c:563 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "Elimina anello se vuoto" + +#: info/echo-area.c:576 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "Recupera l'eliminazione precedente" + +#: info/echo-area.c:609 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "Elimina fino alla fine della riga" + +#: info/echo-area.c:622 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "Elimina fino all'inizio della riga" + +#: info/echo-area.c:634 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "Elimina la parola che segue il cursore" + +#: info/echo-area.c:654 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "Elimina la parola che precede il cursore" + +#: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926 +msgid "No completions" +msgstr "Nessun completamento" + +#: info/echo-area.c:872 +msgid "Not complete" +msgstr "Non completo" + +#: info/echo-area.c:913 +msgid "List possible completions" +msgstr "Elenca i completamenti possibili" + +#: info/echo-area.c:930 +msgid "Sole completion" +msgstr "Completamento esclusivo" + +#: info/echo-area.c:939 +msgid "One completion:\n" +msgstr "Un completamento:\n" + +#: info/echo-area.c:940 +#, c-format +msgid "%d completions:\n" +msgstr "%d completamenti:\n" + +#: info/echo-area.c:1087 +msgid "Insert completion" +msgstr "Inserisci completamento" + +#: info/echo-area.c:1222 +msgid "Building completions..." +msgstr "Creazione dei completamenti..." + +#: info/echo-area.c:1342 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "Scorri la finestra dei completamenti" + +#: info/footnotes.c:212 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "Le note a piè di pagina non possono essere visualizzate" + +#: info/footnotes.c:238 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "" +"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra" + +#: info/footnotes.h:26 +msgid "---------- Footnotes ----------" +msgstr "---- Note a piè di pagina ----" + +#: info/indices.c:171 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "Cerca un testo nell'indice di questo file" + +#: info/indices.c:198 +msgid "Finding index entries..." +msgstr "Ricerca indice delle voci..." + +#: info/indices.c:206 +msgid "No indices found." +msgstr "Nessun indice trovato." + +#: info/indices.c:216 +msgid "Index entry: " +msgstr "Voce dell'indice: " + +#: info/indices.c:324 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" +"Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando «\\" +"[index-search]»" + +#: info/indices.c:334 +msgid "No previous index search string." +msgstr "Nessun precedente testo di ricerca dell'indice." + +#: info/indices.c:341 +msgid "No index entries." +msgstr "Nessuna voce dell'indice." + +#: info/indices.c:374 +#, c-format +msgid "No %sindex entries containing `%s'." +msgstr "Nessuna %svoce dell'indice contiene «%s»." + +#: info/indices.c:375 +msgid "more " +msgstr "altra " + +#: info/indices.c:385 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "NON PUOI VEDERE QUESTO" + +#: info/indices.c:421 +#, c-format +msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "" +"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo." + +#: info/indices.c:549 +#, c-format +msgid "Scanning indices of `%s'..." +msgstr "Scansione indici di «%s»..." + +#: info/indices.c:604 +#, c-format +msgid "No available info files have `%s' in their indices." +msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici." + +#: info/indices.c:630 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "Trova un testo in tutti i file Info disponibili e genera il menù" + +#: info/indices.c:634 +msgid "Index apropos: " +msgstr "Apropos indice: " + +#: info/indices.c:662 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"* Menù: nodi i cui indici contengono «%s»:\n" + +#: info/info.c:275 info/infokey.c:899 +#, c-format +msgid "Try --help for more information.\n" +msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n" + +#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101 +#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"© Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive " +".\n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n" + +#: info/info.c:506 +#, c-format +msgid "no index entries found for `%s'\n" +msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n" + +#: info/info.c:600 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONE]... [VOCE DI MENÙ...]\n" +"\n" +"Legge la documentazione nel formato Info.\n" + +#: info/info.c:606 +msgid "" +"Options:\n" +" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " +"manuals.\n" +" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" +" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" +" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit." +msgstr "" +"Opzioni:\n" +" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i " +"manuali.\n" +" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n" +" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file " +"FILE.\n" +" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare." + +#: info/info.c:613 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit.\n" +" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" +" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME." +msgstr "" +" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n" +" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice " +"TESTO.\n" +" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info " +"visitato.\n" +" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE." + +#: info/info.c:619 +msgid "" +" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" +" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" +" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" +" -O, --show-options, --usage go to command-line options node." +msgstr "" +" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo " +"grezzo (predefinito).\n" +" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo " +"letterale.\n" +" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente " +"dal file FILE.\n" +" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della linea di " +"comando." + +#: info/info.c:626 +msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers." +msgstr "" +" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale." + +#: info/info.c:630 +msgid "" +" --subnodes recursively output menu items.\n" +" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" +" --version display version information and exit.\n" +" -w, --where, --location print physical location of Info file." +msgstr "" +" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.\n" +" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai " +"programmi «vi» o «less».\n" +" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n" +" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del file Info." + +#: info/info.c:636 +msgid "" +"\n" +"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" +"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" +"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items relative to the initial node visited." +msgstr "" +"\n" +"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui " +"parte.\n" +"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n" +"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il " +"risultato.\n" +"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n" +"relativi al nodo iniziale visitato." + +#: info/info.c:643 +msgid "" +"\n" +"For a summary of key bindings, type h within Info." +msgstr "" +"\n" +"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di " +"Info." + +#: info/info.c:646 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" info show top-level dir menu\n" +" info info show the general manual for Info readers\n" +" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n" +" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" +" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" +" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" +" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n" +" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" +" info mostra la cartella superiore\n" +" info info mostra il manuale generico per i lettori Info\n" +" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo " +"programma, Info\n" +" info emacs mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n" +" info emacs buffers mostra il nodo «buffer» del file «emacs»\n" +" info --show-options emacs mostra le opzioni della linea di comando del " +"programma «emacs»\n" +" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n" +" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la " +"cartella" + +#: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475 +#: util/texindex.c:259 +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"\n" +"Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n" +"per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n" +"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/" + +#: info/info.c:691 +#, c-format +msgid "Cannot find node `%s'." +msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»." + +#: info/info.c:692 +#, c-format +msgid "Cannot find node `(%s)%s'." +msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»." + +#: info/info.c:693 +msgid "Cannot find a window!" +msgstr "Impossibile trovare una finestra!" + +#: info/info.c:694 +msgid "Point doesn't appear within this window's node!" +msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!" + +#: info/info.c:695 +msgid "Cannot delete the last window." +msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra." + +#: info/info.c:696 +msgid "No menu in this node." +msgstr "Nessun menù in questo nodo." + +#: info/info.c:697 +msgid "No footnotes in this node." +msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo." + +#: info/info.c:698 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo." + +#: info/info.c:699 +#, c-format +msgid "No `%s' pointer for this node." +msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo." + +#: info/info.c:700 +#, c-format +msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." +msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto." + +#: info/info.c:701 +#, c-format +msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." +msgstr "" +"Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info." + +#: info/info.c:702 +msgid "You are already at the last page of this node." +msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo." + +#: info/info.c:703 +msgid "You are already at the first page of this node." +msgstr "Sei già alla prima pagina di questo nodo." + +#: info/info.c:704 +msgid "Only one window." +msgstr "Solo una finestra." + +#: info/info.c:705 +msgid "Resulting window would be too small." +msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola." + +#: info/info.c:706 +msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio sullo schermo per visualizzare una\n" +"finestra di aiuto. Eliminare una finestra." + +#: info/infodoc.c:45 +msgid "Basic Info command keys\n" +msgstr "Comandi base per Info\n" + +#: info/infodoc.c:47 +msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n" +msgstr "\\%-10[quit-help] Chiudi questa finestra di aiuto.\n" + +#: info/infodoc.c:48 +msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" +msgstr "\\%-10[quit] Esci completamente da Info.\n" + +#: info/infodoc.c:49 +msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Invoca il tutorial di Info.\n" + +#: info/infodoc.c:51 +msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n" +msgstr "\\%-10[prev-line] Muovi in alto di una riga.\n" + +#: info/infodoc.c:52 +msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n" +msgstr "\\%-10[next-line] Muovi in basso di una riga.\n" + +#: info/infodoc.c:53 +msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n" +msgstr "\\%-10[scroll-backward] Indietro di una schermata.\n" + +#: info/infodoc.c:54 +msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n" +msgstr "\\%-10[scroll-forward] Avanti di una schermata.\n" + +#: info/infodoc.c:55 +msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" +msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Vai all'inizio di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:56 +msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" +msgstr "\\%-10[end-of-node] Vai alla fine di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:58 +msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n" +msgstr "" +"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n" + +#: info/infodoc.c:59 +msgid "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the " +"cursor.\n" +msgstr "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto " +"il cursore.\n" + +#: info/infodoc.c:60 +msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n" +msgstr "" +"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n" + +#: info/infodoc.c:62 +msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n" +msgstr "\\%-10[global-prev-node] Vai al precedente nodo del documento.\n" + +#: info/infodoc.c:63 +msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n" +msgstr "\\%-10[global-next-node] Vai al successivo nodo del documento.\n" + +#: info/infodoc.c:64 +msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n" +msgstr "\\%-10[prev-node] Vai al precedente nodo su questo livello.\n" + +#: info/infodoc.c:65 +msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n" +msgstr "\\%-10[next-node] Vai al successivo nodo su questo livello.\n" + +#: info/infodoc.c:66 +msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n" +msgstr "\\%-10[up-node] Vai su di un livello.\n" + +#: info/infodoc.c:67 +msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n" +msgstr "\\%-10[top-node] Vai al nodo superiore di questo documento.\n" + +#: info/infodoc.c:68 +msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n" +msgstr "\\%-10[dir-node] Vai al nodo principale o «cartella».\n" + +#: info/infodoc.c:70 +msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n" +msgstr "1...9 Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:71 +msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n" +msgstr "" +"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:72 +msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n" +msgstr "" +"\\%-10[menu-item] Seleziona una voce di menù indicando il suo nome.\n" + +#: info/infodoc.c:73 +msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n" +msgstr "" +"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n" + +#: info/infodoc.c:74 +msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n" +msgstr "\\%-10[goto-node] Vai al nodo indicando il suo nome.\n" + +#: info/infodoc.c:76 +msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n" +msgstr "\\%-10[search] Cerca in avanti il testo specificato.\n" + +#: info/infodoc.c:77 +msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n" +msgstr "\\%-10[search-previous] Cerca indietro l'occorrenza successiva.\n" + +#: info/infodoc.c:78 +msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n" +msgstr "\\%-10[search-next] Cerca l'occorrenza successiva.\n" + +#: info/infodoc.c:79 +msgid "" +"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n" +" select the node referenced by the first entry found.\n" +msgstr "" +"\\%-10[index-search] Cerca un testo specificato nell'indice e\n" +" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n" + +#: info/infodoc.c:81 +msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n" +msgstr "\\%-10[abort-key] Annulla l'operazione corrente.\n" + +#: info/infodoc.c:89 +msgid "" +"Basic Commands in Info Windows\n" +"******************************\n" +msgstr "" +"Comandi di base per Info\n" +"************************\n" + +#: info/infodoc.c:92 +#, c-format +msgid " %-10s Quit this help.\n" +msgstr " %-10s Esci da questa schermata di aiuto.\n" + +#: info/infodoc.c:93 +#, c-format +msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" +msgstr " %-10s Esci completamente da Info.\n" + +#: info/infodoc.c:94 +#, c-format +msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr " %-10s Invoca il tutorial di Info.\n" + +#: info/infodoc.c:98 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Vai al successivo nodo di questo file.\n" + +#: info/infodoc.c:99 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Vai al precedente nodo di questo file.\n" + +#: info/infodoc.c:100 +#, c-format +msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" +msgstr " %-10s Vai su rispetto a questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:101 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Pick menu item specified by name.\n" +" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" +msgstr "" +" %-10s Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n" +" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro " +"nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:103 +#, c-format +msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" +msgstr "" +" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n" + +#: info/infodoc.c:104 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" +msgstr " %-10s Vai all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n" + +#: info/infodoc.c:105 +#, c-format +msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" +msgstr "" +" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo " +"nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:106 +#, c-format +msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" +msgstr " %-10s Segui il collegamento sotto il cursore.\n" + +#: info/infodoc.c:107 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" +msgstr "" +" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n" + +#: info/infodoc.c:108 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" +msgstr " %-10s Vai al nodo superiore. Equivalente a «g Top».\n" + +#: info/infodoc.c:110 +msgid "" +"Moving within a node:\n" +"---------------------\n" +msgstr "" +"Spostamento all'interno di un nodo:\n" +"-----------------------------------\n" + +#: info/infodoc.c:112 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" +msgstr " %-10s Avanti di una pagina.\n" + +#: info/infodoc.c:113 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" +msgstr " %-10s Indietro di una pagina.\n" + +#: info/infodoc.c:114 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" +msgstr " %-10s Vai all'inizio di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:115 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" +msgstr " %-10s Vai alla fine di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:116 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Avanti di una riga.\n" + +#: info/infodoc.c:117 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Indietro di una riga.\n" + +#: info/infodoc.c:119 +msgid "" +"Other commands:\n" +"---------------\n" +msgstr "" +"Altri comandi:\n" +"--------------\n" + +#: info/infodoc.c:121 +#, c-format +msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Seleziona la prima...nona voce di menù di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:122 +#, c-format +msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n" + +#: info/infodoc.c:125 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" +" file, and select the node referenced by the first entry " +"found.\n" +msgstr "" +" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n" +" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n" + +#: info/infodoc.c:127 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Move to node specified by name.\n" +" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" +msgstr "" +" %-10s Vai al nodo specificato dal nome.\n" +" Puoi anche includere un file Info, per esempio " +"(NOMEFILE)NOMENODO.\n" + +#: info/infodoc.c:129 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search forward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" +" %-10s Cerca in avanti il testo specificato,\n" +" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n" + +#: info/infodoc.c:131 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search backward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" +" %-10s Cerca indietro il testo specificato,\n" +" e seleziona il nodo in cui viene trovata l'occorrenza.\n" + +#: info/infodoc.c:312 +msgid "The current search path is:\n" +msgstr "Percorso di ricerca corrente:\n" + +#: info/infodoc.c:316 +msgid "" +"Commands available in Info windows:\n" +"\n" +msgstr "" +"Comandi disponibili per Info:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:320 +msgid "" +"Commands available in the echo area:\n" +"\n" +msgstr "" +"Comandi disponibili nell'area echo:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:343 +#, c-format +msgid "" +"The following commands can only be invoked via %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti comandi possono solo essere invocati mediante %s:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:347 +msgid "" +"The following commands cannot be invoked at all:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti comandi non possono essere invocati in alcun modo:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:477 +msgid "Display help message" +msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto" + +#: info/infodoc.c:495 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "Visita il nodo Info «(info)Help»" + +#: info/infodoc.c:633 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "Stampa la documentazione per la chiave CHIAVE" + +#: info/infodoc.c:645 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "Descrizione della chiave: %s" + +#: info/infodoc.c:656 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "ESC %s non è stato definito." + +#: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "%s non è stato definito." + +#: info/infodoc.c:722 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "%s è stato definito come %s." + +#: info/infodoc.c:1146 +msgid "Show what to type to execute a given command" +msgstr "Mostra cosa digitare per un comando specifico" + +#: info/infodoc.c:1150 +msgid "Where is command: " +msgstr "Dov'è il comando: " + +#: info/infodoc.c:1172 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "«%s» non è su alcun tasto" + +#: info/infodoc.c:1179 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "«%s» può essere invocato solo mediante «%s»" + +#: info/infodoc.c:1183 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "«%s» può essere invocato mediante %s." + +#: info/infodoc.c:1188 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»" + +#: info/infodoc.c:96 +msgid "" +"Selecting other nodes:\n" +"----------------------\n" +msgstr "" +"Selezionare altri nodi:\n" +"-----------------------\n" + +#: info/infokey.c:170 +msgid "incorrect number of arguments" +msgstr "numero di argomenti errato" + +#: info/infokey.c:201 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "impossibile aprire il file di input «%s»" + +#: info/infokey.c:215 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s'" +msgstr "impossibile creare il file di output «%s»" + +#: info/infokey.c:226 +#, c-format +msgid "error writing to `%s'" +msgstr "errore durante la scrittura del file «%s»" + +#: info/infokey.c:232 +#, c-format +msgid "error closing output file `%s'" +msgstr "errore durante la chiusura del file di output «%s»" + +#: info/infokey.c:450 +msgid "key sequence too long" +msgstr "sequenza di tasti troppo lunga" + +#: info/infokey.c:529 +msgid "missing key sequence" +msgstr "sequenza di tasti mancante" + +#: info/infokey.c:610 +msgid "NUL character (\\000) not permitted" +msgstr "carattere NUL (\\000) non permesso" + +#: info/infokey.c:641 +#, c-format +msgid "NUL character (^%c) not permitted" +msgstr "carattere NUL (^%c) non permesso" + +#: info/infokey.c:665 +msgid "missing action name" +msgstr "nome dell'azione assente" + +#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756 +msgid "section too long" +msgstr "sezione troppo lunga" + +#: info/infokey.c:688 +#, c-format +msgid "unknown action `%s'" +msgstr "azione «%s» sconosciuta" + +#: info/infokey.c:698 +msgid "action name too long" +msgstr "nome azione troppo lungo" + +#: info/infokey.c:712 +#, c-format +msgid "extra characters following action `%s'" +msgstr "caratteri in più dopo il nome dell'azione «%s»" + +#: info/infokey.c:723 +msgid "missing variable name" +msgstr "nome variabile assente" + +#: info/infokey.c:733 +msgid "missing `=' immediately after variable name" +msgstr "carattere «=» assente dopo il nome della variabile" + +#: info/infokey.c:741 +msgid "variable name too long" +msgstr "nome variabile troppo lungo" + +#: info/infokey.c:765 +msgid "value too long" +msgstr "valore troppo lungo" + +#: info/infokey.c:890 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %u: " +msgstr "\"%s\", riga %u: " + +#: info/infokey.c:906 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" +"\n" +"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" +"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" +"\n" +"Options:\n" +" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n" +"\n" +"Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n" +"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info " +"(predefinito).\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" --output FILE scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n" +" --help mostra questa guida ed esce.\n" +" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n" + +#: info/infomap.c:955 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" +msgstr "Ignora il file Info sorgente «%s» non valido - troppo piccolo" + +#: info/infomap.c:958 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" +msgstr "Ignora il file infokey «%s» non valido - troppo grande" + +#: info/infomap.c:971 +#, c-format +msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" +msgstr "Errore durante la lettura del file infokey «%s» - lettura breve" + +#: info/infomap.c:990 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- " +"eseguire infokey per aggiornarlo" + +#: info/infomap.c:999 +#, c-format +msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" +msgstr "" +"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per " +"aggiornarlo" + +#: info/infomap.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire " +"infokey per aggiornarlo" + +#: info/infomap.c:1036 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey " +"per aggiornarlo" + +#: info/infomap.c:1171 +msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" +msgstr "" +"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate" + +#: info/infomap.c:1221 +msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" +msgstr "" +"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili " +"dichiarate saranno ignorate" + +#: info/m-x.c:68 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "Leggi il nome di un comando Info e mostra la descrizione" + +#: info/m-x.c:72 +msgid "Describe command: " +msgstr "Descrizione comando: " + +#: info/m-x.c:95 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "Leggi il nome di un comando nell'area echo ed eseguilo" + +#: info/m-x.c:139 +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "Impossibile eseguire un comando «echo-area» qui." + +#: info/m-x.c:153 +#, c-format +msgid "Undefined command: %s" +msgstr "Comando «%s» inesistente" + +#: info/m-x.c:159 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "Imposta l'altezza della finestra" + +#: info/m-x.c:172 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "Imposta l'altezza a (%d): " + +#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174 +#, c-format +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" +" File sorgenti inclusi per generare questo file:\n" +"\n" + +#: info/makedoc.c:556 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "Il file «%s» non può essere manipolato.\n" + +#: info/nodemenu.c:30 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" +"\n" +"* Menù:\n" +" (File)Nodo Righe Dimensione File originale\n" +" ---------- ----- ---------- --------------" + +#: info/nodemenu.c:201 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" +"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n" +"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra " +"finestra.\n" + +#: info/nodemenu.c:223 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "" +"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora" + +#: info/nodemenu.c:303 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "Seleziona un nodo precedentemente visitato" + +#: info/nodemenu.c:316 +msgid "Select visited node: " +msgstr "Seleziona il nodo visitato: " + +#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)." + +#: info/search.c:166 +#, c-format +msgid "regexp error: %s" +msgstr "Errore nell'espressione regolare: %s" + +#: info/session.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " +"for menu item." +msgstr "" +"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n" +"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù." + +#: info/session.c:625 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "Vai alla riga successiva" + +#: info/session.c:661 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "Vai alla riga precedente" + +#: info/session.c:931 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Vai alla fine della riga" + +#: info/session.c:942 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "Vai all'inizio della riga" + +#: info/session.c:1142 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: info/session.c:1158 info/session.c:1283 +msgid "No more nodes within this document." +msgstr "Nessun altro nodo in questo documento." + +#: info/session.c:1309 +msgid "No `Prev' for this node." +msgstr "Nessun «Prev» nodo." + +#: info/session.c:1329 +msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." +msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento." + +#: info/session.c:1391 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "Vai avanti o in basso attravero la struttura del nodo" + +#: info/session.c:1407 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo" + +#: info/session.c:1508 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "Avanti in questa finestra" + +#: info/session.c:1516 +msgid "Scroll forward in this window and set default window size" +msgstr "" +"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra" + +#: info/session.c:1524 +msgid "Scroll forward in this window staying within node" +msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo" + +#: info/session.c:1532 +msgid "" +"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" +msgstr "" +"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n" +"la dimensione predefinita della finestra" + +#: info/session.c:1540 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "Indietro in questa finestra" + +#: info/session.c:1548 +msgid "Scroll backward in this window and set default window size" +msgstr "" +"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della " +"finestra" + +#: info/session.c:1557 +msgid "Scroll backward in this window staying within node" +msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo" + +#: info/session.c:1565 +msgid "" +"Scroll backward in this window staying within node and set default window " +"size" +msgstr "" +"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n" +"la dimensione predefinita della finestra" + +#: info/session.c:1573 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "Vai all'inizio di questo nodo" + +#: info/session.c:1580 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "Vai alla fine di questo nodo" + +#: info/session.c:1587 +msgid "Scroll down by lines" +msgstr "Vai giù per righe" + +#: info/session.c:1604 +msgid "Scroll up by lines" +msgstr "Vai su per righe" + +#: info/session.c:1622 +msgid "Scroll down by half screen size" +msgstr "Vai giù per metà schermo" + +#: info/session.c:1648 +msgid "Scroll up by half screen size" +msgstr "Vai su per metà schermo" + +#: info/session.c:1677 +msgid "Select the next window" +msgstr "Seleziona la finestra successiva" + +#: info/session.c:1716 +msgid "Select the previous window" +msgstr "Seleziona la finestra precedente" + +#: info/session.c:1767 +msgid "Split the current window" +msgstr "Dividi la finestra attuale" + +#: info/session.c:1848 +msgid "Delete the current window" +msgstr "Elimina la finestra attuale" + +#: info/session.c:1856 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente" + +#: info/session.c:1888 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "Elimina tutte le altre finestra" + +#: info/session.c:1934 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "Scorri l'altra finestra" + +#: info/session.c:1955 +msgid "Scroll the other window backward" +msgstr "Scorri indietro l'altra finestra" + +#: info/session.c:1961 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra" + +#: info/session.c:1972 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili" + +#: info/session.c:1979 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "" +"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente" + +#: info/session.c:1986 +msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches" +msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche" + +#: info/session.c:1990 +msgid "Using regular expressions for searches." +msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche." + +#: info/session.c:1991 +msgid "Using literal strings for searches." +msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche" + +#: info/session.c:2162 +msgid "Select the Next node" +msgstr "Seleziona il nodo successivo" + +#: info/session.c:2170 +msgid "Select the Prev node" +msgstr "Seleziona il nodo precedente" + +#: info/session.c:2178 +msgid "Select the Up node" +msgstr "Seleziona il nodo superiore" + +#: info/session.c:2185 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file" + +#: info/session.c:2212 info/session.c:2245 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi" + +#: info/session.c:2218 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file" + +#: info/session.c:2252 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo" + +#: info/session.c:2258 +msgid "Select this menu item" +msgstr "Seleziona questa voce di menù" + +#: info/session.c:2291 +#, c-format +msgid "There aren't %d items in this menu." +msgstr "Non ci sono %d voci in questo menù." + +#: info/session.c:2485 info/session.c:2486 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "Voce di menù (%s): " + +#: info/session.c:2489 +msgid "Menu item: " +msgstr "Voce di menù: " + +#: info/session.c:2496 info/session.c:2497 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "Segui collegamento (%s): " + +#: info/session.c:2500 +msgid "Follow xref: " +msgstr "Segui link: " + +#: info/session.c:2629 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente" + +#: info/session.c:2637 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "" +"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il " +"nodo corrispondente" + +#: info/session.c:2643 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "Vai al menù principale di questo nodo" + +#: info/session.c:2667 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile" + +#: info/session.c:2695 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo" + +#: info/session.c:2750 info/session.c:2755 +msgid "Goto node: " +msgstr "Vai al nodo: " + +#: info/session.c:2819 +#, c-format +msgid "No menu in node `%s'." +msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»." + +#: info/session.c:2865 +#, c-format +msgid "No menu item `%s' in node `%s'." +msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»." + +#: info/session.c:2895 +#, c-format +msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." +msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»." + +#: info/session.c:2945 +msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" +msgstr "" +"Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili" + +#: info/session.c:2947 +msgid "Follow menus: " +msgstr "Segui i menù: " + +#: info/session.c:3140 +msgid "Find the node describing program invocation" +msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione" + +#: info/session.c:3142 +#, c-format +msgid "Find Invocation node of [%s]: " +msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: " + +#: info/session.c:3180 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala" + +#: info/session.c:3184 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "Cerca pagina di manuale: " + +#: info/session.c:3214 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file" + +#: info/session.c:3220 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»" + +#: info/session.c:3237 info/session.c:3239 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "Elimina nodo (%s): " + +#: info/session.c:3291 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il nodo «%s»" + +#: info/session.c:3301 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "Impossibile eliminare l'ultimo nodo" + +#: info/session.c:3387 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente" + +#: info/session.c:3393 +msgid "Kill this node" +msgstr "Elimina questo nodo" + +#: info/session.c:3401 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo" + +#: info/session.c:3405 +msgid "Find file: " +msgstr "Cerca un file: " + +#: info/session.c:3422 +#, c-format +msgid "Cannot find `%s'." +msgstr "Impossibile trovare «%s»." + +#: info/session.c:3465 info/session.c:3583 +#, c-format +msgid "Could not create output file `%s'." +msgstr "Impossibile creare il file «%s»." + +#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661 +msgid "Done." +msgstr "Fatto." + +#: info/session.c:3534 +#, c-format +msgid "Writing node %s..." +msgstr "Scrittura del nodo %s..." + +#: info/session.c:3610 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "Scarica i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND" + +#: info/session.c:3645 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to `%s'." +msgstr "Impossibile scaricare su «%s»." + +#: info/session.c:3651 +#, c-format +msgid "Printing node %s..." +msgstr "Stampa nodo %s..." + +#: info/session.c:3900 +msgid "Search continued from the end of the document." +msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento." + +#: info/session.c:3905 +msgid "Search continued from the beginning of the document." +msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento." + +#: info/session.c:3922 +#, c-format +msgid "Searching subfile %s ..." +msgstr "Cerca il subfile %s ..." + +#: info/session.c:3979 +msgid "Read a string and search for it case-sensitively" +msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)" + +#: info/session.c:3986 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "Leggi e cerca un testo" + +#: info/session.c:3994 +msgid "Read a string and search backward for it" +msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro" + +#: info/session.c:4030 info/session.c:4036 +#, c-format +msgid "%s%s%s [%s]: " +msgstr "%s%s%s [%s]: " + +#: info/session.c:4031 info/session.c:4037 +msgid "Regexp search" +msgstr "Cerca (espressione regolare)" + +#: info/session.c:4032 info/session.c:4038 +msgid " case-sensitively" +msgstr " distingue maiuscole/minuscole" + +#: info/session.c:4033 info/session.c:4039 +msgid " backward" +msgstr " indietro" + +#: info/session.c:4037 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: info/session.c:4079 +msgid "Search failed." +msgstr "Ricerca fallita." + +#: info/session.c:4097 +msgid "Repeat last search in the same direction" +msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione" + +#: info/session.c:4100 info/session.c:4110 +msgid "No previous search string" +msgstr "Nessun testo di ricerca precedente" + +#: info/session.c:4107 +msgid "Repeat last search in the reverse direction" +msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta" + +#: info/session.c:4126 info/session.c:4132 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione" + +#: info/session.c:4212 +msgid "Regexp I-search backward: " +msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: " + +#: info/session.c:4213 +msgid "I-search backward: " +msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: " + +#: info/session.c:4215 +msgid "Regexp I-search: " +msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: " + +#: info/session.c:4216 +msgid "I-search: " +msgstr "Ricerca incrementale: " + +#: info/session.c:4241 info/session.c:4243 +msgid "Failing " +msgstr "Fallita " + +#: info/session.c:4734 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente" + +#: info/session.c:4752 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo" + +#: info/session.c:4774 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga" + +#: info/session.c:4797 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "Annulla l'operazione corrente" + +#: info/session.c:4804 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: info/session.c:4813 +msgid "Move the cursor to a specific line of the window" +msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra" + +#: info/session.c:4845 +msgid "Redraw the display" +msgstr "Ridisegna lo schermo" + +#: info/session.c:4882 +msgid "Quit using Info" +msgstr "Esci dal programma Info" + +#: info/session.c:4895 +msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" +msgstr "Esegui il comando associato a questa variante di tasto minuscolo" + +#: info/session.c:4906 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "Comando sconosciuto (%s)." + +#: info/session.c:4909 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "\"%s\" non è valido" + +#: info/session.c:4910 +#, c-format +msgid "`%s' is invalid" +msgstr "«%s» non è valido" + +#: info/session.c:5125 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale" + +#: info/session.c:5134 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale" + +#: info/session.c:5149 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "Usato internamente da \\[universal-argument]" + +#: info/tilde.c:336 +#, c-format +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "readline: memoria virtuale esaurita!\n" + +#: info/variables.c:37 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "" +"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono " +"automaticamente" + +#: info/variables.c:41 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" +"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra " +"ridimensiona le altre" + +#: info/variables.c:45 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "" +"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro" + +#: info/variables.c:49 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "Quando è attivato, gli errori producono un effetto sonoro" + +#: info/variables.c:53 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "" +"Quando è attivato, il programma Info raccoglie i file che è stato necessario " +"decomprimere" + +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "Quando è attivato, la porzione del testo cercato viene evidenziata" + +#: info/variables.c:60 +msgid "" +"Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "" +"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un " +"nodo" + +#: info/variables.c:65 +msgid "Same as scroll-behaviour" +msgstr "Come «scroll-behaviour»" + +#: info/variables.c:69 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "Numero di righe da scorrere quando il cursore lascia la finestra" + +#: info/variables.c:73 +msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands" +msgstr "" +"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore" + +#: info/variables.c:77 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "" +"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della " +"famiglia ISO Latin" + +#: info/variables.c:81 +msgid "" +"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node" +msgstr "" +"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine " +"dell'ultimo nodo" + +#: info/variables.c:88 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "Spiega l'uso di una variabile" + +#: info/variables.c:94 +msgid "Describe variable: " +msgstr "Descrive la variabile: " + +#: info/variables.c:113 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "Imposta il valore di una variabile per Info" + +#: info/variables.c:119 +msgid "Set variable: " +msgstr "Imposta variabile: " + +#: info/variables.c:137 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "Imposta %s al valore (%d): " + +#: info/variables.c:178 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "Imposta %s al valore (%s): " + +#: info/window.c:1026 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "--*** Etichette non aggiornate ***" + +#: info/window.c:1037 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "-----Info: (), righe ----, " + +#: info/window.c:1044 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s---Info: %s, %d righe --%s--" + +#: info/window.c:1048 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d righe --%s--" + +#: info/window.c:1055 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr " Subfile: %s" + +#: install-info/install-info.c:221 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: avvertimento: " + +#: install-info/install-info.c:270 +#, c-format +msgid " for %s" +msgstr " per %s" + +#: install-info/install-info.c:500 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "\t\\tUsare «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni.\n" + +#: install-info/install-info.c:508 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" + +#: install-info/install-info.c:510 +msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE." +msgstr "" +"Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dalla cartella di Info DIR-FILE." + +#: install-info/install-info.c:513 +msgid "" +"Options:\n" +" --debug report what is being done.\n" +" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n" +" the --name option to become synonymous with the\n" +" --entry option.\n" +" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n" +" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +" --dry-run same as --test." +msgstr "" +"Opzioni:\n" +" --debug riporta cosa sta facendo.\n" +" --delete cancella le voci esistenti per il file INFO-FILE dalla " +"cartella DIR-FILE;\n" +" non inserisce nessuna voce nuova.\n" +" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione " +"«--name»\n" +" diventa sinonimo con l'opzione «--entry».\n" +" --dir-file=NOME specifica il nome del file indice;\n" +" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n" +" --dry-run equivale a «--test»." + +#: install-info/install-info.c:525 +msgid "" +" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n" +" TEXT is written as an Info menu item line followed\n" +" by zero or more extra lines starting with " +"whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, all are added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n" +" TEXT is only removed as a last resort, if the\n" +" entry as determined from the Info file is not " +"present,\n" +" and the basename of the Info file isn't found either." +msgstr "" +" --entry=TESTO inserisci il testo TESTO come una voce nel file " +"indice.\n" +" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n" +" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio " +"bianco.\n" +" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n" +" Se non si specifica nessuna voce, sono determinate\n" +" dai dati esistenti nel file Info.\n" +" Quando si cancella, TESTO indica la voce da " +"rimuovere.\n" +" TESTO viene rimosso solo come ultima risorsa, se la " +"voce\n" +" come determinata dal file Info in questione non è " +"presente\n" +" e il nome di base del file Info non è stato trovato." + +#: install-info/install-info.c:537 +msgid "" +" --help display this help and exit.\n" +" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" +" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n" +" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n" +" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n" +" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n" +" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n" +" to become synonymous with the --entry option.\n" +" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n" +" --quiet suppress warnings." +msgstr "" +" --help mostra questa guida ed esce.\n" +" --info-dir=DIR equivalente a «--dir-file=DIR/dir».\n" +" --info-file=FILE specifica il file Info da installare nella cartella;\n" +" equivalente a usare l'argomento INFO-FILE.\n" +" --item-=TESTO equivalente a «--entry=TESTO».\n" +" --keep-old non sostituire le voci, o rimuovere le sezioni vuote.\n" +" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n" +" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--" +"description»\n" +" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n" +" --no-indent non formattare le nuove voci nel FILE-INDICE.\n" +" --quiet ignora gli avvertimenti." + +#: install-info/install-info.c:550 +msgid "" +" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n" +" regular expression R (ignoring case).\n" +" --remove same as --delete.\n" +" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n" +" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n" +" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are " +"determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once." +msgstr "" +" --regex=REGEXP metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n" +" corrispondono all'espressione regolare REGEXP " +"(ignorando\n" +" la differenza fra maiuscole e minuscole).\n" +" --remove equivalente a «--delete».\n" +" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide " +"esattamente;\n" +" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n" +" --section=SEZIONE metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n" +" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono " +"aggiunte\n" +" in ogni sezione.\n" +" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle " +"informazioni\n" +" contenute nel file Info in questione.\n" +" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --" +"add-once»." + +#: install-info/install-info.c:563 +msgid "" +" --silent suppress warnings.\n" +" --test suppress updating of DIR-FILE.\n" +" --version display version information and exit." +msgstr "" +" --silent ignora gli avvertimenti.\n" +" --test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.\n" +" --version mostra le informazioni di versione ed esce." + +#: install-info/install-info.c:570 +msgid "" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n" +"per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n" +"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/" + +#: install-info/install-info.c:597 +#, c-format +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"\n" +"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Questo è il file .../info/dir, che contiene il\n" +"nodo più in alto della gerarchia di Info, chiamata (dir)Top.\n" +"La prima volta che invochi il programma Info esso parte da questo nodo.\n" +"^_\n" +"%s\\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n" +"\n" +" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci " +"principali.\n" +" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i " +"comandi Info,\n" +" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai " +"nuovi utenti,\n" +" \"mEmacs\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n" +" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su " +"una voce di menù\n" +" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n" +"\n" +" %s\n" + +#: install-info/install-info.c:622 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" +msgstr "%s: impossibile leggere (%s) e creare (%s)\n" + +#: install-info/install-info.c:715 +#, c-format +msgid "%s: empty file" +msgstr "%s: file vuoto" + +#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086 +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente END-INFO-DIR-ENTRY" + +#: install-info/install-info.c:1081 +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY senza la corrispondente START-INFO-DIR-ENTRY" + +#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956 +#, c-format +msgid "%s: already have dir file: %s\n" +msgstr "%s: ha già un file indice: %s\n" + +#: install-info/install-info.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "%s: Specifica il file Info solo una volta.\n" + +#: install-info/install-info.c:2069 +#, c-format +msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'" +msgstr "Espressione regolare specificata in più, ignoro «%s»" + +#: install-info/install-info.c:2081 +#, c-format +msgid "Error in regular expression `%s': %s" +msgstr "Errore nell'espressione regolare «%s»: %s" + +#: install-info/install-info.c:2139 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "Troppi argomenti sulla riga di comando «%s»" + +#: install-info/install-info.c:2143 +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "" +"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni." + +#: install-info/install-info.c:2146 +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "" +"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni." + +#: install-info/install-info.c:2288 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "nessuna voce dell'indice in «%s»" + +#: install-info/install-info.c:2536 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "nessuna voce trovata per «%s»; nulla da eliminare" + +#: lib/xexit.c:54 +msgid "ferror on stdout\n" +msgstr "errore della funzione \"ferror\" sullo standard output\n" + +#: lib/xexit.c:59 +msgid "fflush error on stdout\n" +msgstr "errore della funzione \"fflush\" sullo standard output\n" + +#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604 +#, c-format +msgid "arguments to @%s ignored" +msgstr "argomenti per @%s ignorati" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "January" +msgstr "gennaio" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "February" +msgstr "febbraio" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "March" +msgstr "marzo" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "April" +msgstr "aprile" + +#: makeinfo/cmds.c:779 +msgid "May" +msgstr "maggio" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "June" +msgstr "giugno" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "July" +msgstr "luglio" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "August" +msgstr "agosto" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "September" +msgstr "settembre" + +#: makeinfo/cmds.c:780 +msgid "October" +msgstr "ottobre" + +#: makeinfo/cmds.c:781 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: makeinfo/cmds.c:781 +msgid "December" +msgstr "dicembre" + +#: makeinfo/cmds.c:1131 +#, c-format +msgid "unlikely character %c in @var" +msgstr "carattere %c strano in @var" + +#: makeinfo/cmds.c:1174 +msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" +msgstr "" +"Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun " +"effetto" + +#: makeinfo/cmds.c:1229 +#, c-format +msgid "`{' expected, but saw `%c'" +msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere «%c»" + +#: makeinfo/cmds.c:1269 +msgid "end of file inside verb block" +msgstr "fine del file dentro al blocco \"verb\"" + +#: makeinfo/cmds.c:1277 +#, c-format +msgid "`}' expected, but saw `%c'" +msgstr "si aspettava il carattere «}», ma è stato letto il carattere «%c»" + +#: makeinfo/cmds.c:1308 +msgid "" +"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " +"avoid that" +msgstr "" +"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che " +"non succeda" + +#: makeinfo/cmds.c:1504 +#, c-format +msgid "%c%s is obsolete" +msgstr "%c%s è obsoleto" + +#: makeinfo/cmds.c:1612 +#, c-format +msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" +msgstr "@sp richiede un argomento numerico positivo, non «%s»" + +#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81 +#, c-format +msgid "Bad argument to %c%s" +msgstr "Argomento errato per %c%s" + +#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317 +msgid "asis" +msgstr "asis" + +#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319 +msgid "none" +msgstr "nulla" + +#: makeinfo/cmds.c:2049 +#, c-format +msgid "Bad argument to @%s" +msgstr "Argomento errato per @%s" + +#: makeinfo/cmds.c:2063 +msgid "insert" +msgstr "inserisci" + +#: makeinfo/cmds.c:2079 +#, c-format +msgid "Bad argument to @%s: %s" +msgstr "Argomento errato per @%s: %s" + +#: makeinfo/cmds.c:2162 +#, c-format +msgid "Expected @%s on or off, not `%s'" +msgstr "Si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»" + +#: makeinfo/cmds.c:2182 +#, c-format +msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" +msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»" + +#: makeinfo/defun.c:83 +msgid "Missing `}' in @def arg" +msgstr "Carattere «}» assente nella costruzione di «@def arg»" + +#: makeinfo/defun.c:711 +#, c-format +msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" +msgstr "Deve essere nell'ambiente «@%s» per usare «@%s»" + +#: makeinfo/files.c:434 +#, c-format +msgid "%s: getwd: %s, %s\n" +msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" + +#: makeinfo/files.c:637 +#, c-format +msgid "`%s' omitted before output filename" +msgstr "«%s» omesso prima del nome del file di output" + +#: makeinfo/files.c:645 +#, c-format +msgid "`%s' omitted since writing to stdout" +msgstr "«%s» omesso dal momento della scrittura sullo standard output" + +#: makeinfo/files.c:693 +msgid "Output buffer not empty." +msgstr "Buffer di uscita non vuoto." + +#: makeinfo/float.c:181 +#, c-format +msgid "Requested float type `%s' not previously used" +msgstr "Il tipo a virgola mobile «%s» non è stato usato in precedenza" + +#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:959 +#: makeinfo/index.c:965 +msgid "See " +msgstr "Vedere " + +#: makeinfo/footnote.c:149 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" +msgstr "«%c%s» necessita di un argomento «{...}», non solo «%s»" + +#: makeinfo/footnote.c:164 +#, c-format +msgid "No closing brace for footnote `%s'" +msgstr "Nessuna parentesi di chiusura per le note a piè di pagina «%s»" + +#: makeinfo/footnote.c:197 +msgid "Footnote defined without parent node" +msgstr "Note a piè di pagina definite senza un nodo di riferimento" + +#: makeinfo/footnote.c:209 +msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" +msgstr "Le note a piè di pagina all'interno di se stesse non sono permesse" + +#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187 +msgid "Footnotes" +msgstr "Note a piè di pagina" + +#: makeinfo/html.c:91 +#, c-format +msgid "%s: could not open --css-file: %s" +msgstr "%s: impossibile aprire --css-file: %s" + +#: makeinfo/html.c:180 +#, c-format +msgid "%s:%d: --css-file ended in comment" +msgstr "%s:%d: --css-file termina con un commento" + +#: makeinfo/html.c:426 +msgid "[unexpected] no html tag to pop" +msgstr "[inaspettato] nessun etichetta HTML da estrarre" + +#: makeinfo/html.c:800 +#, c-format +msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" +msgstr "[inaspettato] nome del nodo non valido: «%s»" + +#: makeinfo/index.c:167 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s'" +msgstr "Indice «%s» sconosciuto" + +#: makeinfo/index.c:232 +#, c-format +msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" +msgstr "Info non può gestire «:» nella voce dell'indice «%s»" + +#: makeinfo/index.c:410 +#, c-format +msgid "Index `%s' already exists" +msgstr "Indice «%s» già esistente" + +#: makeinfo/index.c:453 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" +msgstr "Indice «%s» sconosciuto e/o «%s» in @synindex" + +#: makeinfo/index.c:676 +msgid "(line )" +msgstr "(riga )" + +#: makeinfo/index.c:684 +#, c-format +msgid "(line %*d)" +msgstr "(riga %*d)" + +#: makeinfo/index.c:765 +#, c-format +msgid "Unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "Indice «%s» sconosciuto in @printindex" + +#: makeinfo/index.c:834 +#, c-format +msgid "Entry for index `%s' outside of any node" +msgstr "Voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo" + +#: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873 +msgid "(outside of any node)" +msgstr "(non presente in alcun nodo)" + +#: makeinfo/insertion.c:161 +msgid "@item not allowed in argument to @itemize" +msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize" + +#: makeinfo/insertion.c:242 +msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" +msgstr "Tipo errato in «insertion_type_pname»" + +#: makeinfo/insertion.c:338 +msgid "Enumeration stack overflow" +msgstr "Stack overflow da enumerazione" + +#: makeinfo/insertion.c:370 +#, c-format +msgid "lettering overflow, restarting at %c" +msgstr "overflow dei caratteri, ricomincia dal carattere %c" + +#: makeinfo/insertion.c:639 +#, c-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem" + +#: makeinfo/insertion.c:727 +#, c-format +msgid "%cfloat environments cannot be nested" +msgstr "gli ambienti %cfloat non possono essere innestati" + +#: makeinfo/insertion.c:981 +#, c-format +msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "" +"«@end» si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere «%s»" + +#: makeinfo/insertion.c:1349 +#, c-format +msgid "No matching `%cend %s'" +msgstr "Nessun corrispondente «%cend %s»" + +#: makeinfo/insertion.c:1618 +#, c-format +msgid "%s requires letter or digit" +msgstr "%s richiede una lettera o un numero" + +#: makeinfo/insertion.c:1718 +msgid "end of file inside verbatim block" +msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale" + +#: makeinfo/insertion.c:1942 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" +msgstr "@%s è privo di significato aldifuori dell'ambiente «@float»" + +#: makeinfo/insertion.c:1978 +msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" +msgstr "@menu è stato letto prima del primo @node, creazione del nodo «Top»" + +#: makeinfo/insertion.c:1979 +msgid "" +"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" +msgstr "" +"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che " +"sotto @ifinfo?" + +#: makeinfo/insertion.c:1991 +msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" +msgstr "" +"@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»" + +#: makeinfo/insertion.c:2047 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" +msgstr "" +"@%s è privo di significato aldifuori degli ambienti «@titlepage» e " +"«@quotation»" + +#: makeinfo/insertion.c:2061 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" +msgstr "@%s è privo di significato aldifuori dell'ambiente «@titlepage»" + +#: makeinfo/insertion.c:2092 +#, c-format +msgid "Unmatched `%c%s'" +msgstr "«%c%s» senza corrispondenza" + +#: makeinfo/insertion.c:2097 +#, c-format +msgid "`%c%s' needs something after it" +msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione" + +#: makeinfo/insertion.c:2103 +#, c-format +msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" +msgstr "Argomento «%s» errato per «@%s», usare «%s»" + +#: makeinfo/insertion.c:2200 +#, c-format +msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" +msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco «@%s»" + +#: makeinfo/insertion.c:2209 +#, c-format +msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" +msgstr "@itemx è privo di significato all'interno del blocco «%s»" + +#: makeinfo/insertion.c:2383 +#, c-format +msgid "%c%s found outside of an insertion block" +msgstr "%c%s trovato aldifuori di un blocco di inserimento" + +#: makeinfo/lang.c:1218 +#, c-format +msgid "no default territory known for language `%s'" +msgstr "nessun territorio predefinito conosciuto per la linga «%s»" + +#: makeinfo/lang.c:1281 +#, c-format +msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" +msgstr "%s non è un codice di lingua valido conforme all'ISO 639" + +#: makeinfo/lang.c:1399 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding name `%s'" +msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica" + +#: makeinfo/lang.c:1407 +#, c-format +msgid "sorry, encoding `%s' not supported" +msgstr "spiacente, la codifica «%s» non è supportata" + +#: makeinfo/lang.c:1492 +#, c-format +msgid "invalid encoded character `%s'" +msgstr "codifica non valida del carattere «%s»" + +#: makeinfo/lang.c:1800 +#, c-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" +msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%c»" + +#: makeinfo/lang.c:1804 +#, c-format +msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" +msgstr "%c%s si aspettava un singolo carattere «i» o «j» come argomento" + +#: makeinfo/macro.c:128 +#, c-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "macro «%s» già definita precedentemente" + +#: makeinfo/macro.c:132 +#, c-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»" + +#: makeinfo/macro.c:359 +#, c-format +msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" +msgstr "" +"\\ è stato letto nell'espansione della macro seguita da «%s» anziché dal " +"nome del parametro" + +#: makeinfo/macro.c:401 +#, c-format +msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" +msgstr "La macro «%s» chiamata sulla riga %d contiene troppi argomenti" + +#: makeinfo/macro.c:580 +#, c-format +msgid "%cend macro not found" +msgstr "%cend macro non trovata" + +#: makeinfo/macro.c:591 +msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead" +msgstr "@allow-recursion è deprecata; al suo posto usare @rmacro" + +#: makeinfo/macro.c:606 +msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default" +msgstr "" +"@quote-arg è deprecata; gli argomenti vengono quotati come predefinito" + +#: makeinfo/macro.c:649 +#, c-format +msgid "mismatched @end %s with @%s" +msgstr "@end %s mancante con @%s" + +#: makeinfo/makeinfo.c:188 +#, c-format +msgid "Too many errors! Gave up.\n" +msgstr "Troppi errori! Rinuncio.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:306 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: " +msgstr "%s:%d: avvertimento: " + +#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340 +#, c-format +msgid "Misplaced %c" +msgstr "%c fuori luogo" + +#: makeinfo/makeinfo.c:344 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:347 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:350 +msgid "" +"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" +"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" +msgstr "" +"Tradurre il sorgente della documentazione di Texinfo in vari altri formati,\n" +"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n" +"oppure con GNU Info.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:354 +#, c-format +msgid "" +"General options:\n" +" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n" +" for the output document (default C).\n" +" --force preserve output even if errors.\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +" -v, --verbose explain what is being done.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" +"--error-limit=NUM esci dopo NUM errori (predefinito %d).\n" +" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione " +"delle\n" +" parole chiavi di Texinfo per il documento " +"di\n" +" output (predefinito C).\n" +" --force genera il documento di output anche in " +"presenza di errori.\n" +" --help mostra questa guida ed esce.\n" +" --no-validate ignora la convalida dei link.\n" +" --no-warn ignora gli avvertimenti (ma non gli errori).\n" +" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n" +" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:369 +#, no-wrap +msgid "" +"Output format selection (default is to produce Info):\n" +" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" +" --html output HTML rather than Info.\n" +" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" +" --plaintext output plain text rather than Info.\n" +msgstr "" +"Selezione del formato di output (predefinito Info):\n" +" --docbook genera un file in formato Docbook XML.\n" +" --html genera un file in formato HTML.\n" +" --xml genera un file in formato Texinfo.\n" +" --plaintext genera un file in formato testo.\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:377 +msgid "" +"General output options:\n" +" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" +" ignoring any @setfilename.\n" +" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +"menus\n" +" from Info output (thus producing plain " +"text)\n" +" or from HTML (thus producing shorter " +"output);\n" +" also, write to standard output by default.\n" +" --no-split suppress the splitting of Info or HTML " +"output,\n" +" generate only one output file.\n" +" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" +" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n" +msgstr "" +"Opzioni generali di output:\n" +" -E, --macro-expand=FILE scrivi un file FILE con i sorgenti macro-" +"expanded,\n" +" ignorando qualunque @setfilename.\n" +" --no-headers ignora i separatori dei nodi, le righe del " +"«Nodo:»\n" +" e i menù dal file di output (generando un " +"file di\n" +" testo) o dal formato HTML (generando un file " +"più corto);\n" +" in modo predefinito scrive sullo standard " +"output.\n" +" --no-split ignora la scrittura multipagina del formato " +"Info o HTML,\n" +" generando un solo file di output.\n" +" --number-sections scrive capitoli e numeri di sezione.\n" +" -o, --output=FILE scrive sul file FILE (o viene considerato come " +"cartella se\n" +" il formato di output è HTML multipagina).\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:391 +#, c-format +msgid "" +"Options for Info and plain text:\n" +" --disable-encoding do not output accented and special characters\n" +" in Info output based on @documentencoding.\n" +" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n" +" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default " +"%d).\n" +" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" +" `separate' to put them in their own node;\n" +" `end' to put them at the end of the node, " +"in\n" +" which they are defined (this is the " +"default).\n" +" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " +"%d).\n" +" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" +" `asis', preserve existing indentation.\n" +" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" +msgstr "" +"Opzioni per il formato Info e testo:\n" +" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri " +"speciali\n" +" nel file in formato Info basati su " +"@documentencoding.\n" +" --enable-encoding ignora l'opzione --disable-encoding " +"(predefinito).\n" +" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM " +"caratteri (predefinito %d).\n" +" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con " +"lo stile STILE:\n" +" «separate» situato su nodo a sé;\n" +" «end» situato alla fine di ogni nodo nei " +"quali sono stati definiti\n" +" (predefinito).\n" +" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito " +"%d). Se il numero è «none»,\n" +" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro " +"esistente.\n" +" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni " +"NUM (predefinito %d).\n" + +#: makeinfo/makeinfo.c:409 +msgid "" +"Options for HTML:\n" +" --css-include=FILE include FILE in HTML