diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2012-04-13 10:49:14.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1554 +0,0 @@ -# Italian translation for alsa-utils -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 -msgid "Sound Card" -msgstr "Scheda audio" - -#: alsamixer/card_select.c:181 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinita)" - -#: alsamixer/card_select.c:191 -msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "Impossibile enumerare le schede audio" - -#: alsamixer/card_select.c:215 -msgid "enter device name..." -msgstr "Inserire il nome del device" - -#: alsamixer/cli.c:40 -msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "Uso: alsamixer [OPZIONI]" - -#: alsamixer/cli.c:41 -msgid "" -"Useful options:\n" -" -h, --help this help\n" -" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" -" -D, --device=NAME mixer device name\n" -" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" -msgstr "" -"Opzioni utili:\n" -" -h, --help Stampa questo aiuto\n" -" -c, --card=NUMBER Numero o ID della scheda audio\n" -" -D, --device=NAME Nome del device mixer\n" -" -V, --view=MODE Vista di avvio: playback/capture/all" - -#: alsamixer/cli.c:46 -msgid "" -"Debugging options:\n" -" -g, --no-color toggle using of colors\n" -" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" -msgstr "" -"Opzioni di debug:\n" -" -g, --no-color Attiva/Disattiva l'uso dei colori\n" -" -a, --abstraction=NAME Livello di astrazione del mixer: none/basic" - -#: alsamixer/cli.c:77 -#, c-format -msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "indice della scheda non valido: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:103 -#, c-format -msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "livello di astrazione sconosciuto: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:108 -#, c-format -msgid "unknown option: %c\n" -msgstr "opzione sconosciuta: %c\n" - -#: alsamixer/cli.c:110 -msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" -msgstr "provare \"alsamixer --help\" per maggiori informazioni\n" - -#: alsamixer/device_name.c:177 -msgid "Device name:" -msgstr "Nome device:" - -#: alsamixer/die.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: alsamixer/mixer_display.c:98 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:99 -msgid "Chip:" -msgstr "Processore:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:100 -msgid "View:" -msgstr "Vista:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:101 -msgid "Item:" -msgstr "Elemento:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:104 -msgid "F1: Help" -msgstr "F1: Aiuto" - -#: alsamixer/mixer_display.c:105 -msgid "F2: System information" -msgstr "F2: Informazioni di sistema" - -#: alsamixer/mixer_display.c:106 -msgid "F6: Select sound card" -msgstr "F6: Selezione scheda sonora" - -#: alsamixer/mixer_display.c:107 -msgid "Esc: Exit" -msgstr "Esc: Esce" - -#: alsamixer/mixer_display.c:174 -msgid "(unplugged)" -msgstr "(scollegato)" - -#: alsamixer/mixer_display.c:192 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: alsamixer/mixer_display.c:193 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: alsamixer/mixer_display.c:194 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: alsamixer/mixer_display.c:234 -msgid "mute" -msgstr "muto" - -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 -msgid "dB gain:" -msgstr "Guadagno dB:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:285 -#, c-format -msgid " [%s %s, %s]" -msgstr " [%s %s, %s]" - -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: alsamixer/mixer_display.c:363 -msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "Il dispositivo sonoro è stato scollegato." - -#: alsamixer/mixer_display.c:364 -msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "Premere F6 per selezionare un'altra scheda audio." - -#: alsamixer/mixer_display.c:379 -msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "Questo dispositivo audio non dispone dei controlli di riproduzione." - -#: alsamixer/mixer_display.c:381 -msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "Questo dispositivo audio non dispone dei controlli di cattura." - -#: alsamixer/mixer_display.c:383 -msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "Questo dispositivo audio non dispone di alcun controllo." - -#. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 -msgid "O" -msgstr "O" - -#. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 -msgid "M" -msgstr "M" - -#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 -msgid "L" -msgstr "S" - -#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 -msgid "R" -msgstr "D" - -#. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 -msgid "CAPTURE" -msgstr "CATTURA" - -#: alsamixer/mixer_display.c:592 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" - -#: alsamixer/mixer_display.c:595 -msgid "Rear" -msgstr "Retro" - -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:108 -msgid "Center" -msgstr "Centrale" - -#: alsamixer/mixer_display.c:601 -msgid "Woofer" -msgstr "Woofer" - -#: alsamixer/mixer_display.c:604 -msgid "Side" -msgstr "Lato" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:95 alsamixer/mixer_widget.c:100 -msgid "cannot open mixer" -msgstr "impossibile aprire il mixer" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:106 alsamixer/mixer_widget.c:183 -msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "impossibile caricare i controlli del mixer" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il device \"%s\" del mixer" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 -msgid "Esc Exit" -msgstr "Esc Esce" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 -msgid "F1 ? H Help" -msgstr "F1 ? H Aiuto" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 -msgid "F2 / System information" -msgstr "F2 / Informazioni di sistema" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 -msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "F3 Mostra controlli di riproduzione" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 -msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "F4 Mostra controlli di cattura" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 -msgid "F5 Show all controls" -msgstr "F5 Mostra tutti i controlli" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 -msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "Tab Cambia modalità visualizzazione (F3/F4/F5)" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 -msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "F6 S Seleziona la scheda audio" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 -msgid "L Redraw screen" -msgstr "L Aggiorna lo schermo" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 -msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "Sinistra Sposta al controllo precedente" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 -msgid "Right Move to the next control" -msgstr "Destra Sposta al controllo successivo" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 -msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "Su/Giù Regola il volume" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 -msgid "+ - Change volume" -msgstr "+ - Regola il volume" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 -msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "Pag Su/Giù Regola il volume con passi maggiori" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 -msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "Fine Imposta il volume allo 0%" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 -msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "0-9 Imposta il volume a 0%-90%" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:212 -msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "Q W E Aumenta i volumi di sinistra/entrambi/destra" - -#. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "Z X C Diminuisce i volumi di sinistra/entrambi/destra" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 -msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "B Bilancia i volumi di sinistra e destra" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 -msgid "M Toggle mute" -msgstr "M Attiva/Disattiva il muto" - -#. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 -msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr "< > Attiva/Disattiva il muto a sinistra/destra" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 -msgid "Space Toggle capture" -msgstr "Space Attiva/Disattiva la cattura" - -#. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 -msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "; ' Attiva/Disattiva la cattura destra/sinistra" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:225 -msgid "Authors:" -msgstr "Autori:" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 -msgid " Tim Janik" -msgstr " Tim Janik" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:227 -msgid " Jaroslav Kysela " -msgstr " Jaroslav Kysela " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:228 -msgid " Clemens Ladisch " -msgstr " Clemens Ladisch " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:230 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: alsamixer/proc_files.c:103 -msgid "Select File" -msgstr "Seleziona file" - -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: alsamixer/textbox.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"." - -#: aplay/aplay.c:163 -msgid "raw data" -msgstr "dati grezzi" - -#: aplay/aplay.c:164 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:166 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:167 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Audio Sparc" - -#: aplay/aplay.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " -"8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" -" --max-file-time=# start another output file when the old file has " -"recorded\n" -" for this many seconds\n" -" --process-id-file write the process ID here\n" -" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:228 speaker-test/speaker-test.c:819 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "I formati riconosciuti per il campionamento sono:" - -#: aplay/aplay.c:234 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"Alcuni di questi potrebbero non essere disponibili sull'hardware " -"selezionato\n" - -#: aplay/aplay.c:235 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" -msgstr "Le scorciatoie per i formati disponibili sono:\n" - -#: aplay/aplay.c:236 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:237 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:238 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:252 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "nessuna scheda audio trovata..." - -#: aplay/aplay.c:255 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** Lista di %s dispositivi hardware ****\n" - -#: aplay/aplay.c:284 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "scheda %i: %s [%s], dispositivo %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:290 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " Sottoperiferiche: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:297 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " Sottoperiferica #%i: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:380 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "Interrotto dal segnale %s...\n" - -#: aplay/aplay.c:492 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "il comando dovrebbe essere o arecord o aplay" - -#: aplay/aplay.c:531 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "formato del file %s non riconosciuto" - -#: aplay/aplay.c:538 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "valore %i per i canali non valido" - -#: aplay/aplay.c:557 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "formato esteso errato \"%s\"" - -#: aplay/aplay.c:568 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "valore della velocità errato: %i" - -#: aplay/aplay.c:666 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n" - -#: aplay/aplay.c:682 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "errore aprendo l'audio: %s" - -#: aplay/aplay.c:687 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "Informazioni sull'errore: %s" - -#: aplay/aplay.c:694 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "errore non bloccante nei parametri:%s" - -#: aplay/aplay.c:704 aplay/aplay.c:828 aplay/aplay.c:1196 -msgid "not enough memory" -msgstr "memoria insufficiente" - -#: aplay/aplay.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot create process ID file %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file PID %s: %s" - -#: aplay/aplay.c:818 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "errore di lettura (chiamato dalla linea %i)" - -#: aplay/aplay.c:876 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" -"lunghezza sconosciuta del blocco \"fmt\" (letti %u, dovrebbero essere almeno " -"%u)" - -#: aplay/aplay.c:886 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" -"lunghezza del blocco estensibile \"fmt\" sconosciuta (letto %u, dovrebbe " -"essere almeno %u)" - -#: aplay/aplay.c:891 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "tag di formato nel blocco estensibile \"fmt\" non corretto" - -#: aplay/aplay.c:898 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" -"impossibile riprodurre il file WAVE nel formato 0x%04x, non è codificato in " -"PCM o FLOAT" - -#: aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "impossibile riprodurre file WAVE con %d tracce" - -#: aplay/aplay.c:910 aplay/aplay.c:1010 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in U8\n" - -#: aplay/aplay.c:916 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S16_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:924 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S24_3LE\n" - -#: aplay/aplay.c:930 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S24_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:934 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" -" Non possono essere riprodotti file WAVE con campionamento a %d bit in byte " -"di larghezza pari a %d (%d canali)" - -#: aplay/aplay.c:946 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr " Impossibile riprodurre file WAVE con campionamento a %d bit" - -#: aplay/aplay.c:1004 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in MU_LAW\n" - -#: aplay/aplay.c:1016 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "Attenzione: il formato è cambiato in S16_BE\n" - -#: aplay/aplay.c:1029 aplay/aplay.c:1953 aplay/aplay.c:1960 aplay/aplay.c:2483 -#: aplay/aplay.c:2495 -msgid "read error" -msgstr "errore di lettura" - -#: aplay/aplay.c:1059 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "" -"La configurazione di questo PCM è danneggiata: non ci sono configurazioni " -"disponibili" - -#: aplay/aplay.c:1076 -msgid "Access type not available" -msgstr "Tipo di accesso non disponibile" - -#: aplay/aplay.c:1081 -msgid "Sample format non available" -msgstr "Formato campione non disponibile" - -#: aplay/aplay.c:1087 -msgid "Channels count non available" -msgstr "Conteggio dei canali non disponibile" - -#: aplay/aplay.c:1102 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "" -"Attenzione: il campionamento non è accurato (richiesto=%iHz, ottenuto=%iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:1108 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr " provare il plugin plug %s\n" - -#: aplay/aplay.c:1145 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "Impossibile installare i parametri hardware:" - -#: aplay/aplay.c:1152 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "" -"Impossibile utilizzare un periodo uguale alla larghezza del buffer (%lu == " -"%lu)" - -#: aplay/aplay.c:1183 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "Impossibile installare i parametri software:" - -#: aplay/aplay.c:1214 -#, c-format -msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" -msgstr "problema snd_pcm_mmap_begin: %s" - -#: aplay/aplay.c:1239 -#, c-format -msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" -msgstr "impostazione flag stdin O_NONBLOCK non riuscita\n" - -#: aplay/aplay.c:1263 -#, c-format -msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" -msgstr "\rComando PAUSE ignorato (nessun supporto hardware)\n" - -#: aplay/aplay.c:1268 -#, c-format -msgid "pause push error: %s" -msgstr "Errore pause push: %s" - -#: aplay/aplay.c:1277 -#, c-format -msgid "pause release error: %s" -msgstr "Errore pause release: %s" - -#: aplay/aplay.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"\r=== PAUSE === " -msgstr "" -"\r=== PAUSE === " - -#: aplay/aplay.c:1335 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "condizione di errore: %s" - -#: aplay/aplay.c:1345 aplay/aplay.c:1356 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (almeno %.3f ms di lunghezza)\n" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1349 aplay/aplay.c:1357 -msgid "underrun" -msgstr "underrun" - -#: aplay/aplay.c:1346 aplay/aplay.c:1357 -msgid "overrun" -msgstr "overrun" - -#: aplay/aplay.c:1361 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "Stato:\n" - -#: aplay/aplay.c:1365 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "xrun: errore di preparazione: %s" - -#: aplay/aplay.c:1371 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "Stato (SCARICAMENTO):\n" - -#: aplay/aplay.c:1375 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "" -"Il formato dello stream di cattura è cambiato? Tentativo di recupero...\n" - -#: aplay/aplay.c:1377 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "xrun(DRAINING): errore di preparazione: %s" - -#: aplay/aplay.c:1384 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "Stato(R/W):\n" - -#: aplay/aplay.c:1387 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "errori lettura/scrittura, stato = %s" - -#: aplay/aplay.c:1397 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "Sospeso. Tentare di riprendere. " - -#: aplay/aplay.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "Fallito. Riavviare il flusso. " - -#: aplay/aplay.c:1404 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "sospensione: errore di preparazione: %s" - -#: aplay/aplay.c:1409 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Eseguito.\n" - -#: aplay/aplay.c:1431 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr " !clip " - -#: aplay/aplay.c:1578 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "Dimensione del bit %d non supportata.\n" - -#: aplay/aplay.c:1612 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "Picco massimo (%li campioni): 0x%08x " - -#: aplay/aplay.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " -"%li\n" -msgstr "" -"Posizione del buffer sospetta (%li totale): disponibile = %li, ritardo = " -"%li, buffer = %li\n" - -#: aplay/aplay.c:1710 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "errore di scrittura: %s" - -#: aplay/aplay.c:1757 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "errore writev: %s" - -#: aplay/aplay.c:1801 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "errore di lettura: %s" - -#: aplay/aplay.c:1845 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "errore readv: %s" - -#: aplay/aplay.c:1893 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "impossibile allocare il buffer per il silenzio" - -#: aplay/aplay.c:1902 aplay/aplay.c:2128 aplay/aplay.c:2133 aplay/aplay.c:2180 -#: aplay/aplay.c:2189 aplay/aplay.c:2196 aplay/aplay.c:2206 aplay/aplay.c:2212 -#: aplay/aplay.c:2284 aplay/aplay.c:2314 aplay/aplay.c:2328 -msgid "write error" -msgstr "errore di scrittura" - -#: aplay/aplay.c:1915 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "voc_pcm_flush - errore di silenzio" - -#: aplay/aplay.c:1918 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "errore voc_pcm_flush" - -#: aplay/aplay.c:1944 -msgid "malloc error" -msgstr "errore di malloc" - -#: aplay/aplay.c:1948 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "File Creative Labs Channel in esecuzione «%s»...\n" - -#: aplay/aplay.c:2016 aplay/aplay.c:2108 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "impossibile eseguire i file compressi .voc" - -#: aplay/aplay.c:2068 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "Impossibile riprodurre cicli; %s non è ricercabile\n" - -#: aplay/aplay.c:2117 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "tipo si blocco sconosciuto %d. termino" - -#: aplay/aplay.c:2248 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "Wave non supporta il formato %s..." - -#: aplay/aplay.c:2308 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "L'Audio Sparc non supporta il formato %s..." - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Playing" -msgstr "Riproduzione in corso" - -#: aplay/aplay.c:2389 -msgid "Recording" -msgstr "Registrazione in corso" - -#: aplay/aplay.c:2393 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "Frequenza %d Hz, " - -#: aplay/aplay.c:2395 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: aplay/aplay.c:2397 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: aplay/aplay.c:2399 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "Canali %i" - -#: aplay/aplay.c:2910 aplay/aplay.c:2963 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "Bisogna specificare %d file" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "aconnect - gestore delle connessioni del sequencer ALSA\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Uso:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * Connession/disconnessione tra due porte\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-opzioni] mittente ricevitore\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " mittente, ricevitore = client:coppia porta\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnesso disconnesso\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr " -e,--exclusive connessione esclusiva\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr " -r, --real # converte il real-time-stamp in coda\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr " -t, --tick # converte il tick-time-stamp in coda\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr " * Elenca le porte connesse (nessuna azione di sottoscrizione)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr " aconnect -i|-o [-opzioni]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr " -i, --input elenca le porte in ingresso (leggibili)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr " -o, --output elenca le porte in uscita (scrivibili)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l, --list Elenca le connessioni correnti per ogni porta\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * Rimuovi tutte le connessioni esportate\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x, --removeall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "Connessione a" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "Connesso da" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" -msgstr "client %d: «%s» [type=%s]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "user" -msgstr "utente" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 -msgid "kernel" -msgstr "kernel" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:307 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "impossibile aprire il sequencer\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:335 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "impossibile ottenere l'id del client\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:342 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "impossibile impostare le informazioni sul client\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:349 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "indirizzo del mittente non valido %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "indirizzo di destinazione non valido %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "Disconnessione fallita (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:379 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "La connessione è già stata sottoscritta\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "Connessione fallita (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "aseqnet - rete client/server del sequencer ALSA\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "uso:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr " modalità server: aseqnet [-opzioni]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr " modalità client: aseqnet [-opzioni] server_host\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "opzioni:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr "" -" -p,--port # : specifica la porta TCP (numero o nome del servizio)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr " -s,--source indirizzo: legge da un dato indirizzo (client:port)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr " -d,--dest indirizzo: scrive in un dato indirizzo (client:porta)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose: stampa messaggi espliciti\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr " -i, --info: mostra degli eventi ricevuti\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "impossibile allocare memoria\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "chiudendo i file..\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "sequencer aperto: %d:%d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "indirizzo sorgente %s non valido\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "il servizio «%s» non è stato trovato in /etc/services\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "troppe connessioni!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "accettato[%d]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo %s\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "ok.. connesso\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "Canale %2d: Evento di controllo: %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "Canale %2d: Pitchbender : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "Canale %2d: Nota evento On: %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "Canale %2d: Nota evento Off: %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "disconnesso\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:104 -msgid "Front Left" -msgstr "Frontale sinistro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:105 -msgid "Front Right" -msgstr "Frontale destro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:106 -msgid "Rear Left" -msgstr "Posteriore sinistro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:107 -msgid "Rear Right" -msgstr "Posteriore destro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:109 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: speaker-test/speaker-test.c:110 -msgid "Side Left" -msgstr "Laterale sinistro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:111 -msgid "Side Right" -msgstr "Laterale destro" - -#: speaker-test/speaker-test.c:112 -msgid "Channel 9" -msgstr "Canale 9" - -#: speaker-test/speaker-test.c:113 -msgid "Channel 10" -msgstr "Canale 10" - -#: speaker-test/speaker-test.c:114 -msgid "Channel 11" -msgstr "Canale 11" - -#: speaker-test/speaker-test.c:115 -msgid "Channel 12" -msgstr "Canale 12" - -#: speaker-test/speaker-test.c:116 -msgid "Channel 13" -msgstr "Canale 13" - -#: speaker-test/speaker-test.c:117 -msgid "Channel 14" -msgstr "Canale 14" - -#: speaker-test/speaker-test.c:118 -msgid "Channel 15" -msgstr "Canale 15" - -#: speaker-test/speaker-test.c:119 -msgid "Channel 16" -msgstr "Canale 16" - -#: speaker-test/speaker-test.c:383 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "" -"Configurazione danneggiata per la riproduzione: nessuna configurazione " -"disponibile: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:390 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "Tipo di accesso non disponibile per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:397 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "Formato di campionamento non disponibile per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:404 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "Conteggio dei canali (%i) non disponibile per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:412 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "Frequenza %iHz non disponibile per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:417 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "" -"La frequenza non corrisponde (richiesti %iHz, ottenuti %iHz, errore %d)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:421 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "Frequenza impostata a %iHz (richiesti %iHz)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:427 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "La dimensione del buffer va da %lu a %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:428 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "La durata del periodo va da %lu a %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:430 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "Richiesto periodo di %u microsecondi\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:433 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare il periodo di %u microsecondi per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:439 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "Buffer richiesto in %u microsecondi\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:442 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare il buffer a %u microsecondi per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:451 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "Usare la dimensione massima di buffer %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare la grandezza del buffer a %lu per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:460 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "Fasi = %u\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "Impossibile impostare n-periodi a %u per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "Impossibile impostare i parametri hardware per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:478 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "period_size impostato a %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:479 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "buffer_size impostato a %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:481 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "buffer troppo piccolo, potrebbe non essere usato\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:494 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile determinare i parametri software correnti per la riproduzione: " -"%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:501 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile impostare la modalità di threshold per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:508 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "Impossibile impostare il limite minimo per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "Impossibile impostare i parametri software per la riproduzione: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:530 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "Impossibile ripristinare dall'underrun, preparazione fallita: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:541 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare dalla sospensione, preparazione fallita: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "Memoria insufficiente\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:610 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "Impossibile aprire il file WAV %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "File WAV %s non valido\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:619 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "Non è un file WAV: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:623 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "Formato WAV %d per %s non supportato\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:628 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "%s non è uno stream monofonico (%d canali)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:633 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "La frequenza di campionamento non corrisponde (%d) per %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:638 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "Campione del formato dei bit %d non supportato per %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:688 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "Canale %d non definito\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:739 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "Errore di scrittura: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:741 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "xrun_recovery fallito: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilizzo: speaker-test [OPZIONI]... \n" -"-h,--help\tAiuto\n" -"-D,--device\tDispositivo di riproduzione\n" -"-r,--rate\tVelocità flusso in Hz\n" -"-c,--channels\tNumero di canali nel flusso\n" -"-f,--frequency\tFrequenza sinusoidale in Hz\n" -"-F,--format\tFormato del campione\n" -"-b,--buffer\tDimensione del buffer in microsecondi\n" -"-p,--period\tPeriodo in microsecondi\n" -"-P,--nperiods\tNumero di periodi\n" -"-t,--test\tpink=usa rumore rosa, sine=usa onda seno, wav=file WAV\n" -"-l,--nloops\tSpecifica il numero di cilci da provare, 0 = infiniti\n" -"-s,--speaker\tVerifica altoparlante singolo: 1=sinistra, 2=destra, ecc...\n" -"-w,--wavfile\tUsa il file WAV dato come prova sonora\n" -"-W,--wavdir\tSpecifica la directory contenente i file WAV\n" -"\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:921 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "Numero non valido di periodi %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "Tipo di test non valido %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Parametro non valido per l'opzione -s.\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:967 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "Opzione sconosciuta '%c'\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:981 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "La periferica di riproduzione è %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:982 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "I parametri dello stream sono %iHz, %s, %i canali\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:985 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "In uso 16 ottave di rumore rosa\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:988 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "La frequenza dell'onda sinusoidale è di %.4fHz\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:991 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "File WAV\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:997 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "Errore di riproduzione: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "L'impostazione dei parametri hardware è fallita: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "L'impostazione dei parametri software è fallita: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "Trasferimento fallito: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "Durata per periodo = %lf\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-04-13 10:49:47.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,19999 +0,0 @@ -# Italian translation for app-install-data-ubuntu -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 -msgid "7zip compression/uncompression tool" -msgstr "Strumento di compressione/decompressione 7zip" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 -msgid "ACE" -msgstr "ACE" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 -msgid "ACE compression/uncompression tool" -msgstr "Strumento di compressione/decompressione ACE" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Version Control System" -msgstr "Sistema di controllo della versione Bazaar" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 -msgid "Easy to use distributed version control system" -msgstr "Sistema di controllo della versione distribuito facile da usare" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 -msgid "ATI binary X.Org driver" -msgstr "Driver ATI binario per X.org" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" -msgstr "" -"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " -"ATI" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" -msgstr "Installazione del plugin Adobe Flash per Mozilla" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Adobe Flash plugin" -msgstr "Plugin Adobe Flash" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Desktop Utilities" -msgstr "Utilità per il desktop GNOME" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 -msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" -msgstr "" -"Dizionario, analizzatore di utilizzo del disco, visualizzatore file di " -"registro, strumento di ricerca" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Icedtea Java Plugin" -msgstr "Plugin Icedtea Java" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Icedtea Java Browser Plugin" -msgstr "Plugin Icedtea Java per il browser" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 -msgid "Kernel Panic" -msgstr "Kernel Panic" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " -"economy." -msgstr "" -"Gioco Kernel Panic per il motore Spring. Gioco di strategia in tempo reale " -"senza aspetti di economia." - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Applicazioni molto usate per Kubuntu con restrizioni sul copyright (MP3, " -"AVI, mpeg, TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Kubuntu restricted extras" -msgstr "Kubuntu restricted extras" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 -msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" -msgstr "LXDE (Lightweight X11 Desktop Environment)" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 -msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" -msgstr "Metapacchetto per LXDE, ambiente desktop grafico leggero per X11" - -#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Client" -msgstr "Client MySQL" - -#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Server" -msgstr "Server MySQL" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" -msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 173)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 -msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le nuove schede grafiche " -"nVidia" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" -msgstr "Driver nVidia binario per Xorg (driver \"current\")" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" -msgstr "Driver binari nVidia per X.org (driver versione 96)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Accelerazione hardware ottimizzata per OpenGL con le vecchie schede grafiche " -"nVidia" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 -msgid "Open ClipArt" -msgstr "Open ClipArt" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 -msgid "This is a collection of free ClipArt" -msgstr "Una collezione di ClipArt libere" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" -msgstr "Plugin per Pidgin Off-the-Record" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 -msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" -msgstr "Off-the-Record - Plugin di messaggistica per Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" -msgstr "Pacchetto di plugin per Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 -msgid "30 useful plugins for pidgin" -msgstr "30 utili plugin per Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 -msgid "RAR" -msgstr "RAR" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 -msgid "RAR compression/uncompression tool" -msgstr "Strumento di compressione/decompressione RAR" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 -msgid "Spamassassin" -msgstr "Spamassassin" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 -msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" -msgstr "" -"Filtro anti-spam attraverso l'analisi del testo (funziona con Evolution)" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 -msgid "Arte plugin for totem" -msgstr "Plugin Arte per totem" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 -msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" -msgstr "Un plugin per totem per guardare video da arte.tv" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash, Codecs)" -msgstr "" -"Applicazioni comunemente usate con restrizioni sui diritti d'autore (mp3, " -"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu restricted extras" -msgstr "Ubuntu restricted extras" - -#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D" -msgstr "Unity 2D" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Applicazioni molto usate con restrizioni sul copyright (MP3, AVI, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Xubuntu restricted extras" -msgstr "Xubuntu restricted extras" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play" -msgstr "Codec per riprodurre" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" -msgstr "Plugin GStreamer per AAC, Xvid, MPEG2, FAAD" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" -msgstr "Plugin GStreamer per mms, wavpack, quicktime, musepack" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" -msgstr "Codec per rirpodurre file MPEG, Divx, MPEG4, AC3, WMV e ASF" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" -msgstr "Plugin video GStreamer ffmpeg" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" -msgstr "Codec per riprodurre MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (non cifrati)" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer extra plugins" -msgstr "Plugin GStreamer aggiuntivi" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Desktop educativo per Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Il desktop educativo completo per Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Desktop educativo per Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Il desktop educativo completo per Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 -msgid "Pre-School Bundle" -msgstr "Pacchetto pre-scolastico" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 -msgid "Pre-school educational application bundle" -msgstr "Pacchetto di applicazioni educative pre-scolastico" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 -msgid "Primary Bundle" -msgstr "Pacchetto Elementari" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 -msgid "Primary grade-level educational application bundle" -msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole elementari" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 -msgid "Secondary Bundle" -msgstr "Pacchetto Medie" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 -msgid "Secondary grade-level educational application bundle" -msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole medie" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 -msgid "Tertiary Bundle" -msgstr "Pacchetto Superiori" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 -msgid "Tertiary educational application bundle" -msgstr "Pacchetto di applicazioni educative per le scuole superiori" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 -msgid "Enigmail extension for Thunderbird" -msgstr "Estensione Enigmail per Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 -msgid "GPG support for Thunderbird" -msgstr "Supporto GPG per Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Launchpad plugin" -msgstr "Plugin Launchpad per Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" -msgstr "" -"Integrazione di Launchpad in Firefox che aggiunge una ricerca rapida nei " -"servizi Launchpad" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 -msgid "Ubufox extension for Firefox" -msgstr "Estensione Ubutfox per Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" -msgstr "Configurazioni predefinite per Ubuntu e supporto apt per Firefox" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 -msgid "3D Chess" -msgstr "3D Chess" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 -msgid "3D chess for X11" -msgstr "Scacchi 3D per X11" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 -msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" -msgstr "Strumento di visualizzazione e analisi di valori point-cloud" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 -msgid "3depict" -msgstr "3depict" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 -msgid "4digits" -msgstr "4digits" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 -msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" -msgstr "Un gioco in cui indovinare i numeri, come Bulls and Cows" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 -msgid "Seven Kingdoms" -msgstr "Seven Kingdoms" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 -msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 -msgid "A7Xpg" -msgstr "A7Xpg" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's A7Xpg" -msgstr "A7Xpg di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 -msgid "Abe's Amazing Adventure" -msgstr "La fantastica avventura di Abe" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 -msgid "Side-scrolling game" -msgstr "Gioco a scorrimento laterale" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 -msgid "Compose, edit, and view documents" -msgstr "Crea, modifica e visualizza documenti" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 -msgid "Abraca XMMS2 Client" -msgstr "Client Abraca per XMMS2" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Music" -msgstr "Gestisce musica" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 -msgid "Abuse" -msgstr "Abuse" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 -msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" -msgstr "Uno sparatutto a scorrimento" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 -msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "Fornisce alle proprie applicazioni un sistema per l'accessibilità" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "Esploratore di accessibilità Accerciser" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Canfield" -msgstr "Penguin Canfield" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Freecell" -msgstr "Penguin Freecell" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Golf" -msgstr "Penguin Golf" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Mastermind" -msgstr "Penguin Mastermind" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Merlin" -msgstr "Penguin Merlin" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Minesweeper" -msgstr "Penguin Minesweeper" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Pegged" -msgstr "Penguin Pegged" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Solitaire" -msgstr "Penguin Solitaire" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Spider" -msgstr "Penguin Spider" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei-Editor" -msgstr "Editor Penguin Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei" -msgstr "Penguin Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Thornq" -msgstr "Penguin Thornq" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 -msgid "AcetoneISO" -msgstr "AcetoneISO" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD image manipulator" -msgstr "Gestione immagini CD/DVD" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 -msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "Simulatore di vita Achilles" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 -msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" -msgstr "Un simulatore di vita artificiale e dell'evoluzione" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 -msgid "AcidRip DVD Ripper" -msgstr "AcidRip DVD Ripper" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 -msgid "DVD Ripper" -msgstr "Estrattore di DVD" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 -msgid "AClock" -msgstr "AClock" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 -msgid "Analog Clock Dockapp" -msgstr "Dockapp per orologio analogico" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 -msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "Simulazione combattimento aereo ACM" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 -msgid "Fly military aircraft in a combat situation" -msgstr "Vola con velivoli militari in una simulazione" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 -msgid "Aconnectgui" -msgstr "Aconnectgui" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 -msgid "Midi connections manager " -msgstr "Gestore connessioni MIDI " - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 -msgid "Actionaz" -msgstr "Actionaz" - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 -msgid "Automate tasks" -msgstr "Atomatizza le attività" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "Privacy e gestione attività" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "Gestore registro attività" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "Configura cosa viene salvato nel registro delle attività" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 -msgid "Adanaxis" -msgstr "Adanaxis" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 -msgid "Fly your ship in a 4d environment" -msgstr "Pilota la tua navicella in un ambiente 4D" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 -msgid "Waste's Edge" -msgstr "Waste's Edge" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D graphical RPG" -msgstr "Un RPG 2D" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 -msgid "Adun" -msgstr "Adun" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 -msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "Simulatore bio-molecolare" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 -msgid "xae" -msgstr "xae" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 -msgid "Small text editor" -msgstr "Semplice editor di testo" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 -msgid "Aeolus" -msgstr "Aeolus" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 -msgid "Organ Emulator" -msgstr "Emulatore di organo" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 -msgid "Aeskulap Viewer" -msgstr "Aeskulap Viewer" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 -msgid "Medical image viewer and DICOM network client" -msgstr "Visualizzatore di immagini mediche e client di rete DICOM" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 -msgid "Agave" -msgstr "Agave" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 -msgid "Generate color schemes" -msgstr "Genera schemi di colore" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 -msgid "SimpleAgenda" -msgstr "SimpleAgenda" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 -msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" -msgstr "Semplice applicazione di agenda e calendario per GNUstep" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 -msgid "AGTL Geocaching Tool" -msgstr "Strumento di geocache AGTL" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" -msgstr "Strumento avanzato di geocache per Linux" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 -msgid "Airstrike" -msgstr "Airstrike" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 -msgid "Dogfight an enemy plane" -msgstr "Combatti un aereo nemico" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Gioco FreeCell" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "Gioca il popolare solitario FreeCell." - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitario AisleRiot" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Gioca differenti tipi di solitari" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Lettore KDE di fonti di notizie" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menù principale" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 -msgid "Change which applications are shown on the main menu" -msgstr "Sceglie le applicazioni da mostrate nel menù principale" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 -msgid "Alarm Clock" -msgstr "Sveglia" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Wake up in the morning" -msgstr "Svegliarsi la mattina" - -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule your tasks" -msgstr "Pianifica i propri compiti" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 -msgid "Alex the Allegator 4" -msgstr "Alex the Allegator 4" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 -msgid "Retro platform game" -msgstr "Gioco stile platform" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 -msgid "Alien Arena" -msgstr "Alien Arena" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 -msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" -msgstr "" -"Un sparatutto online in stile deathmatch in prima persona con grafica 3D" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with ALSA support)" -msgstr "Aliki (con supporto ALSA)" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Measurement tool for Impulse Responses" -msgstr "Strumento per la misurazione di risposte all'impulso" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with JACK support)" -msgstr "Aliki (con supporto a JACK)" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 -msgid "Alleyoop Memory Checker" -msgstr "Controllo memoria Alleyoop" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" -msgstr "" -"Trova problemi di gestione della memoria utilizzando lo strumento valgrind" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 -msgid "AllTray" -msgstr "AllTray" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 -msgid "Dock any application to the notification area/system tray." -msgstr "Aggancia qualsiasi applicazione all'area di notifica." - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 -msgid "Almanah Diary" -msgstr "Almanah Diary" - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a personal diary" -msgstr "Tieni un diario personale" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 -msgid "Alsamixergui" -msgstr "Alsamixergui" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical audio mixer" -msgstr "Mixer audio grafico" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Alsaplayer" -msgstr "Alsaplayer" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" -msgstr "Riproduttore audio per ALSA" - -#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" -msgstr "Utilità di configurazione per OpenAL-Soft" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 -msgid "AltOS UI" -msgstr "AltOS UI" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 -msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" -msgstr "Visualizza e registra dati downlink da prodotti Altus Metrum" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - Riscopri la tua musica!" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 -msgid "Amide" -msgstr "Amide" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 -msgid "A Medical Image Data Examiner" -msgstr "Un esaminatore dati di immagini mediche" - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 -msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." -msgstr "Sconfiggi il tuo avversario riempiendo di spazzatura la sua griglia." - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 -msgid "Amoebax" -msgstr "Amoebax" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Cattura Schermo" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Amora Daemon" -msgstr "Demone Amora" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " -msgstr "" -"Controlla il desktop usando un telefono cellulare con il Bluetooth abilitato " - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 -msgid "Amphetamine" -msgstr "Amphetamine" - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 -msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." -msgstr "Combatti dei mostri diabolici con le tue armi magiche." - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 -msgid "Alsa Modular Synth" -msgstr "Sintetizzatore modulare alsa" - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 -msgid "Modular Software Synth" -msgstr "Sintetizzatore modulare software" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 -msgid "amSynth" -msgstr "amSynth" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Two oscillator software synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore software a due oscillatori" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 -msgid "aMuleGUI" -msgstr "aMuleGUI" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 -msgid "aMule remote control" -msgstr "Controllo remoto di aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 -msgid "aMule" -msgstr "aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 -msgid "A client for the eD2k network" -msgstr "Un client per la rete eD2k" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 -msgid "Anagramarama" -msgstr "Anagramarama" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 -msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" -msgstr "Gioco di anagrammi veloci che sfrutta SDL" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (GTK)" -msgstr "Angband (GTK)" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" -msgstr "" -"Un gioco basato sull'esplorazione di livelli in stile Rogue che prende " -"ispirazione dai libri di J.R.R.Tolkien" - -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (SDL)" -msgstr "Angband (SDL)" - -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (X11)" -msgstr "Angband (X11)" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 -msgid "Angry Drunken Dwarves" -msgstr "Angry Drunken Dwarves" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 -msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" -msgstr "Puzzle di blocchi in caduta" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Sviluppa software in un ambiente integrato" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 -msgid "Anki" -msgstr "Anki" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 -msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" -msgstr "" -"Un programma intelligente di allenamento della memoria con il metodo della " -"ripetizione spaziata" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 -msgid "Translator" -msgstr "Translator" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 -msgid "Translate as you type" -msgstr "Traduce mentre digiti" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 -msgid "Apper" -msgstr "Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 -msgid "Application to get and manage software" -msgstr "Applicazione per scaricare e gestire software" - -#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Aptitude Package Manager" -msgstr "Gestore pacchetti Aptitude" - -#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "Installa, rimuove e aggiorna i pacchetti software" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 -msgid "APTonCD" -msgstr "APTonCD" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 -msgid "Create a Installation Disc" -msgstr "Crea un disco di installazione" - -#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 -msgid "AptURL" -msgstr "AptURL" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 -msgid "apvlv" -msgstr "apvlv" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 -msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" -msgstr "Visualizzatore di PDF Alf in stile Vim" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 -msgid "AQEMU" -msgstr "AQEMU" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 -msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" -msgstr "Gestore di macchine virtuali QEMU e KVM" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 -msgid "Aqsis Shader Inspector" -msgstr "Aqsis Shader Inspector" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" -msgstr "Ispeziona file RenderMan Shading Languages (RSL) compilati" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 -msgid "Aqualung" -msgstr "Aqualung" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 -msgid "Gapless audio player" -msgstr "Riproduttore audio Gapless" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 -msgid "ARandR" -msgstr "ARandR" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM" -msgstr "ARAnyM" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" -msgstr "" -"Macchina virtuale per eseguire sistemi operativi e applicazioni Atari a 32 " -"bit" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Job Submission Tool" -msgstr "ARC Job Submission Tool" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 -msgid "Grid Job Management Tool" -msgstr "Strumento di gestione dei lavori su grid" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 -msgid "Ardentryst" -msgstr "Ardentryst" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 -msgid "Fantasy sidescroller game" -msgstr "Gioco fantasy a scorrimento laterale" - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 -msgid "Ardesia desktop sketchpad " -msgstr "Blocco note Ardesia " - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 -msgid "Annotate on the desktop screen." -msgstr "Prendere note direttamente su tutto lo schermo" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 -msgid "Ardour Digital Audio Workstation" -msgstr "Ardour Digital Audio Workstation" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 -msgid "Record, mix and master multi-track audio" -msgstr "Registra, mixa e gestisce audio in multi-traccia" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 -msgid "Arduino IDE" -msgstr "IDE Arduino" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 -msgid "Create physical computing projects" -msgstr "Crea progetti di physical computing" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 -msgid "Ario" -msgstr "Ario" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 -msgid "Client application to mpd" -msgstr "Applicazione client a mpd" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 -msgid "Arista Transcoder" -msgstr "Transcoder Arista" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 -msgid "Convert multimedia for all your devices" -msgstr "Converte file multimediali per tutti i dispositivi" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 -msgid "Archiving Tool" -msgstr "Strumento di archiviazione" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" -msgstr "Applicazione desktop per il sandbox Arkose" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop application sandboxing" -msgstr "Applicazione desktop per il sandbox" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 -msgid "Armagetron Advanced" -msgstr "Armagetron Advanced" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 -msgid "3d light cycle game" -msgstr "Semplice gioco 3d di bici" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 -msgid "Arora" -msgstr "Arora" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web" -msgstr "Esplora il World Wide Web" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 -msgid "Artha" -msgstr "Artha" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 -msgid "Handy thesaurus based on WordNet" -msgstr "Pratico dizionario basato su WordNet" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Strategic Command" -msgstr "Comando strategico avanzato" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 -msgid "Defend your Command" -msgstr "Difendi il tuo comando" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 -msgid "asciijump" -msgstr "asciijump" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the dsj game" -msgstr "Un clone del gioco DSJ" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Default Sound Card" -msgstr "Scheda audio predefinita" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" -msgstr "Consente di selezionare la scheda audio ALSA predefinita" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 -msgid "AssaultCube" -msgstr "AssaultCube" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 -msgid "Realistic first-person-shooter" -msgstr "Sparatutto in prima persona realistico" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 -msgid "File Types Editor" -msgstr "Editor di tipi di file" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 -msgid "Modify the detection and display of file types" -msgstr "Modifica il rilevamento e la visualizzazione dei tipi di file" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 -msgid "Asunder CD Ripper" -msgstr "Estrattore CD Asunder" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " -"and/or Wavpack" -msgstr "" -"Un'applicazione per salvare tracce da CD audio come WAV, MP3, OGG, FLAC o " -"Wavpack" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 -msgid "Asylum" -msgstr "Asylum" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 -msgid "surreal platform shooting game" -msgstr "Gioco di tipo piattaforma sparatutto surreale" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 -msgid "Atomic Tanks" -msgstr "Carri armati atomici" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy your opponents' tanks." -msgstr "Distruggi i carro armati dei tuoi nemici" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 -msgid "Atomix" -msgstr "Atomix" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 -msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "Rompicapo molecolare" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 -msgid "Atris" -msgstr "Atris" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris-like game" -msgstr "Gioco simile a Tetris" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 -msgid "Attal" -msgstr "Attal" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 -msgid "Turn based strategy game" -msgstr "Gioco di strategia a turni" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 -msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to music" -msgstr "Ascolta musica" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 -msgid "Audacity" -msgstr "Audacity" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit audio files" -msgstr "Registra e modifica file audio" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 -msgid "Audex" -msgstr "Audex" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" -msgstr "Estrarre tracce audio dai propri CD" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 -msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "Auto Multiple Choice" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " -"scans" -msgstr "" -"Gestisci questionari a scelta multipla, con segni automatici dalla scansione " -"dei fogli" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (GTK)" -msgstr "AutoKey (GTK)" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Program keyboard shortcuts" -msgstr "Programma per scorciatoie da tastiera" - -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (QT)" -msgstr "AutoKey (QT)" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 -msgid "AutoRenamer" -msgstr "AutoRenamer" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Automatically rename files have them sort in given order" -msgstr "Rinomina automaticamente file disposti in un dato ordine" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "Esploratore Zeroconf Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "Esplora i servizi Zeroconf disponibili all'interno della rete" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "Esploratore server SSH Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "Cerca server SSH Zeroconf" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "Esploratore server VNC Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "Esplora i server VNC Zeroconf" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "Avant Window Navigator" -msgstr "Avant Window Navigator" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "A dock-like window navigator." -msgstr "Una dockbar per navigare le finestre" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (Qt)" -msgstr "Avidemux (Qt)" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Videos" -msgstr "Modificare i propri video" - -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (GTK+)" -msgstr "Avidemux (GTK+)" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 -msgid "Avogadro" -msgstr "Avogadro" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced molecular editor" -msgstr "Un editor molecolare avanzato" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 -msgid "AWeather" -msgstr "AWeather" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced weather reporting program" -msgstr "Programma di segnalazione meteorologica avanzato" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Awn Settings" -msgstr "Impostazioni di Awn" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" -msgstr "Gestisce le preferenze, i lanciatori, le applet e i temi di Awn" - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 -msgid "Axel" -msgstr "Axel" - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 -msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" -msgstr "Frontend per Axel, un acceleratore per scaricare via Internet" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 -msgid "ayttm" -msgstr "ayttm" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 -msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" -msgstr "«Client di messaggistica unificata GTK»" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 -msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" -msgstr "Scarica e condividi i file attraverso le rete P2P BitTorrent" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 -msgid "Vuze" -msgstr "Vuze" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 -msgid "Babiloo" -msgstr "Babiloo" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 -msgid "Application to view dictionaries" -msgstr "Applicazione per visualizzare dizionari" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 -msgid "Back In Time" -msgstr "Back In Time" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 -msgid "Simple backup system" -msgstr "Semplice sistema di backup" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar" -msgstr "Balazar" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Vivi un'avventura in 3d ed un gioco di ruolo" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar Brothers" -msgstr "Balazar Brothers" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 -msgid "3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Gioco di ruolo e avventura in 3D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 -msgid "Balder2D" -msgstr "Balder2D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 -msgid "2D overhead shooter in Zero G" -msgstr "Sparatutto dall'alto in 2D a gravità zero" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 -msgid "BALLView" -msgstr "BALLView" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular modeling and visualization tool" -msgstr "Strumento di modellazione e visualizzazione molecolare" - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 -msgid "B.A.L.L.Z." -msgstr "B.A.L.L.Z." - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game with some puzzle elements" -msgstr "Gioco di tipo piattaforma con alcuni rompicapo." - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 -msgid "E-Mail utility" -msgstr "Utilità per email" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 -msgid "Balsa Mail Client" -msgstr "Client email Balsa" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 -msgid "Bangarang" -msgstr "Bangarang" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Media Player" -msgstr "Lettore multimediale" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 -msgid "Banshee Media Player" -msgstr "Riproduttore musicale Banshee" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "Riproduce e organizza la propria collezione musicale" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 -msgid "bareFTP" -msgstr "bareFTP" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" -msgstr "Trasferisce file utilizzando il protocollo FTP, FTPS o SFTP" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 -msgid "Barrage" -msgstr "Barrage" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 -msgid "A rather destructive action game." -msgstr "Un gioco d'azione assai distruttivo." - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 -msgid "Basenji" -msgstr "Basenji" - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 -msgid "A portable volume indexer." -msgstr "Un indicizzatore del volume portatile." - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 -msgid "BaseX XML Database" -msgstr "Database BaseX XML" - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 -msgid "Visually query and analyse your XML data" -msgstr "Interroga e analizza visivamente dati XML" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 -msgid "BASIC-256" -msgstr "BASIC-256" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 -msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" -msgstr "Imparare BASIC in un ambiente pensato per i bambini" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "Blocco di appunti BasKet" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 -msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "Organizzare le proprie idee." - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 -msgid "Bastard Tetris" -msgstr "Bastard Tetris" - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 -msgid "Go mad with this Tetris clone" -msgstr "Impazzisci con questo clone di Tetris" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Monitor (batmon)" -msgstr "Monitor della batteria (batmon)" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor battery status" -msgstr "Monitor dello stato della batteria" - -#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Charge Graph" -msgstr "Grafico di carica della batteria" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 -msgid "Battleball" -msgstr "Battleball" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 -msgid "Play Soccer with Tanks" -msgstr "Gioca a calcio con i carri armati" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 -msgid "Bauble" -msgstr "Bauble" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 -msgid "An application for managing botanical collections" -msgstr "Un'applicazione per gestire collezioni botaniche" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 -msgid "Belgian eID" -msgstr "Belgian eID" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 -msgid "Display and administer your eID card" -msgstr "Visualizza e gestisce le schede eID" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 -msgid "Beneath A Steel Sky" -msgstr "Beneath A Steel Sky" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " -"the future" -msgstr "" -"Un'avventura fantascientifica ambientata in un futuro visionario post-" -"apocalittico" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 -msgid "Berusky" -msgstr "Berusky" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 -msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" -msgstr "GIoco di logica basato su Sokoban(TM)" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 -msgid "BetaRadio Tuner" -msgstr "Sintonizzatore BetaRadio" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 -msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." -msgstr "Un semplice modo per ascoltare radio di Taiwan via Internet" - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 -msgid "Between" -msgstr "Between" - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 -msgid "game about consciousness and isolation" -msgstr "Gioco di consapevolezza e isolazione" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "Bibledit-BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "Interfaccia per Bibledit BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Gtk" -msgstr "Bibledit-Gtk" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Bible Editor" -msgstr "Editor di Bibbia" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Xiphos" -msgstr "Bibledit-Xiphos" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit Xiphos Interface" -msgstr "Interfaccia xiphos per Bibledit" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 -msgid "BibleMemorizer" -msgstr "BibleMemorizer" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 -msgid "A simple KDE Application" -msgstr "Una semplice applicazione per KDE" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "An easy to use bible study tool" -msgstr "Uno strumento per lo studio della bibbia semplice da usare" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "BibleTime " -msgstr "BibleTime " - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 -msgid "BibShelf Book Manager" -msgstr "Gestore di libri BibShelf" - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 -msgid "Book collection management application" -msgstr "Applicazione per la gestione di collezioni di libri" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 -msgid "Bibus" -msgstr "Bibus" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 -msgid "manage references and citations in your publications" -msgstr "Gestisce riferimenti e citazioni nella proprie pubblicazioni" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 -msgid "Billard-GL" -msgstr "Billard-GL" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 -msgid "Play Billard Game" -msgstr "Il gioco del biliardo" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 -msgid "Biloba" -msgstr "Biloba" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 -msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" -msgstr "" -"Gioco di strategia da tavolo a turni giocabile fino a 4 giocatori via rete" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 -msgid "Biniax-2" -msgstr "Biniax-2" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 -msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" -msgstr "Gioco di logica con modalità arcade e tattica" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 -msgid "Bino" -msgstr "Bino" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 -msgid "3D video player" -msgstr "Riproduttore video 3D" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 -msgid "Biogenesis" -msgstr "Biogenesis" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"artificial life program that simulates the processes involved in the " -"evolution of organisms" -msgstr "" -"Programma di vita artificiale che simula i processi coinvolti " -"nell'evoluzione degli organismi" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 -msgid "bist" -msgstr "bist" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 -msgid "Bist stands for bidimensional structures" -msgstr "Bist sta per \"strutture bidimensionali\" (bidimensional structure)" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Bitmeter" -msgstr "Bitmeter" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 -msgid "JACK diagnostic tool" -msgstr "Strumento di diagnostica JACK" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 -msgid "BitPim" -msgstr "BitPim" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 -msgid "CDMA Mobile Phone Tool" -msgstr "Strumento per telefonia mobile CDMA" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 -msgid "BitStormLite" -msgstr "BitStormLite" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 -msgid "A small and fast BitTorrent client" -msgstr "Un semplice e veloce client BitTorrent" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 -msgid "Bittornado Client" -msgstr "Client Bittornado" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 -msgid "Bittorrent Client" -msgstr "Client BitTorrent" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 -msgid "BKchem" -msgstr "BKchem" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical structures and reactions" -msgstr "Modifica strutture e reazioni chimiche" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 -msgid "Black-Box" -msgstr "Black-Box" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 -msgid "Find the crystals" -msgstr "Trova i cristalli" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 -msgid "Blam Feed Reader" -msgstr "Lettore di notiziari Blam" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 -msgid "Feed reader" -msgstr "Lettore di notiziari" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 -msgid "BleachBit" -msgstr "BleachBit" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 -msgid "Free space and maintain privacy" -msgstr "Libera spazio e mantiene la privacy" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 -msgid "Blender" -msgstr "Blender" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 -msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" -msgstr "Modellazione 3D, animazione, rendering e post-produzione" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 -msgid "Bless Hex Editor" -msgstr "Editor esadecimale Bless" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 -msgid "Edit binary files" -msgstr "Modifica file binari" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 -msgid "Blinken" -msgstr "Blinken" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 -msgid "A memory enhancement game" -msgstr "Un gioco per esercitare la memoria" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" -msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" -msgstr "Gioco d'azione 3D basato su missioni e obiettivi" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 -msgid "Blobby Volley 2" -msgstr "Blobby Volley 2" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 -msgid "Volleyball Game" -msgstr "Gioco di pallavolo" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 -msgid "Bloboats" -msgstr "Bloboats" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 -msgid "An arcade-like boat racing game" -msgstr "Gara di barche in modalità arcade" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" -msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "Gioco platform in 2D basato su missioni e obbiettivi" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 -msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" -msgstr "Block Attack - L'ascesa dei blocchi" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 -msgid "Switch blocks so they match" -msgstr "Scambia i blocchi affinché corrispondano" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 -msgid "BlockOut II" -msgstr "BlockOut II" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris game" -msgstr "Gioca a Tetris in 3D" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 -msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "Blocks Of The Undead" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" -msgstr "Clone di Tetris Attack con un'atmosfera paurosa" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un client KDE per scrivere blog" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 -msgid "Bluefish Editor" -msgstr "Editor Bluefish" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 -msgid "Web Development Editor" -msgstr "Strumento di sviluppo web" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Manager" -msgstr "Gestore Bluetooth" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Blueman Bluetooth Manager" -msgstr "Gestore bluetooth Blueman" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 -msgid "Bluemindo" -msgstr "Bluemindo" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." -msgstr "" -"Un semplice riproduttore audio scritto in Python/PyGTK con Gstreamer." - -#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 -msgid "BlueProximity" -msgstr "BlueProximity" - -#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetile" -msgstr "Bluetile" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 -msgid "BlueWho" -msgstr "BlueWho" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 -msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" -msgstr "Informazioni e notifiche sui nuovi dispositivi Bluetooth trovati" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 -msgid "bmon" -msgstr "bmon" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 -msgid "Bandwidth monitor" -msgstr "Monitor della banda" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 -msgid "Boa Constructor" -msgstr "Boa Constructor" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 -msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" -msgstr "Strumento RAD per Python e WxWindows" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 -msgid "Boat Scenario" -msgstr "Boat Scenario" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 -msgid "Race scenario drawing tool" -msgstr "Strumento di disegno per scenari di gara" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "Gestore BOINC" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure or monitor a BOINC core client" -msgstr "Configura o monitora un client BOINC" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 -msgid "Bokken" -msgstr "Bokken" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 -msgid "Reverse engineering suite" -msgstr "Suite di reverse engineering" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Gioco arcade di bombardamento" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 -msgid "Bomberclone" -msgstr "Clone di Bomber" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Bomberman like game" -msgstr "Un gioco simile a Bomberman" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 -msgid "Bombono DVD" -msgstr "Bombono DVD" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 -msgid "DVD authoring program" -msgstr "Programma di creazione DVD" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 -msgid "Bos Wars" -msgstr "Bos Wars" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 -msgid "Battle for survival" -msgstr "Battaglia per la sopravvivenza" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 -msgid "BOUML" -msgstr "BOUML" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 -msgid "Free UML 2 modeler" -msgstr "Modellatore UML 2 libero" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 -msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "Bouncy il coniglio affamato" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 -msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" -msgstr "Mangia la sfiziosa verdura nel giardino (un gioco per bambini)" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Forza 5 gioco da tavolo" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 -msgid "bpython" -msgstr "bpython" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 -msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "Una fantasiosa interfaccia per l'interprete python." - -#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 -msgid "Braindump" -msgstr "Braindump" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crea e copia CD e DVD" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Masterizzatore dischi Brasero" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 -msgid "Brewtarget" -msgstr "Brewtarget" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 -msgid "Beer calculator" -msgstr "Calcolatore per produrre birra" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 -msgid "Briquolo" -msgstr "Briquolo" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL breakout" -msgstr "Breakout in verisione OpenGL" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 -msgid "Brp-pacu" -msgstr "Brp-pacu" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Analysis" -msgstr "Analisi sonora" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 -msgid "Brutal Chess" -msgstr "Brutal Chess" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" -msgstr "Gioco di scacchi in 3D con il riflesso dei pezzi" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 -msgid "bsnes" -msgstr "bsnes" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 -msgid "SNES emulator" -msgstr "Emulatore SNES" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 -msgid "snespurify" -msgstr "snespurify" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" -msgstr "Strumento per la risoluzione dei problemi con le ROM SNES" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 -msgid "Battle Tanks" -msgstr "Battaglia di carri armati" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 -msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" -msgstr "" -"Rapido gioco arcade di carri armati in 2D con modalità multigiocatore e con " -"schermo diviso" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 -msgid "The Bub's Brothers" -msgstr "I fratelli Bub" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 -msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" -msgstr "" -"Elimina i cattivi catturandoli all'interno di bolle e facendole scoppiare" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 -msgid "Bug Squish" -msgstr "Bug Squish" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 -msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" -msgstr "Schiaccia i bachi prima che ti succhino il sangue!" - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 -msgid "Bugsx " -msgstr "Bugsx " - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 -msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" -msgstr "Evolvi i biomorfi usando algoritmi genetici" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 -msgid "BootUp-Manager" -msgstr "BootUp-Manager" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical runlevel configuration tool" -msgstr "Strumento grafico per gestire la configurazione dei runlevel" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 -msgid "BurgerSpace" -msgstr "BurgerSpace" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 -msgid "A hamburger-smashing video game" -msgstr "Un videogioco distruggi-hamburger" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 -msgid "Buxon" -msgstr "Buxon" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 -msgid "sioc:Forum browser" -msgstr "Esploratore sioc:Forum" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Buzztard Music Editor" -msgstr "Editor musicale Buzztard" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit buzztard song files" -msgstr "Modificare i file audio buzztard" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 -msgid "bygfoot" -msgstr "bygfoot" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 -msgid " A soccer manager game" -msgstr " Un gioco di gestione calcistica" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 -msgid "Byobu Terminal" -msgstr "Terminale Byobu" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" -msgstr "Riga di comando avanzata e gestore di finestre testuale" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 -msgid "BZFlag" -msgstr "BZFlag" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 -msgid "Battle enemy tanks" -msgstr "Combatti i carri armati nemici" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Explorer" -msgstr "Bazaar Explorer" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "GUI application for using Bazaar" -msgstr "Applicazione grafica per usare Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar" -msgstr "Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 -msgid "Apply Bazaar Bundle" -msgstr "Applica i bundle di Bazaar" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 -msgid "Cadabra" -msgstr "Cadabra" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 -msgid "Computer algebra system for field theory problems" -msgstr "Sistema algebrico computerizzato per problemi sulla teoria dei campi" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 -msgid "Cain" -msgstr "Cain" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 -msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "Simulazioni di reazioni chimiche" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 -msgid "MacSlow's Cairo-Clock" -msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 -msgid "a super fine analog clock" -msgstr "Un orologio molto elegante" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 -msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" -msgstr "Cairo-Dock con OpenGL (accelerazione hardware)" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 -msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" -msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock con OpenGL)" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 -msgid "calibre" -msgstr "calibre" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 -msgid "E-book library management" -msgstr "Gestione libreria e-book" - -#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra" -msgstr "Calligra" - -#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Active" -msgstr "Calligra Active" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Flow" -msgstr "Calligra Flow" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 -msgid "Flowchart & Diagram Editing" -msgstr "Modifica diagramma di flusso e schemi" - -#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Mobile" -msgstr "Calligra Mobile" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 -msgid "Plan" -msgstr "Plan" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 -msgid "Project Management" -msgstr "Gestione progetti" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 -msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "Gestore del WorkPackage di Plan" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Stage" -msgstr "Calligra Stage" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2 -msgid "Write presentation documents" -msgstr "Crea presentazioni" - -#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Tables" -msgstr "Calligra Tables" - -#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2 -msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "Crea fogli di calcolo" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Words" -msgstr "Calligra Words" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 -msgid "Write documents" -msgstr "Scrivere documenti" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 -msgid "Cameleon" -msgstr "Cameleon" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 -msgid "Visual environment to develop OCaml application" -msgstr "Ambiente grafico per sviluppare applicazioni OCaml" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 -msgid "Download files from your digital camera." -msgstr "Scarica i file dalla propria fotocamera digitale." - -#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 -msgid "Camera Monitor" -msgstr "Monitor videocamera" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 -msgid "Camorama Webcam Viewer" -msgstr "Visualizzatore di webcam Camorama" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 -msgid "View, alter and save images from a webcam" -msgstr "Visualizza, modifica e salva immagini da una webcam" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 -msgid "Canorus" -msgstr "Canorus" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 -msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" -msgstr "" -"Un editor di spartiti musicali di nuova generazione, libero e " -"multipiattaforma" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 -msgid "Cantor" -msgstr "Cantor" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "Interfaccia KDE per software matematico" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 -msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" -msgstr "Visualizzazione e ricostruzione della superfice corticale" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 -msgid "Caret" -msgstr "Caret" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text with a virtual keyboard" -msgstr "Inserisci il testo con una tastiera virtuale" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 -msgid "CaRMetal" -msgstr "CaRMetal" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 -msgid "CaRMetal interactive geometry" -msgstr "Geometria interattiva CaRMetal" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 -msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" -msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft® Wordview" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 -msgid "Microsoft doc document file viewer" -msgstr "Visualizzatore di documenti Microsoft doc" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 -msgid "Catfish" -msgstr "Catfish" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 -msgid "File search" -msgstr "Ricerca file" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 -msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" -msgstr "Strumento per l'estrazione di riferimenti bibliografici" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 -msgid "cb2Bib" -msgstr "cb2Bib" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 -msgid "Cbrpager" -msgstr "Cbrpager" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer for comic book archives" -msgstr "Un visualizzatore di fumetti" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 -msgid "CdCat" -msgstr "CdCat" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 -msgid "Disk and data archive management tool" -msgstr "Strumento di gestione dischi e dati" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 -msgid "Cecilia" -msgstr "Cecilia" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for CSound" -msgstr "Editor grafico CSound" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 -msgid "Ceferino" -msgstr "Ceferino" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 -msgid "Save the cows!" -msgstr "Salva le mucche!" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GLUT)" -msgstr "Celestia (GLUT)" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" -msgstr "" -"Esplorazione dell'Universo tramite una dettagliata simulazione spaziale" - -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GNOME)" -msgstr "Celestia (GNOME)" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 -msgid "CellWriter" -msgstr "CellWriter" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 -msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" -msgstr "Pannello di immissione a griglia con riconoscimento della scrittura" - -#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 -msgid "Cenon" -msgstr "Cenon" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Frontend CVS" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 -msgid "Cgoban" -msgstr "Cgoban" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go against human or computer opponents" -msgstr "Gioca a Go con altri giocatori o contro il computer" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 -msgid "Charmap" -msgstr "Charmap" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 -msgid "Character map for GNUstep" -msgstr "Mappa di caratteri per GNUstep" - -#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 -msgid "System Testing" -msgstr "Test del sistema" - -#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" -"Esegue dei test sul proprio sistema e invia i risultati al progetto Ubuntu " -"Friendly" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 -msgid "CheckGMail" -msgstr "CheckGMail" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notifier" -msgstr "Notifica per Gmail" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Cheese - Cabina per webcam" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti " -"effetti grafici" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 -msgid "Chemtool" -msgstr "Chemtool" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and make calculations on chemical structures" -msgstr "Disegna ed esegue calcoli su strutture chimiche" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 -msgid "CherryTree" -msgstr "CherryTree" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 -msgid "Hierarchical Note Taking" -msgstr "Prendere note in modo gerarchico" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 -msgid "Childsplay" -msgstr "Childsplay" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 -msgid "Suite of educational games for young children" -msgstr "Insieme di giochi educativi per i bambini" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 -msgid "CHIRP" -msgstr "CHIRP" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 -msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "Strumento di programmazione radio CHIRP" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 -msgid "ChmSee" -msgstr "ChmSee" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Help(CHM) viewer" -msgstr "Visualizzatore Help(CHM) HTML" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom" -msgstr "Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 -msgid "Conservative Doom source port" -msgstr "Porta sorgente Doom tradizionale" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "Impostazioni Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "Strumento per la configurazione di Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 -msgid "Micro-blogging Client" -msgstr "Client per microblog" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium Web Browser" -msgstr "Browser web Chromium" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Access the Internet" -msgstr "Accedere a Internet" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Apri una nuova finestra" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Window in incognito mode" -msgstr "Apri una nuova finestra in modalità incognito" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 -msgid "Open a New Window with a temporary profile" -msgstr "Apri una nuova finestra con un profilo temporaneo" - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium B.S.U." -msgstr "Chromium B.S.U." - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 -msgid "Scrolling space shooter" -msgstr "Sparatutto spaziale" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 -msgid "Circus Linux!" -msgstr "Circus Linux!" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 -msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" -msgstr "Lancia i pagliacci prima che cadano e colpisci i palloni con loro!" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Chordata" -msgstr "CLAM Chordata" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 -msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" -msgstr "Analizzatore di accordi per canzoni MP3/OGG/Wav" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 -msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "Analizza gli accordi (Chordata)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Network Editor" -msgstr "Editor di rete CLAM" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" -msgstr "" -"Uno strumento audio per costruire reti di elaborazione connettendo elementi " -"funzionali" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 -msgid "Edit (NetworkEditor)" -msgstr "Modifica (NetworkEditor)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Prototyper" -msgstr "CLAM Prototyper" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 -msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" -msgstr "Esegue un nucleo di elaborazione audio in un'interfaccia QT Designer" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 -msgid "Run with Prototyper" -msgstr "Esegui con Prototyper" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 -msgid "ClamTk" -msgstr "ClamTk" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 -msgid "Scan for viruses..." -msgstr "Ricerca virus" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 -msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" -msgstr "Strumento per scaricare MP3 Clamz (riga di comando)" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 -msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" -msgstr "Scaricare file MP3 da AmazonMP3.com" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "Client email leggero e veloce basato su Gtk+" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 -msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 -msgid "Plays music and last.fm streams" -msgstr "Riproduce musica e stream da last.fm" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 -msgid "Clinica" -msgstr "Clinica" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 -msgid "Medical records manager" -msgstr "Gestore di cartelle cliniche" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 -msgid "ClipIt" -msgstr "ClipIt" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 -msgid "Clipboard Manager" -msgstr "Gestore degli appunti" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 -msgid "CLIPS" -msgstr "CLIPS" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 -msgid "Expert system tool" -msgstr "Strumento di sistema avanzato" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 -msgid "Clustal X" -msgstr "Clustal X" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " -"analysis" -msgstr "" -"Allineamento globale di sequenze di peptidi o nucleotidi multipli e analisi " -"filogenetica" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 -msgid "ClusterSSH" -msgstr "ClusterSSH" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 -msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" -msgstr "Controlla sessioni multiple di SSH o RSH da una singola finestra" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 -msgid "code-aster-gui" -msgstr "code-aster-gui" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical command editor for Code_Aster." -msgstr "Editor di comandi grafico per Code_Aster" - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 -msgid "Code::Blocks IDE" -msgstr "IDE Code::Blocks" - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Configurable and extensible IDE" -msgstr "IDE configurabile ed estensibile" - -#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 -msgid "CodeLite" -msgstr "CodeLite" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 -msgid "CodFis" -msgstr "CodFis" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "Calcola codici fiscali italiani" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 -msgid "ColorCode" -msgstr "ColorCode" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "Clone avanzato del rompicapo Mastermind" - -#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 -msgid "colorname" -msgstr "Colorname" - -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 -msgid "Comix" -msgstr "Comix" - -#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "Gestore impostazioni CompizConfig" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "Configura Compiz attraverso CompizConfig" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 -msgid "Live performance sequencer" -msgstr "Sequenziatore di prestazioni live" - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Computer Janitor" -msgstr "Pulizia del computer" - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" -msgstr "Pulisce il sistema per renderlo più simile a uno appena installato" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 -msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "Sincronizzatore Conduit" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "Sincronizzazione per GNOME" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 -msgid "ConfClerk" -msgstr "ConfClerk" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 -msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "Applicazione per la pianificazione di conferenze fuori rete" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 -msgid "Configure-Debian" -msgstr "Configure-Debian" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 -msgid "Reconfigure Your Packages" -msgstr "Riconfigura i pacchetti" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 -msgid "Conglomerate XML Editor" -msgstr "Editor XML Conglomerate" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML files" -msgstr "Modifica file XML" - -#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 -msgid "Congruity" -msgstr "Congruity" - -#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 -msgid "Connectagram" -msgstr "Connectagram" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 -msgid "Address book" -msgstr "Rubrica" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 -msgid " Classrooom control" -msgstr " Controllo dell'aula scolastica" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 -msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "Strumento per insegnanti per controllare i computer dell'aula" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 -msgid "ConvertAll" -msgstr "ConvertAll" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 -msgid "Convert between many different units" -msgstr "Converte tra molte diverse unità di misura" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 -msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "Proof-assistant CoqIDE" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "Interfaccia grafica per «Coq proof assistant»" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 -msgid "Cortina" -msgstr "Cortina" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "Gestisce i rivestimenti della scrivania" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 -msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "Organizzatore musicale Cowbell" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant music organizer" -msgstr "Un elegante organizzatore musicale" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 -msgid "CQRLOG" -msgstr "CQRLOG" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "Programma di registrazione avanzato per operatori radio amatoriali" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 -msgid "Crack Attack" -msgstr "Crack Attack" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "Gioco di puzzle simile a Tetris Attack" - -#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 -msgid "Dungeon Crawl" -msgstr "Dungeon Crawl" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 -msgid "Criticalmass" -msgstr "Criticalmass" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 -msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "Gioca a uno sparatutto stile galaxian" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 -msgid "Critterding" -msgstr "Critterding" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 -msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" -"Una piastra di Petri in 3D che mostra lo sviluppo di una vita artificiale" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 -msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "Client GTK V2 per Crossfire" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 -msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" -msgstr "Client per Crossfire, un'avventura grafica e RPG multigiocatore" - -#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 -msgid "Cryptkeeper" -msgstr "Cryptkeeper" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 -msgid "Cannon Smash" -msgstr "Cannon Smash" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 -msgid "3D tabletennis game" -msgstr "Ping-pong 3D" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 -msgid "Cssed Editor" -msgstr "Editor Cssed" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 -msgid "Css and Web Development Editor" -msgstr "Editor CSS e sviluppo web" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 -msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "Simulatore di tomografia CTSim" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "Simula il processo della tomografia a raggi X al computer" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 -msgid "Cultivation" -msgstr "Cultivation" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 -msgid "Game about the interactions within a gardening community" -msgstr "Gioco sulle interazione all'interno di una comunità di giardinaggio" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 -msgid "Curtain" -msgstr "Curtain" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a curtain on the desktop" -msgstr "Mostra e muove una tenda sul desktop" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 -msgid "CuteCom" -msgstr "CuteCom" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 -msgid "Serial Terminal" -msgstr "Terminale seriale" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 -msgid "Cuyo" -msgstr "Cuyo" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 -msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "Gioco simile a Tetris con diversi livelli" - -#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 -msgid "Cycle" -msgstr "Ciclo" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 -msgid "Cynthiune" -msgstr "Cynthiune" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 -msgid "A free and romantic music player" -msgstr "Un riproduttore musicale libero e romantico" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 -msgid "Cytadela" -msgstr "Cytadela" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 -msgid "old-school first person shooter" -msgstr "Sparatutto in prima persona vecchio stile" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 -msgid "D-Feet" -msgstr "D-Feet" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 -msgid "Debug D-Bus applications" -msgstr "Esegue il debug di applicazioni D-Bus" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS" -msgstr "D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 -msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "Strumento di comunicazione D-STAR" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "Scarica mappe D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "D-RATS Repeater" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 -msgid "Real time monitoring software" -msgstr "Programma per il monitoraggio in tempo reale" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 -msgid "DaemonFS" -msgstr "DaemonFS" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 -msgid "Daisy player" -msgstr "Daisy Player" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 -msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "Riproduttore per libri DAISY" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 -msgid "Darkroom" -msgstr "Darkroom" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 -msgid "Raw Images Converter" -msgstr "Convertitore di immagini raw" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organizza e sviluppa immagini da fotocamere digitali" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "Software di gestione fotografica Darktable" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "Immissione di testo senza una tastiera" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 -msgid "Dates" -msgstr "Date" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 -msgid "Your appointments" -msgstr "I tuoi appuntamenti" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 -msgid "dc-qt" -msgstr "dc-qt" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "Interfaccia per Direct Connect Protocol" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "dconf Editor" -msgstr "Editor dconf" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "Modifica direttamente l'intero database di configurazione" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 -msgid "Data Display Debugger" -msgstr "Data Display Debugger" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "Interfaccia grafica per fare il debug" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Package Viewer" -msgstr "Visualizzatore pacchetti Debian" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 -msgid "Debian package file viewer" -msgstr "Visualizzatore dei file dei pacchetti Debian" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 -msgid "DebGTD Bug Manager" -msgstr "Gestore di bug DebGTD" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your Debian bugs" -msgstr "Gestisci i tuoi bug Debian" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Reference" -msgstr "Debian Reference" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 -msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "Guida di riferimento di Debian" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 -msgid "Decibel Audio Player" -msgstr "Riproduttore audio Decibel" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple audio player" -msgstr "Un semplice riproduttore audio" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 -msgid "Defendguin" -msgstr "Defendguin" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 -msgid "Save the Penguins" -msgstr "Salva i pinguini" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di backup" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 -msgid "Back Up Now" -msgstr "Esegui backup ora" - -#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 -msgid "Dell Recovery" -msgstr "Ripristino sistemi Dell" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 -msgid "Deluge BitTorrent Client" -msgstr "Client BitTorrent Deluge" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Scarica e condivide i file via BitTorrent" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Denemo" -msgstr "GNU Denemo" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 -msgid "Edit musical scores" -msgstr "Modifica gli spartiti musicali" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 -msgid "DeskScribe" -msgstr "DeskScribe" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop user activity logging tool" -msgstr "Strumento di registrazione attività utente" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Webmail" -msgstr "Desktop Webmail" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 -msgid "Compose email in browser" -msgstr "Scrivere email nel browser" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Consente di comporre nuovi messaggi" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 -msgid "CouchDB Pairing Tool" -msgstr "Strumento associazione CouchDB" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 -msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" -msgstr "Utilità per associazioni Desktop CouchDD" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova-Tray" -msgstr "DesktopNova-Tray" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" -msgstr "Un'icona di sistema per DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova" -msgstr "DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 -msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "Cambia l'immagine dello sfondo automaticamente" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 -msgid "DeSmuME (Gtk)" -msgstr "DeSmuME (Gtk)" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 -msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "Emulatore Nintendo DS" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 -msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "Creazione DVD/CD video DeVeDe" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " -"players" -msgstr "" -"Consente di creare CD video e DVD per essere usati con i riproduttori da " -"salotto" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "Programma di aiuto per sviluppatori" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 -msgid "DFF" -msgstr "DFF" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 -msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "Digital Forensics Framework" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Flickr Organizer" -msgstr "Desktop Flickr Organizer" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" -msgstr "Desktop Flickr Organizer per GNOME" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Modifica i propri diagrammi" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 -msgid "Dicompyler" -msgstr "Dicompyler" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 -msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "Piattaforma di ricerca per radioterapia" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary Reader" -msgstr "Dictionary Reader" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 -msgid "A Dict client for GNUstep" -msgstr "Un client Dict per GNUstep" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 -msgid "DiffPDF" -msgstr "DiffPDF" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 -msgid "Compare two PDF files" -msgstr "Confronta due file PDF" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 -msgid "Diffuse Merge Tool" -msgstr "Strumento di merge Diffuse" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" -msgstr "Strumento grafico per unire e confrontare file di testo" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "Gestire professionalmente le fotografie con strumenti open source" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 -msgid "Dillo" -msgstr "Dillo" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight browser" -msgstr "Brwoser ultra leggero" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 -msgid "Dino" -msgstr "Dino" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "Editor integrato di tracce MIDI di pianoforti e sequenziatore" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 -msgid "DJPlay" -msgstr "DJPlay" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 -msgid "High class live DJing application" -msgstr "Applicazione di alto livello per DJ" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 -msgid "DjView4" -msgstr "DjView4" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 -msgid "DjVu Viewer" -msgstr "Visualizzatore djvu" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 -msgid "djvusmooth" -msgstr "djvusmooth" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for DjVu" -msgstr "Editor grafico per DjVu" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 -msgid "dkopp" -msgstr "dkopp" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "Backup completo e incrementale in un DVD con verifica" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 -msgid "Dlume" -msgstr "Dlume" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 -msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "Rubrica semplice e facile da usare" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 -msgid "Dmedia Media Importer" -msgstr "Importazione di file multimediali Dmedia" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 -msgid "Import media files into the dmedia library" -msgstr "Importa file multimediali nella libreria di dmedia" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 -msgid "docbook2odf" -msgstr "docbook2odf" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 -msgid "Convert to OpenDocument" -msgstr "Converte in OpenDocument" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 -msgid "Docky" -msgstr "Docky" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 -msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "Il miglior dock in circolazione" - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 -msgid "Dodgin Diamond 2" -msgstr "Dodgin Diamond 2" - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 -msgid "Shoot 'em up" -msgstr "Shoot 'em up" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestore file" - -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 -msgid "Dooble" -msgstr "Dooble" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 -msgid "Dopewars" -msgstr "Dopewars" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 -msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "Gioco di spaccio della droga" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 -msgid "DOSBox Emulator" -msgstr "Emulatore DosBox" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run old DOS applications" -msgstr "Esegue vecchie applicazioni DOS" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 -msgid "DOS emulator" -msgstr "Emulatore DOS" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 -msgid "DOS emulator \"dosemu\"" -msgstr "Emulatore DOS \"dosemu\"" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 -msgid "Do'SSi Zo'la" -msgstr "Do'SSi Zo'la" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 -msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "Gioco Isola con grafica accattivante" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 -msgid "Video Player" -msgstr "Riproduttore video" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 -msgid "DRAWxtl" -msgstr "DRAWxtl" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 -msgid "Display crystal structures" -msgstr "Visualizza strutture cristalline" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 -msgid "Dreamchess" -msgstr "Dreamchess" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D chess game" -msgstr "Un gioco 3D di scacchi" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 -msgid "DreamPie" -msgstr "DreamPie" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive Python shell" -msgstr "Una shell Python interattiva" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 -msgid "Dr.Geo" -msgstr "Dr.Geo" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Dr.Geo Math Tool" -msgstr "Strumento matematico Dr.Geo" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 -msgid "3D Acceleration" -msgstr "Accelerazione 3D" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 -msgid "Change 3D Acceleration options" -msgstr "Modifica le opzioni dell'accelerazione 3D" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 -msgid "Driftnet" -msgstr "Driftnet" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 -msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "Seleziona e mostra immagini dal traffico di rete" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 -msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "Drivel editor di giornali online" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 -msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "Aggiorna e gestisce il proprio giornale in rete" - -#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 -msgid "DrPython" -msgstr "DrPython" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "Griglia per batteria Drumstick" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick MIDI Player" -msgstr "Riproduttore MIDI Drumstick" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "Piano virtuale Drumstick" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 -msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "DVCS-Autosync" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Synchronize and version your files across multiple computers with " -"distributed version control (by default with Git)" -msgstr "" -"Sincronizzazione e gestione dei propri file attraverso diversi computer con " -"il controllo di versione distribuito (in modo predefinito con Git)" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 -msgid "Dvd95 Converter" -msgstr "Convertitore Dvd95" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 -msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" -msgstr "Converte un DVD9 in un DVD5" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 -msgid "dvdisaster" -msgstr "dvdisaster" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 -msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "Protezione aggiuntiva contro gli errori per supporti CD/DVD" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip queue" -msgstr "Coda dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 -msgid "Queue dvd::rip projects" -msgstr "Mette in coda i progetti dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip" -msgstr "dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 -msgid "Rip DVDs" -msgstr "Estrattore video per DVD" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Styler" -msgstr "DVD Styler" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 -msgid "Video DVD Production" -msgstr "Produzione di DVD video" - -#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "Esplorazione documentazione Debian" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 -msgid "OpenDX Data Explorer" -msgstr "Esploratore dati OpenDx" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "Visualizza dati scientifici, ingegneristici e analitici" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 -msgid "E-UAE" -msgstr "E-UAE" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 -msgid "E-UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulatore Amiga E-UAE" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 -msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "Disegna un circuito stampato." - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 -msgid "Earcandy" -msgstr "Earcandy" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 -msgid "Earcandy application" -msgstr "Applicazione Earcandy" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 -msgid "earth3d - 3D Model of the earth" -msgstr "Modello 3D della Terra earth3d" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 -msgid "earth3d" -msgstr "earth3d" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 -msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "Editor di strutture chimiche EasyChem" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 -msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "Crea formule chimiche di alta qualità" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 -msgid "EasyDiff" -msgstr "EasyDiff" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical GNUstep diff utility" -msgstr "Un'utilità grafica per diff scritta in GNUstep" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 -msgid "easyMP3Gain" -msgstr "easyMP3Gain" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" -msgstr "Interfaccia per mp3gain, vorbisgain and aacgain" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 -msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "Riconoscimento gesti Easystroke" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 -msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "Controlla la scrivania utilizzando i gesti del mouse" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 -msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" -msgstr "Editor/Visualizzatore di tag di file audio EasyTAG" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 -msgid "" -"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " -"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" -msgstr "" -"EasyTAG è un programma per visualizzare e modicare tag MP3, MP2, FLAC, Ogg " -"Vorbis, MusePack e file audio Monkey, con un-interfaccia GTK+" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 -msgid "eboard" -msgstr "eboard" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "Componente grafico di scacchiere" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 -msgid "Ebumeter" -msgstr "Ebumeter" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "Misuratore d'intensità secondo lo standard EBU-R128 per JACK" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 -msgid "EBView" -msgstr "EBView" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 -msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "Visualizzatore di dizionari CD-ROM EPWING" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 -msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Eclipse" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 -msgid "EdenMath" -msgstr "EdenMath" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 -msgid "A Scientific Calculator" -msgstr "Una calcolatrice scientifica" - -#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 -msgid "Edubuntu menu editor" -msgstr "Editor di menù Edubuntu" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 -msgid "EekBoek" -msgstr "EekBoek" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 -msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" -msgstr "Programma di registrazione contabile per piccole e medie imprese" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Efax-gtk" -msgstr "Efax-gtk" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "Interfaccia grafica per il programma efax" - -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 -msgid "Eficas" -msgstr "Eficas" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 -msgid "eFTE" -msgstr "eFTE" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "Editor di testo veloce ed estensibile per programmatori" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 -msgid "Egoboo" -msgstr "Egoboo" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 -msgid "3D dungeon crawling game" -msgstr "Gioco 3D di esplorazione di sotterranei" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 -msgid "Eiciel" -msgstr "Eiciel" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 -msgid "" -"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" -msgstr "" -"Visualizza o modifica le ACL e gli \"User Extended Attributes\" su file e " -"directory" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 -msgid "Einstein" -msgstr "Einstein" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 -msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "Gioco ispirato al rompicapo di Einstein" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Gtk" -msgstr "EiskaltDC++ Gtk" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "Condivisione di file attraverso la rete DC++" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Qt" -msgstr "EiskaltDC++ Qt" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 -msgid "Ekiga Softphone" -msgstr "Telefonia software Ekiga" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 -msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "Parla e vedi le persone attraverso Internet" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 -msgid "electric" -msgstr "electric" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 -msgid "Electrical CAD System" -msgstr "Sistema CAD elettrico" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 -msgid "ELinks Web Browser" -msgstr "Browser web ELinks" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web in text mode" -msgstr "Esplora il web in modalità testuale" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 -msgid "ELKI" -msgstr "ELKI" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 -msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "Framework di sviluppo di algoritmi per data mining" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 -msgid "Elmer" -msgstr "Elmer" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 -msgid "Elmer FEA software" -msgstr "Software Elmer FEA" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Emacs 23" -msgstr "GNU Emacs 23" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 -msgid "View and edit files" -msgstr "Visualizza e modifica file" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 -msgid "Email-Reminder" -msgstr "Email-Reminder" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 -msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "Imposta/Modifica i promemoria per le proprie email" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "EMBOSS Explorer" -msgstr "EMBOSS Explorer" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." -msgstr "Avvia il browser predefinito sul sito web locale di EMBOSS Explorer." - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 -msgid "emelFM2" -msgstr "emelFM2" - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 -msgid "2-pane Gtk+2 file manager" -msgstr "Gestore di file a due riquadri" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 -msgid "Emerillon Map Viewer" -msgstr "Visualizzatore di mappe Emerillon" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 -msgid "Browse maps" -msgstr "Sfogliare mappe" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 -msgid "emesene" -msgstr "emesene" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 -msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "Client di messaggistica istantanea per MSN, Gtalk e Facebook" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 -msgid "emma" -msgstr "emma" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 -msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "Assistente di gestione MySQL" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Messaggistica Internet Empathy" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Conversa su Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 -msgid "EMPCommand" -msgstr "EMPCommand" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 -msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "Gioco 2D multi-touch e sparatutto" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 -msgid "emu8051" -msgstr "emu8051" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 -msgid "intel 8051 emulator" -msgstr "Emulatore intel 8051" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines3" -msgstr "Enemylines3" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 -msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" -msgstr "Sparatutto 3D in prima persona semi-astratto" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines7" -msgstr "Enemylines7" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 -msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "Sparatutto 3D in prima persona" - -#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 -msgid "Enigma" -msgstr "Enigma" - -#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 -msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" -msgstr "" -"Scopri coppie di pietre mentre navighi gli ostacoli usando una biglia" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 -msgid "EFL Multimedia Center" -msgstr "Multimedia Center EFL" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 -msgid "Entagged" -msgstr "Entagged" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor di tag" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore di immagini" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Esplora e ruota le immagini" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 -msgid "Lightweight PDF document viewer" -msgstr "Visualizzatore di documenti PDF ultra leggero" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 -msgid "ePDFViewer" -msgstr "ePDFViewer" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 -msgid "Epigrass" -msgstr "Epigrass" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 -msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "Simulatore di epidemie" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Browser web Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web" -msgstr "Esplora il web" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " -"a bomb" -msgstr "" -"Raccogli minerali preziosi evitando di essere colpito da un masso in caduta " -"o da una bomba" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 -msgid "Epoptes" -msgstr "Epoptes" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 -msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "" -"Strumento per l'amministrazione di un laboratorio di computer Epoptes" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 -msgid "Eqonomize!" -msgstr "Eqonomize!" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your personal finances" -msgstr "Gestisce le finanze personali" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 -msgid "Eric python IDE" -msgstr "Eric python IDE" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 -msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "IDE completo per Python" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 -msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore vocale eSpeak" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "Consente al computer di leggere il testo" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 -msgid "Esperanza" -msgstr "Esperanza" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 -msgid "" -"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" -msgstr "Client XMMS2 ricco di funzionalità" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 -msgid "EtherApe" -msgstr "EtherApe" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "Monitor di rete grafico" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 -msgid "eToys" -msgstr "eToys" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 -msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" -msgstr "" -" Strumento di creazione, simulazione e costruzione di modelli rich media" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 -msgid "ettercap" -msgstr "ettercap" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 -msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" -msgstr "Sniffer, intercettatore e logger multifunzione" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 -msgid "Eat The Whistle" -msgstr "Eat The Whistle" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Soccer Game" -msgstr "Gioco di calcio arcade" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 -msgid "Euler" -msgstr "Euler" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "Un programma di matematica interattivo" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 -msgid "evilvte" -msgstr "evilvte" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulatore di terminale" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Visualizzatore documenti" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "Visualizza documenti multi-pagina" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution - Posta e calendario" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 -msgid "Evolvotron" -msgstr "Evolvotron" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive image generator" -msgstr "Generatore di immagini interattivo" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 -msgid "Exaile Music Player" -msgstr "Riproduttore audio Exaile" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "Ascoltare, esplorare e gestire la propia raccolta musicale" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 -msgid "Ex Falso" -msgstr "Ex Falso" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 -msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "Modifica i tag dei file audio" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Esplora il file system" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Client di posta" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Read your email" -msgstr "Leggi le email" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "Usa la riga di comando" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 -msgid "Web Browser" -msgstr "Browser web" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES" -msgstr "expEYES" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 -msgid "hardware & software framework for developing science experiments" -msgstr "" -"Framework hardware e software per lo sviluppo di esperimenti scientifici" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 -msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "Visualizzatiore di forme d'onda Extace" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "Monitor di forme d'onda audio" - -#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 -msgid "Extcalc" -msgstr "Extcalc" - -#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 -msgid "eXtrema" -msgstr "eXtrema" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 -msgid "Extreme Tux Racer" -msgstr "Extreme Tux Racer" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 -msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "Fai correre un pinguino lungo una montagna" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 -msgid "Exult" -msgstr "Exult" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 -msgid "Exult Ultima 7 Engine" -msgstr "Motore Exult Ultima 7" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 -msgid "F-Spot Photo Manager" -msgstr "F-Spot - Gestore di fotografie" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "Organizzare, gustarsi e condividere le proprie fotografie" - -#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1 -msgid "No name" -msgstr "No name" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 -msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "Gestore di scaricamenti/caricamenti basato sulle librerie Qt" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 -msgid "FatRat" -msgstr "FatRat" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 -msgid "FAUmachine" -msgstr "FAUmachine" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 -msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "Esegue la macchina virtuale FAUmachine" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 -msgid "E-book reader" -msgstr "Lettore di e-book" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 -msgid "FBReader E-book reader" -msgstr "Lettore di ebook FBReader" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 -msgid "FCE Ultra" -msgstr "FCE Ultra" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play NES ROMs" -msgstr "Usa le ROM del NES" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 -msgid "FCEUX NES Emulator" -msgstr "Emulatore FCEUX NES" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo ROM files" -msgstr "Gioca con i file ROM della Nintendo" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "Strumento di configurazione Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 -msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "Interfaccia grafica per lo strumento di configurazione Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Skin Installer" -msgstr "Installatore interfaccia fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Installer Script for Fcitx Skin" -msgstr "Script per l'installazione dell'interfaccia per fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx" -msgstr "Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method" -msgstr "Metodo di input cinese" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Light UI" -msgstr "Leggera interfaccia grafica per fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "Metodo di input cinese (utilizza una interfaccia leggera)" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 -msgid "Feh" -msgstr "Feh" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 -msgid "Image viewer" -msgstr "Visualizzatore immagini" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 -msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "Dizionario latino-francese" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 -msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "Il dizionario di Gaffiot è un libro di riferimento" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 -msgid "ferret" -msgstr "ferret" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 -msgid "Design E-R databases" -msgstr "Progetta database E-R" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 -msgid "Timetable Generator" -msgstr "Generatore di tabelle degli orari" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 -msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "Genera la tabella degli orari per le istituzioni scolastiche" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 -msgid "FFADO Mixer" -msgstr "Mixer FFADO" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "Mixer audio per dispositivi Firewire" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 -msgid "FGo!" -msgstr "FGo!" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "Lanciatore grafico per il simulatore di volo FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "Lanciatore per FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 -msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "Avvia FlightGear utilizzando FGRun" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Gestore di archivi" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Crea e modifica un archivio" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 -msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 -msgid "View disk usage information" -msgstr "Visualizza informazioni sull'utilizzo del disco" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 -msgid "FileZilla" -msgstr "FileZilla" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "Scarica ed invia file tramite FTP, FTPS e SFTP" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 -msgid "Filler" -msgstr "Filler" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 -msgid "Filler in Java Game" -msgstr "Gioco Filler scritto in Java" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Fish Fillets" -msgstr "Filetti di pesce" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" -msgstr "Rompicapo di un pesce spiritoso che salva il mondo in stile sokoban" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 -msgid "Fillmore Audio Editor" -msgstr "Editor audio Fillmore" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit multitrack audio" -msgstr "Registra e modifica audio multitraccia" - -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "Browser web Firefox" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 -msgid "Firestarter" -msgstr "Firestarter" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Firewall Tool" -msgstr "Strumento grafico per firewall" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 -msgid "fityk" -msgstr "fityk" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 -msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "Contenimento dei picchi ed analisi dati" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 -msgid "FlameRobin" -msgstr "FlameRobin" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 -msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "Strumento di amministrazione per il DBMS Firebird" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 -msgid "Flare" -msgstr "Flare" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 -msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "Un gioco di ruolo in 2D a giocatore songolo" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 -msgid "fldiff" -msgstr "fldiff" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical diff program" -msgstr "Programma diff grafico" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 -msgid "Flarq" -msgstr "Flarq" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "Trasferimento dati con ARQ per radioamatori" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 -msgid "Fldigi" -msgstr "Fldigi" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" -msgstr "Comunicazioni con la scheda audio per radio amatori" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 -msgid "Scanner Utility" -msgstr "Utilità per scanner" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 -msgid "Simply scan images" -msgstr "Scansione semplice di immagini" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 -msgid "Flight of the Amazon Queen" -msgstr "Flight of the Amazon Queen" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " -"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " -"company" -msgstr "" -"Imbarcati in un'avventura per salvare una principessa rapita, e nel " -"frattempo scopri le sinistre intenzioni di una società Lederhosen situata in " -"un luogo molto sospettoso" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear" -msgstr "FlightGear" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 -msgid "A flight simulator" -msgstr "Un simulatore di volo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 -msgid "FloboPuyo" -msgstr "FloboPuyo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 -msgid "A tetris-like game" -msgstr "Un gioco simile al Tetris" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 -msgid "flPhoto" -msgstr "flPhoto" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK Photo Software" -msgstr "FLTK Photo Software" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 -msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "Flpsed annotazioni su PDF" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 -msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "Aggiunge testo e annotazioni ai documenti PDF e PostScript" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "FLTK Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Block Attack! Game" -msgstr "Gioco Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Checkers" -msgstr "FLTK Checkers" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -msgid "Checkers Game" -msgstr "Gioco Checkers" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Sudoku" -msgstr "Sudoku FLTK" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Suduku Number Game" -msgstr "Il gioco del Sudoku" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 -msgid "FLUID" -msgstr "FLUID" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "Progettatore di interfacce FLTK" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "Amministrazione del server di streaming Flumotion" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "Gestisce lo Flumotion Streaming Server" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 -msgid "Flush" -msgstr "Flush" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 -msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "Scarica file utilizzando il protocollo BitTorrent" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 -msgid "FMIT" -msgstr "FMIT" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 -msgid "Tune musical instruments" -msgstr "Accorda strumenti musicali" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 -msgid "FocusWriter" -msgstr "FocusWriter" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 -msgid "Write without distractions" -msgstr "Scrivi senza distrazioni" - -#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 -msgid "FoFiX" -msgstr "FoFiX" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Font Manager" -msgstr "Gestore di caratteri" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "Mostra anteprime, comparazioni e gestisce tipi di carattere" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 -msgid "Font Sampler" -msgstr "Font Sampler" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "Crea un foglio di presentazione da una directory di caratteri" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 -msgid "FontForge" -msgstr "FontForge" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 -msgid "An outline font editor" -msgstr "Editor per font di tipo outline" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 -msgid "Fontmatrix" -msgstr "Fontmatrix" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 -msgid "A font manager" -msgstr "Un gestore di tipi di carattere" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 -msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "Gestore di tipi di carattere Fonty Python" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 -msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" -msgstr "Visualizza e installa temporaneamente tutti i tipi di carattere" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 -msgid "Foo YC20" -msgstr "Foo YC20" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 -msgid "Organ synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore per organo" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 -msgid "Foobillard" -msgstr "Foobillard" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 -msgid "3D billiards game using OpenGL" -msgstr "Biliardo 3D OpenGL" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Stampanti" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" -msgstr "Strumento di configurazione grafica della stampante Foomatic" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 -msgid "Fotowall" -msgstr "Fotowall" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 -msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "Strumento creativo per collezioni fotografiche" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 -msgid "fotoxx" -msgstr "fotoxx" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 -msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "Modifica foto e gestisce collezioni" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 -msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "FoxtrotGPS" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 -msgid "Display map and GPS position" -msgstr "Mostra la mappa e la posizione GPS" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 -msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "Gestore password Figaro's 2" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Manage passwords" -msgstr "Gestore di password" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 -msgid "fprint-demo" -msgstr "fprint-demo" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 -msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "Dimostrazione di lettura delle impronte digitali" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 -msgid "FQTerm" -msgstr "FQTerm" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 -msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "Client BBS basato sulle librerie Qt" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 -msgid "Fracplanet" -msgstr "Fracplanet" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive fractal planet generator" -msgstr "Generatore interattivo di pianeti frattali" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 -msgid "Frama-C" -msgstr "Frama-C" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for source code analysis of software written in C" -msgstr "" -"Framework per l'analisi del codice sorgente di programmi scritti in C" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 -msgid "Fraqtive" -msgstr "Fraqtive" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 -msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "Generatore di frattali della famiglia Mandelbrot" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 -msgid "FreeAlchemist" -msgstr "FreeAlchemist" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 -msgid "A simpler figure block game" -msgstr "Un semplice gioco di figure" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Freebirth" -msgstr "Freebirth" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 -msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" -msgstr "Sintetizzatore di bassi / lettore di campioni / sequencer" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCAD" -msgstr "FreeCAD" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 -msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "Modellatore parametrico basato su feature" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv modpack installer" -msgstr "Installatore dei modpack per Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 -msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "Scarica e installa componenti aggiuntivi per Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv" -msgstr "Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" -msgstr "Gioco di strategia a turni ispirato alla storia della civiltà umana" - -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv server" -msgstr "Freeciv server" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 -msgid "DFArc - Dink frontend" -msgstr "Interfaccia per Dink DFArc" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 -msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" -msgstr "" -"Esegue, modifica, installa, rimuove e crea pacchetti D-Mods (moduli Dink)" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 -msgid "FreeDink" -msgstr "FreeDink" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 -msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "Umoristico gioco di ruolo/avventura in isometria simile a zelda" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 -msgid "Free DM" -msgstr "Free DM" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 -msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "Sparatutto in prima persona" - -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 -msgid "Freedoom" -msgstr "Freedoom" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid" -msgstr "Freedroid" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 -msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "Ripulisci la nave spaziale da tutti i robot" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid RPG" -msgstr "RPG Freedroid" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 -msgid "Isometric role playing game" -msgstr "Gioco di ruolo isometrico" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGish" -msgstr "FreeGish" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 -msgid "A physics based arcade game" -msgstr "Un gioco elettronico basato sulla fisica" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGuide" -msgstr "FreeGuide" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 -msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" -msgstr "Scarica una guida TV da Internet e la visualizza" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 -msgid "" -"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " -"processing." -msgstr "" -"Un ambiente per l'ingegnerizzazione e la prototipizzazione scientifica e " -"l'elaborazione di dati" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 -msgid "FreeMat" -msgstr "FreeMat" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 -msgid "FreeMind" -msgstr "FreeMind" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 -msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "Uno strumento di mappe mentali" - -#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1 -msgid "freemix" -msgstr "freemix" - -#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2 -msgid "Live video performance tool" -msgstr "Strumento per performance video dal vivo" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 -msgid "Freeplane" -msgstr "Freeplane" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" -msgstr "" -"Uno strumento libero per strutturare e organizzare le proprie informazioni " -"attraverso mappe mentali" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "FreePOPs updater" -msgstr "Programma per l'aggiornamento di FreePOP" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "Scarica la versione aggiornata dei plugin FreePOPs" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 -msgid "FreeSpeak" -msgstr "FreeSpeak" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 -msgid "A free frontend to online translator engines" -msgstr "Un'interfaccia ai motori di traduzione in rete" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 -msgid "FreeTennis" -msgstr "FreeTennis" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 -msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "Free Tennis - Una simulazione di tennis" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 -msgid "Freevial" -msgstr "Freevial" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 -msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "Gioco simile al \"trivial\" per eventi comunitari" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 -msgid "Freevo" -msgstr "Freevo" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 -msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" -msgstr "Riproduci vari formati multimediali, come immagini, audio o video" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 -msgid "FreeWheeling" -msgstr "FreeWheeling" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 -msgid "live looping instrument" -msgstr "Strumento di live looping" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 -msgid "Freqtweak" -msgstr "Freqtweak" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 -msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" -msgstr "" -"Processore audio realtime basato sulla manipolazione dello spettro della " -"frequenza" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 -msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "Editor musicale LilyPond" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 -msgid "Frescobaldi" -msgstr "Frescobaldi" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 -msgid "Frets on Fire" -msgstr "Frets on Fire" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 -msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "Suona il Rock n' Roll con la tua tastiera" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 -msgid "Fritzing" -msgstr "Fritzing" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 -msgid "PCB-Suite" -msgstr "Suite PCB" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 -msgid "Frogatto" -msgstr "Frogatto" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 -msgid "Young frog's adventure" -msgstr "Avventura di una giovane rana" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Remote Organizer" -msgstr "Flickr Remote Organizer" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "Carica e organizza foto su Flickr" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "Frozen-Bubble" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Pop out the bubbles !" -msgstr "Fai esplodere le bolle!" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 -msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" -msgstr "Collezione di software per l'analisi dati (f)MRI" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 -msgid "FSL 4.1" -msgstr "FSL 4.1" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 -msgid "FSlint" -msgstr "FSlint" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 -msgid "File System Lint" -msgstr "File System Lint" - -#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 -msgid "Funny Boat" -msgstr "Funny Boat" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 -msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "Uno sparatutto a scorrimento laterale su di una barca a vapore" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 -msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "Furius ISO Mount" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 -msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "Gestisce file immagine ISO, IMG, BIN, MDF e NRG" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" -msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione GTK+)" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" -msgstr "Emulatore di spettro Fuse (versione SDL)" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "Icona Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 -msgid "Start and manage Compiz Fusion" -msgstr "Avvia e gestisce Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "Lanciatore di applicazioni Fuss" - -#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 -msgid "fvwm2" -msgstr "fvwm2" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Builder" -msgstr "Firewall Builder" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "Strumento grafico di amministrazione del firewall" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 -msgid "Fyre" -msgstr "Fyre" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 -msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "Fai il render delle mappe di Peter de Jong" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "GNOME2 IP Messenger" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 -msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "IP Messenger per GNOME2" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 -msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "Analizzatore di grafici G3Data" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 -msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "Recupera dati dalle immagini acquisite o da grafici" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 -msgid "G3DViewer" -msgstr "G3DViewer" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 -msgid "3D model viewer" -msgstr "Visualizzatore modelli 3D" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 -msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "Gabedit QC-GUI" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 -msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "interfaccia grafica utente ai pacchetti di chimica computazionale" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "GADMIN-BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 -msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "Amministrazione server DNS BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "Amministrazione del client OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "Amministrazione del server OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "GADMIN-PROFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 -msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "ProFTP - Amministrazioe server FTP" - -#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 -msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "GADMIN-Rsync" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "GADMIN-SAMBA" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 -msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "SAMBA - Amministrazione server file, stampa e di dominio" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "GTK Aiksaurus" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "Trova sinonimi e omonimi" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Messaggistica istantanea Gajim" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Un client jabber in GTK" - -#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 -msgid "gAlan" -msgstr "gAlan" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 -msgid "Galculator" -msgstr "Galculator" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "Esegue calcoli semplici e scientifici" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 -msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "Carica immagini e video verso siti Gallery" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 -msgid "Gallery Uploader" -msgstr "Caricatore di gallerie" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 -msgid "Gally" -msgstr "Gally" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 -msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "Imparare il linguaggio dei segni" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 -msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "Configuratore Alternativo" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "Configura le alternative predefinite di sistema" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 -msgid "Gamazons" -msgstr "Gamazons" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 -msgid "Gamazons game" -msgstr "Il gioco Gamazons" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 -msgid "Gambas2" -msgstr "Gambas2" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 -msgid "Gambas Almost Means Basic" -msgstr "Gambas Almost Means Basic" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 -msgid "Game Conqueror" -msgstr "Game Conqueror" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 -msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "Interfaccia grafica per scanmem." - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 -msgid "gamgi" -msgstr "gamgi" - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 -msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "Costruisce, visualizza e analizza strutture atomiche" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 -msgid "gamt" -msgstr "gamt" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 -msgid "Intel AMT serial-over-lan client." -msgstr "Client Intel AMT serial-over-lan" - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 -msgid "ganyremote" -msgstr "ganyremote" - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "Telecomando Bluetooth" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 -msgid "Gaphor" -msgstr "Gaphor" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 -msgid "Gaphor Modeling Tool" -msgstr "Strumento di modellazione Gaphor" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 -msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "Garden of Coloured Lights (Giardino di luci colorate)" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 -msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "Sparatutto verticale astratto con elementi musicali" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 -msgid "Gargoyle" -msgstr "Gargoyle" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" -msgstr "" -"Interactive Fiction è un interprete multiplo che supporta tutti i principali " -"formati IF" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 -msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "Visualizzazione proteine Garlic" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" -msgstr "Visualizza ed esamina le proteine e alcuni oggetti geometrici" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 -msgid "Gastman" -msgstr "Gastman" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "Console grafica per Asterisk" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 -msgid "gatos-conf" -msgstr "gatos-conf" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 -msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "Editor di configurazione Gatos" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 -msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "Visualizzatore TV per schede video ATI" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 -msgid "xatitv" -msgstr "xatitv" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 -msgid "Edit subtitle files" -msgstr "Modifica i file dei sottotitoli" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 -msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "Editor di sottotitoli Gaupol" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 -msgid "GaussSum" -msgstr "GaussSum" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "Visualizzazione grafica di risultati di computazioni chimiche" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "Client Gnome per Batalla Naval" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "Server Gnome per Batalla Navale" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 -msgid "gbemol" -msgstr "gbemol" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client" -msgstr "Client MPD" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 -msgid "GbgOffice" -msgstr "GbgOffice" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 -msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "Dizionario bulgaro-inglese" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 -msgid "GBirthday" -msgstr "GBirthday" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 -msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "Promemoria per i compleanni dei contatti" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 -msgid "GBonds" -msgstr "GBonds" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 -msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "Inventario delle Obbligazioni di Risparmio" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 -msgid "gbrainy" -msgstr "gbrainy" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " -"abilities" -msgstr "" -"Metti alla prova le tue capacità logiche, verbali, di calcolo e di memoria" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "Esegue calcoli aritmetici, scientifici o finanziari" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "GChemPaint - Editor di strutture chimiche" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "Modifica strutture chimiche 2D" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 -msgid "gcin Setup" -msgstr "Configurazione gcin" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "Utilità di configurazione per il metodo di input gcin" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 -msgid "GCipher" -msgstr "GCipher" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 -msgid "A simple encryption tool" -msgstr "Un semplice strumenti di cifratura" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "GNOME Comics Organizer" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 -msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "Un'interfaccia GNOME per gestire la propria collezione di fumetti" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 -msgid "Gcolor2" -msgstr "Gcolor2" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "Semplice selettore di colore GTK2" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "Serie didattica di GCompris" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "Gioco didattico per bambini dai 2 ai 10 anni" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 -msgid "GConf Cleaner" -msgstr "GConf Cleaner" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 -msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "Uno strumento di pulizia per GConf" - -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Configuration Editor" -msgstr "Editor di configurazione" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 -msgid "GConjugue" -msgstr "GConjugue" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 -msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "Coniuga i verbi portoghesi" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "Visualizzatore di strutture cristalline Gnome Crystal" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "Modifica e visualizza strutture cristalline" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 -msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "Gestore di collezioni GCStar" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" -msgstr "" -"Gestisci la tua collezione di film, giochi, libri, musica e molto altro" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Molecules Viewer" -msgstr "Visualizzatore di molecole" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "Visualizza strutture chimiche 3D" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Chemical calculator" -msgstr "Calcolatrice chimica" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "Una semplice calcolatrice per la chimica" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "La tavola periodica degli elementi" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "La tavola degli elementi chimici" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Spectrum viewer" -msgstr "Visualizzatore di spettro" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "Un visualizzatore a spettro per GNOME" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 -msgid "Cursor Selection" -msgstr "Selezione cursore" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 -msgid "Select a different cursor" -msgstr "Seleziona un cursore differente" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 -msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "Elaboratore di immagini astronomiche GCX" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 -msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "Elabora le immagini astronomiche e controlla i CCD" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 -msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "Installatore pacchetto GDebi" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install and view software packages" -msgstr "Installa e visualizza pacchetti software" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 -msgid "GDecrypt" -msgstr "GDecrypt" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" -msgstr "Interfaccia grafica per mappare/montare partizioni cifrate" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 -msgid "gDesklets" -msgstr "gDesklets" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 -msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "Applet per la scrivania per GNOME" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 -msgid "gDevilspie" -msgstr "gDevilspie" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "Interfaccia grafica per il demone devilspie" - -#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 -msgid "gdigi" -msgstr "gdigi" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 -msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "Modellatore di molecole GDIS" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" -msgstr "" -"Modella e manipola le molecole e crea rese video di alta qualità delle stesse" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "Mappa del disco grafica" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 -msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "Visualizza l'utilizzo di spazio sul disco usando mappe ad albero" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 -msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "Simulatore di dinamica molecolare GDPC" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "Visualizza simulazioni dinamiche di molecole" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 -msgid "Geany" -msgstr "Geany" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "Un'IDE ultra leggera in GTK2" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 -msgid "Gebabbel" -msgstr "Gebabbel" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 -msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "Converte e scambia i dati GPS con una unità GPS" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 -msgid "gEcrit" -msgstr "gEcrit" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 -msgid "A python text editor." -msgstr "Un editor di testo per python" - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "Editor di attributi gEDA" - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "Manipola gli attributi dei componenti con gattrib" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "Editor schematico gEDA" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "Crea e modifica schemi elettrici e simboli con gschem" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "Schema gEDA -> Progetto PCB" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "Creazione e modifica di progetti elettronici con xgsch2pcb" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "Modifica file di testo" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testi" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 -msgid "Geeqie" -msgstr "Geeqie" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 -msgid "View and manage images" -msgstr "Visualizza e gestisce immagini" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Table" -msgstr "Tavola periodica" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 -msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "Visualizza la tavola periodica degli elementi" - -#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 -msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "Client BBS GeMan X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 -msgid "Gem Drop X" -msgstr "Gem Drop X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 -msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "Prendi le gemme e lanciale prima che ti schiaccino" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 -msgid "GeneaTD" -msgstr "GeneaTD" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "Gioco multitouch di difesa della torre" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 -msgid "GENESIS Neural Simulator" -msgstr "Simulatore neurale GENESIS" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate different types of neural systems" -msgstr "Simula diversi tipi di sistemi neurali" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 -msgid "Genpo" -msgstr "Genpo" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 -msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." -msgstr "GENPO è il GENeral Purpose Organ." - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 -msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" -msgstr "File manager a due pannelli per X completamente configurabile" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 -msgid "GeoGebra" -msgstr "GeoGebra" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 -msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. " -msgstr "Crea applet e costruzioni interattive matematiche " - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 -msgid "Geomview" -msgstr "Geomview" - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "Programma di visualizzazione geometrica interattivo" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 -msgid "Geotranz" -msgstr "Geotranz" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 -msgid "Geographic coordinates translator" -msgstr "Traduttore delle coordinate geografiche" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 -msgid "Gerbv Gerber File Viewer" -msgstr "Visualizzatore di file Gerber Gerbv" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 -msgid "Gerber file viewer for PCB design" -msgstr "Visualizzatore di file Gerber per la progettazione di PCB" - -#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical frontend to SAFT" -msgstr "Interfaccia grafica a SAFT" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 -msgid "Gespeaker" -msgstr "Gespeaker" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for espeak" -msgstr "Un'interfaccia per espeak" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 -msgid "gExtractWinIcons" -msgstr "gExtractWinIcons" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 -msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" -msgstr "Estrae cursori e icone dai file risorsa compatibili con MS Windows" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gfaim" -msgstr "Gfaim" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 -msgid "Find any recipe you want" -msgstr "Trova qualsiasi ricetta si desideri" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 -msgid "Gfax Facsimile Program" -msgstr "Programma per fax Gfax" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and Receive Facsimiles" -msgstr "Invia e riceve fax" - -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 -msgid "GFCE Ultra NES Emulator" -msgstr "Emulatore Ultra NES GFCE" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 -msgid "GFingerPoken" -msgstr "GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 -msgid "GFingerPoken logic game" -msgstr "Gioco di logica GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 -msgid "gFTP" -msgstr "gFTP" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" -msgstr "" -"Scarica e carica file attraverso diversi protocolli di trasferimento file" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 -msgid "GGcov" -msgstr "GGcov" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 -msgid "Source code coverage browser" -msgstr "Navigazione della copertura del codice sorgente" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 -msgid "GGobi" -msgstr "GGobi" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 -msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" -msgstr "Grafica interattiva multivariata per l'analisi esplorativa dei dati" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 -msgid "ghemical" -msgstr "ghemical" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 -msgid "Draw models of molecules" -msgstr "Disegna modelli delle molecole" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 -msgid "GHex" -msgstr "GHex" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "Ispeziona e modifica file binari" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 -msgid "Ghextris" -msgstr "Ghextris" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" -msgstr "Raggruppa i blocchi in caduta su una griglia esagonale" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 -msgid "ghkl" -msgstr "ghkl" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 -msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "Interfaccia grafica alla libreria hkl" - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 -msgid "Giggle" -msgstr "Giggle" - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository viewer" -msgstr "Visualizzatore repository Git" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 -msgid "Gigolo" -msgstr "Gigolo" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "" -"Una semplice interfaccia per connettersi facilmente a file system remoti" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 -msgid "Gimmix" -msgstr "Gimmix" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 -msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." -msgstr "Gimmix è un client MPD (Music Player Daemon) grafico scritto in C." - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Editor di immagini GIMP" - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crea immagini o modifica fotografie" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 -msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "Ginkgo CADx" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 -msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "Visualizzatore immagini mediche (DICOM)" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 -msgid "Gip IP Address Calculator" -msgstr "Calcolatore di indirizzi IP Gip" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate IP addresses and networks" -msgstr "Calcola indirizzi IP e reti" - -#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 -msgid "gISOMount" -msgstr "gISOMount" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 -msgid "Cola Git GUI" -msgstr "Interfaccia grafica per git «Cola»" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 -msgid "A highly caffeinated git GUI" -msgstr "Un'interfaccia grafica per git ad alto contenuto di caffeina" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 -msgid "gitg" -msgstr "gitg" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository browser" -msgstr "Esploratore di repository Git" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Clock" -msgstr "G. JACK Clock" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 -msgid "Display JACK transport timecode" -msgstr "Mostra il trasporto della codifica temporale di JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Transport" -msgstr "G. JACK Transport" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 -msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " -msgstr "" -"Accedere al meccanismo di trasporti di JACK attraverso un regolatore grafico " -"dinamico. " - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 -msgid "Gjiten" -msgstr "Gjiten" - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 -msgid "Japanese dictionary" -msgstr "Dizionario giapponese" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 -msgid "Gjots2 Jotter" -msgstr "Gjots2 Jotter" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 -msgid "Store and organise your random notes" -msgstr "Salva e organizza le proprie note" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 -msgid "gKamus" -msgstr "gKamus" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 -msgid "English - Indonesian dictionary" -msgstr "Dizionario inglese - indonesiano" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Plugin di Indicatore tastiera" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Abilita/Disabilita i plugin installati" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Disposizione tastiera" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "Mostra un'anteprima delle disposizioni di tastiera" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 -msgid "GkDebconf" -msgstr "GkDebconf" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 -msgid "Helper to reconfigure packages" -msgstr "Programma di aiuto alla riconfogurazione dei pacchetti" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 -msgid "GKrellM System Monitor" -msgstr "Monitor di sistema GKrellM" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" -msgstr "Monitora CPU, memoria, dischi, rete e la posta" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 -msgid "gl-117" -msgstr "gl-117" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 -msgid "Play a flight simulator" -msgstr "Un simulatore di volo" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Disegnatore di etichette gLabels" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine per dischi" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Disegnatore di interfacce Glade" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 -msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 -msgid "gladish" -msgstr "gladish" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 -msgid "LADI Session Handler" -msgstr "Gestore di sessioni LADI" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chess" -msgstr "Scacchi" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "Gioca al classico gioco degli scacchi" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 -msgid "glfer" -msgstr "glfer" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 -msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" -msgstr "CW lento (QRSS) / CW a doppia frequenza (DFCW)" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 -msgid "Five or More" -msgstr "Cinque o più" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "Rimuovi le biglie colorate dalla scacchiera formando linee" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 -msgid "Gliv" -msgstr "Gliv" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 -msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" -msgstr "Visualizza immagini utilizzando gdk-pxbig e OpenGL" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 -msgid "Globulation 2" -msgstr "Globulation 2" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 -msgid "An innovative new strategy game" -msgstr "Un nuovo gioco di strategia innovativo" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 -msgid "Globs" -msgstr "Globs" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 -msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "Suite GL Open Benchmark" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 -msgid "glogg" -msgstr "glogg" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 -msgid "A smart interactive log explorer." -msgstr "Un visualizzatore di registri intelligente e interattivo" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 -msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" -msgstr "Gioca con 33 tangram e più di 4600 immagini" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 -msgid "GLPeces" -msgstr "GLPeces" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 -msgid "glTron" -msgstr "glTron" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Tron-like light cycle game" -msgstr "Gioco simile a Tron" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 -msgid "Glurp" -msgstr "Glurp" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 -msgid "A Client for the MPD daemon" -msgstr "Un client per il demone MPD" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notify" -msgstr "Gmail Notify" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" -msgstr "Notifica l'arrivo di nuove mail in Gmail" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 -msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" -msgstr "GMAMEUI interfaccia per emulatore di giochi in stile arcade" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 -msgid "Play and browse classic arcade games" -msgstr "Sfoglia e gioca classici giochi arcade" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 -msgid "gmanedit" -msgstr "gmanedit" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Manpages Editor" -msgstr "Editor di pagina man per GNOME" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 -msgid "gmbox" -msgstr "gmbox" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Google Music Box" -msgstr "Google Music Box" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chinese chess" -msgstr "Scacchi cinesi" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular chinese chess game" -msgstr "Gioca al famoso gioco di scacchi cinesi" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "Mixer Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "Alsa mixer" -msgstr "Mixer Alsa" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "Gmerlin KBD" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "Configura il demone per tastiera Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin player" -msgstr "Riproduttore Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 -msgid "Multiformat mediaplayer" -msgstr "Riproduttore multimediale multi-formato" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin plugin configurator" -msgstr "Configuratore del plugin Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 -msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "Configura i plugin di Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin recorder" -msgstr "Registratore Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Audio/video recorder" -msgstr "Registratore audio/video" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin transcoder" -msgstr "Transcodificatore Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 -msgid "Gmerlin multimedia transcoder" -msgstr "Transcodificatore multimediale Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin visualizer" -msgstr "Visualizzatore Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Run visualization plugins" -msgstr "Esegui plugin di visualizzazione" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 -msgid "gMFSK" -msgstr "gMFSK" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 -msgid "HF digital mode terminal" -msgstr "Terminale in modalità digitale HF" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "Gmidimonitor (con supporto ALSA)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" -msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso ALSA" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "Gmidimonitor (con supporto JACK)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through JACK" -msgstr "Analizza messaggi MIDI attraverso JACK" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 -msgid "Gmlive" -msgstr "Gmlive" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 -msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "Sistema di streaming diretto basato su P2P" - -#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 -msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" -msgstr "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 -msgid "gmorgan" -msgstr "gmorgan" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI rhythm station for ALSA" -msgstr "Stazione MIDI per ALSA" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 -msgid "Gmount-iso" -msgstr "Gmount-iso" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 -msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" -msgstr "Monta immagini ISO di CD e DVD" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Gnome Music Player Client" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Un'interfaccia per GNOME del demone mpd" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 -msgid "Gmsh Mesh Generator" -msgstr "Generatore di mesh Gmsh" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 -msgid "3-D finite element mesh generator" -msgstr "Generatore di mesh per elementi finiti in 3D" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 -msgid "gMTP" -msgstr "gMTP" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 -msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" -msgstr "Un semplice client MTP per riproduttori MP3" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 -msgid "Multiplication Puzzle" -msgstr "Puzzle sulle moltiplicazioni" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 -msgid "Figure out which letters are which numbers" -msgstr "Indovina quale lettera corrisponde a quale lettera" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "gmusicbrowser" -msgstr "gmusicbrowser" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" -msgstr "Jukebox per grandi collezioni di MP3/OGG/FLAC/MPC" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 -msgid "GMySQLcc" -msgstr "GMySQLcc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk+ MySQL Control Center" -msgstr "Centro di controllo MySQL Gtk+" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer" -msgstr "Visualizzatore SWF Gnash" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "Forza 4" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "Crea delle linee dello stesso colore per vincere" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 -msgid "Nibbles" -msgstr "Nibbles" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "Guida un verme in giro per un labirinto" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 -msgid "Robots" -msgstr "Robot" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "Evita i robot e falli scontrare uno con l'altro" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 -msgid "GnoeMoe" -msgstr "GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 -msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" -msgstr "Client GNOME MOO" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 -msgid "Gnomad 2" -msgstr "Gnomad 2" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 -msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" -msgstr "Uno strumento per gestire Creative Nomad/Zen Jukebox e DJ Dell" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Journal" -msgstr "Giornale delle attività" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " -"contacts, etc." -msgstr "" -"Consente di visualizzare un registro cronologico delle proprie attività e " -"trovare con facilità file, contatti, ecc..." - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME ALSA Mixer" -msgstr "GNOME mixer per ALSA" - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA sound mixer for GNOME" -msgstr "Mixer audio ALSA per GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 -msgid "Blog Entry Poster" -msgstr "Blog Entry Poster" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 -msgid "Post an entry to a web log" -msgstr "Scrivi un messaggio a un blog" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Configura le impostazioni del Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Trasferimento Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Invia file attraverso Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Configurazione dispositivo Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Imposta i dispositivi Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Breakout" -msgstr "Breakout GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 -msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" -msgstr "Gioca a un clone del classico gioco arcade Breakout per GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 -msgid "BitTorrent Download Client" -msgstr "Client BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 -msgid "Download files with BitTorrent" -msgstr "Scarica file tramite BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Color Chooser" -msgstr "GNOME Color Chooser" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your GNOME desktop" -msgstr "Personalizza il proprio ambiente grafico GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Calibration" -msgstr "Calibrazione del colore" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 -msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Installa profili ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 -msgid "Install ICC profiles" -msgstr "Programma d'installazione profili ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selettore colore" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 -msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "Usa il sensore per campionare i colori" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "Visualizzatore profili colore" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Ispeziona e compara profili di colore installati" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Commander" -msgstr "GNOME Commander" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 -msgid "A two paned file manager" -msgstr "Un gestore di file a due riquadri" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Utility" -msgstr "Gestore dischi" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Gestisce unità e supporti" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Do" -msgstr "GNOME Do" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " -"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" -msgstr "" -"Per interagire nel modo più rapido possibile con i propri file, i " -"segnalibri, le applicazioni, la musica, i contatti e moltro altro!" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 -msgid "Access, manage and share documents" -msgstr "Accede, gestisce e condivide documenti" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 -msgid "Digital TV Control Center" -msgstr "Centro controllo TV digitale" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule recordings and browse program guide" -msgstr "Programma registrazioni e sfoglia la guida ai programmi" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Visualizzatore di caratteri" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Anteprima dei tipi di carattere" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Format" -msgstr "Gnome Format" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 -msgid "Format external storage devices" -msgstr "Formatta i dispositivi di memorizzazione esterni" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 -msgid "Genius Math Tool" -msgstr "Strumento matematico Genius" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 -msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "Strumento matematico e calcolatrice Genius" - -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Gmail Inbox Monitor" -msgstr "Rilevatore posta in arrivo di Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Gmail" -msgstr "Gnome Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 -msgid "Integrate GMail with your desktop" -msgstr "Integra GMail con il prorpio desktop" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 -msgid "Hearts" -msgstr "Hearts" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular Hearts card game" -msgstr "Il popolare gioco di carte" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 -msgid "Keyring Access" -msgstr "Accesso portachiavi" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Sblocca l'accesso alle password e ad altri dati segreti" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "Controllo remoto a infrarossi" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure your remote control" -msgstr "Configura il proprio telecomando" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Mastermind" -msgstr "Mastermind" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 -msgid "Break the hidden code!" -msgstr "Trova il codice nascosto!" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Media Player" -msgstr "GNOME Media Player" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple media player for GNOME" -msgstr "Un semplice riproduttore multimediale per GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Registratore di suoni" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Registra spezzoni audio" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Selettore sistemi multimediali" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Configura le impostazioni predefinite per le applicazioni GStreamer" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 -msgid "MouseTrap" -msgstr "MouseTrap" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 -msgid "Controls the mouse via Webcam." -msgstr "Controlla il mouse tramite webcam." - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME MPlayer" -msgstr "GNOME MPlayer" - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Play your media" -msgstr "Riproduce contenuti multimediali" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME-Mud" -msgstr "GNOME-Mud" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME MUD Client" -msgstr "Il client MUD per GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 -msgid "Network Tools" -msgstr "Strumenti di rete" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 -msgid "View information about your network" -msgstr "Mostra le informazioni sulla rete" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network devices and connections" -msgstr "Configura i dispositivi e le connessioni di rete" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Lettore schermo Orca" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " -"and/or refreshable braille" -msgstr "" -"Permette di accedere agli ambienti desktop grafici attraverso sintesi vocale " -"o braille aggiornabile" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Paint Drawing Editor" -msgstr "Editor di disegno Gnome Paint" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 -msgid "Create and Edit Drawings or Images" -msgstr "Crea e modifica immagini o disegni" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Phone Manager" -msgstr "Gestore telefono" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" -msgstr "Riceve e invia messaggi di testo dal proprio telefono portatile" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Photo Printer" -msgstr "GNOME Photo Printer" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Print several photos on one page" -msgstr "Stampa diverse fotografie su una pagina" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome-Pie" -msgstr "Gnome-Pie" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 -msgid "Cakes don't lie." -msgstr "Le torte non mentono." - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Statistiche energetiche" - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPP" -msgstr "GNOME PPP" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Dialup Tool" -msgstr "GNOME Dialup" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Attività pianificate" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your system tasks" -msgstr "Gestione delle attività di sistema" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Gestione delle finestre e lancio delle applicazioni" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen Font Previewer" -msgstr "Visualizzatore di caratteri Specimen" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Preview and compare fonts" -msgstr "Visualizza anteprime e compara tipi di caratteri" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Split" -msgstr "GNOME Split" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 -msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "Divide e assembla file con facilità" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Subtitles" -msgstr "Sottotitoli GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 -msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" -msgstr "Editor di sottotitoli per GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "" -"Metti alla prova le tue capacità logiche in questo puzzle a griglia numerica" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 -msgid "New Terminal" -msgstr "Nuovo terminale" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 -msgid "Time and Date" -msgstr "Data e ora" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 -msgid "Change system time, date, and timezone" -msgstr "Cambia l'ora, la data e il fuso orario del sistema" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 -msgid "Language Translator" -msgstr "Traduttore di lingue" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate a text or web page" -msgstr "Traduce un testo o una pagina web" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "Controlla le impostazioni avanzate di GNOME 3" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Condivisione file personali" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "Preferenze di condivisione file" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "GNOME Video Arcade" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic arcade games" -msgstr "Gioca ai classici giochi arcade" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Catalog" -msgstr "GNOME Catalog" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 -msgid "make disk/CD catalogs" -msgstr "Crea cataloghi di dischi o CD" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 -msgid "GnomeKiSS" -msgstr "GnomeKiSS" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 -msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" -msgstr "Visualizzatore di bambole KiSSeake per Gnome" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 -msgid "Mines" -msgstr "Mines" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "Scova le mine nascoste in un campo minato" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 -msgid "gnoMint X.509 CA Manager" -msgstr "Gestore di CA X.509 gnoMint" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 -msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" -msgstr "" -"Gestisce i certificati e le CA di X.509, facilmente e in maniera grafica" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 -msgid "Gnote" -msgstr "Gnote" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 -msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" -msgstr "Prende note, collega le idee e aiuta a restare organizzati" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 -msgid "GnoTime Tracking Tool" -msgstr "Strumento di tracciatura del tempo GnoTime" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 -msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" -msgstr "Organizzazione attività, agenda e sistema di fatturazione" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "Completa il rompicapo abbinando le tessere numerate" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "Sposta i blocchi per risolvere il rompicapo" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 -msgid "gns3 Graphical Network Simulator" -msgstr "Simulatore grafico di reti gns3" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 -msgid "program to simulate networks" -msgstr "Programma per simulare reti" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Backgammon" -msgstr "GNU Backgammon" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 -msgid "GTK or console backgammon program with analysis" -msgstr "Programma di backgammon GTK o console con funzioni di analisi" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 -msgid "Gnubiff" -msgstr "Gnubiff" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 -msgid "Gnubiff is a mail notification program." -msgstr "Gnubiff è un programma di notifica della posta elettronica" - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 -msgid "GNUbik" -msgstr "GNUbik" - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 -msgid "3D Rubik's cube game" -msgstr "Il gioco 3D del cubo di Rubik" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "Gestisce le finanze, gli investimenti e i propri conti" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Gestione finanziaria GnuCash" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 -msgid "GNUDoQ" -msgstr "GNUDoQ" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 -msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." -msgstr "GNUDoQ, generatore e risolutore di SuDoku" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 -msgid "GNUjump" -msgstr "GNUjump" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump up the tower to survive" -msgstr "Salta sulla torre per sopravvivere" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 -msgid "GNUMail" -msgstr "GNUMail" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 -msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "Client email per GNUstep" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 -msgid "GNUmed" -msgstr "GNUmed" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 -msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" -msgstr "Gestione delle cartelle cliniche e pratiche in formato elettronico" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Gnumeric - Foglio di calcolo" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "Calcolo, analisi e visualizzazione delle informazioni" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "GNUnet - P2P sicuro" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" -msgstr "" -"Condivisione di file attraverso la rete anonima e resistente alla censura di " -"GNU" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet-qt" -msgstr "GNUnet-qt" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 -msgid "QT frontend to GNUnet" -msgstr "Interfaccia Qt per GNUnet" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Robbo" -msgstr "GNU Robbo" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Robbo" -msgstr "Un clone di Robbo" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 -msgid "GNUSim8085" -msgstr "GNUSim8085" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 -msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "Simulatore del microprocessore Intel 8085" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 -msgid "DBModeler" -msgstr "DBModeler" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 -msgid "Database Access Modeler" -msgstr "Modellatore di accessi a database" - -#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 -msgid "GoatTracker" -msgstr "GoatTracker" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 -msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" -msgstr "Editor collaborativo Gobby (0.4)" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files collaboratively" -msgstr "Modifica file di testo in modo collaborativo" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 -msgid "GoFigure2" -msgstr "GoFigure2" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 -msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "Goggles Music Manager" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale" - -#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1 -msgid "On-Screen Keyboard" -msgstr "Tastiera a schermo" - -#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2 -msgid "Navigate applications and type using alternative input devices" -msgstr "" -"Spostarsi tra le applicazioni e digitare utilizzando dispositivi di input " -"alternativi" - -#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenDict" -msgstr "GoldenDict" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 -msgid "Golly" -msgstr "Golly" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 -msgid "A Conway's Game of Life simulator" -msgstr "Un simulatore del gioco della vita di Conway" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 -msgid "Gomoku.app" -msgstr "Gomoku.app" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Gomoku Game" -msgstr "Gioco Gomoku per GNUstep" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 -msgid "CD Player" -msgstr "Lettore CD" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and extract CDs" -msgstr "Riproduce ed estrae CD" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 -msgid "GOPchop" -msgstr "GOPchop" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 -msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "Editor MPEG2 GOP" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 -msgid "GoPlay!" -msgstr "GoPlay!" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 -msgid "Gaming packages browser" -msgstr "Esploratore di pacchetti di gioco" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 -msgid "GoScience!" -msgstr "GoScience!" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 -msgid "Science packages browser" -msgstr "Esporatore di pacchetti scientifici" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 -msgid "GOsa²" -msgstr "GOsa²" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 -msgid "GOsa" -msgstr "GOsa" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 -msgid "Gosmore Map Viewer" -msgstr "Visualizzatore di mappe Gosmore" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and route with OpenStreetMap" -msgstr "Visualizza, cerca e crea itinerari con OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 -msgid "Gourmet Recipe Manager" -msgstr "Gestore ricette Gourmet" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " -"and more." -msgstr "" -"Organizza ricette, crea liste della spesa, calcola informazioni nutrizionali " -"e molto altro ancora" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 -msgid "Package Organizer" -msgstr "Organizzatore dei pacchetti" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 -msgid "Manages software installed from source code" -msgstr "Gestisce software installato da codice sorgente" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Paint" -msgstr "GNU Paint" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" -msgstr "Un piccolo programma di disegno per GNOME" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "Editor di partizioni GParted" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "Crea, riorganizza ed elimina partizioni" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 -msgid "gPDFText ebook editor" -msgstr "Editor di ebook gPDFText" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text from ebook PDF files" -msgstr "Modifica testo da file PDF ebook" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 -msgid "gPHPEdit" -msgstr "gPHPEdit" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit PHP source files" -msgstr "Modifica file PHP" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 -msgid "Gpick" -msgstr "Gpick" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 -msgid "Color picker" -msgstr "Selettore di colore" - -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 -msgid "View your images easily" -msgstr "Visualizza le proprie immagini facilmente" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 -msgid "GPixPod" -msgstr "GPixPod" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 -msgid "Organize photos on your iPod, freely!" -msgstr "Organizza le fotografie dell'iPod" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 -msgid "gPlanarity" -msgstr "gPlanarity" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" -msgstr "Gioco in cui bisogna sbrogliare dei grafi planari" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 -msgid "gPodder Podcast Client" -msgstr "Client podcast gPodder" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 -msgid "Download audio and video content from podcasts" -msgstr "Scarica i contenuti audio e video dai podcast" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Pointing devices" -msgstr "Dispositivi di puntamento" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Imposta le preferenze di mouse e touchpad" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 -msgid "pommed GTK client" -msgstr "Client GTK pommed" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical client for pommed" -msgstr "Un client grafico per pommed" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPPon" -msgstr "GNOME PPPon" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PPP connection" -msgstr "Avvia una connessione PPP" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Predict" -msgstr "GNOME Predict" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 -msgid "Satellite tracker" -msgstr "Tracciamento dei satelliti" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 -msgid "GPRename" -msgstr "GPRename" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 -msgid "To rename files and directories in batch" -msgstr "Per rinominare file e directory in un solo colpo" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 -msgid "gprompter" -msgstr "gprompter" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 -msgid "Predictive text editor powered by presage" -msgstr "Editor di testo con suggerimenti basato su presage" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 -msgid "GPSCorrelate" -msgstr "GPSCorrelate" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 -msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" -msgstr "Aggiunge coordinate a immagini jpeg usando file gpx" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 -msgid "GpsDrive" -msgstr "GpsDrive" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Navigation" -msgstr "Navigazione GPS" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 -msgid "gpsk31" -msgstr "gpsk31" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 -msgid "psk31 program for hamradio operators" -msgstr "Programma psk31 per operatori radio amatoriali" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 -msgid "GpsPrune" -msgstr "GpsPrune" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" -msgstr "Visualizza, modifica e ritaglia percorsi GPS" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 -msgid "GPX Viewer" -msgstr "GPX Viewer" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Trace Viewer" -msgstr "Visualizzatore di tracce GPS" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 -msgid "An XY plotting tool" -msgstr "Uno strumento per creare grafici XY" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 -msgid "GrafX2" -msgstr "GrafX2" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 -msgid "Deluxe Paint Clone" -msgstr "Clone di Deluxe Paint" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Sistema genealogico Gramps" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Gestisce informazioni ed esegue ricerche e analisi genealogiche" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 -msgid "Granule" -msgstr "Granule" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 -msgid "Flashcards Program" -msgstr "Programma di Flashcard" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Graphmonkey" -msgstr "Graphmonkey" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Draw mathematical graphs/curves" -msgstr "Disegna grafici o curve matematiche" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 -msgid "GraphThing" -msgstr "GraphThing" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 -msgid "Create, manipulate and study graphs." -msgstr "Crea, manipola e studia grafici" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitation" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 -msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" -msgstr "Gioco sulle manie, la malinconia e il processo creativo" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 -msgid "Gravity Wars" -msgstr "Gravity Wars" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 -msgid "Test your skills against gravity" -msgstr "Prova le tue abilità contro la gravità" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 -msgid "Grcm" -msgstr "Grcm" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage machine connections" -msgstr "Gestione connessioni remote" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Remotedesktop Client" -msgstr "Client di desktop remoto" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" -msgstr "Consente di connettersi a un Windows Terminal-Server" - -#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 -msgid "gResistor" -msgstr "gResistor" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 -msgid "Resistor color code calculator" -msgstr "Calcolatore del codice colore delle resistenze" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 -msgid "DNS Query Tool" -msgstr "Strumento di interrogazioni DNS" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 -msgid "Perform advanced DNS queries" -msgstr "Esegue interrogazioni DNS avanzate" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 -msgid "gretl" -msgstr "gretl" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 -msgid "Econometrics program" -msgstr "Programma di econometria" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 -msgid "GRhino" -msgstr "GRhino" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" -msgstr "Gioco Reversi per GNOME, con supporto al protocollo di testo Go/Game" - -#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 -msgid "Gridlock" -msgstr "Gridlock" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 -msgid "Griffith" -msgstr "Griffith" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 -msgid "Movie Collection Manager" -msgstr "Gestione collezione di film" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 -msgid "Gringotts" -msgstr "Gringotts" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 -msgid "An electronic strongbox" -msgstr "Una cassaforte elettronica" - -#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 -msgid "GrInvIn" -msgstr "GrInvIn" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 -msgid "Grisbi" -msgstr "Grisbi" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 -msgid "Personnal finances manager" -msgstr "Gestore finanze personali" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 -msgid "gromit" -msgstr "gromit" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 -msgid "draw freehand screen annotations" -msgstr "Disegna note sullo schermo a mano libera" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "Ground Control Configuration" -msgstr "Configurazione di Ground Control" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." -msgstr "Imposta Ground Control col proprio account Launchpad" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 -msgid "Grpn Calculator" -msgstr "Calcolatrice Grpn" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 -msgid "A reverse polish notation calculator" -msgstr "Una calcolatrice in notazione polacca" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 -msgid "Grr Feed Reader" -msgstr "Lettore di notiziari Grr" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 -msgid "Günther's RSS Reader" -msgstr "Günther's RSS Reader" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 -msgid "Grsync" -msgstr "Grsync" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronize files with rsync" -msgstr "Sincronizza file con rsync" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 -msgid "gscan2pdf" -msgstr "gscan2pdf" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" -msgstr "" -"Un'interfaccia per l'iauto nel processo di acquisizione e conversione in PDF" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 -msgid "File Sharing" -msgstr "Condivisione file" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the file sharing service" -msgstr "Configura il servizio di condivisione file" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "GShutdown" -msgstr "GShutdown" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " -"the restart of your computer" -msgstr "" -"Un utilità di spegnimento avanzata che consente di programmare l'arresto o " -"il riavvio del computer" - -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "GSmartControl" -msgstr "GSmartControl" - -#. tooltip -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 -msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "Monitora e controlla dati SMART su dischi rigidi" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Smith Chart Calculator" -msgstr "Calcolatore GTK per la carta di Smith" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 -msgid "RF Impedance calculator" -msgstr "Calcolatore di impedenza RF" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 -msgid "Sokoban" -msgstr "Sokoban" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of the Sokoban game" -msgstr "Clone del gioco Sokoban" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 -msgid "gsql" -msgstr "gsql" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" -msgstr "Ambiente integrato per lo sviluppo di database in GNOME" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 -msgid "gSTM" -msgstr "gSTM" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage SSH tunnel connections" -msgstr "Gestisce connessioni tunnel SSH" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 -msgid "Gtablix Timetable Generator" -msgstr "Generatore orari Gtablix" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 -msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." -msgstr "Genera orari scolastici usando una interfaccia grafica per Tablix." - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "Batti gli avversari in un gioco coi dadi simile al poker" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "GTAMSAnalyzer" -msgstr "GTAMSAnalyzer" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" -msgstr "Programma per indagine qualitativa per GNUstep" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 -msgid "Tangrams" -msgstr "Tangrams" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 -msgid "gtans" -msgstr "gtans" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 -msgid "GTetrinet" -msgstr "GTetrinet" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "Client Tetrinet per GNOME" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 -msgid "Getting Things GNOME!" -msgstr "Getting Things GNOME!" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 -msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" -msgstr "Organizzatore personale per l'ambiente desktop GNOME" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 -msgid "gThumb Image Viewer" -msgstr "gThumb - Visualizzatore immagini" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 -msgid "View and organize your images" -msgstr "Mostra e organizza le proprie immagini" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 -msgid "Gtick" -msgstr "Gtick" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 -msgid "a GTK-based metronome" -msgstr "Un metronomo basato su GTK" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 -msgid "GTimeLog Time Tracker" -msgstr "GTimeLog" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 -msgid "Track and time daily activities" -msgstr "Traccia e misura la durata delle attività giornaliere" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 -msgid "GTimer" -msgstr "GTimer" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based X11 task timer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk-ChTheme" -msgstr "Gtk-ChTheme" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+2.0 Theme Changer" -msgstr "Cambia tema GTK" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 -msgid "gtk-gnutella" -msgstr "gtk-gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI based Gnutella Servent" -msgstr "Servente Gnutella basato su interfaccia grafica" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 -msgid "RecordMyDesktop" -msgstr "RecordMyDesktop" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Registra un video del desktop" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 -msgid "Redshift" -msgstr "Redshift" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 -msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "Strumento per la regolazione della temperatura di colore" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Vector Screenshot" -msgstr "Cattura immagine vettoriale" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save vector images of application windows" -msgstr "Salva immagini vettoriali delle finestre delle applicazioni" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkam Digital Camera Browser" -msgstr "Browser per fotocamere digitali Gtkam" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and download images from an attached digital camera" -msgstr "Naviga e trasferisce immagini da una macchina fotografica digitale" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 -msgid "GtkAtlantic" -msgstr "GtkAtlantic" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a Monopd server" -msgstr "Connette a un server Monodp" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 -msgid "GtkBalls" -msgstr "GtkBalls" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Rompicapo" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkboard Board Games" -msgstr "Giochi da Tavola Gtkboard" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 -msgid "Play various and sundry board games" -msgstr "Gioca a diversi giochi da tavola" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 -msgid "gtkGuitune" -msgstr "gtkGuitune" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 -msgid "Tune your Guitar" -msgstr "Accordatore di chitarra" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 -msgid "GtkHash" -msgstr "GtkHash" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 -msgid "Compute message digests and checksums" -msgstr "Calcola digest e checksum" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 -msgid "gtklick" -msgstr "gtklick" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 -msgid "A Simple Metronome" -msgstr "Un semplice metronomo" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 -msgid "Remove orphaned packages" -msgstr "Rimuovi pacchetti orfani" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" -msgstr "Uno strumento grafico per trovare e rimuovere librerie orfane" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 -msgid "GtkPerf" -msgstr "GtkPerf" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 -msgid "Test GTK+ performance" -msgstr "Test di prestazione di GTK+" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 -msgid "Manage music and video on an Apple iPod" -msgstr "Gestisce musica e video su un iPod Apple" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 -msgid "gtkpod iPod Manager" -msgstr "Gestore iPod gtkpod" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 -msgid "Serial port terminal" -msgstr "Terminale porta seriale" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate with the serial port" -msgstr "Comunica con la porta seriale" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk VNC Viewer" -msgstr "Visualizzatore di VNC Gtk" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to your VNC servers" -msgstr "Connette ai server VNC" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 -msgid "GTKWave" -msgstr "GTKWave" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 -msgid "Display simulation results" -msgstr "Mostra i risultati delle simulazioni" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Wiimote Whiteboard" -msgstr "GTK Wiimote Whiteboard" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 -msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" -msgstr "Una whiteboard che usa il wiimote scritta in GTK" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 -msgid "Todo list" -msgstr "Elenco di cose da fare" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 -msgid "Todo list tool" -msgstr "Strumento per elenco delle cose da fare" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 -msgid "Gtranslator PO File Editor" -msgstr "Editor di file PO Gtranslator" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 -msgid "Translate and localize applications and libraries" -msgstr "Traduce e localizza applicazioni e librerie" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 -msgid "Guake Terminal" -msgstr "Terminale Guake" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "Usare la riga di comando in un terminale stile Quake" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 -msgid "Guayadeque Music Player" -msgstr "Lettore musicale Guayadeque" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 -msgid "Play music songs" -msgstr "Riproduzione musicale" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 -msgid "Character Map" -msgstr "Tabella caratteri" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "Inserisce caratteri speciali nei documenti" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configurazione del firewall" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to configure ufw firewall" -msgstr "Consente di configurare il firewall ufw" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 -msgid "APT Key Manager" -msgstr "Gestore chiavi APT" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" -msgstr "" -"Strumento grafico per l'amministrazione delle chiavi digitali usate con APT" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 -msgid "guitarix" -msgstr "guitarix" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 -msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "Semplice simulazione di amplicatore mono" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 -msgid "Gummi" -msgstr "Gummi" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 -msgid "Simple LaTeX Editor" -msgstr "Semplice editor LaTeX" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 -msgid "Gunroar" -msgstr "Gunroar" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Gunroar" -msgstr "Gunroar di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP AV Control Point" -msgstr "Punto di controllo UPnP AV" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 -msgid "gurlchecker" -msgstr "gurlchecker" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Web Links checker" -msgstr "Strumento di controllo grafico dei collegamenti web" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 -msgid "guvcview" -msgstr "guvcview" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 -msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" -msgstr "Visualizza e cattura video per il driver uvc linux" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 -msgid "Guymager" -msgstr "Guymager" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 -msgid "Fast forensic imager" -msgstr "Veloce imager per attività forensi" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 -msgid "gv" -msgstr "gv" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 -msgid "View PS and/or PDF files" -msgstr "Visualizza file PS o PDF" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 -msgid "Play with waves and vibrations" -msgstr "Gioca con le onde e le vibrazioni" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 -msgid "Gvb" -msgstr "Gvb" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 -msgid "GvRng" -msgstr "GvRng" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 -msgid "Guido van Robot NG" -msgstr "Guido van Robot NG" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 -msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" -msgstr "Dizionario giapponese-inglese gWaei" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 -msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." -msgstr "Facili traduzioni da giapponese a inglese" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 -msgid "gWakeOnLan" -msgstr "gWakeOnLan" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." -msgstr "" -"Una utilità GTK+ per accendere un computer attraverso la funzione Wake On " -"LAN." - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 -msgid "View all characters of a font in all sizes." -msgstr "" -"Visualizza tutti i caratteri di un tipo di carattere nelle sue dimensioni" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 -msgid "gwave" -msgstr "gwave" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 -msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "Un visualizzatore di forme d'onda " - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Wave Cleaner" -msgstr "Gnome Wave Cleaner" - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 -msgid "Sound File Noise Reduction" -msgstr "Riduzione del rumore nei file audio" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 -msgid "Gweled" -msgstr "Gweled" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 -msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" -msgstr "Gioca a un rompicapo simile a «Diamond Mine»" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 -msgid "GwenRename" -msgstr "GwenRename" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 -msgid "A batch renaming tool for KDE" -msgstr "Uno strumento di rinominazioni batch per KDE" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Un semplice visore di immagini" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 -msgid "Removable media catalog managment" -msgstr "Gestione del catalogo dei supporti rimuovibili" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 -msgid "" -"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " -"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " -"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " -"in the drive at each once." -msgstr "" -"GWhere consente di gestire un database di CD e altri supporti rimovibili " -"(dischi rigidi, floppy, drive Zip, CD-ROM, ecc...). Con GWhere è facile " -"esplorare i CD o effettuare una ricerca veloce senza il bisogno di inserire " -"ogni volta il CD stesso nell'unità." - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 -msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Client social network Gwibber" - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 -msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "Aggiorna il proprio microblog e segue i propri contatti" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 -msgid "GWorkspace" -msgstr "GWorkspace" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Workspace Manager" -msgstr "Gestore workspace GNUstep" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 -msgid "See the time in other timezones" -msgstr "Consultare l'ora in diversi fusi orari" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock (gworldclock)" -msgstr "World Clock (gworldclock)" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 -msgid "GWrite" -msgstr "GWrite" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor" -msgstr "Semplice editor di testo" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 -msgid "Gwyddion" -msgstr "Gwyddion" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 -msgid "SPM data visualization and analysis" -msgstr "Visualizzazione e analisi dati SPM" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 -msgid "gxmms2" -msgstr "gxmms2" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 -msgid "Play music" -msgstr "Riproduttore musicale" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 -msgid "gXNeur" -msgstr "gXNeur" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 -msgid "Automatic keyboard layout switcher" -msgstr "Selettore automatico della disposizione tastiera" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 -msgid "Gxtuner" -msgstr "Gxtuner" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Tuner Interface for jack" -msgstr "Semplice interfaccia di regolazione per JACK" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 -msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" -msgstr "Amministrazione IMAP Cyrus Gyrus" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 -msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" -msgstr "Amministra le caselle di posta dei server IMAP Cyrus" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 -msgid "hamexam" -msgstr "hamexam" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 -msgid "Ham Radio Examination trainer" -msgstr "Apprendimento dell'esame di radio amatoriali" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 -msgid "hamfax" -msgstr "hamfax" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive radio facsimiles" -msgstr "Mandare e ricevere fax via radio" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Tracciamento del tempo" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 -msgid "Project Hamster - track your time" -msgstr "Progetto Hamster - Tiene traccia del tempo" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 -msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" -msgstr "Programma per installare firmware Foo2ZJS (Hannah)" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 -msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" -msgstr "Programma per scaricare e installare firmware Foo2ZJS" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 -msgid "Help Hannah's Horse" -msgstr "Aiuta il cavallo di Hannah" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 -msgid "A pacman-like game" -msgstr "Un gioco simile a PacMan" - -#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 -msgid "System Profiler and Benchmark" -msgstr "Profiler e benchmark di sistema" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 -msgid "HasciiCam" -msgstr "HasciiCam" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 -msgid "(h)ascii for the masses!" -msgstr "(h)ascii per tutti!" - -#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 -msgid "Hatari UI" -msgstr "Hatari UI" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 -msgid "hdfview" -msgstr "hdfview" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 -msgid "HDF4/5 Data Browser" -msgstr "Esploratore di dati HDF4/5" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 -msgid "HDHomeRun Config GUI" -msgstr "Interfaccia di configurazione HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" -msgstr "Interfaccia per la configurazione dei dispositivi HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 -msgid "Hedgewars" -msgstr "Hedgewars" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 -msgid "Fighting Hedgehogs" -msgstr "Porcospini battaglieri" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 -msgid "HelpViewer" -msgstr "HelpViewer" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Help Viewer" -msgstr "Visualizzatore di aiuto GNUstep" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 -msgid "HerculesStudio" -msgstr "HerculesStudio" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front-end of hercules emulator" -msgstr "Interfaccia grafica per l'emulatore Hercules" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 -msgid "Heroes" -msgstr "Heroes" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 -msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" -msgstr "Raccogli bonus ed evita la scia dei tuoi avversari" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 -msgid "Hex-a-hop" -msgstr "Hex-a-hop" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" -msgstr "Rompicapo basato su mattonelle esagonali" - -#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 -msgid "Hexalate" -msgstr "Hexalate" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 -msgid "Hexter" -msgstr "Hexter" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 -msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" -msgstr "Plugin di modellazione DSSI per Yamaha DX7" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Hijra Applet" -msgstr "Applet Hijra" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Hijri calendar in system tray icon" -msgstr "Calendario hijri nell'area di notifica" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 -msgid "hime Setup" -msgstr "Impostazione hime" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for hime input method" -msgstr "Utilità per impostare il metodo di input hime" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 -msgid "Hitori" -msgstr "Hitori" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 -msgid "Play the Hitori puzzle game" -msgstr "Gioca al puzzle Hitori" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "hocr-gtk" -msgstr "hocr-gtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 -msgid "sane-pygtk" -msgstr "sane-pygtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 -msgid "A minimal program to work with scanner." -msgstr "Un programma minimale per lavorare con gli scanner." - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 -msgid "An open source poker client and server" -msgstr "Un poker open source client/server" - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 -msgid "HoldingNuts" -msgstr "HoldingNuts" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 -msgid "Holotz Castle" -msgstr "Holotz Castle" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 -msgid "Play an exciting mystery game" -msgstr "Un gioco misterioso ed eccitante" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 -msgid "HomeBank" -msgstr "HomeBank" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Contabilità familiare semplice per tutti" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 -msgid "Artemis" -msgstr "Artemis" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data analysis" -msgstr "Analisi interattiva di dati EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data processing" -msgstr "Processamento interattivo dei dati EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 -msgid "Hephaestus" -msgstr "Hephaestus" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 -msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" -msgstr "La tavola periodica spettroscopica di assorbimento dei raggi x" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 -msgid "Horgand" -msgstr "Horgand" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 -msgid "Organd Soft Synth" -msgstr "Sintetizatore software Organd" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 -msgid "Hotot Twitter Client" -msgstr "Client twitter Hotot" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" -msgstr "Leggero client per Twitter basato su Gtk2 e webkit" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 -msgid "Secure Shell" -msgstr "Shell sicura" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" -msgstr "Connessione a computer remoti utilizzando SSH Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 -msgid "Hotwire Shell" -msgstr "Shell Hotwire" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 -msgid "Execute text commands" -msgstr "Esegue comandi testuali" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 -msgid "HPLIP Toolbox" -msgstr "HPLIP Toolbox" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 -msgid "HP Printing System Control Center" -msgstr "Centro di controllo di stampa HP" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 -msgid "Htop" -msgstr "Htop" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 -msgid "Show System Processes" -msgstr "Mostra i processi di sistema" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "XHydra" -msgstr "XHydra" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "A fast network logon cracker" -msgstr "Un cracker per logon di rete" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogen" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 -msgid "Create drum sequences" -msgstr "Creare sequenze di batteria" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 -msgid "Iagno" -msgstr "Iagno" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "Domina la tavola in una versione classica di Reversi" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Input Methods" -msgstr "Sistemi di input della tastiera" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust methods for keyboard input." -msgstr "Regola i sistemi per l'input da tastiera." - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 -msgid "IBus" -msgstr "IBus" - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 -msgid "Start IBus Input Method Framework" -msgstr "Avvia il framework del metodo di input di IBus" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 -msgid "IceBreaker" -msgstr "IceBreaker" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" -msgstr "" -"Sciogli un iceberg in tanti piccoli pezzi per intrappolare i pinguini" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 -msgid "Icemon" -msgstr "Icemon" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 -msgid "A monitor for an Icecream compilation network" -msgstr "Un monitor per una rete di compilazione Icecream" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Java 6 Web Start" -msgstr "IcedTea Java 6 Web Start" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 -msgid "Create your live radio show or podcast" -msgstr "Crea spettacoli radio o podcast" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 -msgid "Internet DJ Console" -msgstr "Console DJ per radio internet" - -#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.6)" -msgstr "IDLE (utilizza Python-2.6)" - -#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)" -msgstr "Integrated Development Environment per Python (utilizza Python-2.6)" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.7)" -msgstr "IDLE (con Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (con Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-3.2)" -msgstr "IDLE (utilizza Python 3.2)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python (utilizza Python 3.2)" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE 3" -msgstr "IDLE 3" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" -msgstr "Integrated DeveLopment Environment per Python3" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE" -msgstr "IDLE" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato per Python" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 -msgid "ifpgui" -msgstr "ifpgui" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " -msgstr "Interfaccia KDE per i riproduttori portatili iRiver iFP " - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 -msgid "IFRIT 3D Data Visualization" -msgstr "Visualizzazione dati in 3D IFRIT" - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize numerical simulations in 3D" -msgstr "Visualizza simulazioni numeriche in 3D" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 -msgid "ii-esu" -msgstr "ii-esu" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ES" -msgstr "ES di HIZ" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 -msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" -msgstr "Gestore di accesso VPN Shrew Soft" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage remote site configurations" -msgstr "Applicazione per gestire configurazioni remote" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method" -msgstr "Metodo di inserimento" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 -msgid "Set Keyboard Input Method" -msgstr "Imposta i metodi di input per la tastiera" - -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method Switcher" -msgstr "Selettore del metodo di input" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 -msgid "ImageJ" -msgstr "ImageJ" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 -msgid "Image processing and analysis" -msgstr "Elaborazione e analisi di immagini" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 -msgid "ImageShack Uploader" -msgstr "Caricatore ImageShack" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 -msgid "Upload your images and videos to ImageShack" -msgstr "Caricare le proprie immagini e video su ImageShack" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 -msgid "ImageVis3D" -msgstr "ImageVis3D" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop volume rendering application for large data" -msgstr "" -"Applicazione di rendering di volumi desktop per grandi quantità di dati" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 -msgid "Imagination" -msgstr "Imagination" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" -msgstr "Un creatore di presentazioni DVD leggero che usa GTK+2" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 -msgid "Imview Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore d'immagini Imview" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 -msgid "View and analyze scientific images" -msgstr "Visualizza e analizza immagini scientifiche" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 -msgid "System Load Indicator" -msgstr "Indicatore carico di sistema" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, " -"la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 -msgid "Weather Indicator" -msgstr "Indicatore meteo" - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " -"the world" -msgstr "" -"Un indicatore meteorologico che mostra informazioni su uno o più posti nel " -"mondo" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape - Editor grafica vettoriale" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Crea e modifica immagini SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Insanity testing system" -msgstr "Strumento di test del sistema Insanity" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Run automated tests" -msgstr "Esegue test automatici" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 -msgid "Intone" -msgstr "Intone" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 -msgid "e Media Player" -msgstr "Lettore multimediale e" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 -msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "Tastiera a video indiana" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 -msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" -msgstr "Inserire caratteri di lingue indiani con una tastiera virtuale" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 -msgid "iptux" -msgstr "iptux" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 -msgid "Lan communication software" -msgstr "Software di comunicazione Lan" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" -msgstr "Console Qt interattiva per pyhton migliorata" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 -msgid "IPython Qt console" -msgstr "Console Qt IPython" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 -msgid "Pylab" -msgstr "Pylab" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 -msgid "Pylab (inline plots)" -msgstr "Pylab (grafici lineari)" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python shell" -msgstr "Shell interattiva per pyhton migliorata" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 -msgid "ipython" -msgstr "ipython" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Ircp Tray" -msgstr "Ircp Tray" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A simple OBEX file transfer applet" -msgstr "Una semplice applet per trasferire file via OBEX" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 -msgid "iriverter" -msgstr "iriverter" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert videos for your handheld device" -msgstr "Converte i video per i dispositivi portatili" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 -msgid "Isag System Activity Grapher" -msgstr "Isag System Activity Grapher" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" -msgstr "Interactive System Activity Grapher per sysstat" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 -msgid "ISO Master" -msgstr "ISO Master" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 -msgid "Read, write and modify ISO images" -msgstr "Legge, scrive e modifica immagini ISO" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 -msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" -msgstr "Registratore di sessioni desktop Istanbul" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop session" -msgstr "Registra un video della sessione desktop" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 -msgid "iTalc master interface" -msgstr "Interfaccia master iTalc" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 -msgid "Computer room overview" -msgstr "Visione generale della stanza del computer" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 -msgid "3D Structure Segmentation" -msgstr "Segmentazione di strutture 3D" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 -msgid "ITK-SNAP" -msgstr "ITK-SNAP" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Jaaa (with ALSA support)" -msgstr "Jaaa (con supporto ALSA)" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analizza o genera un segnale audio attraverso ALSA" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 -msgid "JabRef" -msgstr "JabRef" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" -msgstr "Editor grafico per bibliografie BibTex" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Keyboard" -msgstr "Tastiera JACK" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" -msgstr "Tastiera virtuale per JACK MIDI" - -#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 -msgid "Jack Mixer" -msgstr "Mixer Jack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Rack" -msgstr "JACK Rack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 -msgid "Stereo LADSPA effects rack" -msgstr "Rack di effetti LADSPA stereo" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 -msgid "Jackbeat" -msgstr "Jackbeat" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 -msgid "drummachine-like audio sequencer" -msgstr "Sequencer audio simile a Drummachine" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 -msgid "JackEQ" -msgstr "JackEQ" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 -msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" -msgstr "Instrada e manipola audio da e verso molteplici sorgenti" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 -msgid "Jajuk" -msgstr "Jajuk" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 -msgid "Jajuk Advanced Jukebox" -msgstr "Jukebox avanzato Jajuk" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 -msgid "JAMin" -msgstr "JAMin" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 -msgid "JACK Audio Mastering interface" -msgstr "JACK Audio Mastering interface" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 -msgid "Jampal" -msgstr "Jampal" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and play mp3 songs" -msgstr "Organizza e riproduce file mp3" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with ALSA support)" -msgstr "Japa (con supporto ALSA)" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analizza un segnale audio attraverso ALSA" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with JACK support)" -msgstr "Japa (con supporto JACK)" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through JACK" -msgstr "Analizza un segnale audio attraverso JACK" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 -msgid "Jargon Informatique" -msgstr "Jargon Informatique" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 -msgid "French computering dictionary" -msgstr "Dizionario francese di termini informatici" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 -msgid "JavaMorph" -msgstr "JavaMorph" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 -msgid "Merge two human-face-JPEGs!" -msgstr "Unisce due volti umani da immagini JPEG" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 -msgid "Jaxe" -msgstr "Jaxe" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 -msgid "XML Editor" -msgstr "Editor XML" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 -msgid "Jc_Gui" -msgstr "Jc_Gui" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 -msgid "Host for jconvolver" -msgstr "Host per jconvolver" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 -msgid "JClic" -msgstr "JClic" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " -"crosswords, scrambled letters, etc." -msgstr "" -"Attività multimediali educative: puzzle, associazioni, esercizi di testo, " -"parale incrociate, anagrammi..." - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 -msgid "JD 2ch browser" -msgstr "Browser JD 2ch" - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 -msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." -msgstr "JD è un browser 2ch basato su gtkmm2" - -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 -msgid "jEdit" -msgstr "jEdit" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 -msgid "Jeex" -msgstr "Jeex" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 -msgid "Hexadecimal Editor for Linux" -msgstr "Editor esadecimale per Linux" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 -msgid "Jemboss" -msgstr "Jemboss" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " -"Suite." -msgstr "" -"Interfaccia grafica per la suite European Molecular Biology Open Software" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 -msgid "JFractionLab" -msgstr "JFractionLab" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate Fractions is fun!" -msgstr "Calcolare le frazioni è divertente!" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 -msgid "JFTP" -msgstr "JFTP" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 -msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" -msgstr "Client grafico Java per FTP, SMB, SFTP e NFS" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Build Tool" -msgstr "Strumenti di compilazione di GNOME" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 -msgid "Build GNOME modules" -msgstr "Genera i moduli di GNOME" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 -msgid "jigzo" -msgstr "jigzo" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 -msgid "Photo puzzle game for children" -msgstr "Puzzle di foto per bambini" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jkmeter" -msgstr "Jkmeter" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 -msgid "Audio level meter for JACK" -msgstr "Misuratore di livelli audio per JACK" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 -msgid "jlGui" -msgstr "jlGui" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 -msgid "graphical music player" -msgstr "Riproduttore musicale grafico" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 -msgid "JMeter" -msgstr "JMeter" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 -msgid "Load testing application" -msgstr "Carica applicazioni per effettuare test" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 -msgid "Jmeters" -msgstr "Jmeters" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 -msgid "Multichannel audio level meter for JACK" -msgstr "Misuratore dei livelli audio multicanale per JACK" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 -msgid "Jmol" -msgstr "Jmol" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular Viewer" -msgstr "Visualizzatore molecolare" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jnoisemeter" -msgstr "Jnoisemeter" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 -msgid "Audio test signals meter for JACK" -msgstr "Misuratore di segnali audio per JACK" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 -msgid "System Jobs" -msgstr "Job di sistema" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage system jobs present on your computer" -msgstr "Gestisce i job di sistema presenti sul proprio computer" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Drivers" -msgstr "Driver aggiuntivi" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure third-party and proprietary drivers" -msgstr "Configura driver di terze parti e proprietari" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 -msgid "Jokosher Audio Editor" -msgstr "Editor audio Jokosher" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 -msgid "Simply and easily create multi-track audio" -msgstr "Crea semplicemente audio multi traccia" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 -msgid "Josm" -msgstr "Josm" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 -msgid "Editor for OpenStreetMap.org" -msgstr "Editor per OpenStreetMap.org" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 -msgid "Jovie" -msgstr "Jovie" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Text To Speech Service" -msgstr "Servizio di sintesi vocale per KDE" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 -msgid "J-Pilot" -msgstr "J-Pilot" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" -msgstr "Organizer per il Palm Pilot" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 -msgid "jscribble" -msgstr "jscribble" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 -msgid "Infinite Notepad" -msgstr "Infinite Notepad" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "jstest-gtk" -msgstr "jstest-gtk" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Joystick testing and configuration tool" -msgstr "Strumento per la prova e la configurazione del joystick" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 -msgid "JSymphonic" -msgstr "JSymphonic" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for Sony MP3 players" -msgstr "Gestore di file per lettori MP3 Sony" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 -msgid "JuffEd text editor" -msgstr "Editor di testo JuffEd" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced text editor" -msgstr "Editor di testo avanzato" - -#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Autojump applet" -msgstr "Applet autojump" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly jump to frequently used directories" -msgstr "Salta velocemente alle directory usate frequentemente" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 -msgid "Jump'n'Bump" -msgstr "Jump'n'Bump" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump on your opponents to make them explode" -msgstr "Salta sugli avversari per farli scoppiare" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 -msgid "JXplorer" -msgstr "JXplorer" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 -msgid "Java LDAP Browser" -msgstr "Browser LDAP Java" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 -msgid "Disk writing program" -msgstr "Programma per la scrittura su disco" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 -msgid "K-3D" -msgstr "K-3D" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 -msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" -msgstr "Programma libero di modellazione 3D e animazione" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 -msgid "K3DSurf" -msgstr "K3DSurf" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 -msgid "tool for mathematical surfaces" -msgstr "Strumento per superfici matematiche" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 -msgid "K4DirStat" -msgstr "K4DirStat" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 -msgid "Directory statistics and disk usage" -msgstr "Statitiche sulle directory e sull'utilizzo del disco" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 -msgid "k9copy" -msgstr "k9copy" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 -msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" -msgstr "Strumento di backup DVD9 verso DVD5" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 -msgid "Kabikaboo" -msgstr "Kabikaboo" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 -msgid "Manage large collections of notes" -msgstr "Gestione di grandi quantità di note" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 -msgid "Contact Manager" -msgstr "Gestione dei contatti" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 -msgid "Kadu" -msgstr "Kadu" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 -msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" -msgstr "Client per il protocollo Gadu-Gadu/XMPP" - -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 -msgid "Kaffeine" -msgstr "Kaffeine" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "L'antico gioco da tavolo cinese per 4 giocatori" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Programmatore degli avvisi personali" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Risolutore e disegnatore di espressioni matematiche" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "KAlgebra Mobile" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 -msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Risolutore e disegnatore tascabile di espressioni matematiche" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Periodic Table of Elements" -msgstr "Tavola periodica degli elementi per KDE" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 -msgid "Kamerka" -msgstr "Kamerka" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 -msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" -msgstr "" -"Applicazione simpatica e ricca di animazioni per scattare foto dalla webcam" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 -msgid "Kamoso" -msgstr "Kamoso" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 -msgid "Take any picture with your web cam" -msgstr "Scattare foto con la webcam" - -#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 -msgid "Hira Drill" -msgstr "Hira Drill" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Gioco di anagrammi per KDE" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 -msgid "Kana test" -msgstr "Kana test" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 -msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" -msgstr "Gioco di esercitazione per imparare i caratteri del kana Giapponese" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 -msgid "kanyremote" -msgstr "kanyremote" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control for KDE" -msgstr "Telecomando Bluetooth per KDE" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Mangia le pillole sfuggendo ai fantasmi" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Generatore di modelli di KDE" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 -msgid "Anthy Dictionary editor" -msgstr "Editor di dizionario Anthy" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 -msgid "Edit Anthy dictionary." -msgstr "Modifica il dizionario Anthy" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Editor di testi avanzato" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Gioco di logica simile a Sokoban" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 -msgid "Katoob" -msgstr "Katoob" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 -msgid "Multilingual Unicode Text Editor" -msgstr "Editor di testo unicode multilingua" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 -msgid "Kayali" -msgstr "Kayali" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 -msgid "A Computer Algebra System" -msgstr "Un sistema di algebra computazionale" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 -msgid "Kazam Screencaster" -msgstr "Kazam Screencaster" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of activity on your screen" -msgstr "Registra un video delle attività del desktop" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup your data with an easy to use user interface" -msgstr "Salvare i propri dati con una interfaccia facile da usare" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 -msgid "KBall" -msgstr "KBall" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 -msgid "Find the exit" -msgstr "Trova l'uscita" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Battaglia navale" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Gioco di affondamento navi" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 -msgid "kbe Dictionary" -msgstr "Dizionario kbe" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 -msgid "Bulgarian English dictionary" -msgstr "Dizionario bulgaro-inglese" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 -msgid "KBibTeX" -msgstr "KBibTeX" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-based editor for bibliographic files" -msgstr "Editor di file bibligrafici basato su KDE" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Gioco di logica Blackbox" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Gioco di blocchi in caduta" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Gioco di rimbalzi di palline" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Un gioco simile a Breakout" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 -msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Esercizi con le frazioni" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Visualizzazione dei dati di profiling delle prestazioni" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Calculator" -msgstr "Calcolatrice scientifica" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 -msgid "KCemu" -msgstr "KCemu" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 -msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" -msgstr "Emulatore per KC85 e computer compatibili" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 -msgid "Character Selector" -msgstr "Selettore caratteri" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 -msgid "KCheckGMail" -msgstr "KCheckGMail" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " -"account." -msgstr "" -"Applet che mostra quanti messaggi sono presenti nel proprio account Gmail." - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KchmViewer" -msgstr "KchmViewer" - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" -msgstr "Un visualizzatore di file CHM (MS-Help)" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 -msgid "KDE collectd database-viewer" -msgstr "Visualizzatore di database collectd per KDE" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for collectd-databases" -msgstr "Visualizzatore di database collectd" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 -msgid "Color Chooser" -msgstr "Selettore colori" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 -msgid "KColorChooser" -msgstr "KColorChooser" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 -msgid "Color Palette Editor" -msgstr "Editor della tavolozza dei colori" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 -msgid "KDbg" -msgstr "KDbg" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 -msgid "Debug programs" -msgstr "Esegue il debug dei programmi" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 -msgid "synaptiks" -msgstr "synaptiks" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 -msgid "Touchpad management" -msgstr "Gestore di touchpad" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Gestore di backup Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Controller per l'indicizzazione dei file Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Icona del vassoio di sistema per controllare il comportamento " -"dell'indicizzatore di file Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Assistente per le cartelle di rete" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 -msgid "Telepathy Contact List" -msgstr "Elenco contatti telepathy" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 -msgid "Displays your instant messenger contacts" -msgstr "Mostra i contatti di messaggistica istantanea" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1 -msgid "Send file to IM contact" -msgstr "Invia file a un contatto" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "Un'applet del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." - -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#. KMailService is the handler for mailto URLs -#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 -msgid "Kdenlive" -msgstr "Kdenlive" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 -msgid "Nonlinear video editor for KDE" -msgstr "Editor video non lineare per KDE" - -#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia password" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Procedura guidata per la creazione di account" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "" -"Esegue la procedura guidata per la creazione di account per configurare gli " -"account di PIM." - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Source Builder" -msgstr "Generatore di sorgenti KDE" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " -"command-line only program." -msgstr "" -"Genera la piattaforma di KDE e il software ad essa associato utilizzando il " -"codice sorgente. Un programma disponibile solo dalla riga di comando." - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 -msgid "A Subversion client for KDE" -msgstr "Un client Subversion per KDE" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4" -msgstr "KDevelop 4" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" -msgstr "KDevelop 4 (scelta della sessione)" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" -msgstr "Ambiente di sviluppo integrato (scelta della sessione da avviare)" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 -msgid "View Disk Usage" -msgstr "Visualizza l'utilizzo del disco" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Gioco del tris" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 -msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" -msgstr "Strumento di confronto e unione di file e directory" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 -msgid "KDocker" -msgstr "KDocker" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 -msgid "Docks any application into system tray" -msgstr "Posiziona qualsiasi applicazione nell'area di notifica" - -#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 -msgid "KDrill" -msgstr "KDrill" - -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Ked Password Manager" -msgstr "Gestore di password Ked" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 -msgid "KeePass2" -msgstr "KeePass2" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 -msgid "Password manager" -msgstr "Gestore delle password" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 -msgid "KeePassX" -msgstr "KeePassX" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 -msgid "Cross Platform Password Manager" -msgstr "Gestore di password multipiattaforma" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 -msgid "Kepas" -msgstr "Kepas" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 -msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 -msgid "KETM" -msgstr "KETM" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 -msgid "Kill Everything That Moves" -msgstr "Kill Everything That Moves (Uccidi tutto quello che si muove)" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 -msgid "KEuroCalc" -msgstr "KEuroCalc" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 -msgid "A currency converter and calculator" -msgstr "Un convertitore di valuta e calcolatrice" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 -msgid "Kexi" -msgstr "Kexi" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 -msgid "Develop desktop database applications" -msgstr "Sviluppa applicazioni database per desktop" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboardcast" -msgstr "Keyboardcast" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 -msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" -msgstr "Invia chiavi a più finestre contemporaneamente" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 -msgid "KeyMon" -msgstr "KeyMon" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" -msgstr "Monitor di tastiera e mouse per gli screencast" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 -msgid "KeySafe" -msgstr "KeySafe" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 -msgid "A password safe" -msgstr "Un luogo sicuro per le proprie password" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 -msgid "KeyTouch Editor" -msgstr "KeyTouch Editor" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit keyboard maps for keytouch" -msgstr "Modifica le disposizioni della tastiera per keytouch" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Strumento di ricerca e sostituzione" - -#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Trova file/cartelle" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Formattazione floppy" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Quattro-in-fila, gioco da tavolo" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 -msgid "KFritz" -msgstr "KFritz" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " -"on incoming and outgoing calls." -msgstr "" -"Accedere alla cronologia delle chiamate e alla rubrica del proprio account " -"Fritz!Box e ricevere notifiche della chiamate in arrivo e in uscita." - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical FTP client" -msgstr "Un client grafico per FTP" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 -msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Un programma per imparare la geografia" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestore degli scaricamenti" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 -msgid "KGmailNotifier" -msgstr "KGmailNotifier" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 -msgid "A Gmail notifier applet for KDE" -msgstr "Un'applet di notifica della posta di Gmail per KDE" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Un gioco sia d'azione che rompicapo" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 -msgid "A GnuPG frontend" -msgstr "Interfaccia grafica per GnuPG" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Grabbing Program" -msgstr "Programma di cattura schermo" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 -msgid "KGrab" -msgstr "KGrab" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 -msgid "kgrapheditor" -msgstr "kgrapheditor" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" -msgstr "Un editor di grafi DOT per KDE" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 -msgid "kgraphviewer" -msgstr "kgraphviewer" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" -msgstr "Un visualizzatore di grafi DOT per KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Gioco dell'impiccato per KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Khmer Converter" -msgstr "Convertitore Khmer" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." -msgstr "Converte Khmer tra Unicode e vecchie codifiche Khmer" - -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 -msgid "KiCad" -msgstr "KiCad" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 -msgid "Icon Editor" -msgstr "Editor di icone" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3-qt" -msgstr "Kid3-qt" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tagger" -msgstr "Tag audio" - -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3" -msgstr "Kid3" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 -msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Esplora le costruzioni geometriche" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 -msgid "Go Board Game" -msgstr "Gioco del Go" - -#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki the nano bot" -msgstr "Kiki the nano bot" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki" -msgstr "Kiki" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression testing" -msgstr "Test di espressioni regolari" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 -msgid "KildClient" -msgstr "KildClient" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" -msgstr "Connette ai server MUD (Multi User Dungeons)" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 -msgid "(La)TeX development environment" -msgstr "Ambiente di sviluppo (La)TeX" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Editor per \"image map\" HTML" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 -msgid "Info Center" -msgstr "Centro informazioni" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 -msgid "Kino" -msgstr "Kino" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 -msgid "Edit DV video" -msgstr "Modifica video DV" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 -msgid "DNGConverter" -msgstr "DNGConverter" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -msgstr "" -"Uno strumento per convertire immagini RAW di macchine fotografiche nel " -"formato DNG" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to blend bracketed images" -msgstr "Uno strumento per fondere immagini sovrapposte" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 -msgid "ExpoBlending" -msgstr "Doppia esposizione" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Plugin di KIPI" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Image Plugins Interface" -msgstr "Interfaccia delle estensioni per le immagini di KDE" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to assemble images as a panorama" -msgstr "Uno strumento per unire le immagini come un panorama" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "Editor per l'impaginazioni di foto" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 -msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -msgstr "Crea bellissime impaginazioni fotografiche professionali" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -msgstr "Uno strumento per l'acquisizione di immagini da uno scanner piatto" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 -msgid "AcquireImages" -msgstr "Acquisizione di immagini" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Gioco di dadi simile a Yahtzee" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 -msgid "Kita2" -msgstr "Kita2" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 -msgid "2ch client for KDE" -msgstr "Client 2ch per KDE" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 -msgid "Japanese Reference and Study Tool" -msgstr "Programma per lo studio del giapponese" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 -msgid "Kitsune" -msgstr "Kitsune" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 -msgid "Countdown" -msgstr "Conto alla rovescia" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 -msgid "Note Taker" -msgstr "Raccoglitore di note" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Gioco di conquista del territorio" - -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" -msgstr "Visualizzatore SWF Gnash per KDE" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 -msgid "KLatexFormula" -msgstr "KLatexFormula" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 -msgid "Generate images from LaTeX equations" -msgstr "Genera immagini da equazioni in LaTeX" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 -msgid "Klavaro" -msgstr "Klavaro" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another touch typing tutor" -msgstr "Un altro programma per imparare a usare la tastiera" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Gestore di certificati e GUI di cifratura unificata" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 -msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Un programma KDE per imparare l'alfabeto" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 -msgid "SameGame" -msgstr "SameGame" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 -msgid "Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 -msgid "Tactical Game" -msgstr "Gioco di tattica" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 -msgid "Link Checker" -msgstr "Verifica dei collegamenti" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 -msgid "KLog" -msgstr "KLog" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Ham Radio logging program" -msgstr "Programma di registrazione per radioamatori in ambiente KDE" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 -msgid "Kluppe" -msgstr "Kluppe" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 -msgid "audio loop-player and recorder" -msgstr "Lettore e registratore di loop audio" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 -msgid "KMag" -msgstr "KMag" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Magnifier" -msgstr "Lente di ingrandimento per lo schermo" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Solitario Mahjongg" - -#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client di posta elettronica" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 -msgid "KMediaFactory" -msgstr "KMediaFactory" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 -msgid "Template based DVD authoring software" -msgstr "Software di creazione DVD basato a modelli" - -#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor di menù" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 -msgid "KMess" -msgstr "KMess" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 -msgid "Live Messenger Client for KDE" -msgstr "Client di messaggistica istantanea per KDE" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 -msgid "KMetronome" -msgstr "KMetronome" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 -msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" -msgstr "Metronomo MIDI per KDE che utilizza il sequenzatore ALSA" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 -msgid "KMidimon" -msgstr "KMidimon" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" -msgstr "Monitor MIDI per il sequenziatore ALSA" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Gioco simile a Mine" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Mixer audio" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 -msgid "KMLDonkey" -msgstr "KMLDonkey" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 -msgid "An MLDonkey frontend for KDE" -msgstr "Un frontend MLDonkey per KDE" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 -msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -msgstr "" -"Esegue il clic del mouse al posto dell'utente, riducendo gli effetti della " -"RSI" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 -msgid "KMouseTool" -msgstr "KMouseTool" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Synthesizer Frontend" -msgstr "Interfaccia grafica per il sintetizzatore vocale" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 -msgid "KDE interface for MPlayer" -msgstr "Interfaccia a MPlayer per KDE" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Grafici di funzioni" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Gestore delle finanze personali" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 -msgid "Network Monitor" -msgstr "Monitor di rete" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Gioco di costruzione di reti" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 -msgid "Knights" -msgstr "Knights" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 -msgid "Chess game" -msgstr "Gioco di scacchi" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader" -msgstr "Lettore di notiziari" - -#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Note a comparsa" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 -msgid "Kobo Deluxe" -msgstr "Kobo Deluxe" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy enemy bases in space" -msgstr "Distruggi le basi nemiche nello spazio" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 -msgid "Kodos" -msgstr "Kodos" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 -msgid "Visual regular expression editor" -msgstr "Editor di espressioni regolari" - -#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1 -msgid "KOffice" -msgstr "KOffice" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Minigolf" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Un semplice gioco in cui devi schivare delle palle" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Paint Program" -msgstr "Programma di disegno" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 -msgid "Komparator4" -msgstr "Komparator4" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Directory Synchronization Application" -msgstr "Un'applicazione per la sincronizzazione di directory" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Interfaccia per diff e patch" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 -msgid "KompoZer" -msgstr "KompoZer" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 -msgid "Create Web Pages" -msgstr "Crea pagine web" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Gioco di strategia galattico" - -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Gestore di informazioni personali" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 -msgid "KontrolPack" -msgstr "KontrolPack" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 -msgid "Remote shell command executor and LAN manager" -msgstr "Esecuzione di comandi da shell remota e gestione LAN" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 -msgid "IRC Client" -msgstr "Client IRC" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Messaggistica istantanea" - -#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Programma per calendario e pianificazione" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 -msgid "koules" -msgstr "koules" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 -msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" -msgstr "Spingi via i tuoi nemici, ma stai lontano dagli ostacoli" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 -msgid "CD Cover Printer" -msgstr "Stampa copertine per CD" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 -msgid "Kover" -msgstr "Kover" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Solitari con le carte" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 -msgid "KPhotoAlbum" -msgstr "KPhotoAlbum" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Album" -msgstr "Album fotografico" - -#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1 -msgid "KPlato" -msgstr "KPlato" - -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KPlayer" -msgstr "KPlayer" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Strumento per la connessione telefonica ad Internet" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1 -msgid "KPresenter" -msgstr "KPresenter" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 -msgid "kradio4" -msgstr "kradio4" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 -msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" -msgstr "Applicazione radio V4L/V4L2 per KDE4" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 -msgid "KRadioRipper" -msgstr "KRadioRipper" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 -msgid "Splits a stream in its tracks!" -msgstr "Separa un flusso audio nelle sue varie tracce" - -#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 -msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 -msgid "Krank" -msgstr "Krank" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 -msgid "a little casual game" -msgstr "un piccolo gioco senza pretese" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Autenticazione Kerberos" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Dialogo di autenticazione di rete Kerberos" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Client Remode Desktop" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 -msgid "Krecipes" -msgstr "Krecipes" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 -msgid "The KDE Cooking Book" -msgstr "Il libro di cucina di KDE" - -#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 -msgid "KRemoteControl Notifier Item" -msgstr "Elemento di notifica telecomandi" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 -msgid "A batch renamer" -msgstr "Rinomina file massivo" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo Reversi" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Condivisione del desktop" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and paint images" -msgstr "Modifica e colora immagini" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Ruler" -msgstr "Righello per lo schermo" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 -msgid "Twin-Panel File Manager" -msgstr "Gestore di file a doppio pannello" - -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 -msgid "KScope" -msgstr "KScope" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 -msgid "Source editing environment" -msgstr "Ambiente per la modifica dei sorgenti" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 -msgid "KSeg Geometry Sketchpad" -msgstr "Album per schizzi geometrici KSeg" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 -msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" -msgstr "Blocco da disegno per geometria planare euclidea" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Shisen-Sho gioco di tessere simile a Mahjongg" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "KShutdown" -msgstr "KShutdown" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "An advanced shut down utility" -msgstr "Un'utilità avanzanta per l'arresto del sistema" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Programma per creare istantanee dello schermo" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Gioco arcade nello spazio" - -#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1 -msgid "KSpread" -msgstr "KSpread" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 -msgid "SSH AskPass" -msgstr "SSH AskPass" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 -msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" -msgstr "Inserisce un passphrase per l'autenticazione con l'agente ssh" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 -msgid "Kst" -msgstr "Kst" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 -msgid "Data Viewer" -msgstr "Visualizzatore di dati" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetario per il desktop" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, gioco del Sudoku ed altri per KDE" - -#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor di sistema" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Strumento di visione dei registri di sistema" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Tea Cooker" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 -msgid "KThesaurus" -msgstr "KThesaurus" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Related Words" -msgstr "Parole correlate" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 -msgid "KTikZ" -msgstr "KTikZ" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 -msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" -msgstr "Programma per creare diagrammi TikZ (dal pacchetto LaTeX pgf)" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 -msgid "Countdown Launcher" -msgstr "Conto alla rovescia" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Segnatempo personale" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Un programma BitTorrent per KDE" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 -msgid "Touch Typing Tutor" -msgstr "Istruttore di dattilografia" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Gioco simile a Snake" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 -msgid "Potato Guy" -msgstr "Uomo patata" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Gioco di immagini per bambini" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 -msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Ambiente educativo di programmazione" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Un gioco 3D basato sul cubo di Rubik" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Visualizzatore per file UI di Qt Designer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 -msgid "Kupfer" -msgstr "Kupfer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 -msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" -msgstr "" -"Conveniente strumento di comando e accesso per applicazioni e documenti" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 -msgid "User Manager" -msgstr "Gestore utenti" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to Internet Relay Chat" -msgstr "Connette a IRC" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 -msgid "Kvkbd" -msgstr "Kvkbd" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual keyboard for KDE" -msgstr "Una tastiera virtuale per KDE" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 -msgid "KVPM" -msgstr "KVPM" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Volume Partition Manager" -msgstr "Gestore di partizioni per KDE" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 -msgid "GUI for various VPN clients" -msgstr "Interfaccia grafica per vari client VPN" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 -msgid "KVpnc" -msgstr "KVpnc" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KWalletManager" -msgstr "KWalletManager" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 -msgid "Kwave Sound Editor" -msgstr "Editor sonoro Kwave" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 -msgid "A sound editor for KDE" -msgstr "Un editor sonoro per KDE" - -#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2 -msgid "Write text documents" -msgstr "Scrivere documenti di testo" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 -msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un programma di supporto alla memorizzazione" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 -msgid "kx11grab" -msgstr "kx11grab" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 -msgid "Application for recording x11 windows" -msgstr "Applicazione per la registrazione di finestre X11" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" -msgstr "Gestore VPN L2TP Ipsec" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" -msgstr "Gestisce e modifica le impostazioni delle connessioni VPN L2TP IPsec" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" -msgstr "Applet VPN L2TP Ipsec" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 -msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" -msgstr "Controlla le connessioni VPN L2TP IPsec" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 -msgid "Laby" -msgstr "Laby" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to program with ants and spider webs" -msgstr "Imparare a programmare con ant e spider web" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 -msgid "Labyrinth Mind-mapping" -msgstr "Mappe mentali con Labyrinth" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 -msgid "Map your mind" -msgstr "Mappare i propri pensieri" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Audio Configuration" -msgstr "Configurazione audio Linux" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control application configuration" -msgstr "Configurazione dell'applicazione per il controllo di JACK e LASH" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 -msgid "LADITray" -msgstr "LADITray" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control tray application" -msgstr "Applicazione per l'area di notifica per il controllo di JACK e LASH" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 -msgid "Landell" -msgstr "Landell" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 -msgid "Audio and video streams manager" -msgstr "Gestore di stream audio e video" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Language Support" -msgstr "Supporto lingue" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Configure multiple and native language support on your system" -msgstr "" -"Configura il supporto alla lingua nativa e a lingue multiple sul sistema" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to Last.fm radio" -msgstr "Ascoltare radio Last.fm" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 -msgid "LDAP Administration Tool" -msgstr "Strumento di amministrazione LDAP" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 -msgid "Manage LDAP-based directories" -msgstr "Gestisce directory basate su LDAP" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXDraw" -msgstr "LaTeXDraw" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for PSTricks" -msgstr "Editor grafico per PSTricks" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXila" -msgstr "LaTeXila" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 -msgid "Edit LaTeX documents" -msgstr "Modifica documenti LaTeX" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 -msgid "Lazarus (0.9.30.2)" -msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 -msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" -msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 -msgid "LBreakout2" -msgstr "LBreakout2" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 -msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." -msgstr "Un gioco di palla e racchetta con una grafica carina" - -#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 -msgid "lcrt" -msgstr "lcrt" - -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 -msgid "Leafpad" -msgstr "Leafpad" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 -msgid "Le Biniou" -msgstr "Le Biniou" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 -msgid "Displays images that evolve with sound" -msgstr "Mostra immagini che cambiano con il suono" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee Gnome" -msgstr "Lekhonee Gnome" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2 -msgid "A Wordpress blog client" -msgstr "Un client per blog Wordpress" - -#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee" -msgstr "Lekhonee" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 -msgid "lemon" -msgstr "lemon" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 -msgid "Lemon Point of sale" -msgstr "POS Lemon" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 -msgid "Lernid" -msgstr "Lernid" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 -msgid "Participate in online learning events" -msgstr "Partecipare a eventi educativi in rete" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 -msgid "LetoDMS" -msgstr "LetoDMS" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 -msgid "Open source Document Management System" -msgstr "Sistema di gestione dei documenti open source" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 -msgid "Lgeneral" -msgstr "Lgeneral" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 -msgid "Panzer General clone" -msgstr "Clone di Panzer General" - -#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 -msgid "LibreCAD" -msgstr "LibreCAD" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 -msgid "A professional CAD System" -msgstr "Un sistema CAD professionale" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Base" -msgstr "Database LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " -"information by using Base." -msgstr "" -"Gestisce database, crea interrogazioni e rapporti per la gestione e il " -"tracciamento delle informazioni." - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "Fogli di calcolo LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"by using Calc." -msgstr "" -"Esegui calcoli, analizza informazioni e gestisce elenchi in flogli di " -"calcolo utilizzando Calc." - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice " -msgstr "LibreOffice " - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " -"document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" -"La suite di produttività per l'ufficio compatibile con il formato per " -"documenti aperto e standardizzato ODF. Supportata dalla «The Document " -"Foundation»." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "Disegno LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Crea e modifica disegni, diagrammi di flusso e loghi." - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "Presentazione LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " -"Impress." -msgstr "Crea e modifica presentazioni per proiezioni, riunioni e pagine web." - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Math" -msgstr "Formula LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Crea e modifica formule scientifiche ed equazioni." - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "Elaboratore di testi LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages by using Writer." -msgstr "" -"Crea e modifica testo e grafici in lettere, rapporti, documenti e pagine web." - -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 -msgid "Lifeograph" -msgstr "Lifeograph" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a private journal of your life" -msgstr "Tiene un diario privato della propria vita" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 -msgid "Liferea Feed Reader" -msgstr "Lettore di notiziari Liferea" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 -msgid "Download and view feeds" -msgstr "Scarica e visualizza notiziari" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 -msgid "Lights Off" -msgstr "Spegni le luci" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "Spegni tutte le luci" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 -msgid "Lightspark" -msgstr "Lightspark" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 -msgid "An alternative flash player" -msgstr "Un flash player alternativo" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 -msgid "20.000 Light Years Into Space" -msgstr "20.000 Light Years Into Space" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " -"it will take" -msgstr "" -"Costruisci una rete di distribuzione di vapore per alimentare una città e " -"ripara in tempo i danni che subisce" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 -msgid "Liguidsoap" -msgstr "Liguidsoap" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." -msgstr "" -"Semplice interfaccia GTK per liquidsoap per la configurazione di flussi." - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Lincity-NG" -msgstr "Lincity-NG" - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " -"others." -msgstr "" -"Pianifica e costruisci una città occupandoti dei trasporti, dell'economia, " -"dell'elettricità e di altro." - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 -msgid "Lingot" -msgstr "Lingot" - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 -msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" -msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 -msgid "Links 2" -msgstr "Links 2" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 -msgid "Web browser running in both graphics and text mode" -msgstr "Browser web utilizzabile sia in modalità grafica che testuale" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 -msgid "Linphone is a web-phone" -msgstr "Linphone è un telefono web" - -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 -msgid "Linpsk" -msgstr "Linpsk" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 -msgid "Linsmith" -msgstr "Linsmith" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 -msgid "Smith Chart Generator" -msgstr "Generatore di carte di Smith" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 -msgid "Linthesia" -msgstr "Linthesia" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 -msgid "Piano game" -msgstr "Gioco del pianoforte" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 -msgid "LinuxDC++" -msgstr "LinuxDC++" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 -msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" -msgstr "Un client di condivisione file per la rete Direct Connect" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 -msgid "Liquid War" -msgstr "Liquid War" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 -msgid "A unique multiplayer wargame" -msgstr "Un gioco di guerra multigiocatore" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 -msgid "Listen Music Player" -msgstr "Riproduttore musicale Listen" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 -msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Ascoltare, esplorare o modificare collezioni audio" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 -msgid "Literki" -msgstr "Literki" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 -msgid "Hacker's keyboard" -msgstr "Tastiera dell'hacker" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 -msgid "Little Wizard" -msgstr "Little Wizard" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for children" -msgstr "Ambiente di sviluppo per bambini" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 -msgid "Live Magic" -msgstr "Live Magic" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 -msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" -msgstr "Crea sistemi live Debian (Live CD, etc.)" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 -msgid "LiveMix - Live Mixer" -msgstr "Mixer live LiveMix" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 -msgid "Mix your music tracks live" -msgstr "Mixare le proprie tracce in tempo reale" - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 -msgid "LiVES " -msgstr "LiVES " - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 -msgid "Video Editor/VJ tool" -msgstr "Editor video/strumento per VJ" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 -msgid "Oscilloscope" -msgstr "Oscilloscopio" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 -msgid "An oscilloscope DSSI plugin" -msgstr "Un plugin DSSI per oscilloscopio" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Letters and Numbers" -msgstr "Linux Letters and Numbers" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 -msgid "GTK letters-learning game for small children" -msgstr "Gioco GTK per bambini per imparare le lettere" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 -msgid "llk_linux" -msgstr "llk_linux" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk based LianLianKan Game." -msgstr "Gioco LianLianKan basato su Gtk" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 -msgid "LMarbles" -msgstr "LMarbles" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 -msgid "Build figures out of colored marbles" -msgstr "Crea figure a partire da palline colorate" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 -msgid "LMemory" -msgstr "LMemory" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 -msgid "Memory Game" -msgstr "Gioco di memoria" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 -msgid "LogJam" -msgstr "LogJam" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 -msgid "Manage journal/weblog" -msgstr "Gestione di giornali/weblog" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Sistema di traduzione assistita dal computer" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 -msgid "Lombard Video Editor" -msgstr "Editor video Lombard" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit movies" -msgstr "Crea e modifica filmati" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 -msgid "London Law" -msgstr "London Law" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 -msgid "London Law board game with network support" -msgstr "Gioco da tavolo con supporto di rete London Law" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 -msgid "LongoMatch: The Digital Coach" -msgstr "LongoMatch: The Digital Coach" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 -msgid "Sports video analysis tool for coaches" -msgstr "Strumento per l'analisi di video sportivi per allenatori" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 -msgid "Loqui" -msgstr "Loqui" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 -msgid "IRC client" -msgstr "Client IRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 -msgid "LostIRC" -msgstr "LostIRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC-networks" -msgstr "Chiacchera su reti IRC" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 -msgid "LottaNZB Usenet Downloader" -msgstr "Strumento per scaricare usenet LottaNZB" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 -msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" -msgstr "Scaricare da Usenet con l'aiuto dei file NZB" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 -msgid "LÖVE" -msgstr "LÖVE" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 -msgid "Games development framework in lua" -msgstr "Framework per lo sviluppo di giochi in lua" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 -msgid "LProf" -msgstr "LProf" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware ICC Profiler" -msgstr "Generatore di profili hardware ICC" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Hardware Lister" -msgstr "Mostra le periferiche hardware" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Provides information on hardware" -msgstr "Fornisce informazioni sull'hardware" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 -msgid "Card Game" -msgstr "Gioco di carte" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 -msgid "LTris" -msgstr "LTris" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris clone" -msgstr "Clone di Tetris" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 -msgid "Start LTSP Live" -msgstr "Esegui LTSP Live" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 -msgid "Starts an LTSP LiveCD Session" -msgstr "Esegue una sessione LiveCD di LTSP" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 -msgid "Luakit" -msgstr "Luakit" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" -msgstr "" -"Micro browser rapido, compatto e basato su Webkit estendibile con Lua" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Lubuntu Software Center" -msgstr "Lubuntu Software Center" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "" -"Permette di scegliere tra migliaia di applicazioni disponibili per Ubuntu" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 -msgid "Luciole" -msgstr "Luciole" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 -msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." -msgstr "Strumento di cattura di singole immagini per creare filmati" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 -msgid "luckyBackup" -msgstr "luckyBackup" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" -msgstr "Fa il backup e sincronizza i dati con la potenza di rsync" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 -msgid "Lugaru" -msgstr "Lugaru" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " -"developed combat skills" -msgstr "" -"Gioco d'azione in terza persona con un coniglio antropomorfo stranamente " -"abile nel combattimento" - -#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 -msgid "Luola" -msgstr "Luola" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 -msgid "LuserNET News Reader" -msgstr "Lettore di notiziari LuserNET" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader for GNUstep" -msgstr "Lettore di notiziari per GNUstep" - -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 -msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" -msgstr "" -"Pagina web per modificare la password sull'installazione di ldap-users" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Tastiera e mouse" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 -msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" -msgstr "Configura tastiera, mouse e altri dispositivi di input" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 -msgid "Lxkeymap" -msgstr "Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 -msgid "Lxkeymap application" -msgstr "Applicazione Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 -msgid "Task Manager" -msgstr "Gestore attività" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 -msgid "Manage running processes" -msgstr "Gestione dei processi in esecuzione" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 -msgid "Lybniz Graph Plotter" -msgstr "Plotter per grafici Lybniz" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 -msgid "Plot graphs and functions" -msgstr "Disegna grafici e funzioni" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 -msgid "Lynis auditing tool" -msgstr "Strumento di verifica Lynis" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 -msgid "Security auditing tool (root)" -msgstr "Strumento di auditing per la sicurezza (root)" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 -msgid "Lynkeos Image Processor" -msgstr "Elaboratore di immagini Lynkeos" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 -msgid "Filtering of astronomical images" -msgstr "Filtraggio di immagini astronomiche" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue" -msgstr "Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System" -msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue Server" -msgstr "Server Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System Display" -msgstr "Il sistema di visualizzazione GNU Lyric" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 -msgid "LyX Document Processor" -msgstr "Elaboratore di documenti Lyx" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 -msgid "High level LaTeX frontend" -msgstr "Interfaccia di alto livello per LaTex" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 -msgid "Mad Bomber" -msgstr "Mad Bomber" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 -msgid "Catch the Bombs" -msgstr "Cattura le bombe" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 -msgid "Maelstrom" -msgstr "Maelstrom" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 -msgid "Play an Asteroids like game" -msgstr "Gioco simile ad Asteroids" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 -msgid "Magicicada" -msgstr "Magicicada" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 -msgid "Magicicada application" -msgstr "Applicazione Magicicada" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 -msgid "Magicor" -msgstr "Magicor" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" -msgstr "Rompicapo nello stile della chiave di Salomone" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 -msgid "MagicTouch" -msgstr "MagicTouch" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 -msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" -msgstr "" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 -msgid "Mah-Jong" -msgstr "Mah-Jong" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic Mahjong puzzle game" -msgstr "Classico gioco rompicaco Mahjong" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "Mahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "Smonta una catasta di tessere rimuovendo le coppie corrispondenti" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notifica posta" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 -msgid "Get notified when new mail arrives" -msgstr "Notifica l'arrivo di nuove email" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 -msgid "Mana" -msgstr "Mana" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D MMORPG client" -msgstr "Un client MMORPG 2D" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 -msgid "Visit 3D Fractal World" -msgstr "Visita un mondo frattale in 3D" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 -msgid "Mandebulber" -msgstr "Mandebulber" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 -msgid "Mangler" -msgstr "Mangler" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 -msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" -msgstr "Chat vocale su server Ventrilo 3.x" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 -msgid "Input Device Sharing" -msgstr "Condivisione dei dispositivi di input" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 -msgid "Share mouse and pointer with other Computers" -msgstr "Condividere mouse e puntatore con altri computer" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Globe" -msgstr "Globo per il desktop" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Massif-Visualizer" -msgstr "Visualizzatore Massif" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Memory Profiling Data" -msgstr "Visualizzazione di dati sull'utilizzo della memoria" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 -msgid "massXpert" -msgstr "massXpert" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 -msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" -msgstr "Software per spettrometria di massa di biopolimeri" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Tastiera virtuale" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 -msgid "Mathomatic" -msgstr "Mathomatic" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 -msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" -msgstr "Matematica simbolica e calcolo veloce" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 -msgid "MathWar" -msgstr "MathWar" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 -msgid "A simple math game for kids" -msgstr "Un semplice gioco di matematica per i bambini" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 -msgid "MATLAB" -msgstr "MATLAB" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific computing environment" -msgstr "Ambiente per calcoli scientifici" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 -msgid "File manager" -msgstr "File manager" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 -msgid "mCRL2" -msgstr "mCRL2" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" -msgstr "Interfaccia grafica per gli strumenti mCRL2" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" -msgstr "Interfaccia grafica per micro-controllori basati su MCS-51" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 -msgid "MCU 8051 IDE" -msgstr "IDE per MCU 8051" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 -msgid "MDB Viewer" -msgstr "Visualizzatore MDB" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 -msgid "View and export Microsoft Access databases" -msgstr "Visualizza ed esporta database Microsoft Access" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 -msgid "Me TV" -msgstr "Me TV" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 -msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" -msgstr "Un visualizzatore di televisione digitale (DVB) per GNOME" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MediaInfo" -msgstr "MediaInfo" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" -msgstr "Fornisce informazioni tecniche e sui tag dei file audio e video" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 -msgid "MediathekView" -msgstr "MediathekView" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 -msgid "View streams from public German TV stations" -msgstr "Visualizza le stazioni TV tedesche pubbliche" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 -msgid "MediaTomb" -msgstr "MediaTomb" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 -msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." -msgstr "Interfaccia web per il media server UPnP MediaTomb." - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 -msgid "medit" -msgstr "medit" - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 -msgid "Mednafen" -msgstr "Mednafen" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-system video game emulator" -msgstr "Emulatore di videogame multi-sistema" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 -msgid "A real time strategy game." -msgstr "Un gioco di startegia in tempo reale." - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest" -msgstr "MegaGlest" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 -msgid "Meld Diff Viewer" -msgstr "Visualizzatore di diff Meld" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 -msgid "Compare and merge your files" -msgstr "Confronta e unisce i file" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Melting" -msgstr "Melting" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 -msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" -msgstr "" -"\"Calcola la temperatura di fusione per un acido nucleico a catena doppia\"" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 -msgid "MeMaker" -msgstr "MeMaker" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 -msgid "Builds avatars for all your applications." -msgstr "Crea avatar per tutte le applicazioni" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 -msgid "Meritous" -msgstr "Meritous" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 -msgid "action-adventure dungeon crawl game" -msgstr "Gioco di ruolo di tipo dungeon crawl con azione/avventura" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 -msgid "OpenStreetMap Editor" -msgstr "Editor di OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 -msgid "MeshLab" -msgstr "MeshLab" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 -msgid "View and process meshes" -msgstr "Visualizza ed elabora mesh" - -#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 -msgid "Meterbridge" -msgstr "Meterbridge" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 -msgid "MGM System Monitor" -msgstr "Monitor di sistema MGM" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 -msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" -msgstr "" -"Misuratore del carico di sistema altamente configurabile e molto appariscente" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 -msgid "mhWaveEdit" -msgstr "mhWaveEdit" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 -msgid "Record, play, edit and convert sound files" -msgstr "Registra, riproduce, modifica e converte file audio" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 -msgid "Micropolis" -msgstr "Micropolis" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time city management simulator" -msgstr "Un simulatore della gestione una città in tempo reale" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Navigazione anonima per Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Apre una nuova finestra per la navigazione anonima" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Browser web leggero" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nuova sc_heda" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 -msgid "New _Window" -msgstr "Nuova _finestra" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Nuova finestra in _incognito" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 -msgid "MilkyTracker" -msgstr "MilkyTracker" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 -msgid "Fasttracker 2 Clone" -msgstr "Clone di Fasttracker 2" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 -msgid "MilkyTracker (play song)" -msgstr "MilkyTracker (riproduce canzoni)" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 -msgid "Minbar Prayer Times" -msgstr "Minbar Prayer Times" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 -msgid "Islamic prayer times" -msgstr "Orari delle preghiere islamiche" - -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 -msgid "MinEd" -msgstr "MinEd" - -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep minesweeper game" -msgstr "Gioco campo minato per GNUstep" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 -msgid "Minetest" -msgstr "Minetest" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 -msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" -msgstr "Mondo di giochi ispirati a InfiniMiner/Minecraft" - -#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 -msgid "Minirok" -msgstr "Minirok" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 -msgid "Minitube" -msgstr "Minitube" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 -msgid "Watch YouTube videos" -msgstr "Guardare i video di YouTube" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 -msgid "Mirage" -msgstr "Mirage" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 -msgid "A fast GTK+ Image Viewer" -msgstr "Un veloce visualizzatore di immagini per GTK+" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 -msgid "Miro music and video player" -msgstr "Riproduttore multimediale Miro" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" -msgstr "Un completo riproduttore multimediale, client podcast e bittorrent" - -#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 -msgid "MirrorMagic" -msgstr "MirrorMagic" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 -msgid "Mistelix" -msgstr "Mistelix" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 -msgid "Author DVDs and slideshows" -msgstr "Realizza DVD personalizzati e anteprime" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 -msgid "Mixxx" -msgstr "Mixxx" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 -msgid "A digital DJ interface" -msgstr "Un'interfaccia DJ digitale" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 -msgid "mkvinfo" -msgstr "mkvinfo" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Show information about MKV files" -msgstr "Mostra informazioni sui file MKV" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 -msgid "mkvmerge GUI" -msgstr "Interfaccia grafica per mkvmerge" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 -msgid "MKV files creator" -msgstr "Creatore di file MKV" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MLDonkey" -msgstr "MLDonkey" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend for MLDonkey" -msgstr "Interfaccia grafica per MLDonkey" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 -msgid "Multilingual Terminal" -msgstr "Terminale multilingue" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 -msgid "Use Multi-Lingual Command Line" -msgstr "Utilizza la riga di comando multilingua" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 -msgid "Misfit Model 3D" -msgstr "Modellatore 3D Misfit" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models and animations" -msgstr "Crea e modifica modelli e animazioni 3D" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 -msgid "mMass" -msgstr "mMass" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 -msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" -msgstr "" -"Visualizzatore dello spettro di massa e strumento per l'analisi proteomica" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 -msgid "mmpong-gl" -msgstr "mmpong-gl" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 -msgid "massively multiplayer pong game" -msgstr "Gioco tipo Pong multigiocatore" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 -msgid "Mnemosyne" -msgstr "Mnemosyne" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 -msgid "A flash card program to make your review process more efficient" -msgstr "" -"Un programma per schede flash per rendere il processo di revisione più " -"efficiente" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 -msgid "Model Builder" -msgstr "Model Builder" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical ODE simulator" -msgstr "Simulatore grafico ODE (equazioni differenziali ordinarie)" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 -msgid "Mokomaze" -msgstr "Mokomaze" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 -msgid "Ball-in-the-labyrinth game" -msgstr "Il gioco della palla nel labirinto" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 -msgid "Monajat Applet for supplications" -msgstr "Applet per implorazioni Monajat" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 -msgid "Monajat in system tray icon" -msgstr "Icona di Monajat nell'area di notifica" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Bubble" -msgstr "Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Monkey Bubble Arcade Game" -msgstr "Gioco arcade Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Studio IDE" -msgstr "Monkey Studio IDE" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 -msgid "MkS IDE" -msgstr "MkS IDE" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime (Terminal)" -msgstr "Runtime Mono (Terminale)" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime" -msgstr "Runtime Mono" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 -msgid "gsharp" -msgstr "gsharp" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " -"processes" -msgstr "" -"Scrittura di C# in una shell interattiva e iniezione del codice in processi " -"Mono in esecuzione" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 -msgid "Mono IL Contrast" -msgstr "Mono IL Contrast" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 -msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." -msgstr "" -"Identifica le differenze nelle API esposte dagli assembly della libreria " -"mono." - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 -msgid "MonoDevelop" -msgstr "MonoDevelop" - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" -msgstr "Sviluppare applicazioni .NET in un ambiente di sviluppo integrato" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Documentation" -msgstr "Documentazione Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and edit documentation related to Mono" -msgstr "Visualizza, cerca e modifica documentazione relativa a Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 -msgid "Monodoc (http)" -msgstr "Monodoc (http)" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 -msgid "Monodoc Documentation Browser" -msgstr "Esploratore di documentazione Monodoc" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 -msgid "Monster Masher" -msgstr "Monster Masher" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 -msgid "Mash monsters and save the gnomes" -msgstr "Fai polpette dei mostri e salva gli gnomi" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 -msgid "Monsterz" -msgstr "Monsterz" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 -msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" -msgstr "Piccolo gioco puzzle simile al famoso Bejeweled" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 -msgid "Moonlander" -msgstr "Moonlander" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 -msgid "Fun game based on the classic moon lander" -msgstr "Gioco divertente basato sul classico gioco dell'allunaggio" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 -msgid "Moovida Media Center" -msgstr "Moovida Media Center" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs on TV with remote" -msgstr "Riproduce film e musica sulla TV con un telecomando" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 -msgid "moserial Terminal" -msgstr "Terminale moserial" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 -msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" -msgstr "" -"Un terminale seriale ottimizzato per la registrazione e la cattura di file" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 -msgid "MountManager" -msgstr "MountManager" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 -msgid "" -"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " -"Linux" -msgstr "" -"Programma per montare dispositivi di archiviazione, schede flash, dischi " -"rimovibili su Linux" - -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 -msgid "Mousepad" -msgstr "Mousepad" - -#. DocPath= -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" -msgstr "Strumento di diagnosi e riparazione MP3 Diags" - -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 -msgid "MP3 Diags" -msgstr "MP3 Diags" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" -msgstr "Separatore di file audio Mp3splt-gtk" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" -msgstr "Divide file MP3 e OGG senza decodificarli" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 -msgid "MPDCon" -msgstr "MPDCon" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep client for MPD" -msgstr "Client GNUstep per MPD" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "MPlayer Media Player" -msgstr "Riproduttore multimediale MPlayer" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Riproduce filmati e musica" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 -msgid "Mplinuxman" -msgstr "Mplinuxman" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" -msgstr "Gestisci lettori mp3 portatili MPMan" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 -msgid "DICOM to NIfTI Conversion" -msgstr "Conversione da DICOM a NIfTI" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 -msgid "dcm2nii" -msgstr "dcm2nii" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 -msgid "Non-parametric MRI Analysis" -msgstr "Analisi MRI non parametriche" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 -msgid "NPM" -msgstr "NPM" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 -msgid "2D/3D MRI Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore di immagini MRI 2D o 3D" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 -msgid "MRIcron" -msgstr "MRIcron" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 -msgid "MRI Tractography View" -msgstr "Visualizza trattografie MRI" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 -msgid "MRview" -msgstr "MRview" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 -msgid "Mtink" -msgstr "Mtink" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 -msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" -msgstr "Monitor di stato per stampanti Epson a getto d'inchiostro" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 -msgid "mtPaint graphic editor" -msgstr "Editor grafico mtPaint" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 -msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" -msgstr "" -"Programma di disegno per creare arte pixel e manipolare foto digitali" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 -msgid "Troff" -msgstr "Troff" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 -msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" -msgstr "TROff - Un clone di TRON multitouch basato su libavg" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 -msgid "Mu-cade" -msgstr "Mu-cade" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Mu-cade" -msgstr "Mu-cade di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 -msgid "Mudlet" -msgstr "Mudlet" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 -msgid "Play online text-based games (MUDs)" -msgstr "Divertiti con i giochi testuali (MUD) online" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 -msgid "MultiGet" -msgstr "MultiGet" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 -msgid "MultiGet Downloader" -msgstr "MultiGet Downloader" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 -msgid "Multitet" -msgstr "Multitet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 -msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" -msgstr "Gioco multitouch cooperativo simile a Tetris" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 -msgid "Mumble" -msgstr "Mumble" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 -msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" -msgstr "Un programma di chat vocale a bassa lateza e di alta qualità" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Muon Software Center" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Software Center" -msgstr "Software Center" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Gestore aggiornamenti Moun" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Update Manager" -msgstr "Gestore aggiornamenti" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Gestore pacchetti Muon" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 -msgid "Package Manager" -msgstr "Gestore pacchetti" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 -msgid "MuPDF" -msgstr "MuPDF" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 -msgid "PDF file viewer" -msgstr "Visualizzatore file PDF" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 -msgid "Murmur" -msgstr "Murmur" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 -msgid "Python/GTK2 Museek client" -msgstr "Client Museek in Python/GTK2" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 -msgid "MusE" -msgstr "MusE" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 -msgid "Midi Music Editor" -msgstr "Editor musicale MIDI" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 -msgid "Museeq" -msgstr "Museeq" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 -msgid "C++/QT3 Museek client" -msgstr "Client Museek in C++/QT3" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 -msgid "WYSIWYG Music score typesetter" -msgstr "Compositore musicale WYSIWYG" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 -msgid "MuseScore" -msgstr "MuseScore" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Musetup-gtk" -msgstr "Musetup-gtk" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Museek daemon configuration tool" -msgstr "Strumento di configurazione del demone Museek" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 -msgid "Musique" -msgstr "Musique" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 -msgid "Play your music collection" -msgstr "Ascolta la tua collezione musicale" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 -msgid "Simple text-based Mail User Agent" -msgstr "Strumento per email testuale" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 -msgid "mutt" -msgstr "mutt" - -#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 -msgid "mx44" -msgstr "mx44" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 -msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" -msgstr "" -"Sintetizzatore software midi in tempo reale, multicanale e polifonico" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 -msgid "MyPaint" -msgstr "MyPaint" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 -msgid "Painting program for digital artists" -msgstr "Strumento di pittura per artisti digitali" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Navigator" -msgstr "MySQL Navigator" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "GUI client for MySQL" -msgstr "Client grafico per MySQL" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 -msgid "MythNetTV" -msgstr "MythNetTV" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 -msgid "A video RSS grabber" -msgstr "Strumento di cattura video RSS" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Backend Setup" -msgstr "Configurazione del backend MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Used to configure a backend" -msgstr "Utilizzato per configurare il backend" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Frontend" -msgstr "Interfaccia per MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" -msgstr "Un'interfaccia per tutti i contenuti di un mythtv-backend" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 -msgid "MyUnity" -msgstr "MyUnity" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 -msgid "Configuratore per Unity" -msgstr "Configuratore per Unity" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 -msgid "nagstamon" -msgstr "nagstamon" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 -msgid "Nagios status monitor " -msgstr "Monitor di stato nagios " - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 -msgid "Parental Control" -msgstr "Controllo familiare" - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 -msgid "Nanny parental control admin console" -msgstr "Console di amministrazione per il controllo genitori" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" -msgstr "Strumento di configurazione delle azioni di Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 -msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" -msgstr "Configura voci da aggiungere ai menù contestuali di Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" -msgstr "Preferenze dell'estensione di confronto per Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" -msgstr "Preferenze per l'estensione di confronto per Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 -msgid "Sync your files across computers and to the web" -msgstr "Sincronizza i file tra più computer e sul web" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Pastebin Configurator" -msgstr "Configuratore per Nautilus Pastebin" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" -msgstr "Pannello di configurazione di Nautilus Pastebin" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus scripts manager" -msgstr "Gestore script per Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Enable or disable Nautilus scripts" -msgstr "Abilita o disabilita gli script per Nautilus" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 -msgid "Navit" -msgstr "Navit" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 -msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" -msgstr "Il navigatore vettoriale open source con motore di routing" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" -msgstr "Visualizzatore database Cn3D NCBI" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "View NCBI databases in 3D" -msgstr "Visualizza database NCBI in 3D" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 -msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" -msgstr "Strumento per l'invio di sequenze di DNA Sequin" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 -msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" -msgstr "Invia sequenze di DNA ai database GenBank, EMBL e DDBJ" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 -msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" -msgstr "Visualizzatore allineamento di sequenza DDV" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 -msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" -msgstr "Visualizza l'allineamento di sequenze multiple per GenBank" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 -msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" -msgstr "Strumento di interrogazione basi dati Entrez NCBI" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 -msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" -msgstr "Interroga basi dati NCBI e recupera documenti" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 -msgid "OneD Biological Sequence Viewer" -msgstr "Visualizzatore di sequenze biologiche OneD" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 -msgid "View single biological sequences" -msgstr "Visualizza singole sequenze biologiche" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 -msgid "Ncmpcpp" -msgstr "Ncmpcpp" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 -msgid "NCurses Music Player Client" -msgstr "NCurses Music Player Client" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 -msgid "Windows Wireless Drivers" -msgstr "Driver wireless di Windows" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 -msgid "Ndiswrapper driver installation tool" -msgstr "Strumento di installazione driver Ndiswrapper" - -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 -msgid "NEdit" -msgstr "NEdit" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 -msgid "Nekobee" -msgstr "Nekobee" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 -msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" -msgstr "Semplice plugin DSSI per oscillatore singolo" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 -msgid "Nemiver C/C++ Debugger" -msgstr "Debugger C/C++ Nemiver" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 -msgid "Debug Applications" -msgstr "Fa il debug di applicazioni" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Network Selector" -msgstr "Selettore rete" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Network Selector Panel Applet" -msgstr "Applet da pannello per la selezione di rete" - -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 -msgid "NetBeans IDE 7.0.1" -msgstr "IDE per NetBeans 7.0.1" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 -msgid "NetEmul" -msgstr "NetEmul" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 -msgid "The LAN network simulator" -msgstr "Il simulatore di reti LAN" - -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 -msgid "Netgen Mesh Generator" -msgstr "Generatore di mesh Netgen" - -#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qt NetHack" -msgstr "NetHack per Qt" - -#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X NetHack" -msgstr "NetHack per X" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 -msgid "NetPanzer" -msgstr "NetPanzer" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 -msgid "Online multiplayer tactical warfare game" -msgstr "Gioco online multigiocatore di tattica di guerra" - -#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 -msgid "Netrek" -msgstr "Netrek" - -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "NetSurf Web Browser" -msgstr "Browser web NetSurf" - -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Gestisce la connessioni di rete" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 -msgid "Neverball" -msgstr "Neverball" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D arcade game with a ball" -msgstr "Un gioco arcade 3D con una palla" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 -msgid "Neverputt" -msgstr "Neverputt" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D mini golf game" -msgstr "Un gioco del minigolf in 3D" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 -msgid "Nexuiz" -msgstr "Nexuiz" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" -msgstr "" -"Uno sparatutto 3D in prima persona in rete con effetti grafici di alta " -"qualità" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 -msgid "NFO Viewer" -msgstr "Visualizzatore NFO" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 -msgid "View NFO files" -msgstr "Visualizza file NFO" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 -msgid "Nicotine-Plus" -msgstr "Nicotine-Plus" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 -msgid "SoulSeek filesharing client" -msgstr "Clienti di condivisione file SoulSeek" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 -msgid "Nikwi Deluxe" -msgstr "Nikwi Deluxe" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game where your goal is to collect candies" -msgstr "Gioca platform dove lo scopo è quello di raccogliere caramelle" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 -msgid "nip2" -msgstr "nip2" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 -msgid "Image manipulation program based on VIPS" -msgstr "Programma di manipolazione immagini basato su VIPS" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 -msgid "Njam" -msgstr "Njam" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 -msgid "pacman-like game with multiplayer support" -msgstr "Gioco simile a pacman con supporto multigiocatore" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 -msgid "NJplot" -msgstr "NJplot" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Mostra, modifica ed esporta alberi filogenetici in formato PostScript" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4 - User mode" -msgstr "NmapSI4 - Modalità utente" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 -msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" -msgstr "Interfaccia Qt4 per nmap" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 -msgid "Noiz2sa" -msgstr "Noiz2sa" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 -msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" -msgstr "Uno sparatutto astratto di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 -msgid "Notification Daemon" -msgstr "Demone di notifica" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 -msgid "Display notifications" -msgstr "Visualizza notifiche" - -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 -msgid "NtEd" -msgstr "NtEd" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 -msgid "NTFS Configuration Tool" -msgstr "Strumento di configurazione NTFS" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." -msgstr "" -"Abilita/disabilita il supporto alla scrittura per NTFS con un semplice clic." - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 -msgid "NuApplet" -msgstr "NuApplet" - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 -msgid "QT NuFW Client" -msgstr "Client NuFW Qt" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 -msgid "Numpty Physics" -msgstr "Numpty Physics" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 -msgid "uri_link_play" -msgstr "uri_link_play" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "NUT Monitor" -msgstr "NUT Monitor" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Network UPS Tools GUI client" -msgstr "Client grafico per Network UPS Tool" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 -msgid "NVCLOCK" -msgstr "NVCLOCK" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 -msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" -msgstr "Overclock e controllo delle schede nVidia" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 -msgid "Nvtv TV Out" -msgstr "Nvtv TV Out" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 -msgid "Control the TV output of NVidia video cards" -msgstr "Controlla l'uscita TV delle schede video nVidia" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 -msgid "Nzb" -msgstr "Nzb" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 -msgid "Grab nzb files" -msgstr "Cattura file nzb" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox Configuration Manager" -msgstr "Gestore configurazione di Openbox" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" -msgstr "Configura e personalizza il window manager Openbox" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 -msgid "ObexTool" -msgstr "ObexTool" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for bluetooth transfers" -msgstr "Un'interfaccia grafica per trasferimenti Bluetooth" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 -msgid "Fox" -msgstr "Fox" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 -msgid "Crystal structure determination" -msgstr "Determinazione della struttura molecolare dei cristalli" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCASCADE" -msgstr "OpenCASCADE" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 -msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" -msgstr "OpenCASCADE - Draw Test Harness" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 -msgid "OCRFeeder" -msgstr "OCRFeeder" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 -msgid "The complete OCR suite." -msgstr "La suite OCR" - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Octave" -msgstr "GNU Octave" - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Computing using GNU Octave" -msgstr "Calcolo scientifico con GNU Octave" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 -msgid "OggConvert" -msgstr "OggConvert" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 -msgid "Convert media files to Free formats" -msgstr "Converte file multimediali in formati liberi" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Encoder OGMRip" -msgstr "Codificatore di DVD OGMRip" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 -msgid "A DVD encoder" -msgstr "Un codificatore di DVD" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 -msgid "Hex Editor" -msgstr "Editor esadecimale" - -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 -msgid "okular" -msgstr "Okular" - -#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 -msgid "Omaque" -msgstr "Omaque" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 -msgid "OmegaT" -msgstr "OmegaT" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Assisted Translation tool" -msgstr "Strumento di traduzione assistita (CAT)" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 -msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" -msgstr "Versatile tastiera a schermo per GNOME" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 -msgid "One Is Enough" -msgstr "One Is Enough" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" -msgstr "Un gioco platform 2D che riguarda palle comuniste e capitaliste" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 -msgid "OnTV" -msgstr "OnTV" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor TV programs" -msgstr "Controlla programmi TV" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 -msgid "Oolite" -msgstr "Oolite" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL Elite-like space game" -msgstr "Un gioco nello spazio stile Elite OpenGL" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAxiom" -msgstr "OpenAxiom" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 -msgid "Open scientific computation platform" -msgstr "Piattaforma open source per il calcolo scientifico" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 -msgid "Open Invaders" -msgstr "Open Invaders" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Space Invaders clone" -msgstr "Gioca con un clone di «Space Invaders»" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 -msgid "OpenArena" -msgstr "OpenArena" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " -"III Arena" -msgstr "" -"Un veloce sparatutto 3D in prima persona, simile a Quake III Arena della id " -"Software Inc." - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 -msgid "OBM" -msgstr "OBM" - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 -msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." -msgstr "Registra tracce GSM e GPS e le carica su openBmap." - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 -msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" -msgstr "" -"Accesso al sistema con il window manager Openbox (senza gestore di sessione)" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 -msgid "OpenBVE" -msgstr "OpenBVE" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 -msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" -msgstr "" -"Simulatore di treni e rotaie compatibile con le tracce \"BVE Trainsim\"" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCity" -msgstr "OpenCity" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D city simulator game" -msgstr "Un simulatore 3D di città" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Open Cubic Player" -msgstr "Open Cubic Player" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" -msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 per UNIX" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary OpenDict" -msgstr "Dizionario OpenDict" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " -msgstr "Cerca parole in un dizionario locale o su Internet " - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 -msgid "OpenFetion" -msgstr "OpenFetion" - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 -msgid "Fetion For Linux" -msgstr "Fetion per Linux" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 -msgid "OpenRocket" -msgstr "OpenRocket" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Design and simulate model rockets" -msgstr "Progetta e simula modelli di razzi" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 -msgid "OpenShot Video Editor" -msgstr "Editor video OpenShot" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit videos and movies" -msgstr "Crea e modifica video e film" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSTV Voting Software" -msgstr "Software per votazioni OpenSTV" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 -msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" -msgstr "Crea elezioni basate sul metodo Single Transferable Vote" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTeacher" -msgstr "OpenTeacher" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 -msgid "Learn words in a foreign language." -msgstr "Impara parole in lingue straniere." - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTTD" -msgstr "OpenTTD" - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" -msgstr "Un clone di Transport Tycoon Deluxe" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 -msgid "OpenUniverse Space Simulator" -msgstr "Simulatore spaziale OpenUniverse" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" -msgstr "Esplora il sistema solare in questa accurata simulazione" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 -msgid "OpenVAS-Client" -msgstr "OpenVAS-Client" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" -msgstr "Client GTK+-2 per lo scanner di sicurezza OpenVAS" - -#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 -msgid "OpenWalnut" -msgstr "OpenWalnut" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 -msgid "Open Yahtzee" -msgstr "Open Yahtzee" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 -msgid "The classic dice game Yahtzee" -msgstr "Il classico gioco di dadi Yahtzee" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 -msgid "OptGeo" -msgstr "OptGeo" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" -msgstr "" -"Strumento interattivo per lo studio e la simulazione di gruppi ottici" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Globaltime" -msgstr "Orage Globaltime" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 -msgid "Show clocks from different countries" -msgstr "Mostra orologi da diversi paesi" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Calendar" -msgstr "Calendario Orage" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop calendar" -msgstr "Agenda della scrivania" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 -msgid "Orbital Eunuchs Sniper" -msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 -msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" -msgstr "Sparatutto da satellite anti-terroristi" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 -msgid "Oregano" -msgstr "Oregano" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 -msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" -msgstr "Cattura e simulazione schematica di circuiti elettrici" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 -msgid "Osmo" -msgstr "Osmo" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Organizzatore personale" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 -msgid "Othman Quran Browser" -msgstr "Browser Othman Quran" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Mus-haf" -msgstr "Mus-haf elettronico" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 -msgid "Out Of Order" -msgstr "Out Of Order" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 -msgid "Adventure Game" -msgstr "Gioco d'avventura" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 -msgid "Overgod" -msgstr "Overgod" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 -msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" -msgstr "Divertiti con un gioco arcade a scorrimento bidirezionale" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 -msgid "OVITO" -msgstr "OVITO" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." -msgstr "" -"Programma per analisi e visualizzazione scientifica dei dati di simulazione " -"atomistica" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 -msgid "Pacemaker GUI" -msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Pacemaker CRM GUI" -msgstr "Interfaccia grafica Pacemaker CRM" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 -msgid "PackETH" -msgstr "PackETH" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 -msgid "Packet Generator" -msgstr "Generatore pacchetti" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 -msgid "A simple clone of the classic arcade game" -msgstr "Un semplice clone del classico gioco arcade" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 -msgid "Padre" -msgstr "Padre" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 -msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" -msgstr "Ambiente di sviluppo e refactoring di applicazioni Perl" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 -msgid "Paje Trace Viewer" -msgstr "Visualizzatore di tracce Paje" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 -msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" -msgstr "" -"Visualizza le tracce prodotte dall'esecuzione di programmi multi-thread" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Puzzle jigsaw" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Manager" -msgstr "Gestore PulseAudio" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your PulseAudio sound server" -msgstr "Gestione del server audio PulseAudio" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 -msgid "Pan Newsreader" -msgstr "Lettore di notiziari Pan" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 -msgid "Read News from Usenet" -msgstr "Legge i notiziari da Usenet" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 -msgid "Pang Zero" -msgstr "Pang Zero" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 -msgid "Pop balloons with your harpoon" -msgstr "Scoppia i palloni con i tuoi arpioni" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Preferences" -msgstr "Preferenze PulseAudio" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 -msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "Visualizza e modifica la configurazione del server audio locale" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 -msgid "ParaView Viewer" -msgstr "Visualizzatore ParaView" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 -msgid "ParaView allows viewing of large data sets" -msgstr "ParaView consente di visualizzare grandi quantità di dati" - -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 -msgid "Parcellite" -msgstr "Parcellite" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Apprendimento di vocaboli" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 -msgid "PARSEC47" -msgstr "PARSEC47" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's PARSEC47" -msgstr "PARSEC47 di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Gestore di partizioni KDE" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage disks, partitions and file systems" -msgstr "Gestisce dischi, partizioni e file system" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 -msgid "Pasaffe" -msgstr "Pasaffe" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 -msgid "Pasaffe password manager" -msgstr "Gestore di password Pasaffe" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 -msgid "Passage" -msgstr "Passage" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 -msgid "game about the passage through life" -msgstr "Gioco sul ciclo della vita" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 -msgid "Password Gorilla" -msgstr "Password Gorilla" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 -msgid "a password manager" -msgstr "Un gestore di password" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 -msgid "Patchage" -msgstr "Patchage" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" -msgstr "" -"Collega insieme applicazioni audio e MIDI e gestisce sessioni musicali" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 -msgid "Pathogen" -msgstr "Pathogen" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy the pathogens" -msgstr "Distruggi i patogeni" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 -msgid "Pathological" -msgstr "Pathological" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 -msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" -msgstr "Risolvi i puzzle utilizzando percorsi e biglie" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 -msgid "Pauker" -msgstr "Pauker" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 -msgid "Generic card based learning program" -msgstr "Programma di apprendimento basato su schede generiche" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "Controllo del volume PulseAudio" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Regola il livello del volume" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" -msgstr "PulseAudio Volume Meter (riproduzione)" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor the output volume" -msgstr "Monitora il volume in uscita" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 -msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" -msgstr "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and graphically present experimental data" -msgstr "Analizza e presenta graficamente dati sperimentali" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Calendar" -msgstr "Calendario periodico" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" -msgstr "" -"Utilità per tenere traccia dei cicli mestruali e prevedere i periodi di " -"fertilità" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 -msgid "PCB Designer" -msgstr "PCB Designer" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit printed circuit board designs" -msgstr "Crea e modifica progetti di schede a circuiti" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Esplora il file system e gestisce i file" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 -msgid "PCP Charts" -msgstr "Grafici PCP" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 -msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." -msgstr "" -"Strumento strip chart per tracciare metriche di performance Co-Pilot." - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 -msgid "Gscriptor" -msgstr "Gscriptor" - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 -msgid "Send commands to smart cards" -msgstr "Invia comandi a smart-card" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 -msgid "PCSX" -msgstr "PCSX" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 -msgid "Sony PlayStation emulator" -msgstr "Emulatore di Sony PlayStation" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Presenter Console" -msgstr "PDF Presenter Console (console per presentazioni in PDF)" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 -msgid "Presentation program for PDF files" -msgstr "Programma per resentazioni con file PDF" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Chain" -msgstr "PDF Chain" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" -msgstr "" -"Interfaccia grafica per PDFTK - uno strumento grafico per la manipolazione " -"dei PDF" - -#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Editor" -msgstr "PDF Editor" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Mod" -msgstr "PDF Mod" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 -msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" -msgstr "Rimuove, estrae e ruota pagine nei documenti PDF" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 -msgid "pdfsam" -msgstr "pdfsam" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to split and merge pdf documents" -msgstr "Uno strumento per dividere e unire documenti pdf" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 -msgid "PDF-Shuffler" -msgstr "PDF-Shuffler" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 -msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" -msgstr "Unione, riarrangiamento, separazione, rotazione e ritaglio di PDF" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-E" -msgstr "Peg-E" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 -msgid "Peg elimination game" -msgstr "Gioco a eliminazione Peg" - -#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-Solitaire" -msgstr "Peg-Solitaire" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg Solitaire" -msgstr "Solitario Peg" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 -msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" -msgstr "Un gioco educativo simile a Hi-Q" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 -msgid "Pencil" -msgstr "Pencil" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cartoons" -msgstr "Disegna cartoni" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Command" -msgstr "Penguin Command" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 -msgid "A Missile Command clone" -msgstr "Un clone di «Missile Command»" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 -msgid "PenguinTV Media Aggregator" -msgstr "PenguinTV Media Aggregator" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 -msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" -msgstr "Aggrega notiziari rss, podcast e video blog" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 -msgid "Pente" -msgstr "Pente" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 -msgid "Five in a row game for X" -msgstr "Gioco della cinquina per X" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 -msgid "Pentobi" -msgstr "Pentobi" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 -msgid "Computer program that plays the board game Blokus" -msgstr "Programma per computer del gioco da tavolo Blokus" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 -msgid "Performous" -msgstr "Performous" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 -msgid "A karaoke game" -msgstr "Un gioco del karaoke" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 -msgid "PerlPrimer" -msgstr "PerlPrimer" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" -msgstr "Disegnatore grafico di primer per PCR e sequenziamento" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 -msgid "Perroquet" -msgstr "Perroquet" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 -msgid "Oral comprehension teacher" -msgstr "Insegnante di comprensione orale" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 -msgid "Petri-foo" -msgstr "Petri-foo" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Sampler" -msgstr "Campionatore audio" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 -msgid "pgAdmin III" -msgstr "pgAdmin III" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 -msgid "PostgreSQL Administration Tool" -msgstr "Strumento di amministrazione di PostgreSQL" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 -msgid "PHASEX" -msgstr "PHASEX" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 -msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" -msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 -msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" -msgstr "Elaboratore batch di fotografie Phatch" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 -msgid "Easily batch process images and edit metadata" -msgstr "" -"Effettua facilmente modifiche in serie su immagini e modifica i metadati" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 -msgid "Phlipple" -msgstr "Phlipple" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 -msgid "Phlipping squares will never be the same again" -msgstr "" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 -msgid "Phoronix Test Suite" -msgstr "Suite di test Phoronix" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 -msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" -msgstr "Utilità di benchmark della suite di test Phoronix" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 -msgid "PhotoFilmStrip" -msgstr "PhotoFilmStrip" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 -msgid "Create animated slideshows" -msgstr "Crea presentazioni animate" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 -msgid "PhotoPrint" -msgstr "PhotoPrint" - -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 -msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" -msgstr "Stampa di più foto su una singola pagina con gestione del colore" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 -msgid "Piano Booster" -msgstr "Piano Booster" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 -msgid "Learn the piano just by playing a game" -msgstr "Impara a suonare il piano giocando" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 -msgid "MusicBrainz Picard" -msgstr "MusicBrainz Picard" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 -msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" -msgstr "Etichettare la propria musica con MusciBrainz di nuova generazione" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 -msgid "PIDA" -msgstr "PIDA" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 -msgid "Python Integrated Development Application" -msgstr "Python Integrated Development Application" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Messaggistica Internet Pidgin" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"Messaggistica istantanea utilizzando AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, " -"Yahoo e altri servizi" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 -msgid "Emilia Pinball" -msgstr "Flipper Emilia" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 -msgid "OpenGL pinball game" -msgstr "Gioco del flipper OpenGL" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 -msgid "Pingus" -msgstr "Pingus" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" -msgstr "Guida un branco di pinguini attraverso vari ostacoli" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 -msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Client Twitter e Identi.ca Pino" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Client Twitter e Identi.ca veloce, facile e libero" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 -msgid "Pinot Metasearch Tool" -msgstr "Strumento di ricerca Pinot" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 -msgid "Search the Web and your documents" -msgstr "Cerca il web e i propri documenti" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 -msgid "Easily create and edit images" -msgstr "Crea e modifica immagini facilmente" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 -msgid "Pinta Image Editor" -msgstr "Editor di immagini Pinta" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 -msgid "Pioneers" -msgstr "Pioneers" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of Pioneers" -msgstr "Gioca una partita a Pioneers" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 -msgid "PipeWalker" -msgstr "PipeWalker" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 -msgid "Connect all hosts to network!" -msgstr "Connetti tutti gli host alla rete!" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 -msgid "Pithos" -msgstr "Pithos" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 -msgid "Play music from Pandora Radio" -msgstr "Riproduce musica dalla radio Pandora" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "Editor di video Pitivi" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "Crea e modifica filmati personali" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Bros" -msgstr "PIX Bros" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 -msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" -msgstr "Gioco 2D ispirato a Bubble Bobble, Snow Bros e Tumble Pop" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelize" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 -msgid "Create an image consisting of many small images" -msgstr "Crea una immagine composta da molte piccole immagini" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Frogger" -msgstr "PIX Frogger" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 -msgid "Help the frog cross the street" -msgstr "Aiuta la rana ad attraversare la strada" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 -msgid "Planarity" -msgstr "Planarity" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " -"Untangle" -msgstr "" -"Un adattamento multitouch basato su libavg del popolare gioco Planarity, " -"come Untangle" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 -msgid "Planets" -msgstr "Planets" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " -"systems" -msgstr "" -"Un semplice programma interattivo per giocare con le simulazioni dei sistemi " -"planetari" - -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 -msgid "Planner Project Management" -msgstr "Gestione progetti Planner" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 -msgid "Informations about Plasma Active" -msgstr "Informazioni su Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 -msgid "Adjust date and time" -msgstr "Regola data e ora" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 -msgid "Widget Strip" -msgstr "" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 -msgid "A collection of widgets" -msgstr "Una collezione di widget" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "An image viewer for touch tablets" -msgstr "Un visualizzatore di immagini per tablet" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Settings for Plasma Active" -msgstr "Impostazioni di Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "A web browser reader for touch tablets" -msgstr "Un browser web per tablet" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 -msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -msgstr "Un motore per rendere il desktop più gradevole." - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 -msgid "Play it Slowly" -msgstr "Play it Slowly" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" -msgstr "" -"Uno strumento per riprodurre brani musicali a diversa velocità o tonalità" - -#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 -msgid "PlayOnLinux" -msgstr "PlayOnLinux" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 -msgid "Plee the Bear" -msgstr "Plee the Bear" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 -msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" -msgstr "Afferra tuo figlio, mangia tutto il miele e poi scappa via" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 -msgid "pLoader" -msgstr "pLoader" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 -msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" -msgstr "Applicazione per caricare foto nella prorpia galleria Piwigo" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 -msgid "PlopFolio" -msgstr "PlopFolio" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 -msgid "Personal dashboard for GNUstep" -msgstr "Bacheca personale per GNUstep" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 -msgid "PlotDrop" -msgstr "PlotDrop" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 -msgid "Drag and Drop graph plotting" -msgstr "Disegna grafici usando il drag & drop" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Pod Browser" -msgstr "Pod Browser" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Perl Documentation" -msgstr "Browser per la documentazione di Perl" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 -msgid "Poe" -msgstr "Poe" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 -msgid "Vorbis comment editor" -msgstr "Editor per commenti Vorbis" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 -msgid "Poedit" -msgstr "Poedit" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 -msgid "Gettext catalogs editor" -msgstr "Editor di cataloghi gettext" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 -msgid "PokerTH" -msgstr "PokerTH" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 -msgid "Texas hold'em game" -msgstr "Gioco Texas hold'em" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 -msgid "Pondus" -msgstr "Pondus" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 -msgid "Keep track of your weight" -msgstr "Mantenere traccia del proprio peso" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 -msgid "PornView" -msgstr "PornView" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 -msgid "Photo/Movie collection manager" -msgstr "Gestione collezioni di fotografie e film" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 -msgid "PosteRazor" -msgstr "PosteRazor" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 -msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" -msgstr "Trasforma un'immagine raster in diversi documenti PDF" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 -msgid "Postler" -msgstr "Postler" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 -msgid "Lean mail interface" -msgstr "Interfaccia per mail snella" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Uploader" -msgstr "Flickr Uploader" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload photos to Flickr" -msgstr "Carica fotografie su Flickr" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 -msgid "pouetChess" -msgstr "pouetChess" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" -msgstr "Gioca a scacchi o contro un'altra persona o contro il computer" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 -msgid "Powder" -msgstr "Powder" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical dungeon crawling game" -msgstr "Gioco di ruolo grafico di tipo dungeon crawl" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 -msgid "Powermanga" -msgstr "Powermanga" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 -msgid "Play a vertical shoot 'em up game" -msgstr "Giaca a uno sparatutto verticale" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 -msgid "View PowerPoint presentations" -msgstr "Visualizza presentazioni PowerPoint" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 -msgid "PowerPoint Viewer" -msgstr "Visualizzatore di PowerPoint" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 -msgid "Progress Quest" -msgstr "Progress Quest" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 -msgid "Watch your fantasy character advance" -msgstr "Guarda l'evoluzione del tuo personaggio di fantasia" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 -msgid "Praat Speech Analyzer" -msgstr "Analizzatore del parlato Praat" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" -msgstr "Analizza, sintetizza e manipola il parlato" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 -msgid "PrefixSuffix" -msgstr "PrefixSuffix" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 -msgid "Batch renaming of files." -msgstr "Rinomina dei file in batch" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 -msgid "prelude-notify" -msgstr "prelude-notify" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical notification applet for prelude" -msgstr "Applet di notifica per Prelude" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Prepaid Manager" -msgstr "Gestore carte prepagate" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" -msgstr "Gestisce il credito delle SIM card GSM prepagate" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 -msgid "prerex" -msgstr "prerex" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 -msgid "Edit course prerequisite charts" -msgstr "" - -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 -msgid "Preview" -msgstr "Preview" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 -msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 -msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" -msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 -msgid "Primrose" -msgstr "Primrose" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 -msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" -msgstr "Accattivante rompicapo con mattoncini colorati" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 -msgid "A video editing and demultiplexing tool" -msgstr "Strumento per l'editing video e la de-multiplazione" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 -msgid "ProjectX" -msgstr "ProjectX" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectCenter" -msgstr "ProjectCenter" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 -msgid "The Official GNUstep IDE" -msgstr "L'IDE ufficiale GNUstep" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectL" -msgstr "ProjectL" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ProjectL" -msgstr "ProjectL di HIZ" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 -msgid "projectM Jack Audio Visualization" -msgstr "Visualizzazione audio projectM per Jack" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" -msgstr "" -"Visualizzatore musicale basato su milkdrop che mostra i flussi di JackAudio " -"su un'interfaccia Qt4" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "projectM PulseAudio Visualization" -msgstr "Visualizzazione audio projectM per PulseAudio" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" -msgstr "Visualizzazione dei flussi di PulseAudio con projectM" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 -msgid "Project Manager IDE" -msgstr "IDE Project Manager" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for GNUstep" -msgstr "IDE per GNUStep" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 -msgid "Promoe" -msgstr "Promoe" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 Client" -msgstr "Client XMMS2" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 -msgid "Psensor" -msgstr "Psensor" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 -msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" -msgstr "Psensor è un monitor grafico della temperatura per Linux" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 -msgid "Psi Plus Webkit" -msgstr "Psi Plus Webkit" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the Jabber network" -msgstr "Comunica attraverso la rete Jabber" - -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 -msgid "Psi+" -msgstr "Psi+" - -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 -msgid "GNU PSPP" -msgstr "GNU PSPP" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "Analizza dati statistici con un'alternativa libera di SPSS" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 -msgid "Psychology Stimuli IDE" -msgstr "Un IDE per creare stimoli psicologici" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 -msgid "PsychoPy" -msgstr "PsychoPy" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY Terminal Emulator" -msgstr "Emulatore di terminale PuTTY" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PuTTY terminal session" -msgstr "Avvia una sessione di terminale PuTTY" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 -msgid "puddletag" -msgstr "puddletag" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tag Editor" -msgstr "Editor di tag audio" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 -msgid "PureAdmin" -msgstr "PureAdmin" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and monitor your FTP server" -msgstr "Amministra e monitora il proprio server FTP" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 -msgid "PureData" -msgstr "PureData" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 -msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" -msgstr "" -"Piattaforma visuale di programmazione dei flussi di dati per file " -"multimediali" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 -msgid "Purrr" -msgstr "Purrr" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 -msgid "A Mass-renamer for files" -msgstr "Un programma per rinominare file in massa" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY SSH Client" -msgstr "Client SSH PuTTY" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" -msgstr "Connette a un server SSH con PuTTY" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 -msgid "File Backup Manager" -msgstr "Gestore di backup dei file" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 -msgid "Back up important files" -msgstr "Fa il backup di file importanti" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 -msgid "Pybik" -msgstr "Pybik" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 -msgid "The magic cube" -msgstr "Il cubo magico" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 -msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "Gestore bibliografie Pybliographic" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 -msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "Gestisce database bibliografici" - -#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 -msgid "PyBridge" -msgstr "PyBridge" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 -msgid "PyChess" -msgstr "PyChess" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 -msgid "" -"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " -"Gnome desktop" -msgstr "PyChess è un gioco completo degli scacchi per GNOME facile da usare" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 -msgid "Pygmy" -msgstr "Pygmy" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+ MPD client" -msgstr "Client MPD GTK+" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke Mini" -msgstr "PyKaraoke Mini" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 -msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "Interfaccia minimale per PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke" -msgstr "PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 -msgid "Universal karaoke songs and movies player" -msgstr "Riproduttore universale di brani per karaoke e video" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 -msgid "EDFviewer" -msgstr "Visualizzatore EDF" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Display files in ESRF Data Format" -msgstr "Mostra file nel formato ESRF" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Elementsinfo" -msgstr "Elementsinfo" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display X-ray information on elements" -msgstr "Mostra informazioni a raggi X sugli elementi" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 -msgid "Peakidentifier" -msgstr "Peakidentifier" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 -msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" -msgstr "Trova l'energia delle linee di spettro dei raggi X" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA" -msgstr "PyMCA" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" -msgstr "Analizza i dati della fluorescenza dei raggi X" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA ROI tool" -msgstr "Strumento PyMCA ROI" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 -msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" -msgstr "Strumento di regioni di interesse per analisi XRF" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 -msgid "PyMOL Molecular Graphics System" -msgstr "Sistema di grafica molecolare PyMOL" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 -msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" -msgstr "" -"Modella strutture molecolari e produce immagini ad alta qualità delle stesse" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 -msgid "Pynagram" -msgstr "Pynagram" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 -msgid "Unjumble letters" -msgstr "Gioco di anagrammi" - -#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 -msgid "pyNeighborhood" -msgstr "pyNeighborhood" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 -msgid "PyPar2" -msgstr "PyPar2" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend for the par2 utility" -msgstr "Un'interfaccia grafica per l'utilità par2" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 -msgid "PyPE" -msgstr "PyPE" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 -msgid "Python Programmers Editor" -msgstr "Editor per programmatori Python" - -#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 -msgid "PyPI Browser" -msgstr "Browser PyPI" - -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 -msgid "pyprompter" -msgstr "pyprompter" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 -msgid "pyRacerz" -msgstr "pyRacerz" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 -msgid "2D racing game" -msgstr "Gioco di corse 2D" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 -msgid "Pyragua" -msgstr "Pyragua" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" -msgstr "Un IDE veloce e leggero scritto utilizzando wxPython" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 -msgid "pyRenamer" -msgstr "pyRenamer" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Mass rename files" -msgstr "Rinomina file in massa" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 -msgid "Dream Cheeky Rocket Control" -msgstr "Controllo per lanciamissili Dream Cheecky" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" -msgstr "Consente di giocare alla guerra tra cubicoli con Linux" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 -msgid "Pyromaths" -msgstr "Pyromaths" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 -msgid "Générateur d'exercices de maths" -msgstr "Generatore di esercizi matematici" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 -msgid "PyRoom" -msgstr "PyRoom" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 -msgid "Distraction free full-screen text editor" -msgstr "Editor di testi a schermo intero, per non distrarsi" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 -msgid "PyScrabble" -msgstr "PyScrabble" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 -msgid "A classical game of words" -msgstr "Un classico gioco di parole" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 -msgid "Storage Device Manager" -msgstr "Gestore di dispositivi di memorizzazione" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 -msgid "Management of Storage Devices" -msgstr "Gestione dei dispositivi di memorizzazione" - -#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 -msgid "PySol Fan Club Edition" -msgstr "PySol edizione fan club" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Pysycache Admin" -msgstr "Pysycache Admin" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of PySyCache" -msgstr "Configurazione di PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 -msgid "PySyCache" -msgstr "PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 -msgid "Teach kids to move the mouse" -msgstr "Insegnare ai bambini a muovere il mouse" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 -msgid "pyAcidoBasic" -msgstr "pyAcidoBasic" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" -msgstr "Strumento interattivo per simulare titolazioni acido-base" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Dogtail Script Recorder" -msgstr "Registratore script Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Automate your desktop using Dogtail" -msgstr "Automatizza il desktop con Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 -msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "Esploratore AT-SPI" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 -msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" -msgstr "Esplora il desktop per le tecnologie assistive" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guidata-tests" -msgstr "guidata-tests" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guidata features." -msgstr "" -"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " -"guidata" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guiqwt-tests" -msgstr "guiqwt-tests" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." -msgstr "" -"Questa applicazione può essere usata per provare tutte le caratteristiche di " -"guiqwt" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 -msgid "Sift" -msgstr "Sift" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" -msgstr "" -"\"Signal and Image Filtering Tool\", software dimostrativo basato su guidata " -"e guiqwt" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 -msgid "gifeffit" -msgstr "gifeffit" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 -msgid "interactive program for XAFS analysis" -msgstr "Programma interattivo per analisi XAFS" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 -msgid "Lunch" -msgstr "Lunch" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed Process Launcher" -msgstr "Lanciatore di processi distribuiti" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 -msgid "pyMecaVideo" -msgstr "pyMecaVideo" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" -msgstr "" -"Strumento interattivo per tracciare i punti di movimento nei frameset video" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 -msgid "poker2D" -msgstr "poker2D" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplayer online poker" -msgstr "Poker online multigiocatore" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 -msgid "web2py" -msgstr "web2py" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 -msgid "Enterprise web development framework using Python" -msgstr "Framework di sviluppo web basato su Python" - -#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "python-whiteboard" -msgstr "python-whiteboard" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 -msgid "wxGlade" -msgstr "wxGlade" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 -msgid "GUI designer written in Python with wxPython" -msgstr "Progettatore di interfacce scritto in Python con wxPython" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 -msgid "PyCAD" -msgstr "PyCAD" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 -msgid "PythonCAD" -msgstr "PythonCAD" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 -msgid "pytrainer" -msgstr "pytrainer" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 -msgid "The Free Sport Training Center" -msgstr "Centro di addestramento sportivo" - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 -msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." -msgstr "Utilità Qt4 per applicazioni wine e gestione dei prefissi." - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 -msgid "Q4Wine" -msgstr "Q4Wine" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Powerful and easy to use calculator" -msgstr "Calcolatrice potente e di facile utilizzo" - -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "Installatore di pacchetti QApt" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 -msgid "QARecord" -msgstr "QARecord" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 -msgid "Simple but solid audio recording tool" -msgstr "Strumento di registrazione audio semplice ma solido" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 -msgid "QasConfig" -msgstr "QasConfig" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA configuration browser" -msgstr "Esplorazione della configurazione ALSA" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 -msgid "QasHctl" -msgstr "QasHctl" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA HCTL mixer" -msgstr "Mixer ALSA HCTL" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 -msgid "QasMixer" -msgstr "QasMixer" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical mixer application for the ALSA" -msgstr "Mixer grafico per ALSA" - -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 -msgid "qBittorrent" -msgstr "qBittorrent" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 -msgid "qcomicbook" -msgstr "qcomicbook" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " -"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " -"mode for easing comicbook reading." -msgstr "" -"QComicBook è un lettore di archivi di fumetti (cbz, cbr, cbt). QComicBook ha " -"delle funzionalità specifiche per una facile lettura dei fumetti come " -"anteprima, visualizzazione in vignette, segnalibri e modalità manga." - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 -msgid "Qdacco dictionary" -msgstr "Dizionario Qdacco" - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 -msgid "Search words in an catalan - english dictionary" -msgstr "Ricerca parole in un dizionario catalano-inglese" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "QDevelop" -msgstr "QDevelop" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for Qt4" -msgstr "Ambiente di sviluppo per Qt4" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Client" -msgstr "Client DigiDoc3" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Crypto" -msgstr "DigiDoc3 Crypto" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 -msgid "QElectroTech" -msgstr "QElectroTech" - -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 -msgid "An electric diagrams editor." -msgstr "Un editor di diagrammi elettrici" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Launcher" -msgstr "Qemu Launcher" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machine configurations" -msgstr "Gestisce configurazioni di macchine virtuali" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Virtual Engines manager" -msgstr "Gestore di macchine virtuali Qemu" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 -msgid "Qemulator" -msgstr "Qemulator" - -#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 -msgid "ID-card Utility" -msgstr "Utilità carte d'identità" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 -msgid "qFreeFax" -msgstr "qFreeFax" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" -msgstr "" -"Interfaccia grafica per funzionalità fax fornito dall'ISP francese «Free»" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 -msgid "Quantum GIS" -msgstr "Quantum GIS" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 -msgid "Geographical Information System" -msgstr "Sistema di informazioni geografiche" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 -msgid "qgit" -msgstr "qgit" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 -msgid "git GUI viewer" -msgstr "Interfaccia grafica per GIT" - -#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 -msgid "qgo" -msgstr "qgo" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 -msgid "QjackCtl" -msgstr "QjackCtl" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 -msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" -msgstr "QjackCTl è un'interfaccia Qt per JACK" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 -msgid "QLandkarteGT" -msgstr "QLandkarteGT" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 -msgid "GPS device mapping utility" -msgstr "Strumento di mappatura per dispositivi GPS" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 -msgid "Qliss3D" -msgstr "Qliss3D" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 -msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" -msgstr "Strumento dimostrativo per le figure di Lissajuos" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 -msgid "Qlix" -msgstr "Qlix" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" -msgstr "" -"Gestisce tracce, file e scalette tra un computer e un dispositivo MTP" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 -msgid "QMidiArp" -msgstr "QMidiArp" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 -msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" -msgstr "Arpeggiatore-sequencer-LFO" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 -msgid "QmidiNet" -msgstr "QmidiNet" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 -msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" -msgstr "QmidiNet è un gateway di rete MIDI che utilizza il multicast UDP/IP" - -#. Icon=qmidiroute -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 -msgid "QMidiRoute" -msgstr "QMidiRoute" - -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 -msgid "MIDI router and filter utility" -msgstr "Router MIDI e utilità di filtro" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 -msgid "QMK-Groundstation" -msgstr "QMK-Groundstation" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to configure a Mikrokopter " -msgstr "Uno strumento per configurare Mikrokopter " - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 -msgid "Qmmp" -msgstr "Qmmp" - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 -msgid "Qt4-based Multimedia Player" -msgstr "Riproduttore multimediale basato su Qt4" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 -msgid "QMPDClient" -msgstr "Client QMPD" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 -msgid "A nicer MPD client" -msgstr "Un bel client MPD" - -#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 -msgid "qprogram-starter" -msgstr "qprogram-starter" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 -msgid "QPxTool" -msgstr "QPxTool" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD media quality checker" -msgstr "Controllo di qualità dei supporti CD/DVD" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 -msgid "qRFCView" -msgstr "qRFCView" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 -msgid "Downloads and displays RFC" -msgstr "Scarica e visualizza RFC" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 -msgid "qrq" -msgstr "qrq" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 -msgid "High speed Morse telegraphy trainer" -msgstr "Apprendimaneto veloce della telegrafia Morse" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 -msgid "Qsampler" -msgstr "Qsampler" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 -msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "Qsampler è un'interfaccia Qt per LinuxSampler" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 -msgid "QSapecNG" -msgstr "QSapecNG" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 -msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" -msgstr "Analizzatore simbolico di circuiti analogici lineari" - -#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "qshutdown" -msgstr "qshutdown" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 -msgid "QSource-Highlight" -msgstr "QSource-Highlight" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 -msgid "Highlight your sources" -msgstr "Strumento per evidenziare il codice" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 -msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" -msgstr "QStarDict è la versione Qt di StarDict" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 -msgid "QStarDict" -msgstr "QStarDict" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 -msgid "Qsynth" -msgstr "Qsynth" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "Qsynth è un'interfaccia Qt per FluidSynth" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Assistant" -msgstr "Assistente Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 Helpcenter" -msgstr "Centro di aiuto Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Designer" -msgstr "Qt3 Designer" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 interface designer" -msgstr "Progettatore di interfacce Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Linguist" -msgstr "Qt3 Linguist" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" -msgstr "" -"Strumento per tradurre i cataloghi di messaggi dei programmi basati su Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Configuration" -msgstr "Configurazione Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" -msgstr "" -"Uno strumento di configurazione grafica per programmi che utilizzano le Qt 3" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Designer" -msgstr "Qt 4 Designer" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Interface Designer" -msgstr "Applicazione per disegnare le interfacce" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Assistant" -msgstr "Assistente Qt 4" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Document Browser" -msgstr "Esplorazione di documenti" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Linguist" -msgstr "Qt4 Linguist" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Translation Tool" -msgstr "Strumento per traduzioni" - -#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Settings" -msgstr "Impostazioni Qt4" - -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 -msgid "Qt Creator" -msgstr "Qt Creator" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 -msgid "QtDMM" -msgstr "QtDMM" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 -msgid "Use a digital multimeter" -msgstr "Usa un multimetro digitale" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 -msgid "QtEmu" -msgstr "QtEmu" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 -msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" -msgstr "Interfaccia per il monitor di macchine virtuali QEMU" - -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 -msgid "QTerm" -msgstr "QTerm" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 -msgid "QtGain" -msgstr "QtGain" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 -msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" -msgstr "Aggiunge tag \"gain\" ai file audio" - -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 -msgid "QTikZ" -msgstr "QTikZ" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 -msgid "QtiPlot" -msgstr "QtiPlot" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and plot scientific data" -msgstr "Analizza e traccia dati scientifici" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 -msgid "QTM" -msgstr "QTM" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 -msgid "Weblog management application" -msgstr "Applicazione per la gestione di weblog" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 -msgid "QTNX" -msgstr "QTNX" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 -msgid "Client for NX remote desktop" -msgstr "Client per il desktop remoto NX" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 -msgid "QtOctave" -msgstr "QtOctave" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" -msgstr "Interfaccia grafica Qt per GNU Octave" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 -msgid "QToDo" -msgstr "QToDo" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 -msgid "ToDo-List manager" -msgstr "Gestore delle cose da fare" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 -msgid "Qtpfsgui" -msgstr "Qtpfsgui" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" -msgstr "" -"Qtpfsgui è un'interfaccia grafica per creare e modificare i toni di immagini " -"HDR" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 -msgid "Qtractor" -msgstr "Qtractor" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 -msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" -msgstr "Qtractor è un sequencer Audio/MIDI multitraccia" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Client" -msgstr "Client QtSmbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 -msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "QtSmbstatus è una interfaccia grafica for smbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Light" -msgstr "QtSmbstatus Light" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 -msgid "Qtstalker" -msgstr "Qtstalker" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 -msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" -msgstr "" -"Analisi tecnica e visualizzazione grafica dei mercati azionari e delle " -"materie prime" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "Quadrapassel" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "Raggruppa insieme i blocchi che cadono" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 -msgid "Quake III Arena" -msgstr "Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 -msgid "Play the original Quake III Arena" -msgstr "Gioca l'originale Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Scourge of Armagon" -msgstr "Quake: Scourge of Armagon" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 1 per il classico sparatutto in prima persona" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Dissolution of Eternity" -msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 2 per il classico sparatutto in prima persona" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 -msgid "Quake" -msgstr "Quake" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 -msgid "Classic first person shooter" -msgstr "Classico sparatutto in prima persona" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 -msgid "Quarry" -msgstr "Quarry" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" -msgstr "" -"Un'interfaccia multiuso per giochi da tavolo come Go, Amazons e Reversi" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "Quassel IRC (solo client)" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Client IRC distribuito con componente centrale" - -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 -msgid "Qucs" -msgstr "Qucs" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 -msgid "A Universal Circuit Simulator" -msgstr "Universal Circuit Simulator" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 -msgid "QuickSynergy" -msgstr "QuickSynergy" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "Un'interfaccia grafica per configurare facilmente Synergy" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 -msgid "QuitCount" -msgstr "QuitCount" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 -msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" -msgstr "" -"Semplice contatore che mostra i progressi fatti da quando si smette di fumare" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 -msgid "Quod Libet" -msgstr "Quod Libet" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Ascoltare, esplorare o modificare la propria collezione audio" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 -msgid "QuteCom" -msgstr "QuteCom" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " -"protocols" -msgstr "" -"Parlare con altre persone su Internet e inviare messaggi istantanei " -"attraverso protocolli multipli" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over IM" -msgstr "Comunicazione tramite messaggistica istantanea" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 -msgid "QT V4L2 test Utility" -msgstr "Utilità di test QT V4L2" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 -msgid "Allow testing Video4Linux devices" -msgstr "Consente il test di dispositivi Video4Linux" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 -msgid "QViaggiaTreno" -msgstr "QViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 -msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" -msgstr "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 -msgid "QWBFS Manager" -msgstr "Gestore QWBFS" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " -"filesystem formatted hard disk drive." -msgstr "" -"Il gestore QWBFS è un'interfaccia grafica per lavorare con dischi rigidi " -"formattati con il filesystem WBFS" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 -msgid "qweborf" -msgstr "qweborf" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 -msgid "Shares files using the HTTP protocol" -msgstr "Condivide file attraverso il protocollo HTTP" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 -msgid "qwo" -msgstr "qwo" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 -msgid "An input method for touchscreens" -msgstr "Un metodo di input per touchscreen" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 -msgid "Qxw" -msgstr "Qxw" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 -msgid "Construct crossword puzzles" -msgstr "Crea cruciverba" - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " -msgstr "Interfaccia grafica per l'ambiente di calcoli statistici R " - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 -msgid "R Commander" -msgstr "R Commander" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 -msgid "DrRacket" -msgstr "DrRacket" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for Racket" -msgstr "IDE per Racket" - -#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 -msgid "Radio Tray" -msgstr "Radio Tray" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 -msgid "Raincat" -msgstr "Raincat" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 -msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" -msgstr "Un rompicapo 2D con protagonista un simpatico gattino" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 -msgid "Rakarrack" -msgstr "Rakarrack" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 -msgid "Guitar Effects Processor" -msgstr "Elaboratore di effetti per chitarra" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " -"Devices" -msgstr "" -"Scarica foto e video da fotocamere, schede di memoria e dispositivi di " -"archiviazione portatili" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 -msgid "RapidSVN" -msgstr "RapidSVN" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI Client for Subversion" -msgstr "Un client grafico per Subversion" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "RasMol (GTK version)" -msgstr "RasMol (versione GTK)" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" -msgstr "" -"Visualizzatore di macro-molecole e generatore di immagini per pubblicazioni " -"delle stesse" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 -msgid "Rawstudio" -msgstr "Rawstudio" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 -msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "Lettura, manipolazione e conversione di immagini in formato RAW" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 -msgid "RawTherapee" -msgstr "RawTherapee" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 -msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " -msgstr "" -"Il convertitore RAW e strumento di elaborazione digitale delle fotografie " - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 -msgid "Ruby Browser" -msgstr "Ruby Browser" - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Ruby Classes and Modules" -msgstr "Esploratore di classi e moduli Ruby" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 -msgid "Find documents by specifying search terms" -msgstr "Trova documenti attraverso termini di ricerca" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 -msgid "Recoll" -msgstr "Recoll" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop recorder" -msgstr "Registratore di sessioni desktop" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 -msgid "RecordItNow" -msgstr "RecordItNow" - -#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 -msgid "RedNotebook" -msgstr "RedNotebook" - -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 -msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "Diario dotato di calendario, modelli e ricerca per chiave " - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 -msgid "Referencer" -msgstr "Referencer" - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 -msgid "Document organiser" -msgstr "Organizzatore di documenti" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 -msgid "regexxer Search Tool" -msgstr "Strumento di ricerca regexxer" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 -msgid "Search and replace using regular expressions" -msgstr "Eseguire ricerche e sostituzioni attraverso le espressioni regolari" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 -msgid "A Normal Surface Theory Calculator" -msgstr "Un calcolatore per la teoria delle superfici normali" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 -msgid "Reinteract" -msgstr "Reinteract" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python shell" -msgstr "Shell Python interattiva" - -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 -msgid "Relational" -msgstr "Relational" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 -msgid "Learn and experiment relational algebra" -msgstr "Impara e sperimenta l'algebra relazionale" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 -msgid "REminiscence" -msgstr "REminiscence" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 -msgid "A port of FlashBack game engine" -msgstr "Un port del motore di gioco FlashBack" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py Demo" -msgstr "Demo di Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" -msgstr "Gioco dimostrativo di tipo visual-novel con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 -msgid "The Question" -msgstr "The Question" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 -msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" -msgstr "Un semplice gioco di tipo visual-novel con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py" -msgstr "Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel type games" -msgstr "Giochi di tipo visual-novel" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Resolution Switcher" -msgstr "Selettore di risoluzione" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 -msgid "ReText" -msgstr "ReText" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" -msgstr "Semplice editor di testo per Markdown e ReStructuredText" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 -msgid "Revelation Password Manager" -msgstr "Gestore password Revelation" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and secure your passwords" -msgstr "Organizzare e mettere in sicurezza le proprie password" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 -msgid "RFDump" -msgstr "RFDump" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" -msgstr "Strumento per operare direttamente con un lettore RFID" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 -msgid "rgbPaint" -msgstr "rgbPaint" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Very basic painting program" -msgstr "Strumento di disegno estremamente basilare" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 -msgid "Rhinote" -msgstr "Rhinote" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual sticky-notes" -msgstr "Note adesive virtuali" - -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Riproduttore musicale Rhythmbox" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 -msgid "Ri-li" -msgstr "Ri-li" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 -msgid "a toy simulator game" -msgstr "Un gioco di simulazione di giocattoli" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 -msgid "RipOff" -msgstr "RipOff" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio from your CDs" -msgstr "Estrarre audio dai propri CD" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 -msgid "Ripper X" -msgstr "Ripper X" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 -msgid "Rip Cds" -msgstr "Estrattore di CD" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your images easily" -msgstr "Guardare le proprie immagini con facilità" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 -msgid "RKWard" -msgstr "RKWard" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the R-project" -msgstr "Interfaccia grafico per lo R-project" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 -msgid "Rlplot Graph Generator" -msgstr "Generatore di grafici rplot" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 -msgid "Generate publication quality graphs" -msgstr "Generazione di grafici di alta qualità" - -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 -msgid "rlvm" -msgstr "rlvm" - -#. GNOME and KDE 3 uses Comment. -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 -msgid "RealLive Emulator" -msgstr "RealLive Emulator" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 -msgid "Robocode" -msgstr "Robocode" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 -msgid "Java programming game based on battle tanks" -msgstr "Gioco di programmazione Java basato su battaglie di carri armati" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 -msgid "Robocut" -msgstr "Robocut" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 -msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" -msgstr "Consente di ritagliare grafici con un plotter Graphtec" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 -msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Strumenti per teoria dei grafi per professori e studenti" - -#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1 -msgid "RootStock" -msgstr "RootStock" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 -msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" -msgstr "Sequenziatore audio e midi ed editor di spartiti" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 -msgid "Rise of the Triad" -msgstr "Rise of the Triad" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" -msgstr "Un gioco d'azione 3D in prima persona di grande qualità" - -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 -msgid "ROXTerm" -msgstr "ROXTerm" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 -msgid "rRootage" -msgstr "rRootage" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy autocreated battleships" -msgstr "Distruggi le navi da guerra" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 -msgid "RSIBreak" -msgstr "RSIBreak" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 -msgid "Makes sure you rest now and then" -msgstr "Fa in modo di prendersi delle pause" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 -msgid "Rubrica Addressbook" -msgstr "Rubrica" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 -msgid "Manage contacts and addresses" -msgstr "Gestisce contatti e indirizzi" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 -msgid "RutilT WLAN Manager" -msgstr "Gestore WLAN RutilT" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your wireless network interfaces" -msgstr "Gestisce le interfacce di reti senza fili" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 -msgid "Rygel" -msgstr "Rygel" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 -msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "Servizi UPnP/DLNA" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 -msgid "SABnzbd+" -msgstr "SABnzbd+" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 -msgid "Download from usenet" -msgstr "Scarica da usenet" - -#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 -msgid "Sadms" -msgstr "Sadms" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 -msgid "SAGA GIS" -msgstr "SAGA GIS" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate geographical information" -msgstr "Visualizza e manipola informazioni geografiche" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 -msgid "Sagasu" -msgstr "Sagasu" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" -msgstr "Strumento GNOME per trovare stringhe in insiemi di file" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 -msgid "SagCAD" -msgstr "SagCAD" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and create" -msgstr "Disegna e crea" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 -msgid "Sailcut CAD" -msgstr "Sailcut CAD" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 -msgid "Sail Design Application" -msgstr "Applicazione per il design di vele" - -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 -msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" -msgstr "Sviluppatore di giochi Platinum Arts Sandbox" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 -msgid "Create 3D games and worlds" -msgstr "Crea giochi e mondi 3D" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 -msgid "Sauerbraten" -msgstr "Sauerbraten" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 -msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" -msgstr "Uno sparatutto 3D in prima persona in rete ad alto ritmo" - -#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Tailor" -msgstr "Scan Tailor" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" -msgstr "" -"Strumento interattivo per il post processamento di pagine acquisite con lo " -"scanner" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 -msgid "Scenic" -msgstr "Scenic" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 -msgid "Telepresence software for live performances and installations " -msgstr "Software di telepresenza per prestazioni live e installazioni " - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 -msgid "SciDAVis" -msgstr "SciDAVis" - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 -msgid "Application for scientific data analysis and visualization" -msgstr "Applicazione per la visualizzazione e l'analisi scientifica dei dati" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 -msgid "Scientific software package for numerical computations" -msgstr "Pacchetto di software scientifico per la computazione numerica" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab CLI" -msgstr "Scilab CLI" - -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab advanced CLI" -msgstr "Scilab CLI avanzata" - -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "Scilab" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 -msgid "SCIM Input Method Setup" -msgstr "Configurazione del metodo di inserimento SCIM" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" -msgstr "" -"Utilità di configurazione della piattaforma SCIM (Smat Common Input Method)" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1 -msgid "SciTE Text Editor" -msgstr "Editor di testo SciTE" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your source files" -msgstr "Modifica i file sorgente" - -#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2 -msgid "Programming editor" -msgstr "Editor per programmatori" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 -msgid "ScolaSync" -msgstr "ScolaSync" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" -msgstr "" -"Strumento interattivo per copiare file da e su un supporto d'archiviazione " -"USB" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 -msgid "Scolily Score Recorder" -msgstr "Registratore di musica Scolily" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 -msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" -msgstr "Crea musica al volo registrando dal microfono" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Screenie" -msgstr "Screenie" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Screenshot Composer" -msgstr "Compositore di schermate catturate" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 -msgid "Screenkey" -msgstr "Screenkey" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 -msgid "Screencast your keys" -msgstr "Registra i tuoi tasti" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Screenlets" -msgstr "Screenlets" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." -msgstr "Uno strumento grafico per gestire le Screenlet." - -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 -msgid "Measure objects on your screen" -msgstr "Misura gli oggetti sullo schermo" - -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 -msgid "Scribes Text Editor" -msgstr "Editor di testo Scribes" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 -msgid "Scribus" -msgstr "Scribus" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 -msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "Impostazione e pubblicazione pagina" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 -msgid "ScummVM" -msgstr "ScummVM" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for several adventure games" -msgstr "Interprete per diversi giochi di avventura" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 -msgid "SDL-Ball" -msgstr "SDL-Ball" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout Game" -msgstr "Gioco tipo Breakout" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 -msgid "sdlBasic" -msgstr "sdlBasic" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" -msgstr "Semplice interprete multipiattaforma per lo sviluppo di videogiochi" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "Password e chiavi" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "Gestire le proprie password e chiavi di cifratura" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" -msgstr "Invia e ricevi email con SeaMonkey" - -#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 -msgid "Search and rescue" -msgstr "Cerca e soccorri" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Searchmonkey" -msgstr "Searchmonkey" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression power search utilty" -msgstr "Utilità di ricerca con espressioni regolari" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 -msgid "SeaView" -msgstr "SeaView" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." -msgstr "" -"Modifica sequenze multiple di allineamenti e le stampa in formato PostScript" - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 -msgid "SecPanel" -msgstr "SecPanel" - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "Un'interfaccia grafica per SSH e SCP" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 -msgid "Semantik" -msgstr "Semantik" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 -msgid "Mind mapping software" -msgstr "Software per mappe mentali" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 -msgid "Sentinella" -msgstr "Sentinella" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 -msgid "Action launcher based on system activity" -msgstr "Avvia azioni a seconda dell'attività di sistema" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 -msgid "Seq24" -msgstr "Seq24" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Sequencer" -msgstr "Sequenziatore MIDI" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 -msgid "Series60-Remote" -msgstr "Series60-Remote" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage your S60 mobile phone" -msgstr "Applicazione per gestire il proprio telefono cellulare S60" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 -msgid "SFLphone VoIP Client" -msgstr "Client VoIP SFLphone" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 -msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" -msgstr "Eseguire e ricevere telefonate con i protocolli SIP o IAX" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 -msgid "Black Box" -msgstr "Black Box" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 -msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" -msgstr "Deduci la posizione delle palle sparando raggi laser" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 -msgid "Bridges" -msgstr "Bridges" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the islands together with bridges" -msgstr "Connetti le isole tramite dei ponti" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" -msgstr "" -"Prendi tutti e sei i riquadri blu sulle facce del cubo contemporaneamente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 -msgid "Dominosa" -msgstr "Dominosa" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " -"provided array of numbers" -msgstr "" -"Ricostruisce il modello disponendo l'insieme di domino per corrispondere al " -"gruppo di numeri fornito" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 -msgid "Fifteen" -msgstr "Fifteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " -"bottom right" -msgstr "" -"Prova a concludere con le caselle in ordine numerico, lasciando lo spazio in " -"basso a destra" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 -msgid "Filling" -msgstr "Filling" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " -"digit has an area equal to that digit" -msgstr "" -"Inserire i numeri in modo tale che ogni regione connessa contenga un numero " -"di quadrati pari al numero stesso." - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "Flip" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 -msgid "Light all the squares up at the same time" -msgstr "Illumina tutti i riquadri in un solo colpo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galassie" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " -"rules" -msgstr "" -"Disegna i margini lungo le linee della griglia che dividono il rettangolo " -"rispettando alcune regole" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 -msgid "Guess" -msgstr "Guess" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" -msgstr "Gioco simile al famoso «Mastermind»" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 -msgid "Inertia" -msgstr "Inertia" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 -msgid "Collect all the gems without running into any mines" -msgstr "Raccogli tutte le gemme senza imbatterti nelle mine" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 -msgid "Keen" -msgstr "Keen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on KenKen" -msgstr "Gioco basato su KenKen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 -msgid "Light Up" -msgstr "Light Up" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 -msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" -msgstr "Illumina tutte le piazze vuote mettendo lampadine qua e là" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 -msgid "Loopy" -msgstr "Loopy" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 -msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" -msgstr "" -"Disegna linee intorno a una cifra in accordo con il numero all'interno" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 -msgid "Magnets" -msgstr "Magnets" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 -msgid "Magnets puzzle game" -msgstr "Rompicapo Magnets" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 -msgid "Map" -msgstr "Map" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " -"boundary have the same colour" -msgstr "" -"Colora ogni regione con uno dei quattro colori in modo che due regioni che " -"condividono un lato non abbiano lo stesso colore" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 -msgid "Rotate every tile to fix the network" -msgstr "Ruota ogni mattonella per aggiustare la rete" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 -msgid "Netslide" -msgstr "Netslide" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" -msgstr "" -"Gioco che combina la generazione di reticoli di Net con i movimenti di " -"Sixteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 -msgid "Fill in the entire grid black or white" -msgstr "Riempi l'intera griglia in nero o bianco" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 -msgid "Pegs" -msgstr "Pegs" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 -msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" -msgstr "" -"Rimuovi tutti i paletti tranne uno saltandoci sopra con uno adiacente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 -msgid "Range" -msgstr "Range" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 -msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" -msgstr "" -"Riempire la griglia cosicché l'intervallo di ogni quadrato numerato sia " -"uguale al numero" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectangles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" -msgstr "" -"Suddividi la griglia in rettangoli di diverse dimensioni rispettando alcune " -"regole" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 -msgid "Same Game" -msgstr "Same Game" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " -"more than one coloured square" -msgstr "" -"Pulisci la griglia di biglie colorate evidenziando regioni contigue di più " -"biglie colorate" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 -msgid "Signpost" -msgstr "Segnaposto" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 -msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" -msgstr "Collegare i quadrati di una griglia seguendo le frecce su di essi" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 -msgid "Singles" -msgstr "Singles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Hitori" -msgstr "Rompicapo basato su Hitori" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 -msgid "Sixteen" -msgstr "Sixteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" -msgstr "Gioco simile a Fifteen, ma con delle mosse diverse" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 -msgid "Slant" -msgstr "Slant" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 -msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" -msgstr "Disegna una linea diagonale e scegli da che parte si inclina" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 -msgid "Sudoku game" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 -msgid "Tents" -msgstr "Tents" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 -msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" -msgstr "" -"Posiziona le tende in alcuni degli spazi rimasti sotto certe condizioni" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 -msgid "Towers" -msgstr "Towers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" -msgstr "Rompicapo basato su Skyscrapers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 -msgid "Twiddle" -msgstr "Twiddle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 -msgid "Arrange the numbers into ascending order " -msgstr "Riordina i numeri in ordine crescente " - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 -msgid "Unequal" -msgstr "Unequal" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 -msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" -msgstr "" -"Riempi completamente la griglia con numeri sotto determinate condizioni" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 -msgid "Untangle" -msgstr "Untangle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 -msgid "Position the points so that no line crosses another" -msgstr "Posiziona i punti in modo che le linee non si intersechino" - -#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen" -msgstr "Shisen" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 -msgid "Shoes" -msgstr "Shoes" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for Shoes programs" -msgstr "Interprete per i programmi Shoes" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizzare le proprie fotografie" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Gestore di fotografie Shotwell" - -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 -msgid "ShowQ" -msgstr "ShowQ" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI controllable audio player" -msgstr "Riproduttore audio MIDI controllabile" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 -msgid "Shutter" -msgstr "Shutter" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 -msgid "Capture, edit and share screenshots" -msgstr "Cattura, modifica e condivide schermate" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 -msgid "Capture an area of the screen" -msgstr "Cattura un'area dello schermo" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 -msgid "Capture the entire screen" -msgstr "Cattura tutto lo schermo" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 -msgid "Select a window to capture" -msgstr "Seleziona una finestra da catturare" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 -msgid "Capture the current active window" -msgstr "Cattura la finestra attiva" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 -msgid "SigViewer" -msgstr "SigViewer" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" -msgstr "" -"Visualizzatore per segnali biologici come EEG, EMG ed ECG " -"(http://sigviewer.sf.net)" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 -msgid "SimDock" -msgstr "SimDock" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 -msgid "A dockbar for GNOME" -msgstr "Una dockbar per GNOME" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Image Reducer" -msgstr "Riduttore di immagini" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 -msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." -msgstr "Riduci e ruota immagini con tre o quattro clic del mouse" - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simple Scan" - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Acquisisci documenti" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 -msgid "Sineshaper" -msgstr "Sineshaper" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 -msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" -msgstr "" -"Plugin sintetizzatore monofonico con due oscilloscopi e distorsori d'onda" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 -msgid "Singularity" -msgstr "Singularity" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 -msgid "Become the singularity" -msgstr "Diventa la singolarità" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 -msgid "Sitplus" -msgstr "Sitplus" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" -msgstr "Framework per attività ludico-terapeutiche" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 -msgid "SIXpack" -msgstr "SIXpack" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 -msgid "EXAFS data analysis" -msgstr "Analisti dati EXAFS" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 -msgid "Skanlite" -msgstr "Skanlite" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 -msgid "Scan and save images" -msgstr "Acquisisce e salva le immagini" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 -msgid "skrooge" -msgstr "skrooge" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your money" -msgstr "Gestione delle risorse finanziarie personali" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Slash'EM" -msgstr "Slash'EM GTK" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "SDL Slash'EM" -msgstr "Slash'EM SDL" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X Slash'EM" -msgstr "Slash'EM X" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 -msgid "Slime Volley" -msgstr "Slime Volley" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 -msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" -msgstr "Simulazione irreale di pallavolo in 2D" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 -msgid "Download files from various hosters" -msgstr "Scarica file da diversi host" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 -msgid "Slimrat File Downloader" -msgstr "Slimrat File Downloader" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 -msgid "Slingshot" -msgstr "Slingshot" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 -msgid "2D space shooting game with gravity" -msgstr "Sparatutto spaziale 2D con la gravità" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Floor Maker" -msgstr "Creatore di piani SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE floor plans" -msgstr "Modifica gli schemi dei piani" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Project Manager" -msgstr "Gestore dei progetti di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and compile SLUDGE projects" -msgstr "Gestire e compilare progetti di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" -msgstr "Editor di file sprite bank di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE sprite banks" -msgstr "Modifica banchi sprite di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Translation Editor" -msgstr "Editor delle traduzioni SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE translation files" -msgstr "Modifica i file di traduzione di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" -msgstr "Creatore di file z-buffer di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" -msgstr "Mofica file z-buffer di SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Engine" -msgstr "SLUDGE Engine" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 -msgid "Play SLUDGE games" -msgstr "Avvia giochi SLUDGE" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 -msgid "Screen-Message" -msgstr "Screen-Message" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 -msgid "Displays a short text fullscreen" -msgstr "Mostra un breve testo a tutto schermo" - -#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 -msgid "Smart Package Manager" -msgstr "Gestore di pacchetti Smart" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 -msgid "The SMB/CIFS Share Browser" -msgstr "Il browser di condivisioni SMB/CIFS" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 -msgid "Secret Maryo Chronicles" -msgstr "Secret Maryo Chronicles" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" -msgstr "Un platform 2D simile ai classici giochi a scorrimento" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 -msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "Un frontend per MPlayer" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 -msgid "SMPlayer" -msgstr "SMPlayer" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Smuxi IRC Client" -msgstr "Client IRC Smuxi" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people on IRC" -msgstr "Chiacchiera con altre persone su IRC" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 -msgid "Snake4" -msgstr "Snake4" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 -msgid "Fruit-eating snake game" -msgstr "Il gioco del serpente mangia frutta" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 -msgid "Snappea 3-Manifold Creator" -msgstr "Creazione di 3-varietà Snappea" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 -msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" -msgstr "Crea e studia 3-varietà iperboliche" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 -msgid "SnowballZ" -msgstr "SnowballZ" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 -msgid "Command your army of penguins" -msgstr "Comanda la tua armata di pinguini" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 -msgid "SocNetV" -msgstr "SocNetV" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 -msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." -msgstr "Analisi e visualizzazione di reti sociali" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 -msgid "SOFA" -msgstr "SOFA" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 -msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" -msgstr "Framework open source per simulazioni mediche" - -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Ubuntu Software Center" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources" -msgstr "Sorgenti software" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the sources for installable software and updates" -msgstr "" -"Configura le sorgenti per gli aggiornamenti e per il software installabile" - -#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 -msgid "SolarWolf" -msgstr "SolarWolf" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Solfege" -msgstr "GNU Solfege" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 -msgid "Ear training" -msgstr "Allena l'orecchio" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant GTK+ MPD client" -msgstr "Un client MPD elegante" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 -msgid "Songwrite" -msgstr "Songwrite" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 -msgid "guitar tablature editor and player" -msgstr "Editor e riproduttore di spartiture per chitarra" - -#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 -msgid "SooperLooper" -msgstr "SooperLooper" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 -msgid "Sopwith" -msgstr "Sopwith" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 -msgid "WW1 Dogfighting Game" -msgstr "WW1 Dogfighting" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -msgstr "Estarttoire di CD audio Sound Juicer" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Copy music from your CDs" -msgstr "Copia la musica dai CD" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Converter" -msgstr "Sound Converter" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert audio files into other formats" -msgstr "Converte un file audio in un altro formato" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 -msgid "An audio file converter" -msgstr "Un convertitore di file audio" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 -msgid "Source-Highlight-IDE" -msgstr "Source Highlight IDE" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 -msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" -msgstr "" -"Sviluppa, modifica o effettua il debug di un file di definizione di source-" -"highlight" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 -msgid "Spacezero" -msgstr "Spacezero" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 -msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." -msgstr "" - -#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 -msgid "SparkleShare" -msgstr "SparkleShare" - -#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Spatialite GUI" -msgstr "Interfaccia per Spatialite" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 -msgid "SPE (Stani's Python Editor)" -msgstr "SPE (Stani's Python Editor)" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Python Development Environment" -msgstr "Python IDE (Integrated Development Environment)" - -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen" -msgstr "Specimen" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 -msgid "Specto" -msgstr "Specto" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 -msgid "Be notified of everything" -msgstr "Notifiche di tutto quanto" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 -msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" -msgstr "" -"Analisi delle spettro dei 2.4 GHz sfruttando il dispositivo hardware Wi-Spy" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Spectrum Tool" -msgstr "Spectrum Tool" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 -msgid "SpeedCrunch" -msgstr "SpeedCrunch" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 -msgid "High precision calculator" -msgstr "Calcolatrice ad alta precisione" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 -msgid "View spectrograms of your audio files" -msgstr "Visualizza spettrogrammi dei file audio" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 -msgid "Spek Spectrum Analyser" -msgstr "Analizzatore di spettro Spek" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 -msgid "xSPIM" -msgstr "xSPIM" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" -msgstr "Emultaore grafico del linguaggio assembly MIPS32" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 -msgid "Sponc" -msgstr "Sponc" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 -msgid "A multitouch pong clone" -msgstr "Un clone multitouch del gioco pong" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 -msgid "Spotlighter" -msgstr "Spotlighter" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a spotlight on the desktop" -msgstr "Visualizza e sposta un riflettore sul desktop" - -#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 -msgid "Spout" -msgstr "Spout" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 -msgid "Spring" -msgstr "Spring" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 -msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" -msgstr "Un RTS open-source con funzionalità di gioco simili a TA" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 -msgid "SpringLobby" -msgstr "SpringLobby" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 -msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" -msgstr "Giochi di strategia in tempo reale con il motore Spring" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 -msgid "Spyder" -msgstr "Spyder" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" -msgstr "" -"Scientific PYthon Development EnviRonment (Ambiente di sviluttpo scientifico " -"python)" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 -msgid "SQLite database browser" -msgstr "Esploratore database SQLite" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 -msgid "GUI editor for SQLite databases" -msgstr "Editor grafico per database SQLite" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 -msgid "Sqliteman" -msgstr "Sqliteman" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" -msgstr "Gestione e sviluppo di database Sqlite3" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 -msgid "Squeak" -msgstr "Squeak" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 -msgid " Programming system and content development tool" -msgstr " Sistema di programmazione e strumento di sviluppo dei contenuti" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 -msgid "Squeeze" -msgstr "Squeeze" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce archive manager" -msgstr "Gestore archivi Xfce" - -#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 -msgid "SSL/SSH VNC Viewer" -msgstr "Visualizzatore SSL/SSH VNC" - -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 -msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" -msgstr "Accesso VNC a desktop remoti SSVNC" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 -msgid "StackApplet" -msgstr "StackApplet" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the StackApplet indicator" -msgstr "Avvia l'indicatore StackApplet" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 -msgid "StarDict" -msgstr "StarDict" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words" -msgstr "Cerca parole" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 -msgid "StarPlot Star Chart Viewer" -msgstr "Visualizzatore di diagrammi stellari StarPlot" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 -msgid "View detailed star charts in 3D" -msgstr "Visualizzatore di dettagliati diagrammi stellari in 3D" - -#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1 -msgid "StartUp-Manager" -msgstr "StartUp-Manager" - -#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for the bootloader and splash screen" -msgstr "Modifica le impostazioni del bootloader e della schermata di avvio" - -#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 -msgid "Star Voyager" -msgstr "Star Voyager" - -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 -msgid "Steadyflow Download Manager" -msgstr "Steadyflow Download Manager" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 -msgid "Stella" -msgstr "Stella" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" -msgstr "Un emulatore di Atari 2600 multipiattaforma" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 -msgid "Stellarium" -msgstr "Stellarium" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 -msgid "Planetarium" -msgstr "Planetario" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Simula esperimenti fisici" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 -msgid "StepBill" -msgstr "StepBill" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 -msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" -msgstr "StepBill - XBill per GNUstep (basato su MacBill)" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 -msgid "Stopmotion" -msgstr "Stopmotion" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 -msgid "Program to create stop-motion animations" -msgstr "Programma per creare animazioni in stop-motion" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 -msgid "Stopwatch" -msgstr "Stopwatch" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual stopwatch" -msgstr "Un cronomentro virtuale" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 -msgid "Stormbaan Coureur" -msgstr "Stormbaan Coureur" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 -msgid "simulated obstacle course for automobiles" -msgstr "Percorso a ostacoli per automobili" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner2" -msgstr "streamtuner2" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" -msgstr "Ascolta stazioni musicali shoutcast, xiph o live365" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner" -msgstr "streamtuner" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Internet stream directories" -msgstr "Esplora directory di flussi Internet" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 -msgid "StretchPlayer" -msgstr "StretchPlayer" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio file player with time stretch" -msgstr "Riproduttore di file audio con distorsione temporale" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 -msgid "StroQ" -msgstr "StroQ" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 -msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" -msgstr "StroQ, un clone di Polarium/Chokkan Hitofude" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 -msgid "Structure Synth" -msgstr "Structure Synth" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 -msgid "Application for creating 3D structures" -msgstr "Applicazione per creare strutture 3D" - -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 -msgid "Subcommander" -msgstr "Subcommander" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "SubDownloader" -msgstr "SubDownloader" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 -msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." -msgstr "Applicazione per scaricare/caricare sottotitoli dei propri film" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Composer" -msgstr "Subtitle Composer" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 -msgid "KDE subtitle editor" -msgstr "Editor di sottotitoli per KDE" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Editor" -msgstr "Editor di sottotitoli" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 -msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" -msgstr "Un editor di sottotitoli basato su GStreamer e Gtk+" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Sugar" -msgstr "Sugar" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" -msgstr "Emulatore per lo Sugar Desktop Environment" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 -msgid "Sunflow" -msgstr "Sunflow" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 -msgid "Photorealistic Rendering Engine" -msgstr "Motore di visualizzazione foto realistico" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Emacs (scel)" -msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs environment for SuperCollider" -msgstr "Ambiente Emacs per SuperCollider" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Vim" -msgstr "SuperCollider Vim" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 -msgid "Vim environment for SuperCollider" -msgstr "Ambiente Vim per SuperCollider" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux" -msgstr "SuperTux" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 -msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" -msgstr "Un gioco platform ispirato da Super Mario" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux 2" -msgstr "SuperTux 2" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a classic 2D platform game" -msgstr "Un classico platform 2D" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 -msgid "Supertuxkart" -msgstr "Supertuxkart" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 -msgid "a kart racing game" -msgstr "Un gioco di corse coi kart" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 -msgid "Aven Cave Surveying Tool" -msgstr "Strumento di mappatura delle caverne Aven" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 -msgid "Visualise cave surveys" -msgstr "Visualizza mappe relative alla struttura delle caverne" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 -msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" -msgstr "Editor di dati per mappe di caverne SvxEdit" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 -msgid "Enter cave survey data for Survex" -msgstr "Inserimento di dati per mappe di caverne" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 -msgid "SVN Workbench" -msgstr "SVN Workbench" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 -msgid "A Workbench for Subversion" -msgstr "Un ambiente di lavoro per Subversion" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 -msgid "Swami Instrument Editor" -msgstr "Swami - Editor strumentale" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 -msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" -msgstr "Crea, riproduce e organizza strumenti e suoni MIDI" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 -msgid "Sweep" -msgstr "Sweep" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 -msgid "Sweep Sound Editor" -msgstr "Editor audio Sweep" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Sweeper" -msgstr "Spazzino" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 -msgid "System Cleaner" -msgstr "Pulizia del sistema" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D" -msgstr "Sweet Home 3D" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 -msgid "Interior 2D design application with 3D preview" -msgstr "Applicazione per la progettazione di interni con anteprima 3D" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 -msgid "Swell Foop" -msgstr "Swell Foop" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "Pulisci lo schermo rimuovendo gruppi di tessere colorate e sagomate" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 -msgid "Sylph-Searcher" -msgstr "Sylph-Searcher" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 -msgid "Full-text search program for Sylpheed" -msgstr "Programma di ricerca testo per Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 -msgid "E-Mail client" -msgstr "Client email" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 -msgid "Synapse" -msgstr "Synapse" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 -msgid "Search everything you do." -msgstr "Cerca tutto ciò che fai" - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "Gestore pacchetti Synaptic" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 -msgid "Up to date" -msgstr "Sempre aggiornato" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 -msgid "SynCE Tray Icon" -msgstr "Icona di notifica SynCE" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 -msgid "SynCE PDA control for GNOME" -msgstr "Controllo di PDA SynCE per GNOME" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 -msgid "Sync Mail Dir" -msgstr "Sync Mail Dir" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Sync Mail Dir" -msgstr "Configura Sync Mail Dir" - -#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1 -msgid "Syncropated!" -msgstr "Syncropated!" - -#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2 -msgid "Media Syncronizer" -msgstr "Sincronizzatore di dispositivi" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Sysinfo" -msgstr "Sysinfo" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display detailed computer/system information" -msgstr "Visualizza informazioni dettagliate del computer e del sistema" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 -msgid "Sysprof Profiler" -msgstr "Profiler Sysprof" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 -msgid "A system-wide linux profiler" -msgstr "Profiler di sistema per Linux" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 -msgid "Audit Configuration" -msgstr "Configurazione audit" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 -msgid "Modify audit configuration" -msgstr "Modifica la configurazione di audit" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 -msgid "Cluster Management" -msgstr "Gestione cluster" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" -msgstr "Configura e gestisce cluster tramite un'interfaccia grafica" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 -msgid "Change system date and time" -msgstr "Cambia la data e l'ora del sistema" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 -msgid "Create a kickstart file" -msgstr "Crea un file kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 -msgid "Logical Volume Management" -msgstr "LVM (Logical Volume Management)" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure LVM in a graphical setting" -msgstr "Configura LVM tramite interfaccia grafica" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printing" -msgstr "Stampa" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "Configura le stampanti" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 -msgid "Create, modify, and delete samba shares" -msgstr "Crea, modifica ed elimina condivisioni samba" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema per KDE" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Impostazioni di sistema" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 -msgid "Tagaini Jisho" -msgstr "Tagaini Jisho" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 -msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" -msgstr "Un dizionario giapponese libero con assistente allo studio" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 -msgid "Audio Tag Tool" -msgstr "Strumento per tag audio" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" -msgstr "Editor di tag MP3 e Ogg" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 -msgid "Tagua" -msgstr "Tagua" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 -msgid "A generic board game application." -msgstr "Una applicazione generica per giochi da tavolo." - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 -msgid "TalkSoup" -msgstr "TalkSoup" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 -msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" -msgstr "Un client IRC per GNUstep e Mac OS X" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 -msgid "Tangerine Media Sharing" -msgstr "Programma di convisione di musica Tangerine" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 -msgid "Share your music with close friends" -msgstr "Condividere musica con amici intimi" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 -msgid "Tanglet" -msgstr "Tanglet" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 -msgid "Single player variant of Boggle" -msgstr "Variante a giocatore singolo di Boogle" - -#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Compiti" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 -msgid "Tasque" -msgstr "Tasque" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 -msgid "Easy quick task management" -msgstr "Gestione dei compiti semplice e veloce" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 -msgid "Tatan" -msgstr "Tatan" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's Tatan" -msgstr "Tatan di HIZ" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 -msgid "Taxbird" -msgstr "Taxbird" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 -msgid "freier Elster-Client für Linux" -msgstr "Client Linux gratuito per Elster" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Server Configurator" -msgstr "Configuratore server TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Configure TCOS server daemons and users" -msgstr "Configura gli utenti e il demone del server TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Standalone" -msgstr "TCOS indipendente" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 -msgid "Configure standalone mode of TCOS" -msgstr "Configura la modalità indipendente di TCOS" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS-config" -msgstr "Configuratore TCOS" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" -msgstr "Configura e rende avviabili immagini initramfs per reti thin-client" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 -msgid "TcosMonitor" -msgstr "TcosMonitor" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 -msgid "Thin client network monitor" -msgstr "Monitor per rete thin-client" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 -msgid "TcosPersonalize" -msgstr "TcosPersonalize" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 -msgid "Configure a simple TCOS thin client" -msgstr "Configura un semplice thin-client TCOS" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 -msgid "TEA Text Editor" -msgstr "Editor di testo TEA" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor with hundreds of functions" -msgstr "Editor di testo con centinaia di funzioni" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 -msgid "TeamSpeak" -msgstr "TeamSpeak" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 -msgid "VoIP chat for online gaming" -msgstr "Chat VoIP per giochi in rete" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 -msgid "Teeworlds" -msgstr "Teeworlds" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 -msgid "An online multi-player platform 2D shooter" -msgstr "Uno sparatutto platform multi-giocatore 2D in rete" - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 -msgid "T.E.G. client" -msgstr "Client T.E.G." - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 -msgid "Tenes Empanadas Graciela client" -msgstr "Client Tenes Empanadas Graciela" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 -msgid "Tegaki Recognize" -msgstr "Tegaki Recognize" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 -msgid "Handwriting Recognition" -msgstr "Riconoscimento della scrittura" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 -msgid "tekka IRC Client" -msgstr "Client IRC tekka" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC" -msgstr "Chiacchiera su IRC" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 -msgid "TeleGNOME" -msgstr "TeleGNOME" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for Teletext pages" -msgstr "Visualizzatore di pagine Teletext" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 -msgid "Teleport" -msgstr "Teleport" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 -msgid "Move applications between displays" -msgstr "Sposta applicazioni tra i display" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 -msgid "A collection manager" -msgstr "Un gestore di collezioni" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 -msgid "Tellico" -msgstr "Tellico" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 -msgid "Tennix!" -msgstr "Tennix!" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 -msgid "Play tennis against the computer or a friend" -msgstr "Gioca a tennis contro il computer o un amico" - -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 -msgid "A terminal emulator" -msgstr "Un emulatore di terminale" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 -msgid "Multiple terminals in one window" -msgstr "Molteplici terminali un una sola finestra" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 -msgid "Termit" -msgstr "Termit" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight terminal emulator" -msgstr "Leggero emulatore di terminale" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 -msgid "Terraintool surface mesh generator" -msgstr "" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 -msgid "Generate surface mesh in survex format" -msgstr "" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" -msgstr "Strumento per provare immagini ISO di Ubuntu" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" -msgstr "Scarica e avvia un'immagine Ubuntu in una macchina virtuale" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 -msgid "Tetraproc" -msgstr "Tetraproc" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" -msgstr "Processore di microfono tetraedrico per registrazioni Ambisonic" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 -msgid "Tetzle" -msgstr "Tetzle" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" -msgstr "Puzzle Jigsaw con pezzi tetronimo" - -#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1 -msgid "DVI Viewer" -msgstr "Visualizzatore di DVI" - -#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2 -msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX" -msgstr "Visualizza DVI prodotti con TeX e LaTeX" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 -msgid "GNU TeXmacs Editor" -msgstr "Editor GNU TeXmacs" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 -msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" -msgstr "Un editor di testo scientifico WYSIWYG" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeX development environment" -msgstr "Ambiente di sviluppo LaTeX" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 -msgid "Texmaker" -msgstr "Texmaker" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 -msgid "TextEdit" -msgstr "TextEdit" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 -msgid "an OpenStep text editor" -msgstr "Un editor di testo OpenStep" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 -msgid "TeXworks" -msgstr "TeXworks" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" -msgstr "" -"Un semplice ambiente per la modifica, la composizione e l'anteprima di " -"documenti TeX" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" -msgstr "Programma interattivo di disegno vettoriale 2-D per X11" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 -msgid "Thawab" -msgstr "Thawab" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" -msgstr "Enciclopedia elettronica araba/islamica" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 -msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" -msgstr "themonospot - Estrae informazioni da file avi o mkv" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 -msgid "themonospot" -msgstr "themonospot" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 -msgid "Theorur" -msgstr "Theorur" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 -msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" -msgstr "Invia flussi multimediali attraverso un sistema Icecast" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Therion loch viewer" -msgstr "" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View therion surveys in 3D" -msgstr "" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 -msgid "Therion" -msgstr "Therion" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 -msgid "Draw up surveys in Therion format" -msgstr "" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Thin Client Manager" -msgstr "Gestore thin-client" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Control Thin Client connections" -msgstr "Controlla le connessioni thin-client" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 -msgid "Thoggen DVD Ripper" -msgstr "Estrattore di DVD Thoggen" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 -msgid "Extracts Video from your DVDs" -msgstr "Estrai video dai DVD" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 -msgid "threadscope" -msgstr "threadscope" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 -msgid "Haskell GHC thread profiler" -msgstr "Profiler thread Haskell GHC" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Gestore di file Thunar" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Esplora il file system con il gestore di file" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 -msgid "Thunderbird Mail" -msgstr "Email Thunderbird" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with Thunderbird" -msgstr "Scrivi e ricevil mail con Thunderbird" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 -msgid "Tickr - RSS Feed Reader" -msgstr "Lettore di feed RSS Tickr" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker" -msgstr "Ticker RSS dalla grafica altamente personalizzabile basato su GTK" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "Tic Tac Toe" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" -msgstr "Semplice e divertente gioco del tris (tic-tac-toe) per GNOME" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 -msgid "Tiger UNIX security tool" -msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 -msgid "Tiger UNIX security tool (root)" -msgstr "Strumento di sicurezza Tiger UNIX (root)" - -#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 -msgid "Tilda" -msgstr "Tilda" - -#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Timemachine" -msgstr "JACK Timemachine" - -#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 -msgid "TimeMon" -msgstr "TimeMon" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 -msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" -msgstr "Renderer audio software (sequenziatore MIDI, riproduttore MOD)" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 -msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" -msgstr "Sequenziatore MIDI TiMidity++" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 -msgid "Panel tint2" -msgstr "Panel tint2" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 -msgid "Customize the panel settings" -msgstr "Personalizza le impostazioni del pannello" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 -msgid "Tiny Ear Trainer" -msgstr "Tiny Ear Trainer" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" -msgstr "Uno strumento per allenare l'orecchio ad ascoltare il tono relativo" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 -msgid "Titanion" -msgstr "Titanion" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Titanion" -msgstr "Titanion di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 -msgid "Tkabber" -msgstr "Tkabber" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" -msgstr "Comunicazione attraverso il protocollo XMPP (Jabber)" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 -msgid "tkcvs" -msgstr "tkcvs" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." -msgstr "Un'interfaccia grafica per CVS e Subversion" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 -msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "Simultaore di circuiti tkgate" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 -msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "Simulatore di circuiti guidato dagli eventi con Tcl/Tk" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 -msgid "The Mana world" -msgstr "The Mana world" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 -msgid "The Mana World 2D MMORPG client" -msgstr "Client per il MMORPG Mana World 2D" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 -msgid "I Have No Tomatoes" -msgstr "I Have No Tomatoes" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 -msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" -msgstr "Quanti pomodori puoi schiacciare in soli dieci minuti?" - -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 -msgid "Tomboy Notes" -msgstr "Note Tomboy" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 -msgid "Toonloop" -msgstr "Toonloop" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 -msgid "Toonloop Live Animation Editor" -msgstr "Editor di animazioni Toonloop" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 -msgid "Tower Toppler" -msgstr "Tower Toppler" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." -msgstr "Un clone del gioco «Nebulus» su macchine da 8 e 16 bit." - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 -msgid "TOra" -msgstr "TOra" - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical toolkit for database administration and development" -msgstr "Un toolkit grafico per amministrazione e sviluppo di database" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 -msgid "TorChat" -msgstr "TorChat" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 -msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" -msgstr "Messaggistica istantanea decentralizzata creata sulla rete Tor" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 -msgid "TORCS" -msgstr "TORCS" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 -msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "Simultaore di corse di macchine 3D" - -#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 -msgid "TortoiseHG Workbench" -msgstr "Banco di lavoro TortoiseHG" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper Pure" -msgstr "Torus Trooper Pure" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's version of Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper versione di HIZ" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "Riproduttore di filmati" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 -msgid "tovid GUI" -msgstr "Interfaccia per tovid" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 -msgid "Author videos to DVD with menus" -msgstr "Crea DVD con menù a partire da video" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 -msgid "Marble Madness type game" -msgstr "Gioco simile a Marble Madness" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 -msgid "Trackballs" -msgstr "Trackballs" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Ricerca sul desktop" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "Ricerca per nome o contenuto all'interno del computer con Tracker" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 -msgid "Transcend" -msgstr "Transcend" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 -msgid "retro-style, abstract 2D shooter" -msgstr "Sparatutto 2D astratto in stile retrò" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Transfermii" -msgstr "Transfermii" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer miis from a wiimote" -msgstr "Trasferimento dei mii dal wiimote" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission remote GUI" -msgstr "Interfaccia grafica remota per Transmission" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 -msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" -msgstr "" -"Interfaccia grafica per controllare un demone di Transmission da remoto" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 -msgid "Transmageddon Video Transcoder" -msgstr "Transcodificatore video Transmageddon" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 -msgid "Video format conversion tool" -msgstr "Strumento per la conversione dei formati video" - -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Transmission - Client BitTorrent" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qtransmission Bittorrent Client" -msgstr "Client BitTorrent Qtransmission" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 -msgid "Multitrack Recorder" -msgstr "Registratore multitraccia" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 -msgid "Traverso" -msgstr "Traverso" - -#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1 -msgid "Office Document Reader" -msgstr "Lettore documenti Office" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 -msgid "TreeLine" -msgstr "TreeLine" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 -msgid "Tree-like structured custom data manager" -msgstr "Gestore di dati strutturati ad albero" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 -msgid "TreeView X" -msgstr "TreeView X" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Visualizza. modifica, stampa ed esporta in formato SVG alberi filogenetici" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 -msgid "Tremulous" -msgstr "Tremulous" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " -"Strategy" -msgstr "" -"Alieni vs. umani, sparatutto in prima persona con elementi di strategia in " -"tempo reale" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 -msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 -msgid "3D rally racing car game" -msgstr "Gioco di corse di macchine da rally 3D" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 -msgid "Trimage image compressor" -msgstr "Compressore di immadigini Trimage" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." -msgstr "Uno strumento multi piattaforma per ottimizzare file PNG e JPG" - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 -msgid "Triplane Classic" -msgstr "Triplane classico" - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 -msgid "side-scrolling dogfighting game" -msgstr "Gioco di dogfith a scorrimento laterlae" - -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 -msgid "TripleA" -msgstr "TripleA" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 -msgid "Tritium" -msgstr "Tritium" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 -msgid "Tritium window manager" -msgstr "Window manager Tritium" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 -msgid "Trophy" -msgstr "Trophy" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 -msgid "2D car racing game with power-ups" -msgstr "" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 -msgid "TrovaCAP" -msgstr "TrovaCAP" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian ZIP codes" -msgstr "Calcola i codici postali italiani" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 -msgid "TrustedQSL" -msgstr "TrustedQSL" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 -msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" -msgstr "Firma i dati QSO per caricalri su LoTW" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 -msgid "Tryton" -msgstr "Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 -msgid "Access Tryton server" -msgstr "Accede a server Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 -msgid "Neso" -msgstr "Neso" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 -msgid "Run Tryton" -msgstr "Esegue Tryton" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 -msgid "TTB Teletekst Browser" -msgstr "Browser TTB Teletekst" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 -msgid "Teletekst Browser" -msgstr "Browser Teletekst" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 -msgid "Tucnak 2" -msgstr "Tucnak 2" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 -msgid "VHF Contest Logger" -msgstr "VHF Contest Logger" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 -msgid "Tumiki Fighters" -msgstr "Tumiki Fighters" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" -msgstr "Tumiki Fighters di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 -msgid "Tunapie" -msgstr "Tunapie" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 -msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" -msgstr "Ascolata flussi audio e video da shoutcast e icecast" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 -msgid "Tunnel Cave Drawing Software" -msgstr "Programma per disegnare grotte Tunnel" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cave surveys" -msgstr "Disegna mappe delle grotte" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 -msgid "Turpial" -msgstr "Turpial" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 -msgid "Twitter client written in Python" -msgstr "Client twitter scritto in Python" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 -msgid "TurtleArt" -msgstr "TurtleArt" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 -msgid "A Logo programming environment" -msgstr "Un ambiente di programmazione Logo" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 -msgid "TuxCards" -msgstr "TuxCards" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 -msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" -msgstr "Blocco note gerarchico per inserire e gestire note e idee" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Commander" -msgstr "Tux Commander" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 -msgid "A two panel file manager" -msgstr "Un gestore file a due pannelli" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxfootball" -msgstr "Tuxfootball" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 -msgid "2D Football Game" -msgstr "Gioco del calcio in 2D" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 -msgid "tuxguitar" -msgstr "tuxguitar" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 -msgid "Edit, playback guitar tablatures" -msgstr "Modifica e riproduce le spartiture di chitarra" - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Math " -msgstr "Tux Math " - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 -msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" -msgstr "Impara la matematica con Tux!" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programma di disegno per bambini." - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxpuck" -msgstr "Tuxpuck" - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shufflepuck with Tux" -msgstr "Gioca a Shufflepuck con Tux" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Typing" -msgstr "Tux Typing" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 -msgid "Educational typing tutor game starring Tux" -msgstr "Programma educativo che insegna a digitare con protagonista Tux" - -#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1 -msgid "High quality video deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore video ad alta qualità" - -#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2 -msgid "TVtime Television Viewer" -msgstr "Visualizzatore televisivo TVtime" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 -msgid "twclock" -msgstr "twclock" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" -msgstr "Orologio mondiale e identificativo CW per operatori radio amatoriali" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 -msgid "Twinkle" -msgstr "Twinkle" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 -msgid "A SIP softphone" -msgstr "Un software di telefonia SIP" - -#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 -msgid "Tile World" -msgstr "Tile World" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 -msgid "twpsk" -msgstr "twpsk" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 -msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" -msgstr "PSK31 per Linux con interfaccia grafica openMotif" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 -msgid "Txt Reader" -msgstr "Txt Reader" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 -msgid "Read text novels and more" -msgstr "Lettore di romanzi testuali e altro" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 -msgid "UAE" -msgstr "UAE" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 -msgid "UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulatore Amiga UAE" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" -msgstr "Configura e gestisce il proprio account Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Controls" -msgstr "Controlli Ubuntu Studio" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for multimedia production" -msgstr "Cambia le impostazioni per la produzione multimediale" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Customization Kit" -msgstr "Ubuntu Customization Kit" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" -msgstr "Personalizza facilmente i cd Desktop di Ubuntu" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 -msgid "Udav" -msgstr "Udav" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 -msgid "data visualization based on MathGL" -msgstr "Visualizzazione dati basata su MathGL" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 -msgid "UFRaw" -msgstr "UFRaw" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 -msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" -msgstr "" -"Un'utilità per leggere e manipolare immagini RAW delle fotocamere digitali" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 -msgid "Unipro UGENE" -msgstr "Unipro UGENE" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Bioinformatics Suite" -msgstr "Suite di bioinformatica integrata" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "uGet" -msgstr "uGet" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "Scaricare molteplici URL e gestirli in una coda di scaricamento" - -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 -msgid "Customize uim input method environment" -msgstr "Personalizza l'ambiente del metodo di inserimento «uim»" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Annotation Viewer" -msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for UIMA annotations" -msgstr "Visualizzatore di annotazioni UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA CPE Gui" -msgstr "UIMA CPE GUI" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "Interfaccia grafica per la generazione di UIMA CPE" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Document Analyzer" -msgstr "UIMA Document Analyzer" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Simple UIMA analysis engine runner" -msgstr "Eseguibile di un semplice motore per analisi UIMA" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 -msgid "ukopp" -msgstr "ukopp" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup with media verification" -msgstr "Backup completo e incrementale con verifica dei supporti" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 -msgid "Copy/Move files with lot of options" -msgstr "Copia e sposta file con moltissime opzioni" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 -msgid "Ultracopier" -msgstr "Ultracopier" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 -msgid "UML Modeller" -msgstr "Modellatore UML" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 -msgid "Umit Network Scanner" -msgstr "Scanner di rete Umit" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the network and scan ports" -msgstr "Esplora la rete e analizza le porte" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 -msgid "UNetbootin" -msgstr "UNetbootin" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for creating Live USB drives" -msgstr "Strumento per la creazione di dispositivi Live USB" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Unison" -msgstr "Unison" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63" -msgstr "" -"Interfaccia Gtk per lo strumento di sincronizzazione file unison 2.40.63" - -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" -msgstr "" -"Interfaccia GTK per lo strumento di sincronizzazione file unison (2.27.57)" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Panel" -msgstr "Pannello Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based panel" -msgstr "Un pannello basato su Qt" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Shell" -msgstr "Shell Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" -msgstr "" -"Una implementazione basata su Qt della ,aggior parte dei componenti di Unity" - -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Show and install available updates" -msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Inspector" -msgstr "UPnP Inspector" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 -msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" -msgstr "" -" Analizzatore di servizi e dispositivi, strumento di test e punto di " -"controllo DLNA/UPnP" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Router Control" -msgstr "Controllo router UPnP" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 -msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" -msgstr "Un semplice programma per gestire router compatibili con UPnP IGD" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 -msgid "The Ur-Quan Masters" -msgstr "The Ur-Quan Masters" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 -msgid "An interstellar adventure game" -msgstr "Un'avventura grafica interstellare" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Startup Disk Creator" -msgstr "Creatore dischi di avvio" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" -msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco" - -#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 -msgid "ImageWriter" -msgstr "ImageWriter" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 -msgid "USBprog" -msgstr "USBprog" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 -msgid "USBprog firmware programmer" -msgstr "Programmatore firmware USBprog" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 -msgid "About Myself" -msgstr "Informazioni personali" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Change personal information" -msgstr "Cambia le informazioni personali" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Management" -msgstr "Gestione del disco" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 -msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "Monta e smonta file system" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 -msgid "Change your login password" -msgstr "Modifica la password di accesso" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 -msgid "UTF-8 Migration Tool" -msgstr "Strumento di migrazione UTF-8" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 -msgid "UTF-8 Migration Wizard" -msgstr "Assistente di migrazione UTF-8" - -#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 -msgid "geisview" -msgstr "geisview" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 -msgid "V_Sim" -msgstr "V_Sim" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 -msgid "Atomic visualisation" -msgstr "Visualizzazione atomica" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 -msgid "Video4Linux Control Panel" -msgstr "Pannello di controllo Video4Linux" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 -msgid "A universal control panel for V4L2 devices" -msgstr "Pannello di controllo universale per dispositivi V4L2" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm Client" -msgstr "Client Last.fm" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 -msgid "Vagalume Last.fm Client" -msgstr "Client Last.fm Vagalume" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 -msgid "Val & Rick" -msgstr "Val & Rick" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Val & Rick" -msgstr "Val & Rick di Kenta Cho" - -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Command Line Interface" -msgstr "Interfaccia a riga di comando" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 -msgid "Valknut" -msgstr "Valknut" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the Direct Connect network" -msgstr "Condivisione file attraverso la rete Direct Connect" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 -msgid "VBA Express" -msgstr "VBA Express" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 -msgid "VisualBoyAdvance Front-end" -msgstr "Frontend VisualBoyAdvance" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 -msgid "Vectoroids" -msgstr "Vectoroids" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" -msgstr "Un clone del classico gioca arcade «Asteroids»" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 -msgid "Verbiste" -msgstr "Verbiste" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 -msgid "French conjugation system" -msgstr "Sistema di coniugazione francese" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 -msgid "Veusz" -msgstr "Veusz" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 -msgid "For graphing and manipulation of scientific data" -msgstr "" -"Per la rappresentazione grafica e la manipolazione di dati scientifici" - -#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 128" -msgstr "Commodore 128" - -#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 64" -msgstr "Commodore 64" - -#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore CBM-II" -msgstr "Commodore CBM-II" - -#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore PET" -msgstr "Commodore PET" - -#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore Plus/4" -msgstr "Commodore Plus/4" - -#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore VIC-20" -msgstr "Commodore VIC-20" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 -msgid "Tor GUI" -msgstr "Interfaccia per TOR" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 -msgid "A simple video application" -msgstr "Una semplice applicazione video" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 -msgid "VideoCut" -msgstr "VideoCut" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 -msgid "Videoporama" -msgstr "Videoporama" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 -msgid "Make and export image slideshows" -msgstr "Crea ed esporta presentazioni di immagini" - -#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 -msgid "Viewmol" -msgstr "Viewmol" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 -msgid "ViewPDF" -msgstr "ViewPDF" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 -msgid "A spicy PDF Reader." -msgstr "Un lettore di PDF." - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" -"Gestione dati GPS basati su mappa (gestisce anche dati in tempo reale)" - -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 -msgid "GVim" -msgstr "GVim" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 -msgid "Remote Desktop Viewer" -msgstr "Visualizzatore di desktop remoti" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 -msgid "Access remote desktops" -msgstr "Accesso a desktop remoti" - -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" -msgstr "" -"Indica come gli altri utenti possano visualizzare questo desktop da remoto" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 -msgid "viridian" -msgstr "viridian" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 -msgid "Stand alone front end for Ampache." -msgstr "Interfaccia stand alone per Ampache." - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Gestore macchina virtuale" - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gestisce macchine virtuali" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 -msgid "Virtaal" -msgstr "Virtaal" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A translation tool to help a human translator translate files into other " -"languages" -msgstr "" -"Uno strumento per aiutare i traduttori nella traduzione di file in altre " -"lingue" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run several virtual systems on a single host computer" -msgstr "Esegue diversi sistemi virtuali su un singolo computer" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 -msgid "Visolate" -msgstr "Visolate" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 -msgid "PCB CNC converter" -msgstr "Convertitore PCB CNC" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 -msgid " VisualBoy Advance" -msgstr " VisualBoy Advance" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 -msgid "Game Boy Advance emulator" -msgstr "Emulatore di Game Boy Advance" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 -msgid "VisualVM" -msgstr "VisualVM" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 -msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" -msgstr "Strumento di risoluzione dei problemi con Java tutto-in-uno" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 -msgid "ViTables" -msgstr "ViTables" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 -msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" -msgstr "Visualizzatore PyTables e file HDF5" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 -msgid "ViTE" -msgstr "ViTE" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 -msgid "A visual trace explorer" -msgstr "Un visualizzatore grafico per stack trace" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual MIDI Keyboard" -msgstr "Tastiera MIDI virtuale" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Virtual Keyboard" -msgstr "Tastiera MIDI virtuale" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 -msgid "VLC media player" -msgstr "Lettore multimediale VLC" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 -msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" -msgstr "Legge, cattura e diffonde flussi multimediali" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 -msgid "VMPK" -msgstr "VMPK" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" -msgstr "Tastiera virtuale per il piano MIDI" - -#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. -#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 -msgid "VMware View Open Client" -msgstr "VMware View Open Client" - -#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 -msgid "vodovod" -msgstr "vodovod" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 -msgid "VolumeControl" -msgstr "VolumeControl" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 -msgid "Control your volume settings" -msgstr "Controlla le impostazioni del volume audio" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 -msgid "VoR" -msgstr "VoR" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 -msgid "Variations on Rockdodger" -msgstr "Variations on Rockdodger" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 -msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore di immagini VoxBo" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 -msgid "VBView2" -msgstr "VBView2" - -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 -msgid "vprerex" -msgstr "vprerex" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual USB Analyzer" -msgstr "Analizzatore USB virtuale" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 -msgid "visualizing logs of USB packets" -msgstr "Visualizza registri dei pacchetti USB" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 -msgid "VYM - View Your Mind" -msgstr "VYM - View Your Mind" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 -msgid "Create mind maps" -msgstr "Crea mappe mentali" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 -msgid "w3af" -msgstr "w3af" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 -msgid "Web Application Attack and Audit Framework" -msgstr "Ambiente di ricerca e attacco di vulnerabilità per applicazioni web" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 -msgid "Wakeup" -msgstr "Wakeup" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" -msgstr "" -"Una sveglia parlante e altamente personalizzabile che funziona dallo " -"spegnimento del computer" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 -msgid "Wallch" -msgstr "Wallch" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 -msgid "Change desktop wallpapers automatically" -msgstr "Cambia lo sfondo della scrivania automaticamente" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Cambia sfondo" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 -msgid "Start Changing Wallpapers" -msgstr "Inizia il cambiamento degli sfondi" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10 -msgid "Live Earth Wallpaper" -msgstr "Live Earth Wallpaper" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 -msgid "Wally" -msgstr "Wally" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 -msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "Cambia gli sfondi del desktop per KDE4" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 -msgid "Wammu" -msgstr "Wammu" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 -msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "Applicazione per telofoni cellulari - Interfaccia per Gammu" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 -msgid "Warmux" -msgstr "Warmux" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" -msgstr "" -"Un gioco 2D dove dei simpatici personaggi usano delle simpatiche armi" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 -msgid "Warzone 2100" -msgstr "Warzone 2100" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 -msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "Strategia in tempo reale post-nucleare" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 -msgid "Wavbreaker File Splitter" -msgstr "Divisione file Wavbreaker" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Split wave files into multiple chunks" -msgstr "Divide file wave in diverse parti" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 -msgid "wavesurfer" -msgstr "wavesurfer" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate sound files" -msgstr "Manipola file audio" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 -msgid "WebHTTrack Website Copier" -msgstr "Copia siti web WebHTTrack" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 -msgid "Copy websites to your computer" -msgstr "Copia siti web all'interno del proprio computer" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 -msgid "WebIssues" -msgstr "WebIssues" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" -msgstr "Client desktop per il sistema di collaborazione WebIssues" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" -msgstr "Web Service Zoho - Foglio di calcolo" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"using Zoho web services." -msgstr "" -"Esegue calcoli, analizzai informazioni e gestisce elenchi in fogli di " -"calcolo attraverso i servizi web Zoho" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Presentation" -msgstr "Web Service Zoho - Presentazione" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " -"Zoho web services." -msgstr "" -"Crea e modifica dispositive per presentazioni, meeting e pagine web " -"attraverso i servizi web Zoho" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Word Processor" -msgstr "Web Service Zoho - Word processor" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages using Zoho web services." -msgstr "" -"Crea e modifica testo e grafica in lettere, rapporti, documenti e pagine web " -"attraverso i servizi web Zoho" - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 -msgid "weka" -msgstr "weka" - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 -msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" -msgstr "Algoritmi ad apprendimento automatico per attività di data mining" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" -msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 -msgid "A fantasy turn-based strategy game" -msgstr "Un gioco fantasy a turni" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" -msgstr "Editor di mappe per Battle for Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 -msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" -msgstr "Un editor di mappe per Battle for Wesnoth" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" -msgstr "Battle for Wesnoth (1.8)" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 -msgid "Which Way is Up" -msgstr "Which Way is Up" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game with a slight rotational twist" -msgstr "Gioco platform in 2D un po' \"attorcigliato\"" - -#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1 -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostica" - -#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2 -msgid "Change your diagnostics settings" -msgstr "Modifica le impostazioni di diagnostica" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "Gestore di rete Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 -msgid "Start the Wicd client without system tray icon" -msgstr "Avvia il client Wicd senza icona nell'area di notifica" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd client" -msgstr "Client Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Wicd Client KDE" -msgstr "Client Wicd per KDE" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 -msgid "Widelands" -msgstr "Widelands" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 -msgid "A a real-time build-up strategy game" -msgstr "Un gioco di strategia gestionale in tempo reale" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Bible Application" -msgstr "Semplice applicazione per la bibbia" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 -msgid "Wide Margin" -msgstr "Wide Margin" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 -msgid "WiFi Radar" -msgstr "WiFi Radar" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for connecting to wireless networks" -msgstr "Strumento per collegarsi a reti wireless" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Content Filter" -msgstr "Filtro del contenuto" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Setup content filtering" -msgstr "Configurazione del filtro del contenuto" - -#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 -msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "Caricatore di programmi Windows Wine" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 -msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "Editor LaTeX Winefish" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 -msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "Editor LaTeX basato su Bluefish" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 -msgid "WinFF" -msgstr "WinFF" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for FFMPEG" -msgstr "Interfaccia grafica per FFMPEG" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 -msgid "Wings3D polygon mesh modeller" -msgstr "Modellatore di mesh poligonali Wings3D" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models of objects" -msgstr "Crea e modifica modelli 3D degli oggetti" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 -msgid "A window information utility for X" -msgstr "Una finestra di informazioni per X" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 -msgid "X Window Information" -msgstr "X Window Information" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 -msgid "Winpdb" -msgstr "Winpdb" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 -msgid "Platform independent Python debugger" -msgstr "Debugger Python indipendente dalla piattaforma" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 -msgid "Wireshark" -msgstr "Wireshark" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 -msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "Analizzatore del traffico di rete" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 -msgid "Wizznic" -msgstr "Wizznic" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 -msgid "A puzzle-block falling game." -msgstr "Un gioco simile al tetris." - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 -msgid "Wmgui" -msgstr "Wmgui" - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." -msgstr "" -"Una semplice interfaccia in GTK per la wiimote per verificare e " -"visualizzarne i dati." - -#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 -msgid "Wmitime" -msgstr "Wmitime" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Wolf4SDL" -msgstr "Wolf4SDL" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 -msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" -msgstr "Versione SDL di Wolfenstein 3-D e Spear of Destiny" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 -msgid "Worker" -msgstr "Worker" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for X." -msgstr "File manager per X" - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" -msgstr "" -"Aiuta nel prevenire i sintomi causati da RSI (Repetitive Strain Injury)" - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 -msgid "Workrave" -msgstr "Workrave" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 -msgid "wpa_gui" -msgstr "wpa_gui" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" -msgstr "Interfaccia grafica per wpa_supplicant" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 -msgid "WrapperFactory" -msgstr "WrapperFactory" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 -msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" -msgstr "Wrapper per GNUstep di applicazioni Unix create graficamente" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 -msgid "Writetype" -msgstr "Writetype" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 -msgid "A word processor to make typing easier" -msgstr "Un elaboratore di testi che facilita la digitazione" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 -msgid "WSJT" -msgstr "WSJT" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur radio weak signal communications" -msgstr "Comunicazioni radio amatoriali tramite segnali deboli" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 -msgid "wxBanker Finance Manager" -msgstr "Gestore di finanze wxBanker" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight personal finance manager" -msgstr "Un gestore per le finanze personali leggero" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "wxFormBuilder" -msgstr "wxFormBuilder" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "wxWidgets GUI Designer" -msgstr "Progettatore interfacce wxWidgets" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 -msgid "WxGeometrie" -msgstr "WxGeometrie" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 -msgid "Swiss army knife for math teachers" -msgstr "Coltellino svizzero per gli insegnanti di matematica" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "wxMaxima" -msgstr "wxMaxima" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "Esegue calcoli simbolici e numerici usando Maxima" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 -msgid "X11VNC Server" -msgstr "Server X11VNC" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 -msgid "Share this desktop by VNC" -msgstr "Condivisione del desktop via VNC" - -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 -msgid "X2Go Client" -msgstr "Client X2Go" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 -msgid "Xabacus" -msgstr "Xabacus" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" -msgstr "Simulazione dell'antico strumento di calcolo (versione per solo X)" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xacobeo" -msgstr "Xacobeo" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 -msgid "Build and execute XPath queries" -msgstr "Genera ed esegue interrogazioni XPath" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 -msgid "Xaos - Fractal Zoomer" -msgstr "Frattali Xaos" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 -msgid "Fractal Generator" -msgstr "Generatore di frattali" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 -msgid "Xara Xtreme" -msgstr "Xara Xtreme" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile vector graphics program" -msgstr "Programma per grafica vettoriale" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 -msgid "Xarchiver" -msgstr "Xarchiver" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "Un gestore di archivi che richiede solo GTK+2" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 -msgid "XBill" -msgstr "XBill" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 -msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" -msgstr "Sbarazzati dei virus Wingdows!" - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 -msgid "XBoard" -msgstr "XBoard" - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 -msgid "Use an X Windows Chess Board" -msgstr "Usa una scacchiera X Windows" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 -msgid "XBoing II" -msgstr "XBoing II" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy some blocks" -msgstr "Distruggi i blocchi" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 -msgid "XCA" -msgstr "XCA" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " -"Certificates" -msgstr "" -"Un'interfaccia grafica per gestire ed emettere certificati X.509 compatibili" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 -msgid "X-CD-Roast" -msgstr "X-CD-Roast" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 -msgid "Create a CD" -msgstr "Crea un CD" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 -msgid "XCFA" -msgstr "XCFA" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 -msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." -msgstr "Programma per convertire file audio" - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "Messaggistica IRC XChat-GNOME" - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "Chiacchiera con le persone usando IRC" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 -msgid "XChat IRC" -msgstr "XChat IRC" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" -msgstr "Chiacchiera con altre persone utilizzando IRC" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 -msgid "xCHM" -msgstr "xCHM" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 -msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" -msgstr "Visualizzatore di file CHM (Compiled HTML Help)" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 -msgid "Xdemineur" -msgstr "Xdemineur" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another minesweeper for X" -msgstr "Ennesimo campo minato per X" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 -msgid "xdiagnose" -msgstr "xdiagnose" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 -msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" -msgstr "Utilità di diagnostica e riparazione per X.org" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 -msgid "XDot" -msgstr "XDot" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" -msgstr "Visualizzatore interattivo per file Graphviz dot" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 -msgid "Xdx" -msgstr "Xdx" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 -msgid "DX-cluster client for amateur radio" -msgstr "Client DX-cluster per radioamatori" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 -msgid "xenwatch" -msgstr "xenwatch" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 -msgid "watch xen domains" -msgstr "Visualizzare domini xen" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 -msgid "Xfburn" -msgstr "Xfburn" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 -msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "Applicazione per la masterizzazione di CD e DVD" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 -msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "Masterizza immagine (xfburn)" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 -msgid "Xfe" -msgstr "Xfe" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight file manager for X Window" -msgstr "Gestore di file leggero per X Window" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 -msgid "Xfig" -msgstr "Xfig" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 -msgid "Diagram editor" -msgstr "Editor di diagrammi" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 -msgid "XFLR5" -msgstr "XFLR5" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 -msgid "analysis tool for airfoils" -msgstr "Strumento di analisi per ali" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Xfmpc" -msgstr "Xfmpc" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" -msgstr "Client MDP scritto in GTK+ per Xfce" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 -msgid "Galaga" -msgstr "Galaga" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 -msgid "Play Galaga Game" -msgstr "Gioca a Galaga" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Xgnokii" -msgstr "Xgnokii" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "Gestisce il telefono cellulare" - -#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 -msgid "xhtml2ps" -msgstr "xhtml2ps" - -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 -msgid "xine" -msgstr "xine" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR FrameBuffer Frontend" -msgstr "Interfaccia per VDR FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" -msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR X-Frontend" -msgstr "VDR X-Frontend" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" -msgstr "Client VDR Xineliboutput - Interfaccia X" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 -msgid "Calibrate Touchscreen" -msgstr "Calibrazione touchscreen" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 -msgid "Run the calibration tool for touchscreens" -msgstr "Lancia lo strumento di calibrazione per touchscreen" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Xiphos Bible Guide" -msgstr "Guida per la bibbia xiphos" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Study the Bible" -msgstr "Studia la bibbia" - -#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 -msgid "Thai X terminal" -msgstr "Terminale X in thai" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xjadeo" -msgstr "Xjadeo" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." -msgstr "" -"Semplice riproduttore video in grado di sincronizzarsi attraverso il " -"trasporto jack" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 -msgid "XJump" -msgstr "XJump" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 -msgid "A jumping game" -msgstr "Un gioco salterino" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 -msgid "Xlog" -msgstr "Xlog" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio logging program" -msgstr "Programma di registrazione per radioamatori" - -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" -msgstr "Simulazione dell'antico calcolatore (versione Motif)" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "xmahjongg" -msgstr "xmahjongg" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" -msgstr "Un solitario Mah Jongg colorato" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 -msgid "XMakemol" -msgstr "XMakemol" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" -msgstr "Visualizzare e manipolare sistemi atomici e altri sistemi chimici" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "Maxima Algebra System" -msgstr "Sistema di algebra Maxima" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "Una interfaccia per il sistema di algebra per computer Maxima" - -#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 -msgid "Xmille" -msgstr "Xmille" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 -msgid "XML Copy Editor" -msgstr "XML Copy Editor" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML documents" -msgstr "Modifica documenti XML" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 -msgid "XMMS2tray" -msgstr "XMMS2tray" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 tray icon" -msgstr "Icona di notifica per XMMS2" - -#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 -msgid "Xmonad" -msgstr "Xmonad" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 -msgid "Message of the day" -msgstr "Messaggio del giorno" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 -msgid "A message of the day browser for X" -msgstr "Un esploratore dei \"messaggi del giorno\" per X" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 -msgid "Xmoto" -msgstr "Xmoto" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 -msgid "Motocross game" -msgstr "Gioco di motocross" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xmbarrel" -msgstr "xmbarrel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 -msgid "barrel game" -msgstr "Il gioco dei barili" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xmcubes" -msgstr "xmcubes" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 -msgid "cubes game" -msgstr "Il gioco dei cubi" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 -msgid "xmdino" -msgstr "xmdino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 -msgid "dino game" -msgstr "Il gioco dino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xmhexagons" -msgstr "xmhexagons" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 -msgid "hexagons game" -msgstr "Gioco degli esagoni" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmmball" -msgstr "xmmball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 -msgid "mball game" -msgstr "Gioco «mball»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmmlink" -msgstr "xmmlink" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 -msgid "mlink game" -msgstr "Gioco «mlink»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 -msgid "xmoct" -msgstr "xmoct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 -msgid "oct game" -msgstr "Gioco «oct»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xmpanex" -msgstr "xmpanex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 -msgid "panex game" -msgstr "Gioco «panex»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xmpyraminx" -msgstr "xmpyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 -msgid "pyraminx game" -msgstr "Gioco «pyraminx»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xmrubik" -msgstr "xmrubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 -msgid "rubik game" -msgstr "Gioco «rubik»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xmskewb" -msgstr "xmskewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 -msgid "skewb game" -msgstr "Gioco «skewb»" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xmtriangles" -msgstr "xmtriangles" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 -msgid "triangles game" -msgstr "Gioco dei triangoli" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 -msgid "xnetcardconfig" -msgstr "xnetcardconfig" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network card" -msgstr "Configura la scheda di rete" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 -msgid "Xoo" -msgstr "Xoo" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 -msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "Simulatore di dispositivi palmari" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 -msgid "Xoscope" -msgstr "Xoscope" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 -msgid "digital oscilloscope" -msgstr "Oscilloscopio digitale" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 -msgid "Xosview" -msgstr "Xosview" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 -msgid "X based system monitor" -msgstr "Monitor di sistema basato su X" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 -msgid "Xournal" -msgstr "Xournal" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 -msgid "Take handwritten notes" -msgstr "Prende annotazioni scritte a mano" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 -msgid "Xpad" -msgstr "Xpad" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 -msgid "Jot down notes for later" -msgstr "Butta giù due note da ricordare" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 -msgid "XPaint" -msgstr "XPaint" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Xpaint painting application" -msgstr "Applicazione per disegnare Xpaint" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 -msgid "xpdf" -msgstr "xpdf" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 -msgid "View PDF files" -msgstr "Visualizza file PDF" - -#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 -msgid "Xpn Newsreader" -msgstr "Lettore di notiziari Xpn" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xbarrel" -msgstr "xbarrel" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xcubes" -msgstr "xcubes" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 -msgid "xdino" -msgstr "xdino" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xhexagons" -msgstr "xhexagons" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmball" -msgstr "xmball" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmlink" -msgstr "xmlink" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 -msgid "xoct" -msgstr "xoct" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xpanex" -msgstr "xpanex" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xpyraminx" -msgstr "xpyraminx" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xrubik" -msgstr "xrubik" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xskewb" -msgstr "xskewb" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xtriangles" -msgstr "xtriangles" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 -msgid "XQF Game Server Browser" -msgstr "Browser dei server di gioco XQF" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 -msgid "Locate and connect to game servers" -msgstr "Individua e si connette a server di giochi" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 -msgid "XSane Image scanning program" -msgstr "XSane - Scanner di immagini" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " -"tools." -msgstr "" -"Un programma per lavorare con lo scanner. Può essere usato per acquisire " -"immagini, fotocopiare, come OCR o come fax." - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 -msgid "XScavenger" -msgstr "XScavenger" - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 -msgid "X11 clone of Lode Runner" -msgstr "Clone per X11 di Lode Runner" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 -msgid "Xscorch" -msgstr "Xscorch" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of Scorched Earth" -msgstr "Clone di Schorched Earth" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 -msgid "XSD Diagram" -msgstr "XSD Diagram" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 -msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" -msgstr "Visualizzatore di XML Schema Definition (XSD)" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 -msgid "XSensors" -msgstr "XSensors" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 -msgid "View hardware health" -msgstr "Visualizza lo stato dell'hardware" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 -msgid "Xshogi" -msgstr "Xshogi" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shogi Game" -msgstr "Gioca a Shogi" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 -msgid "Klondike Solitaire" -msgstr "Solitario Kondike" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 -msgid "X Solitaire" -msgstr "Solitario X" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 -msgid "standard terminal emulator for the X window system" -msgstr "Emulatore standard di terminale per lo X Window System" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 -msgid "XTide Tide Predictor" -msgstr "Previsione maree XTide" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 -msgid "View tide and current predictions" -msgstr "Visualizza maree e previsioni attuali" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 -msgid "gxvattr" -msgstr "gxvattr" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 -msgid "XVideo Settings Utility" -msgstr "Utilità per impostazioni XVideo" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 -msgid "UXVile" -msgstr "UXVile" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 -msgid "VI Like Emacs" -msgstr "VI come Emacs" - -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 -msgid "XVile" -msgstr "XVile" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 -msgid "XWelltris" -msgstr "XWelltris" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris like game" -msgstr "Un gioco tridimensionale tipo Tetris" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 -msgid "Xword" -msgstr "Xword" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 -msgid "Do crossword puzzles" -msgstr "Parole incrociate" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 -msgid "xxxterm Browser" -msgstr "Browser xxxterm" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 -msgid "Minimalist's Web Browser" -msgstr "Browser web minimalista" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 -msgid "XYscan" -msgstr "XYscan" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 -msgid "grabbing data from printed plots" -msgstr "Raccolta dati per trame stampate" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Gtk port)" -msgstr "Yabause (port GTK)" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "Emulatore Sega Saturn" - -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Qt port)" -msgstr "Yabause (port Qt)" - -#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 -msgid "Yade" -msgstr "Yade" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 -msgid "YahtzeeSharp" -msgstr "YahtzeeSharp" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 -msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" -msgstr "Gioco open source tipo Yahtzee scritto in C#" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 -msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." -msgstr "" -"Un emulatore di terminale a cascata basato sulla tecnologia KDE Konsole." - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 -msgid "YAPET" -msgstr "YAPET" - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 -msgid "Yet Another Password Encryption Tool" -msgstr "Yet Another Password Encryption Tool" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 -msgid "Yarssr" -msgstr "Yarssr" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 -msgid "RSS reader for the notification area" -msgstr "Lettore RSS per l'area di notifica" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Yate VoIP Client" -msgstr "Client VoIP Yate" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Place phone calls over the Internet" -msgstr "Esegue chiamate telefoniche via Internet" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "Ottieni aiuto con Unity" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 -msgid "ygraph Scientific Data Plotter" -msgstr "Plotter dati scientifici ygraph" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 -msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" -msgstr "Produce semplici grafici xy di dati scientifici" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 -msgid "Yo Frankie!" -msgstr "Yo Frankie!" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D platform game" -msgstr "Piattaforma per il gioco 3D" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 -msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" -msgstr "Visualizzatore di dati 3D FITS per la spettroscopia" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 -msgid "Cubeview" -msgstr "Cubeview" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 -msgid "FITS image display and simple analysis" -msgstr "Visualizzazione di immagini FITS e semplice analisi" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 -msgid "Spydr" -msgstr "Spydr" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 -msgid "Yoshimi" -msgstr "Yoshimi" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 -msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" -msgstr "Sintetizzatore software basato su ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 -msgid "Online Translator YouTranslate!" -msgstr "Traduttore Online YouTranslate!" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate words or sentences using an online translation service" -msgstr "Traduce parole o frasi usando un servizio di traduzione via internet" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 -msgid "Z88" -msgstr "Z88" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 -msgid " Finite Element Analysis Program" -msgstr " Programma di analisi agli elementi finiti" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 -msgid "Zanshin" -msgstr "Zanshin" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 -msgid "TODO Management Application" -msgstr "Applicazione per la gestione delle cose da fare" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 -msgid "Zapping TV Viewer" -msgstr "Visualizzatore TV Zapping" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you watch TV in a window" -msgstr "Consente di guardare la TV in una finestra" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 -msgid "Zatacka" -msgstr "Zatacka" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" -msgstr "Gioco multiplayer per 2-6 giocatori" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 -msgid "Zathura" -msgstr "Zathura" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 -msgid "A minimalistic PDF viewer" -msgstr "Un visualizzatore di PDF minimalista" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 -msgid "Zaz" -msgstr "Zaz" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 -msgid "Zaz ain't Z***" -msgstr "Zaz non è Z*** (Zaz ain't Z***)" - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 -msgid "Zekr " -msgstr "Zekr " - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 -msgid "Study The Quran" -msgstr "Per studiare il Corano" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 -msgid "Zenmap" -msgstr "Zenmap" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." -msgstr "Un'interfaccia multi-piattaforma per nmap" - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 -msgid "Zhone" -msgstr "Zhone" - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 -msgid "Feature Phone UI" -msgstr "Interfaccia per il telefono" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 -msgid "Zim Desktop Wiki" -msgstr "Zim Desktop Wiki" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files \"wiki style\"" -msgstr "Modifica file di testo in stile \"Wiki\"" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 -msgid "Quick Note" -msgstr "Annotazione veloce" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 -msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "Note veloci dagli appunti" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 -msgid "Zipper" -msgstr "Zipper" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for various compressed file formats" -msgstr "Interfaccia grafica per diversi formati di file compressi" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 -msgid "AT1" -msgstr "AT1" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 -msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" -msgstr "Corregge l'intonazione di una voce stonata" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-Rev1" -msgstr "Zita-Rev1" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 -msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" -msgstr "Meraviglioso riverbero da kokkinizita - più bang per ogni byte" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 -msgid "ZSNES Emulator" -msgstr "Emulatore ZSNES" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 -msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" -msgstr "Gioca con i giochi per Super Nintendo (SNES)" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 -msgid "zyGrib GRIB file viewer" -msgstr "Visualizzatore file GRIB zyGrib" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-protocol Messaging Client" -msgstr "Client di messagistica multi-protocollo" - -#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 -msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" -msgstr "Sintetizzatore software ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 -msgid "Lv2rack" -msgstr "Lv2rack" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 plugins host for JACK" -msgstr "Plugin LV2 per JACK" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 -msgid "Zynjacku" -msgstr "Zynjacku" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 synths host for JACK" -msgstr "Host per synth LV2 per JACK" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 2012-04-13 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,906 +0,0 @@ -# Italian translation for apport -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: ../apport/ui.py:92 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Questo pacchetto non sembra installato correttamente" - -#. TRANS: %s is the name of the operating system -#: ../apport/ui.py:95 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Questo non è un pacchetto ufficiale di %s. Rimuovere tutti i pacchetti di " -"terze parti, quindi riprovare." - -#: ../apport/ui.py:115 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sono presenti delle versioni di pacchetti obsolete. Eseguire l'avanzamento " -"di versione dei seguenti pacchetti e verificare se il problema è ancora " -"presente:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:211 -msgid "unknown program" -msgstr "programma sconosciuto" - -#: ../apport/ui.py:212 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Chiusura inattesa del programma «%s»" - -#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1105 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problema in %s" - -#: ../apport/ui.py:214 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"Nel computer non è presente abbastanza memoria libera per analizzare " -"automaticamente il problema e inviare una segnalazione agli sviluppatori." - -#. package does not exist -#: ../apport/ui.py:228 ../apport/ui.py:235 ../apport/ui.py:241 -#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:281 ../apport/ui.py:352 -#: ../apport/ui.py:355 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:920 -#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1065 ../apport/ui.py:1084 -#: ../apport/ui.py:1090 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Segnalazione di problema non valida" - -#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:1067 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "" -"Questa segnalazione di problema è danneggiata e non può essere elaborata." - -#: ../apport/ui.py:236 -msgid "The report belongs to a package that is not installed." -msgstr "La segnalazione fa riferimento a un pacchetto che non è installato." - -#: ../apport/ui.py:242 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore nel tentativo di elaborare questa segnalazione:" - -#: ../apport/ui.py:274 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Accesso non consentito alla segnalazione riguardo questo problema." - -#: ../apport/ui.py:277 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../apport/ui.py:278 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "" -"Non c'è spazio sufficiente sul disco per elaborare questa segnalazione." - -#: ../apport/ui.py:305 -msgid "No package specified" -msgstr "Nessun pacchetto specificato" - -#: ../apport/ui.py:306 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"È necessario specificare un pacchetto o un PID. Per maggiori informazioni " -"consultare --help." - -#: ../apport/ui.py:322 -msgid "Invalid PID" -msgstr "PID non valido" - -#: ../apport/ui.py:323 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "L'identificatore di processo specificato non appartiene al programma" - -#: ../apport/ui.py:331 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: ../apport/ui.py:332 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"Il processo specificato non appartiene all'utente corrente. Eseguire questo " -"programma come il proprietario del processo o come root." - -#: ../apport/ui.py:353 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "" -"Lo script per l'analisi delle anomalie %s non ha rilevato alcun pacchetto " -"alterato" - -#: ../apport/ui.py:356 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Il pacchetto %s non esiste" - -#: ../apport/ui.py:381 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:570 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Impossibile creare la segnalazione" - -#: ../apport/ui.py:396 ../apport/ui.py:442 ../apport/ui.py:459 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Aggiornamento segnalazione del problema" - -#: ../apport/ui.py:397 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"L'utente non è il creatore o non è associato a questa segnalazione, oppure " -"la segnalazione è un duplicato o è già stata chiusa.\n" -"\n" -"Creare una nuova segnalazione utilizzando «apport-bug»." - -#: ../apport/ui.py:406 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"L'utente non è il creatore di questa segnalazione . È più semplice marcare " -"un bug come duplicato di un altro che spostare i commenti e gli allegati di " -"questa segnalazione in un nuovo bug.\n" -"\n" -"Successivamente, è consigliato segnalare un nuovo bug utilizzando «apport-" -"bug» aggiungendovi un commento.\n" -"\n" -"Procedere?" - -#: ../apport/ui.py:443 ../apport/ui.py:460 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Non è stata raccolta alcuna informazione aggiuntiva." - -#: ../apport/ui.py:510 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Che tipo di problema segnalare?" - -#: ../apport/ui.py:527 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Anomalia sconosciuta" - -#: ../apport/ui.py:528 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "L'anomalia «%s» è sconosciuta." - -#: ../apport/ui.py:556 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Dopo aver chiuso questo messaggio, fare clic sulla finestra di " -"un'applicazione per segnalarne un problema." - -#: ../apport/ui.py:566 ../apport/ui.py:571 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "" -"Recupero dell'identificativo del processo della finestra da parte di xprop " -"non riuscito" - -#: ../apport/ui.py:585 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:587 -msgid "Specify package name." -msgstr "Specificare il nome del pacchetto." - -#: ../apport/ui.py:589 ../apport/ui.py:638 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "" -"Aggiunge un'etichetta alla segnalazione, può essere specificata più volte" - -#: ../apport/ui.py:619 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [opzioni] [anomalia|pid|pacchetto|percorso programma|file " -".apport/.crash]" - -#: ../apport/ui.py:622 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Avvia in modalità segnalazione bug. Richiede --package e opzionalmente --pid " -" oppure solo --pid: se non è indicato alcuno dei due, sarà visualizzato un " -"elenco di anomalie (implicito se è indicato un singolo argomento)" - -#: ../apport/ui.py:624 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Fare clic su una finestra per completare i campi della segnalazione." - -#: ../apport/ui.py:626 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Avvia in modalità aggiornamento bug: è possibile usare l'opzione --package" - -#: ../apport/ui.py:628 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Invia una segnalazione di bug riguardo un'anomalia (implicito se è indicato " -"il nome di un'anomalia come unico argomento)" - -#: ../apport/ui.py:630 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Specifica il nome del pacchetto in modalità --file-bug: opzionale se --pid è " -"stato specificato (implicito se il nome del pacchetto è indicato come unico " -"argomento)" - -#: ../apport/ui.py:632 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Specifica un programma in esecuzione nella modalità --file-bug; se viene " -"specificato, la segnalazione conterrà maggiori informazioni (implicito se il " -"PID è passato come argomento)" - -#: ../apport/ui.py:634 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Segnala il crash da un file .apport o .crash fornito, piuttosto che da " -"quelli in attesa in %s (implicito se file è indicato come unico argomento)." - -#: ../apport/ui.py:636 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"In modalità segnalazione bug, salva le informazioni raccolte in un file " -"invece di inviare la segnalazione; il file può poi essere inviato " -"successivamente da un computer differente" - -#: ../apport/ui.py:640 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Mostra il numero di versione del programma." - -#: ../apport/ui.py:772 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Questo eseguirà apport-retrace in una finestra di terminale per esaminare il " -"crash." - -#: ../apport/ui.py:773 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Esegui una sessione gdb" - -#: ../apport/ui.py:774 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Esegui una sessione gdb senza scaricare i simboli di debug" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:776 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Aggiornare %s con uno stack trace completamente simbolico" - -#: ../apport/ui.py:817 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"Il problema si è verificato con il programma «%s», che risulta essere stato " -"modificato rispetto al momento in cui si è verificato il crash." - -#: ../apport/ui.py:921 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "" -"Impossibile determinare il nome del pacchetto o del pacchetto sorgente." - -#: ../apport/ui.py:939 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Impossibile avviare il browser web" - -#: ../apport/ui.py:940 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Impossibile avviare il browser web per aprire %s." - -#: ../apport/ui.py:1017 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Inserire i dati del proprio account per il sistema di tracciamento dei bug %s" - -#: ../apport/ui.py:1028 -msgid "Network problem" -msgstr "Problema di rete" - -#: ../apport/ui.py:1030 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al database dei crash, controllare la connessione " -"Internet." - -#: ../apport/ui.py:1056 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: ../apport/ui.py:1057 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"Il sistema non ha abbastanza memoria per elaborare questa segnalazione di " -"crash." - -#: ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1089 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"La segnalazione del problema riguarda un programma che non è più installato." - -#: ../apport/ui.py:1108 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Non è possibile segnalare il problema:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1145 ../apport/ui.py:1152 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problema già noto" - -#: ../apport/ui.py:1146 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Questo problema è già presente nell'elenco delle segnalazioni di bug " -"mostrato nel browser web. Verificare se è possibile aggiungere ulteriori " -"informazioni che potrebbero essere utili agli sviluppatori." - -#: ../apport/ui.py:1153 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Il problema è già stato segnalato agli sviluppatori. Grazie." - -#: ../bin/apport-cli.py:71 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Premere un tasto per continuare..." - -#: ../bin/apport-cli.py:78 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Cosa fare? Le opzioni sono:" - -#: ../bin/apport-cli.py:82 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Scegliere (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:141 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i byte)" - -#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:118 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "(binary data)" -msgstr "(dati binari)" - -#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:148 ../kde/apport-kde.py:156 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Inviare la segnalazione del problema agli sviluppatori?" - -#: ../bin/apport-cli.py:174 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Una volta inviata la segnalazione del problema, riempire il modulo nella " -"finestra\n" -"del browser web che si aprirà automaticamente." - -#: ../bin/apport-cli.py:177 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Invia segnalazione (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:181 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Esamina localmente" - -#: ../bin/apport-cli.py:185 -msgid "&View report" -msgstr "&Visualizza segnalazione" - -#: ../bin/apport-cli.py:186 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Tenere il file di segnalazione per un successivo invio o per copiarlo in " -"un'altra posizione" - -#: ../bin/apport-cli.py:187 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "&Annulla e ignora i futuri crash di questa versione del programma" - -#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298 -#: ../bin/apport-cli.py:319 -msgid "&Cancel" -msgstr "A&nnulla" - -#: ../bin/apport-cli.py:217 -msgid "Problem report file:" -msgstr "File segnalazione problema:" - -#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Conferma" - -#: ../bin/apport-cli.py:227 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errore: %s" - -#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:360 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Raccolta informazioni sul problema" - -#: ../bin/apport-cli.py:234 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " -"migliorare\n" -"l'applicazione. Potrebbe impiegare alcuni minuti." - -#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:388 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Invio informazioni sul problema" - -#: ../bin/apport-cli.py:247 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " -"tracciamento dei bug.\n" -"Potrebbe impiegare alcuni minuti." - -#: ../bin/apport-cli.py:297 -msgid "&Done" -msgstr "&Fatto" - -#: ../bin/apport-cli.py:303 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Selezionato: %s. Scelte multiple:" - -#: ../bin/apport-cli.py:320 -msgid "Choices:" -msgstr "Scelte:" - -#: ../bin/apport-cli.py:334 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Percorso del file (Invio per annullare):" - -#: ../bin/apport-cli.py:340 -msgid "File does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: ../bin/apport-cli.py:342 -msgid "This is a directory." -msgstr "Questa è una directory." - -#: ../bin/apport-cli.py:348 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Per continuare, è necessario visitare il seguente URL:" - -#: ../bin/apport-cli.py:350 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"È possibile avviare il browser ora o copiare questo URL in un browser su un " -"altro computer." - -#: ../bin/apport-cli.py:352 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Lanciare un browser ora" - -#: ../bin/apport-cli.py:366 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Nessuna segnalazione di crash pendente. Provare --help per maggiori " -"informazioni." - -#: ../data/apportcheckresume.py:68 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Questo si è verificato durante una precedente sospensione e ne ha impedito " -"un corretto ripristino." - -#: ../data/apportcheckresume.py:70 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Questo si è verificato durante una precedente ibernazione e ne ha impedito " -"un corretto ripristino." - -#: ../data/apportcheckresume.py:75 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Il processo di ripristino si è bloccato verso il termine e sarebbe apparso " -"come completato normalmente." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:459 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Crash report" -msgstr "Segnalazione crash" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Si è verificato un errore interno." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:227 ../kde/apport-kde.py:206 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Se vengono riscontrati ulteriori problemi, riavviare il computer." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "Inviare una segnalazione per aiutare a risolvere il problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorare futuri problemi di questa versione del programma" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:485 -#: ../kde/apport-kde.py:248 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Esamina localmente" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:215 ../kde/apport-kde.py:196 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Lascia chiuso" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:219 -#: ../gtk/apport-gtk.py:230 ../kde/apport-kde.py:200 ../kde/apport-kde.py:209 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Raccolta delle informazioni sul problema in corso" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"È in corso la raccolta di informazioni che potrebbero aiutare gli " -"sviluppatori a correggere il problema segnalato." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Invio informazioni sul problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:389 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al sistema di " -"tracciamento bug. Potrebbe richiedere alcuni minuti." - -#: ../bin/apport-retrace.py:37 -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [opzioni] " - -#: ../bin/apport-retrace.py:39 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Non inserisce i nuovi trace nella segnalazione, ma li scrive sullo stdout." - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Avvia un sessione interattiva di gdb con il core dump della segnalazione (-o " -"è ignorato; non scrive la segnalazione)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Scrive la segnalazione modificata nel file indicato, invece di modificare la " -"segnalazione originale" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"Elimina il core dump dalla segnalazione dopo la generazione dello stack " -"trace." - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Sovrascrive il CoreFile della segnalazione" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Sovrascrive l'ExecutablePath della segnalazione" - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Sovrascrive la ProcMap della segnalazione" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Rigenera le informazioni sul Package della segnalazione" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Crea una sandbox temporanea e vi scarica/installa i pacchetti necessari e i " -"simboli di debug. Senza questa opzione si presume che i pacchetti necessari " -"e i simboli di debug siano già installati nel sistema. L'argomento punta " -"alla directory base del sistema di pacchetti: se viene specificato " -"\"system\", vengono usati i file di configurazione di sistema, ma sarà " -"possibile eseguire il retrace dei crash avvenuti all'interno della release " -"attualmente in esecuzione." - -#: ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Segnala avanzamento di scaricamento/installazione durante l'installazione di " -"pacchetti nella sandbox" - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "Anteporre gli orari ai messaggi di log nelle operazioni batch" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Directory cache per i pacchetti scaricati nella sandbox" - -#: ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Installa un pacchetto extra nella sandbox (può essere specificato molteplici " -"volte)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Percorso di un file con informazioni di autenticazione del database dei " -"crash. È usato quando si specifica l'ID di un crash per caricare gli stack " -"trace a cui è stato eseguito un retrace (solo se non è specificato alcuno di " -"-g, -o e -s)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Visualizza gli stack trace a cui è stato eseguito un retrace e chiede " -"conferma prima di inviarli al database dei crash." - -#: ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Percorso al duplicato del database sqlite (predefinito: nessun controllo sul " -"duplicato)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:74 -msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" -msgstr "numero di argomenti non corretto; usare --help per un breve aiuto" - -#: ../bin/apport-retrace.py:78 -msgid "" -"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " -"authentication file (--auth); see --help for a short help" -msgstr "" -"È necessario eseguire un'operazione locale (-s, -g, -o) o fornire un file di " -"autenticazione (--auth); usare --help per un breve aiuto" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:110 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "OK per inviare questi come allegati? [y/n]" - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Segnala un problema..." - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Segnala un malfunzionamento agli sviluppatori" - -#: ../data/kernel_oops.py:28 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Il sistema potrebbe diventare instabile e potrebbe essere necessario " -"riavviarlo." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:133 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'applicazione «%s» si è chiusa inaspettatamente." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:136 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "«%s» si è chiuso inaspettatamente." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:203 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "«%s» ha riscontrato un errore interno." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../kde/apport-kde.py:164 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:194 ../kde/apport-kde.py:178 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Pacchetto: %s" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../kde/apport-kde.py:184 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del software." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:210 ../kde/apport-kde.py:190 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'applicazione «%s» si è chiusa inaspettatamente." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:334 -msgid "Relaunch" -msgstr "Rilancia" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:231 ../kde/apport-kde.py:210 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorare futuri problemi di questo tipo" - -#: ../gtk/apport-gtk.py:489 ../kde/apport-kde.py:245 -msgid "Hide Details" -msgstr "Nascondi dettagli" - -#: ../kde/apport-kde.py:271 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: ../kde/apport-kde.py:272 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../kde/apport-kde.py:359 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Raccolta informazioni sul problema" - -#: ../kde/apport-kde.py:361 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Le informazioni raccolte possono essere inviate agli sviluppatori per " -"migliorare l'applicazione. Potrebbe richiedere alcuni minuti." - -#: ../kde/apport-kde.py:387 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Invio informazioni sul problema" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "File crash di Apport" - -#: ../bin/apport-unpack.py:23 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Uso: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:33 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "La directory di destinazione esiste e non è vuota." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:43 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Il sistema era configurato con la versione 2 di Grub, ma è stata rimossa in " -"favore della versione 1 senza però configurarla. Affinché la configurazione " -"del sistema di avvio sia aggiornata in presenza di un nuovo kernel, aprire " -"un terminale ed eseguire il seguente comando:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:103 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "" -"Un pacchetto di Ubuntu ha un conflitto con un pacchetto non autentico" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-04-13 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8034 +0,0 @@ -# Italian translations for aptitude package. -# Copyright © 2004 Daniel Burrows -# This file is distributed under the same license as the aptitude package. -# Danilo Piazzalunga , 2004-2008. -# -# Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed -# eventuale sostituzione (cfr. traduzioni di dpkg e apt): -# -# “Breaks”............: «Rende difettoso:» (vedere “broken”) -# “broken”............: «difettoso» (dpkg) -# Peggiore di «errato», ma migliore di «rotto» (apt). -# “cache file”........: «file cache» -# “candidate version”.: «versione candidata» -# “Debian changelog”..: «changelog Debian» -# “Conflicts:”........: «È/va in conflitto» (dpkg, apt) -# “downgrade”.........: «retrocedere (downgrade)» (apt) -# Unica soluzione sensata per rendere il concetto. -# “extended state”....: «stato esteso» -# “fix”...............: «correggere» -# “forbidden version”.: «versione proibita» -# “new”...............: «nuovo (new)» (apt) -# Riferito a pacchetti che prima non erano installati. -# “obsolete”..........: «vecchio» -# Riferito a (file di) pacchetti sostituiti da versioni più recenti. -# “obsolete”..........: «obsoleto» -# Riferito a librerie che esistono solo per compatibilità o a pacchetti -# che non esistono più. -# “Obsoletes:”........: «Rende obsoleto:» (apt) -# “package lists”.....: «elenco dei pacchetti» -# “Provides:”.........: «Fornisce:» (dpkg, apt) -# “Replaces:”.........: «Sostituisce:» (apt) -# “source list”.......: «elenco delle sorgenti» -# “Suggests:”.........: «Consiglia:» (apt) -# Migliore di «suggerisce» (dpkg). -# “task”:.............: «task» (tasksel) -# “unpack/unpacked”...: «estrarre/estratto» (apt) -# Migliore di «spacchettato» (dpkg). -# -# Molti messaggi sono stati tradotti in modo da essere visualizzati -# correttamente in un terminale a 80 colonne. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 22:17+0000\n" -"Last-Translator: Danilo Piazzalunga \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 -#: src/apt_config_treeitems.cc:394 -msgid "%BOption:%b " -msgstr "%BOpzione:%b " - -#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 -#: src/apt_config_treeitems.cc:396 -msgid "%BDefault:%b " -msgstr "%BDefault:%b " - -#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "True" -msgstr "Vero" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 -#: src/apt_config_treeitems.cc:398 -msgid "%BValue:%b " -msgstr "%BValore:%b " - -#: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, c-format -msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Modifica di «%ls»: " - -#: src/apt_config_treeitems.cc:402 -msgid "%BChoice:%b " -msgstr "%BScelta:%b " - -#: src/apt_options.cc:160 -msgid "Display some available commands at the top of the screen" -msgstr "Mostrare alcuni comandi disponibili in cima allo schermo" - -#: src/apt_options.cc:161 -msgid "" -"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " -"aptitude commands will appear beneath the menu bar." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, mostra un breve riassunto di alcuni dei " -"comandi più importanti di aptitude sotto la barra dei menu." - -#: src/apt_options.cc:165 -msgid "Hide the menu bar when it is not being used" -msgstr "Nascondere la barra dei menu quando è inutilizzata" - -#: src/apt_options.cc:166 -msgid "" -"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -"activated by pressing the menu key." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, la barra dei menu appare sono quando viene " -"premuto il tasto che attiva il menu." - -#: src/apt_options.cc:170 -msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" -msgstr "Usare un prompt a minibuffer quando è possibile" - -#: src/apt_options.cc:171 -msgid "" -"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " -"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " -"boxes." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, i prompt vengono mostrati su una riga sola in " -"fondo allo schermo. In caso contrario, i prompt vengono mostrati in finestre " -"di dialogo." - -#: src/apt_options.cc:176 -msgid "Show partial search results (incremental search)" -msgstr "Mostrare i risultati di ricerca parziali (ricerca incrementale)" - -#: src/apt_options.cc:177 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " -"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " -"particularly on older computers." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude esegue una ricerca all'interno " -"dell'elenco dei pacchetti durante la digitazione. Questo è utile, ma può " -"rallentare il programma, specialmente su computer vecchi." - -#: src/apt_options.cc:183 -msgid "Closing the last view exits the program" -msgstr "Uscire dal programma quando viene chiusa l'ultima vista" - -#: src/apt_options.cc:184 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " -"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " -"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude termina quando tutte le viste " -"(elenco dei pacchetti, dettagli sui pacchetti, etc.) vengono chiuse. In caso " -"contrario, aptitude continua l'esecuzione finché non si seleziona «Esci» dal " -"menu «Azioni»." - -#: src/apt_options.cc:190 -msgid "Prompt for confirmation at exit" -msgstr "Chiedere conferma all'uscita" - -#: src/apt_options.cc:191 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " -"that you really want to quit." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude termina solo se si conferma che si " -"vuole uscire." - -#: src/apt_options.cc:195 -msgid "Pause after downloading files" -msgstr "Fare una pausa dopo aver scaricato i file" - -#: src/apt_options.cc:196 -msgid "" -"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " -"download before it goes ahead and installs packages." -msgstr "" -"Questa opzione stabilisce se aptitude deve attendere conferma dopo lo " -"scaricamento prima di procedere a installare i pacchetti." - -#: src/apt_options.cc:199 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: src/apt_options.cc:200 -msgid "" -"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " -"installation immediately." -msgstr "" -"Non attende mai conferma dall'utente dopo aver scaricato i pacchetti: inizia " -"sempre l'installazione immediatamente." - -#: src/apt_options.cc:201 -msgid "When an error occurs" -msgstr "In caso di errore" - -#: src/apt_options.cc:202 -msgid "" -"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " -"were no errors, begin installing packages immediately." -msgstr "" -"Attende conferma se si verifica un errore durante lo scaricamento, " -"altrimenti inizia immediatamente l'installazione dei pacchetti." - -#: src/apt_options.cc:203 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: src/apt_options.cc:204 -msgid "" -"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " -"installation." -msgstr "" -"Attende sempre conferma dall'utente prima di procedere all'installazione." - -#: src/apt_options.cc:206 -msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" -msgstr "Usare un indicatore nella barra di stato per tutti gli scaricamenti" - -#: src/apt_options.cc:207 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " -"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude mostra lo stato degli scaricamenti " -"in corso in fondo allo schermo anziché aprire una nuova vista." - -#: src/apt_options.cc:211 -msgid "Display the information area by default" -msgstr "Mostrare in modo predefinito l'area delle informazioni" - -#: src/apt_options.cc:212 -msgid "" -"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " -"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " -"otherwise, it will be initially hidden." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, l'area delle informazioni (il pannello nella " -"parte inferiore dello schermo) nell'elenco dei pacchetti è visibile " -"all'avvio del programma. In caso contrario, non è inizialmente visibile." - -#: src/apt_options.cc:217 -msgid "Display tabs for the available views" -msgstr "Mostrare le linguette per le viste disponibili" - -#: src/apt_options.cc:218 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " -"the currently opened views." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, mostra nella parte superiore dello schermo le " -"linguette che elencano le viste aperte." - -#: src/apt_options.cc:221 -msgid "Display tabs for the information area" -msgstr "Mostrare le linguette per l'area delle informazioni" - -#: src/apt_options.cc:222 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " -"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " -"of information that can be viewed there." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, mostra sopra l'area delle informazioni (il " -"pannello nella parte inferiore dello schermo) le linguette che elencano i " -"diversi tipi di informazioni che si possono vedere." - -#: src/apt_options.cc:227 -msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" -msgstr "" -"Passare al prossimo elemento dopo aver cambiato lo stato di un pacchetto" - -#: src/apt_options.cc:228 -msgid "" -"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " -"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " -"package in the list." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, eseguire un'azione su un paccketto (ad " -"esempio installarlo o rimuoverlo) sposta la selezione sul pacchetto " -"successivo nell'elenco." - -#: src/apt_options.cc:233 -msgid "Automatically show why packages are broken" -msgstr "Mostrare automaticamente perché i pacchetti sono difettosi" - -#: src/apt_options.cc:234 -msgid "" -"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " -"dependencies will automatically display the dependencies that are " -"unfulfilled in the lower pane of the display." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, evidenziare un pacchetto difettoso mostra " -"automaticamente, nel pannello inferiore dello schermo, le dipendenze che non " -"sono soddisfatte." - -#: src/apt_options.cc:240 -msgid "Display flat view instead of default view on startup" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:241 -msgid "" -"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " -"a flat view instead of the default view." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:245 -msgid "The default grouping method for package views" -msgstr "Metodo di raggruppamento delle viste dei pacchetti" - -#: src/apt_options.cc:246 -msgid "" -"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " -"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." -msgstr "" -"Questa opzione controlla il modo in cui aptitude organizza l'elenco dei " -"pacchetti. Per maggiori informazioni su come specificare il metodo di " -"raggruppamento, consultare il manuale utente di aptitude." - -#: src/apt_options.cc:250 -msgid "The default display-limit for package views" -msgstr "Limite di visualizzazione delle viste dei pacchetti" - -#: src/apt_options.cc:251 -msgid "" -"By default, the limit of each package view will be set to the value " -"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " -"information about searches." -msgstr "" -"Il limite di ciascuna vista dei pacchetti viene impostato al valore " -"specificato da questa opzione. Per maggiori informazioni sulle ricerche, " -"consultare il manuale utente di aptitude." - -#: src/apt_options.cc:256 -msgid "The display format for package views" -msgstr "Formato delle viste dei pacchetti" - -#: src/apt_options.cc:257 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " -"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " -"format." -msgstr "" -"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra le righe " -"dell'elenco dei pacchetti. Per maggiori informazioni su come specificare il " -"formato, consultare il manuale utente di aptitude." - -#: src/apt_options.cc:263 -msgid "The display format for the status line" -msgstr "Formato della barra di stato" - -#: src/apt_options.cc:264 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " -"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " -"information on how to specify a display format." -msgstr "" -"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra la riga di stato " -"(la riga tra l'elenco dei pacchetti e il pannello inferiore). Per maggiori " -"informazioni su come specificare il formato, consultare il manuale utente di " -"aptitude." - -#: src/apt_options.cc:271 -msgid "The display format for the header line" -msgstr "Formato dell'intestazione" - -#: src/apt_options.cc:272 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " -"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " -"specify a display format." -msgstr "" -"Questa opzione controlla il formato in cui aptitude mostra la riga di " -"intestazione (la riga sopra l'elenco dei pacchetti). Per maggiori " -"informazioni su come specificare il formato, consultare il manuale utente di " -"aptitude." - -#: src/apt_options.cc:282 -msgid "Automatically upgrade installed packages" -msgstr "Aggiornare automaticamente i pacchetti installati" - -#: src/apt_options.cc:283 -msgid "" -"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " -"upgradable packages for upgrade." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, all'avvio aptitude seleziona per " -"l'aggiornamento tutti i pacchetti che è possibile aggiornare." - -#: src/apt_options.cc:287 -msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" -msgstr "" -"Rimuovere i file dei vecchi pacchetti dopo aver scaricato il nuovo elenco" - -#: src/apt_options.cc:288 -msgid "" -"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -"delete from the package cache any package files that can no longer be " -"downloaded from any archive in sources.list." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, dopo aver eseguito un'installazione aptitude " -"elimina dalla cache i file dei pacchetti che non possono essere più " -"scaricati dagli archivi presenti in sources.list." - -#: src/apt_options.cc:293 -msgid "URL to use to download changelogs" -msgstr "URL da usare per scaricare i changelog" - -#: src/apt_options.cc:294 -msgid "" -"This option controls the template that's used to download changelogs from " -"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " -"move to a different URL." -msgstr "" -"Questa opzione controlla il modello usato per scaricare i changelog dal sito " -"web di Debian. Si dovrebbe aver bisogno di modificare questa impostazione " -"solo se i changelog vengono spostati su un URL diverso." - -#: src/apt_options.cc:300 -msgid "Display a preview of what will be done before doing it" -msgstr "Mostrare un'anteprima prima di compiere l'azione vera e propria" - -#: src/apt_options.cc:301 -msgid "" -"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " -"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, quando si chiede ad aptitude di eseguire " -"un'installazione, il programma prima mostrerà prima un riassunto delle " -"azioni che sta per compiere." - -#: src/apt_options.cc:307 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" -msgstr "Dimenticare quali pacchetti sono «nuovi» quando si aggiorna l'elenco" - -#: src/apt_options.cc:308 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude cancella l'elenco dei pacchetti " -"nuovi dopo che si aggiornano gli elenchi dei pacchetti (ad esempio premendo " -"«u»)." - -#: src/apt_options.cc:313 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" -msgstr "Dimenticare quali pacchetti sono «nuovi» quando si installa/rimuove" - -#: src/apt_options.cc:314 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you perform an install run or install or remove packages from the " -"command-line." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude cancella l'elenco dei pacchetti " -"nuovi dopo che si esegue un'installazione o dopo che si installano o " -"rimuovono pacchetti dalla riga di comando." - -#: src/apt_options.cc:320 -msgid "" -"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" -msgstr "Non avvertire alla prima modifica fatta in modalità di sola lettura." - -#: src/apt_options.cc:321 -msgid "" -"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " -"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " -"change to the system." -msgstr "" -"Se questa opzione %Bnon%b è abilitata, aptitude mostra un avvertimento " -"quando si modifica lo stato di un pacchetto senza avere il permesso di " -"applicare le modifiche al sistema." - -#: src/apt_options.cc:327 -msgid "" -"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" -msgstr "" -"Avvertire se si cerca di eseguire un'azione privilegiata senza essere root" - -#: src/apt_options.cc:328 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " -"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " -"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " -"in as root and perform the action with root privileges." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude avverte quando si tenta di eseguire " -"un'azione per cui non si ha il permesso (ad esempio, installare pacchetti " -"senza essere root). Viene data l'opportunità di accedere come root ed " -"eseguire tale azione con i privilegi di root." - -#: src/apt_options.cc:337 -msgid "File to log actions into" -msgstr "File da usare come log per le azioni" - -#: src/apt_options.cc:338 -msgid "" -"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " -"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " -"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " -"shell command that is to receive the log on standard input." -msgstr "" -"Quando si installano o rimuovono pacchetti, su questo file viene scritto un " -"riassunto di ciò che aptitude compie. Se il primo carattere del nome del " -"file è la barra verticale («%B|%b»), il resto del nome viene interpretato " -"come un comando di shell che riceve il log sullo standard input." - -#: src/apt_options.cc:350 -msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" -msgstr "Risolvere le dipendenze quando un pacchetto viene selezionato" - -#: src/apt_options.cc:351 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " -"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " -"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " -"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, aptitude usa un semplice criterio euristico " -"per risolvere immediatamente le dipendenze di ciascun pacchetto selezionato " -"per l'installazione. Questo metodo è molto più veloce del risolutore di " -"dipendenze incorporato, ma può produrre risultati non ottimali o fallire " -"completamente in alcuni casi." - -#: src/apt_options.cc:359 -msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" -msgstr "Correggere i pacchetti difettosi prima di installare o rimuovere" - -#: src/apt_options.cc:360 -msgid "" -"If this option is enabled, and you perform an install run while some " -"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " -"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " -"a solution to the broken dependencies." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata e si esegue un'installazione mentre alcuni " -"pacchetti sono difettosi, aptitude applica automaticamente il consiglio del " -"risolutore di problemi. In caso contrario, aptitude chiede all'utente una " -"soluzione per le dipendenze non soddisfatte." - -#: src/apt_options.cc:367 -msgid "Install recommended packages automatically" -msgstr "Installare automaticamente i pacchetti raccomandati" - -#: src/apt_options.cc:368 -msgid "" -"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " -"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " -"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " -"will not be automatically installed.\n" -"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " -"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " -"automatically removed." -msgstr "" -"Se sia questa opzione sia «Risolvere le dipendenze quando un pacchetto viene " -"selezionato» sono abilitate, aptitude cerca di installare, oltre alle " -"dipendenze vere e proprie dei pacchetti da installare, anche i pacchetti " -"raccomandati. Quelli consigliati non vengono installati automaticamente.\n" -"Se sia questa opzione sia «Rimuovere automaticamente i pacchetti " -"inutilizzati» sono abilitate, i pacchetti raccomandati da un pacchetto " -"installato non vengono rimossi automaticamente." - -#: src/apt_options.cc:380 -msgid "Remove unused packages automatically" -msgstr "Rimuovere automaticamente i pacchetti inutilizzati" - -#: src/apt_options.cc:381 -msgid "" -"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " -"that no manually installed package depends on will be removed from the " -"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " -"installed.\n" -"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " -"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " -"installed package recommends them." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, i pacchetti installati automaticamente ma da " -"cui nessun pacchetto installato manualmente dipende vengono rimossi dal " -"sistema. Annullare la rimozione segna il pacchetto come installato " -"manualmente.\n" -"Se sia questa opzione sia «Installare automaticamente i pacchetti " -"raccomandati» sono abilitate, i pacchetti installati automaticamente non " -"vengono rimossi se un pacchetto installato li raccomanda." - -#: src/apt_options.cc:392 -msgid "Packages that should never be automatically removed" -msgstr "Pacchetti da non rimuovere automaticamente" - -#: src/apt_options.cc:393 -msgid "" -"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " -"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " -"as unused packages." -msgstr "" -"I pacchetti che corrispondono a questo criterio di ricerca vengono sempre " -"trattati come se un pacchetto installato dipendesse da essi: non vengono mai " -"rimossi automaticamente come pacchetti inutilizzati." - -#: src/apt_options.cc:398 -msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" -msgstr "" -"Permette al risolutore delle dipendenze di modificare bloccati o proibiti" - -#: src/apt_options.cc:399 -msgid "" -"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " -"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " -"package versions. With this option disabled, these solutions will be " -"rejected by default.\n" -"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " -"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " -"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " -"the dependencies of a package that has just been selected for installation " -"or upgrade, due to apt bug #470035." -msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, quando aptitude risolve un problema di " -"dipendenze, considera la modifica dei pacchetti bloccati o l'installazione " -"di versioni proibite. Con questa opzione disabilitata, tali soluzioni " -"vengono implicitamente rifiutate.\n" -"NOTA: Al momento, questa restrizione si applica a situazioni in cui il " -"risolutore di dipendenze di aptitude (la barra rossa nella parte inferiore " -"dello schermo) è attivato. A causa del bug di apt #470035, aptitude modifica " -"comunque i pacchetti bloccati quando installa automaticamente le dipendenze " -"di un pacchetto appena selezionato per l'installazione o l'aggiornamento." - -#: src/apt_options.cc:525 -msgid "UI options" -msgstr "Opzioni dell'interfaccia utente" - -#: src/apt_options.cc:527 -msgid "Dependency handling" -msgstr "Gestione delle dipendenze" - -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: src/broken_indicator.cc:128 -#, c-format -msgid "%ls: Examine" -msgstr "%ls: Esamina" - -#: src/broken_indicator.cc:137 -#, c-format -msgid "%ls: Apply" -msgstr "%ls: Applica" - -#: src/broken_indicator.cc:142 -#, c-format -msgid "%ls: Next" -msgstr "%ls: Successivo" - -#: src/broken_indicator.cc:148 -#, c-format -msgid "%ls: Previous" -msgstr "%ls: Precedente" - -#: src/broken_indicator.cc:243 -msgid "Dependency resolution disabled." -msgstr "Risoluzione delle dipendenze disabilitata." - -#: src/broken_indicator.cc:254 -msgid "Unable to resolve dependencies." -msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze." - -#: src/broken_indicator.cc:265 -msgid "Fatal error in resolver" -msgstr "Errore grave nel risolutore" - -#: src/broken_indicator.cc:277 -#, c-format -msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" -msgstr "[%d(%d)/...] Risoluzione delle dipendenze" - -#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294 -#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 -#: src/solution_screen.cc:569 -msgid "Internal error: unexpected null solution." -msgstr "Errore interno: non è prevista una soluzione vuota." - -#: src/broken_indicator.cc:371 -msgid "Suggest keeping all packages at their current version." -msgstr "Consigli: mantenere tutti i pacchetti alla versione attuale." - -#: src/broken_indicator.cc:379 -#, c-format -msgid "%d install" -msgid_plural "%d installs" -msgstr[0] "%d da installare" -msgstr[1] "%d da installare" - -#: src/broken_indicator.cc:389 -#, c-format -msgid "%d removal" -msgid_plural "%d removals" -msgstr[0] "%d da rimuovere" -msgstr[1] "%d da rimuovere" - -#: src/broken_indicator.cc:399 -#, c-format -msgid "%d keep" -msgid_plural "%d keeps" -msgstr[0] "%d da mantenere" -msgstr[1] "%d da mantenere" - -#: src/broken_indicator.cc:409 -#, c-format -msgid "%d upgrade" -msgid_plural "%d upgrades" -msgstr[0] "%d da aggiornare" -msgstr[1] "%d da aggiornare" - -#: src/broken_indicator.cc:419 -#, c-format -msgid "%d downgrade" -msgid_plural "%d downgrades" -msgstr[0] "%d da retrocedere (downgrade)" -msgstr[1] "%d da retrocedere (downgrade)" - -# NdT: Il risultato è, ad es.: "Consigli: 3 da rimuovere, 1 da installare" -#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as -#. "n1 installs, n2 removals", ... -#. -#: src/broken_indicator.cc:430 -#, c-format -msgid "Suggest %F" -msgstr "Consigli: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, c-format -msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already installed.\n" -msgstr "" -"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" -" «%s», è già installato.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already going to be installed.\n" -msgstr "" -"Nota: «%s», che fornisce il pacchetto virtuale\n" -" «%s», sta già per essere installato.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" -"real package and no package provides it.\n" -msgstr "" -"«%s» esiste nel database dei pacchetti ma non è un pacchetto\n" -"reale e non è fornito da nessun pacchetto.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" -msgstr "«%s» è un pacchetto virtuale fornito da:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 -#, c-format -msgid "You must choose one to install.\n" -msgstr "Bisogna sceglierne uno da installare.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" -" virtual package \"%s\"\n" -msgstr "" -"Nota: si sta selezionando «%s» al posto del\n" -" pacchetto virtuale «%s»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 -#, c-format -msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" -msgstr "%s è già installato e si trova alla versione richiesta (%s)\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332 -#, c-format -msgid "" -"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" -msgstr "%s non è attualmente installato e non verrà quindi reinstallato.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" -msgstr "Il pacchetto %s non è installato e non verrà quindi rimosso\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "" -"Il pacchetto %s non è installato: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375 -#, c-format -msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "" -"Il pacchetto %s non è aggiornabile: impossibile proibirne l'aggiornamento\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 -#, c-format -msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" -msgstr "Nota: si sta selezionando il task «%s: %s» per l'installazione\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 -#, c-format -msgid "" -"You can only specify a package version with an 'install' command or a " -"'forbid-version' command.\n" -msgstr "" -"È possibile specificare una versione solo con i comandi «install» o «forbid-" -"version».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 -#, c-format -msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" -msgstr "È possibile specificare un archivio solo con il comando «install».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their name.\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare il pacchetto «%s» e più di 40\n" -"pacchetti hanno un nome che contiene «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their name:\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare il pacchetto «%s». Ad ogni modo, i seguenti\n" -"pacchetti hanno un nome che contiene «%s»:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare un pacchetto il cui nome o descrizione corrispondano a " -"«%s»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their description.\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s» e più di 40\n" -"pacchetti hanno un nome o una descrizione che contiene «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their description:\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare un pacchetto che corrisponda a «%s». Ad ogni modo,\n" -"i seguenti pacchetti hanno una descrizione che contiene «%s»:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 -#, c-format -msgid "Bad action character '%c'\n" -msgstr "Il carattere «%c» non descrive un'azione ammessa\n" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 -msgid "Get:" -msgstr "Get:" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 -#, c-format -msgid "Changelog download failed: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 -msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" -msgstr "" -"Impossibile eseguire sensible-pager. Questo è un sistema Debian funzionante?" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 -#, c-format -msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." -msgstr "" -"%s non è un pacchetto Debian ufficiale: impossibile mostrarne il changelog." - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 -#, c-format -msgid "Couldn't find a changelog for %s" -msgstr "Impossibile trovare il changelog di «%s»" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429 -#, c-format -msgid "Couldn't run pager %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 -#, c-format -msgid "E: The clean command takes no arguments\n" -msgstr "E: Il comando clean non accetta argomenti\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66 -#, c-format -msgid "Del %s* %spartial/*\n" -msgstr "Canc %s* %spartial/*\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 -#: src/ui.cc:1781 src/ui.cc:1869 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106 -#, c-format -msgid "Del %s %s [%sB]\n" -msgstr "Canc %s %s [%sB]\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134 -#, c-format -msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" -msgstr "E: Il comando autoclean non accetta argomenti\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172 -#, c-format -msgid "Would free %sB of disk space\n" -msgstr "Verrebbero liberati %sB di spazio su disco\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175 -#, c-format -msgid "Freed %sB of disk space\n" -msgstr "Liberati %sB di spazio su disco\n" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operazione «%s» non ammessa" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 -msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" -msgstr "Modello non previsto passato come argomento a «keep-all»" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 -#, c-format -msgid "" -"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" -msgstr "" -"Impossibile risolvere le dipendenze in modo sicuro. Eseguire con --full-" -"resolver.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1221 -#, c-format -msgid "Abort.\n" -msgstr "Uscita.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 -#, c-format -msgid "download: you must specify at least one package to download\n" -msgstr "download: si deve specificare almeno un pacchetto da scaricare\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 -msgid "Couldn't read source list" -msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 -#, c-format -msgid "Can't find a package named \"%s\"" -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto di nome «%s»" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 -#, c-format -msgid "" -"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " -"package?" -msgstr "" -"Nessun file scaricabile per %s, versione %s; forse si tratta di un pacchetto " -"obsoleto o locale." - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 -msgid "Hit" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be -#. the same width as the translation of "Err". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 -msgid "Ign" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the -#. same width as the translation of "Ign". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 -msgid "Err" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " -"press [Enter]." -msgstr "" -"Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere " -"[Invio]." - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436 -msgid "[Working]" -msgstr "[In corso]" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 -#, c-format -msgid "" -"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" -"to which to write files).\n" -msgstr "" -"extract-cache-entries: è richiesto almeno un argomento (la directory in\n" -"cui scrivere i file).\n" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" -msgstr "" -"Nessun pacchetto selezionato dal criterio di ricerca; niente da eseguire.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 -#, c-format -msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" -msgstr "E: Il comando forget-new non accetta argomenti\n" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 -#, c-format -msgid "Would forget what packages are new\n" -msgstr "Sarebbero dimenticati quali pacchetti sono «nuovi»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 -#, c-format -msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Non ci sono sorprese nascoste in questo programma.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 -#, c-format -msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "No, non ci sono proprio sorprese nascoste in questo programma.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 -#, c-format -msgid "" -"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" -msgstr "" -"Non ti ho già detto che non ci sono sorprese nascoste in questo programma?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 -#, c-format -msgid "Stop it!\n" -msgstr "Smettila!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 -#, c-format -msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" -msgstr "Va bene, va bene. Se ti mostro una sorpresa, poi te ne vai?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 -#, c-format -msgid "All right, you win.\n" -msgstr "D'accordo, hai vinto.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 -#, c-format -msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" -msgstr "" -"Che cos'è? È un elefante che viene mangiato da un boa, naturalmente.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the string replacing "DONE" -#. be truncated or padded to 4 characters. -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 -msgid "DONE" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84 -msgid "Couldn't read list of sources" -msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342 -msgid "Config files" -msgstr "File di configurazione" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393 -msgid "The following packages are BROKEN:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono DIFETTOSI:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394 -msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono inutilizzati e saranno RIMOSSI:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 -msgid "The following packages have been automatically kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione precedente:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 -msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno automaticamente installati:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 -msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno automaticamente RIMOSSI:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati bloccati:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 -msgid "The following packages will be REINSTALLED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno REINSTALLATI:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 -msgid "The following partially installed packages will be configured:" -msgstr "I seguenti pacchetti parzialmente installati saranno configurati:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1568 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" -msgstr "I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno RIMOSSI.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1583 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti ESSENZIALI saranno DIFETTOSI dopo questa azione:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1596 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" -" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: Questa azione potrebbe provocare un malfunzionamento del " -"sistema!\n" -" NON proseguire a meno che non si sappia ESATTAMENTE ciò che si\n" -" sta per fare.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 -msgid "I am aware that this is a very bad idea" -msgstr "So che si tratta di una pessima idea" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1597 -#, c-format -msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" -msgstr "Per continuare, inserire la frase «%s»:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" -"\n" -"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" -"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" -"this is what you want to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: verranno installate versioni non sicure dei seguenti pacchetti.\n" -"\n" -"Pacchetti non sicuri potrebbero compromettere la sicurezza del sistema.\n" -"Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri di quello che\n" -"si sta facendo.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 -#, c-format -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" -msgstr "" -"*** ATTENZIONE *** Installazione di pacchetti non sicuri permessa perché\n" -" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations vale «true»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" -msgstr "" -"*** ATTENZIONE *** Installazione di pacchetti non sicuri permessa perché\n" -" Apt::Get::AllowUnauthenticated vale «true»\n" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 -msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 -msgid "Abort instead of overriding the warning|No" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 -#, c-format -msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" -msgstr "Ignorare questo avvertimento e procedere comunque?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576 -#, c-format -msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " -msgstr "Per continuare, inserire «%s»; per annullare, inserire «%s»: " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 -#, c-format -msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Input non riconosciuto. Inserire «%s» oppure «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707 -#, c-format -msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" -msgstr "I seguenti pacchetti sono RACCOMANDATI ma NON verranno installati:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 -#, c-format -msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" -msgstr "I seguenti pacchetti sono CONSIGLIATI ma NON verranno installati:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 -#, c-format -msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" -msgstr "Nessun pacchetto verrà installato, aggiornato o rimosso.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacchetti aggiornati, %lu installati, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi (downgraded), " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " -msgstr "È necessario prelevare %sB/%sB di archivi. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives. " -msgstr "È necessario prelevare %sB di archivi. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be used.\n" -msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" -msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771 -#, c-format -msgid "" -"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" -msgstr "" -"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «i».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 -msgid "Press Return to continue." -msgstr "Premere Invio per continuare." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 -#, c-format -msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" -msgstr "" -"Nessun pacchetto da mostrare; specificare i nomi dei pacchetti dopo «c».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 -#, c-format -msgid "" -"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " -"package to justify.\n" -msgstr "" -"Nessun pacchetto da mostrare; specificare zero o più radici della ricerca " -"seguiti dai pacchetti da giustificare.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 -#, c-format -msgid "y: %F" -msgstr "y: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 -msgid "continue with the installation" -msgstr "continua l'installazione" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 -#, c-format -msgid "n: %F" -msgstr "n: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 -msgid "abort and quit" -msgstr "abbandona ed esce" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 -#, c-format -msgid "i: %F" -msgstr "i: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 -msgid "" -"show information about one or more packages; the package names should follow " -"the 'i'" -msgstr "mostra informazioni su uno o più pacchetti, elencati dopo «i»" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 -#, c-format -msgid "c: %F" -msgstr "c: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 -msgid "" -"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " -"follow the 'c'" -msgstr "mostra i changelog Debian di uno o più pacchetti, elencati dopo «c»" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 -#, c-format -msgid "d: %F" -msgstr "d: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 -msgid "toggle the display of dependency information" -msgstr "mostra/nasconde le informazioni sulle dipendenze" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 -#, c-format -msgid "s: %F" -msgstr "s: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 -msgid "toggle the display of changes in package sizes" -msgstr "mostra/nasconde le variazioni dello spazio occupato" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 -#, c-format -msgid "v: %F" -msgstr "v: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 -msgid "toggle the display of version numbers" -msgstr "mostra/nasconde i numeri di versione" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 -#, c-format -msgid "w: %F" -msgstr "w: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 -msgid "" -"try to find a reason for installing a single package, or explain why " -"installing one package should lead to installing another package." -msgstr "" -"cerca di trovare il motivo per cui si installa un singolo pacchetto oppure " -"spiega perché installare un pacchettoporta all'installazione di un altro " -"pacchetto." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 -#, c-format -msgid "r: %F" -msgstr "r: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 -msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." -msgstr "" -"esegue il risolutore di dipendenze automatico per correggere le dipendenze " -"non soddisfatte." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 -#, c-format -msgid "e: %F" -msgstr "e: %F" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 -msgid "enter the full visual interface" -msgstr "entra nell'interfaccia visuale" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 -msgid "" -"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " -"so, type an action character followed by one or more package names (or " -"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " -"The following actions are available:" -msgstr "" -"Si possono anche specificare modifiche nelle azioni da compiere. Per farlo, " -"inserire un carattere indicante un'azione seguito da uno o più nomi di " -"pacchetti o modelli. L'azione sarà applicata a tutti i pacchetti elencati. " -"Sono disponibili le seguenti azioni:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 -msgid "'+' to install packages" -msgstr "\"'+\"' per installare i pacchetti" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 -msgid "" -"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" -msgstr "" -"\"'+M\"' per installare i pacchetti e segnarli come installati " -"automaticamente" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 -msgid "'-' to remove packages" -msgstr "\"-\" per rimuovere i pacchetti" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 -msgid "'_' to purge packages" -msgstr "\"_\" per eliminare i pacchetti" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 -msgid "'=' to place packages on hold" -msgstr "\"=\" per bloccare i pacchetti" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 -msgid "" -"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" -msgstr "" -"\":\" per mantenere i pacchetti nel loro stato attuale senza bloccarli" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 -msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" -msgstr "\"&M\" per segnare i pacchetti come installati automaticamente" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 -msgid "'&m' to mark packages as manually installed" -msgstr "\"&m\" per segnare i pacchetti come installati manualmente" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 -msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." -msgstr "" -"\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 -msgid "" -"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " -"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " -"These characters provide extra information about the package's state, and " -"can include any combination of the following:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909 -msgid "'a': the package was automatically installed or removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 -msgid "" -"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 -msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 -msgid "'u': the package is being removed because it is unused." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920 -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 -msgid "" -"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " -"them yourself by hand or type 'n' to quit." -msgstr "" -"impossibile trovare una soluzione per queste dipendenze. È possibile " -"risolverle manualmente o inserire «n» per uscire." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055 -msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Continuare? [Y/n/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056 -msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " -msgstr "Risolvere manualmente queste dipendenze? [N/+/-/_/:/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074 -msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" -msgstr "" -"Risposta non ammessa. Immettere un comando valido o «?» per l'aiuto.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080 -msgid "" -"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " -"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." -msgstr "" -"Inserire un comando di gestione dei pacchetti (come «+ pacchetto» per " -"installare un pacchetto), «R» per provare la risoluzione automatica delle " -"dipendenze o «N» per annullare." - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le informazioni sulle dipendenze vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le informazioni sulle dipendenze non vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le versioni vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le versioni non vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le variazioni dello spazio occupato vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le variazioni dello spazio occupato non vengono mostrate.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:288 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 -#, c-format -msgid "Error writing resolver state to %s" -msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore su %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 -msgid "Resolver state successfully written!" -msgstr "Lo stato del risolutore è stato salvato correttamente" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " -"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 -msgid "accept the proposed changes" -msgstr "accetta le modifiche proposte" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 -msgid "reject the proposed changes and search for another solution" -msgstr "rifiuta le modifiche proposte e cerca un'altra soluzione" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 -msgid "give up and quit the program" -msgstr "lascia perdere ed esce dal programma" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 -msgid "move to the next solution" -msgstr "passa alla soluzione successiva" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 -msgid "move to the previous solution" -msgstr "passa alla soluzione precedente" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 -msgid "" -"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " -"solution" -msgstr "passa dal contenuto alla spiegazione della soluzione" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 -msgid "examine the solution in the visual user interface" -msgstr "esamina la soluzione nell'interfaccia visuale" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 -msgid "" -"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" -msgstr "" -"annulla la risoluzione automatica delle dipendenze, passando alla " -"risoluzione manuale" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 -msgid "" -"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 -msgid "" -"accept the given package versions; display only solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 -msgid "" -"display information about the action labeled ID from the solution. The " -"label is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 -msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" -msgstr "modifica lo stato dei pacchetti elencati; AZIONE può essere:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 -msgid "" -"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " -"as necessary." -msgstr "" -"Le modifiche faranno sì che la soluzione attuale venga abbandonata e " -"ricalcolata se necessario." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 -#, c-format -msgid "The version %s is available in the following archives:" -msgstr "La versione %s è disponibile nei seguenti archivi:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 -#, c-format -msgid "Select the version of %s that should be used: " -msgstr "Scegliere la versione di %s da usare: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 -#, c-format -msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." -msgstr "Risposta non ammessa. Immettere un intero compreso tra 1 e %d." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 -#, c-format -msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" -msgstr "Indicare almeno una coppia «pacchetto/versione» dopo «%c»" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 -#, c-format -msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" -msgstr "È richiesta una versione o «%s» dopo «%s»" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"" -msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "%s has no version named \"%s\"" -msgstr "Non esistono versioni di %s chiamate «%s»" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 -#, c-format -msgid "Allowing the removal of %s" -msgstr "Autorizzata la rimozione di %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 -#, c-format -msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "Autorizzata l'installazione di %s, versione %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 -#, c-format -msgid "Rejecting the removal of %s" -msgstr "Rifiutata la rimozione di %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 -#, c-format -msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "Rifiutata l'installazione di %s, versione %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 -#, c-format -msgid "No longer requiring the removal of %s" -msgstr "Non è più richiesta la rimozione di %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "Non è più richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "Requiring the removal of %s" -msgstr "Richiesta la rimozione di %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "Richiesta l'installazione di %s, versione %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 -#, c-format -msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 -#, c-format -msgid "Always obeying this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 -#, c-format -msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 -#, c-format -msgid "Ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 -#, c-format -msgid "Action \"%s\"" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the substitution is -#. replaced in English with something -#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 -#, c-format -msgid "This action was selected because %ls." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 -msgid "" -"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 -msgid "" -"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 -#, c-format -msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " -"possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 -#, c-format -msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" -msgstr "aperti: %zd; chiusi: %zd; rimandati: %zd; in conflitto: %zd" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" -" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -msgstr "" -"Le dipendenze verrebbero risolte, ma il risolutore è disabilitato.\n" -" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 -msgid "" -"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." -msgstr "" -"Le dipendenze verrebbero risolte, ma il risolutore non è statao creato." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 -#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 -#: src/solution_screen.cc:546 -msgid "Resolving dependencies..." -msgstr "Risoluzione delle dipendenze..." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 -msgid "The following actions will resolve these dependencies:" -msgstr "Le seguenti azioni permetteranno di soddisfare queste dipendenze:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 -msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Accettare questa soluzione? [Y/n/q/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 -msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." -msgstr "Abbandonato ogni tentativo di risolvere queste dipendenze." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 -msgid "" -"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " -"resolution." -msgstr "" -"Abbandono della risoluzione automatica delle dipendenze e ritorno alla " -"risoluzione manuale." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 -msgid "The following commands are available:" -msgstr "Sono disponibili i seguenti comandi:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 -msgid "File to write resolver state to: " -msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 -msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" -msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " -msgstr "" -"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 -msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." -msgstr "Risposta non ammessa. Immettere «y» o «n»." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 -msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." -msgstr "Impossibile risolvere le dipendenze. Ricerca abbandonata." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 -msgid "*** No more solutions available ***" -msgstr "*** Nessun'altra soluzione disponibile ***" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 -msgid "" -"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" -" searching, but some solutions will be unreachable." -msgstr "" -"*** ERRORE: ricerca annullata da un'eccezione grave. Si può continuare\n" -" la ricerca, ma alcune soluzioni non saranno raggiungibili." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 -#, c-format -msgid "" -"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " -"out.\n" -" You may be able to solve this problem by increasing\n" -" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 -#, c-format -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567 -#, c-format -msgid "iconv of %s failed.\n" -msgstr "impossibile effettuare iconv di %s\n" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 -#, c-format -msgid "search: You must provide at least one search term\n" -msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed." -msgstr "ma %s sta per essere installato." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84 -#, c-format -msgid "but %s is installed and it is kept back." -msgstr "ma %s è installato e viene mantenuto alla versione precedente." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 -#, c-format -msgid "but %s is installed." -msgstr "ma %s è installato." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94 -#, c-format -msgid "but it is not installable." -msgstr "ma non è installabile." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96 -#, c-format -msgid "but it is not going to be installed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101 -#, c-format -msgid " which is a virtual package." -msgstr " che è un pacchetto virtuale." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104 -#, c-format -msgid " or" -msgstr " o" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127 -#, c-format -msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:68 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "not installed" -msgstr "non installato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 -#: src/pkg_ver_item.cc:227 -msgid "unpacked" -msgstr "estratto" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 -msgid "partially configured" -msgstr "parzialmente configurato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 -msgid "partially installed" -msgstr "parzialmente installato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 -msgid "not installed (configuration files remain)" -msgstr "non installato (file di configurazione presenti)" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 -msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" -msgstr "in attesa dell'elaborazione dei trigger di altri pacchetti" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 -msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "in attesa dell'elaborazione dei trigger" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 -#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed" -msgstr "installato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 -#, c-format -msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" -msgstr "%s; verrà eliminato perché nessun pacchetto dipende da esso" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 -#, c-format -msgid "%s; will be purged" -msgstr "%s; verrà eliminato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 -#, c-format -msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" -msgstr "%s; verrà rimosso perché nessun pacchetto dipende da esso" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 -#, c-format -msgid "%s; will be removed" -msgstr "%s; verrà rimosso" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 -#, c-format -msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; verrà retrocesso (downgraded) [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 -#, c-format -msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; verrà aggiornato [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 -msgid "not a real package" -msgstr "non è un vero pacchetto" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 -msgid " [held]" -msgstr " [bloccato]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s%s; verrà installato." - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed" -msgstr "%s; verrà installata la versione %s" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed automatically" -msgstr "%s; verrà installata automaticamente la versione %s" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 -msgid "Package: " -msgstr "Pacchetto: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 -#: src/pkg_columnizer.cc:92 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472 -msgid "Provided by" -msgstr "Fornito da" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "Essential: " -msgstr "Essenziale: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 -msgid "Forbidden version" -msgstr "Versione proibita" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 -msgid "Automatically installed" -msgstr "Installato automaticamente" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125 -msgid "Multi-Arch: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361 -#: src/gtk/previewtab.cc:230 -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134 -msgid "Priority: " -msgstr "Priorità: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135 -msgid "Section: " -msgstr "Sezione: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136 -msgid "Maintainer: " -msgstr "Responsabile: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architettura: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Dimensione pacchetto installato: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 -msgid "Compressed Size: " -msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 -msgid "Filename: " -msgstr "Nome del file: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 -msgid "MD5sum: " -msgstr "MD5sum: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448 -#: src/gtk/entityview.cc:606 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 -msgid "Depends" -msgstr "Dipende" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-dipende" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299 -msgid "Recommends" -msgstr "Raccomanda" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302 -msgid "Suggests" -msgstr "Consiglia" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 -msgid "Conflicts" -msgstr "Va in conflitto" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 -msgid "Breaks" -msgstr "Rende difettoso" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 -msgid "Replaces" -msgstr "Sostituisce" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Rende obsoleto" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 -msgid "Provides" -msgstr "Fornisce" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369 -#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107 -#: src/pkg_view.cc:259 -msgid "Homepage: " -msgstr "Homepage: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern %s" -msgstr "Impossibile analizzare il modello %s" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 -#, c-format -msgid "Would download/install/remove packages.\n" -msgstr "Sarebbero stati scaricati/installati/rimossi pacchetti.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 -msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" -msgstr "Errore interno: l'ordinamento non è terminato" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 -#, c-format -msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" -msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati\n" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 -#, c-format -msgid "E: The update command takes no arguments\n" -msgstr "E: Il comando update non accetta argomenti\n" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 -#, c-format -msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" -msgstr "Aggiunta dell'etichetta «%s» al pacchetto «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 -#, c-format -msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" -msgstr "Rimozione dell'etichetta «%s» dal pacchetto «%s».\n" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" -msgstr "" -"%s: troppo pochi argomenti; richiesto almeno il nome di un'etichetta e un " -"pacchetto.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 -#, c-format -msgid "No candidate version found for %s\n" -msgstr "Impossibile trovare una versione candidata di %s\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 -#, c-format -msgid "No current or candidate version found for %s\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare una versione corrente o una versione candidata per %s\n" - -# NdT: Messaggio mostrato se viene specificato un archivio (stable, testing, ...) -# che non esiste in sources.list o in cui il pacchetto non è presente. -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 -#, c-format -msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Impossibile trovare l'archivio «%s» per il pacchetto «%s»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Impossibile trovare la versione «%s» del pacchetto «%s»\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 -#, c-format -msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" -msgstr "Errore interno: valore non ammesso %i fornito a cmdline_find_ver.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 -#, c-format -msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" -msgstr "" -"Non è possibile specificare sia l'archivio che la versione di un pacchetto\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 -#, c-format -msgid "%d broken [%+d]" -msgid_plural "%d broken [%+d]" -msgstr[0] "%d difettoso [%+d]" -msgstr[1] "%d difettosi [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 -#, c-format -msgid "%d update [%+d]" -msgid_plural "%d updates [%+d]" -msgstr[0] "%d aggiornato [%+d]" -msgstr[1] "%d aggiornati [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 -#, c-format -msgid "%d new [%+d]" -msgid_plural "%d new [%+d]" -msgstr[0] "%d nuovo [%+d]" -msgstr[1] "%d nuovi [%+d]" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 -#, c-format -msgid "Current status: %F." -msgstr "Stato attuale: %F." - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package." -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." -msgstr[0] "%d pacchetto è diventato obsoleto." -msgstr[1] "%d pacchetti sono diventati obsoleti." - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package: " -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " -msgstr[0] "%d pacchetto è diventato obsoleto: " -msgstr[1] "%d pacchetti sono diventati obsoleti: " - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125 -#, c-format -msgid "Package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191 -#, c-format -msgid "Source package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213 -#, c-format -msgid "Archive %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente." - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 -msgid "--group-by|archive" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 -msgid "--group-by|auto" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 -msgid "--group-by|none" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 -msgid "--group-by|package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518 -msgid "--group-by|source-package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522 -msgid "--group-by|source-version" -msgstr "" - -#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't -#. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " -"\"package\", or \"source-package\")" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584 -#, c-format -msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290 -msgid "dep_level" -msgstr "dep_level" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 -msgid "DependsOnly" -msgstr "DependsOnly" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 -msgid "version_selection" -msgstr "version_selection" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318 -msgid "Candidate" -msgstr "Candidato" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 -msgid "Install" -msgstr "Installare" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 -msgid "InstallNotCurrent" -msgstr "InstallNotCurrent" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332 -msgid "allow_choices" -msgstr "allow_choices" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 -#, c-format -msgid "Install(%s)" -msgstr "Installare(%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 -#, c-format -msgid "Remove(%s)" -msgstr "Rimuovere(%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 -#, c-format -msgid "Install(%s provides %s)" -msgstr "Installare(%s fornisce %s)" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389 -#, c-format -msgid "Remove(%s provides %s)" -msgstr "Rimuovere(%s fornisce %s)" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 -#, c-format -msgid " ++ Examining %F\n" -msgstr " ++ Analisi di %F\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082 -msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" -msgstr " ++ --> saltato, non è un conflitto\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088 -msgid " ++ --> skipping conflict\n" -msgstr " ++ --> conflitto saltato\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094 -msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" -msgstr " ++ --> saltato, non rilevante secondo i parametri\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 -msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" -msgstr " ++ --> saltato, genitore non della versione selezionata\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106 -msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" -msgstr "" -" ++ --> saltato, la dipendenza è soddisfatta dalla versione attuale\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112 -msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" -msgstr "Saltata questa soluzione perché già vista.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118 -msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" -msgstr " ++ --> saltato, controllo sulla versione fallito\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 -msgid " ++ --> ENQUEUING\n" -msgstr " ++ --> MESSO IN CODA\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 -#, c-format -msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" -msgstr " ++ --> MESSO IN CODA %s Fornisce %s\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 -#, c-format -msgid "Starting search with parameters %ls\n" -msgstr "Inizio ricerca con parametri %ls\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" -msgstr "Impossibile trovare un motivo per rimuovere %s.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" -msgstr "Impossibile trovare un motivo per installare %s.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235 -#, c-format -msgid "Packages requiring %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391 -#, c-format -msgid "No package named \"%s\" exists." -msgstr "Il pacchetto di nome «%s» non esiste." - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331 -msgid "Unable to parse some match patterns." -msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca." - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366 -#, c-format -msgid "" -"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da " -"esaminare).\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 -msgid "Unknown version selection, something is very wrong." -msgstr "" - -#: src/cmdline/terminal.cc:46 -msgid "Unexpected end-of-file on standard input" -msgstr "Fine del file non prevista sullo standard input" - -#. ForTranslators: the text between [] should be -#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short -#. for "ERROR". -#: src/cmdline/text_progress.cc:96 -#, c-format -msgid "[ ERR] %s" -msgstr "" - -#: src/dep_item.cc:151 -msgid "UNSATISFIED" -msgstr "NON SODDISFATTA" - -#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234 -msgid "UNAVAILABLE" -msgstr "NON DISPONIBILE" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/desc_render.cc:149 -msgid "User Tags" -msgstr "Etichette utente" - -#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 -msgid " [Working]" -msgstr " [In corso]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 -msgid "[Hit]" -msgstr "[Hit]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 -msgid "[Downloaded]" -msgstr "[Scaricato]" - -#: src/download_list.cc:82 -#, c-format -msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." -msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)." - -#: src/download_list.cc:88 -#, c-format -msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." -msgstr "%n%nImpossibile scaricare alcuni file." - -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/download_list.cc:214 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Avanzamento totale: " - -#: src/download_list.cc:242 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" -msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s alla fine)" - -#: src/download_list.cc:244 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (stalled)" -msgstr " [ %i%% ] (fermo)" - -#: src/download_list.cc:246 -#, c-format -msgid " [ %i%% ]" -msgstr " [ %i%% ]" - -#: src/download_list.cc:264 -msgid "Downloading... " -msgstr "Scaricamento... " - -#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s»" - -#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 -msgid "Abort" -msgstr "Uscita" - -#: src/download_list.cc:405 -msgid "[IGNORED]" -msgstr "[IGNORATO]" - -#: src/download_list.cc:411 -msgid "[ERROR]" -msgstr "[ERRORE]" - -#: src/download_thread.h:138 -msgid "Attempt to start a download thread twice!" -msgstr "" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:192 -msgid "No hierarchy information to edit" -msgstr "Non ci sono informazioni sulla gerarchia da modificare" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:294 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" -msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:340 -msgid "Unable to look up your home directory!" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " -"following %s." -msgstr "" -"Errore nell'analizzare un'etichetta utente per il pacchetto %s: fine riga " -"inatteso dopo %s." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 -#, c-format -msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." -msgstr "" -"«\"» non terminata nell'elenco delle etichette utente del pacchetto %s." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 -msgid "Can't open Aptitude extended state file" -msgstr "Impossibile aprire il file di stato esteso di Aptitude" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:503 -msgid "Reading extended state information" -msgstr "Lettura delle informazioni sullo stato esteso" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:594 -msgid "Initializing package states" -msgstr "Inizializzazione dello stato dei pacchetti" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:752 -msgid "Cannot open Aptitude state file" -msgstr "Impossibile aprire il file di stato di Aptitude" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:866 -msgid "Writing extended state information" -msgstr "Scrittura delle informazioni sullo stato esteso" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:854 -msgid "Couldn't write state file" -msgstr "Impossibile scrivere il file di stato" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:871 -msgid "Error writing state file" -msgstr "Errore nella scrittura del file di stato" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:889 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "impossibile rimuovere %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s" -msgstr "impossibile rinominare %s in %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:904 -#, c-format -msgid "couldn't replace %s with %s" -msgstr "impossibile sostituire %s con %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 -msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" -msgstr "" -"Impossibile correggere le dipendenze; alcuni pacchetti non saranno installati" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Impossibile analizzare o aprire l'elenco dei pacchetti o il file di stato." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 -msgid "" -"You may want to update the package lists to correct these missing files" -msgstr "" -"Aggiornare l'elenco dei pacchetti per correggere questi file mancanti." - -#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration -#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your -#. language. This is particularly intended for overriding entries -#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. -#. -#. For instance, Sections localized for the language .ww might be -#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be -#. indicated by translating "Localized defaults|" below to -#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should -#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:187 -msgid "Localized defaults|" -msgstr "aptitude-defaults.it" - -#: src/generic/apt/apt.cc:260 -#, c-format -msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." -msgstr "" -"%s è accessibile solo in lettura; impossibile scrivere il file di " -"configurazione." - -#: src/generic/apt/apt.cc:305 -#, c-format -msgid "Unable to replace %s with new configuration file" -msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione" - -#: src/generic/apt/apt.cc:456 -msgid "" -"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " -"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " -"you make to the states of packages will NOT be preserved!" -msgstr "" -"Impossibile ottenere il lock del file cache; ciò solitamente significa che " -"dpkg o un altro strumento di apt sta già installando pacchetti. Apertura in " -"sola lettura. Ogni modifica allo stato dei pacchetti NON sarà salvata." - -#: src/generic/apt/apt.cc:1272 -msgid "foreign" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1274 -msgid "same" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1277 -msgid "allowed" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "main" -msgstr "main" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "contrib" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "non-free" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:1366 -msgid "non-US" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " -"nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " -"name, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " -"a number." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 -#, c-format -msgid "Conflicting types for the cost component %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 -#, c-format -msgid "" -"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " -"an integer)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 -msgid "" -"The package cache is not available; unable to download and install packages." -msgstr "" -"La cache dei pacchetti non è disponibile; impossibile scaricare e installare " -"pacchetti." - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:95 -msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" -msgstr "" -"Impossibile creare un lock sulla directory dell'elenco. Si possiedono i " -"permessi di root?" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 -msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" -msgstr "" -"Errore interno: impossibile generare l'elenco dei pacchetti da scaricare" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s: %s" -msgstr "impossibile scaricare %s: %s" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 -msgid "Unable to correct for unavailable packages" -msgstr "Impossibile correggere a causa di pacchetti non disponibili" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 -msgid "A package failed to install. Trying to recover:" -msgstr "" -"Errore durante l'installazione di un pacchetto. Tentativo di ripristino:" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 -msgid "" -"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" -msgstr "" -"Impossibile recuperare il lock di sistema! Forse un altro apt o dpkg è in " -"esecuzione." - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:78 -msgid "Couldn't read list of package sources" -msgstr "Impossibile leggere l'elenco delle sorgenti dei pacchetti" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:148 -#, c-format -msgid "Unterminated quoted string in command: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:224 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() non riuscita: %s" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:272 -#, c-format -msgid "waitpid() failed: %s" -msgstr "waitpid() non riuscita: %s" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:318 -msgid "The debtags command must not be an empty string." -msgstr "Il comando debtags non deve essere una stringa vuota." - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:322 -msgid "The debtags command must be an absolute path." -msgstr "Il comando debtags deve essere un percorso assoluto." - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 -#, c-format -msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" -msgstr "Impossibile eseguire il comando debtags (%s): %s" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:340 -msgid "Updating debtags database" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:357 -msgid "(core dumped)" -msgstr "(core dumped)" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:360 -#, c-format -msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." -msgstr "" -"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è stato ucciso dal " -"segnale %d%s." - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:368 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." -msgstr "" -"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è uscito in modo " -"anomalo (codice %d)." - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:375 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " -"(status %d)." -msgstr "" -"Il processo di aggiornamento di debtags (%s update %s) è uscito in modo " -"inatteso (stato %d)." - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:381 -#, c-format -msgid "" -"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " -"installed?): %s" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il database di debtags (%s update %s): %s; forse " -"debtags non è installato" - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossibile eseguire stat di «%s»." - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 -#, c-format -msgid "Unable to create truncated cache: %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to open %s to log actions" -msgstr "Impossibile aprire %s per registrare le azioni" - -#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3). -#: src/generic/apt/log.cc:66 -msgid "%a, %b %e %Y %T %z" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:68 -#, c-format -msgid "Error generating local time (%s)" -msgstr "Errore nella generazione dell'ora locale (%s)" - -#: src/generic/apt/log.cc:72 -msgid "log report" -msgstr "registro" - -#: src/generic/apt/log.cc:73 -#, c-format -msgid "" -"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" -"dpkg problems may not be completed.\n" -"\n" -msgstr "" -"IMPORTANTE: questo registro mostra soltanto le azioni richieste; azioni non\n" -"riuscite in seguito a problemi con dpkg potrebbero non venire completate.\n" -"\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:74 -#, c-format -msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" -msgstr "Saranno installati %li pacchetti e rimossi %li pacchetti.\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:78 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be used\n" -msgstr "Verranno occupati %sB di spazio su disco\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:81 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be freed\n" -msgstr "Verranno liberati %sB di spazio su disco\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:91 -#, c-format -msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[AGGIORNATO] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:95 -#, c-format -msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[RETROCESSO (DOWNGRADED)] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:105 -msgid "REMOVE" -msgstr "RIMOSSO" - -#: src/generic/apt/log.cc:111 -msgid "INSTALL" -msgstr "INSTALLATO" - -#: src/generic/apt/log.cc:114 -msgid "REINSTALL" -msgstr "REINSTALLATO" - -#: src/generic/apt/log.cc:117 -msgid "HOLD" -msgstr "BLOCCATO" - -#: src/generic/apt/log.cc:120 -msgid "BROKEN" -msgstr "DIFETTOSO" - -#: src/generic/apt/log.cc:123 -msgid "REMOVE, NOT USED" -msgstr "RIMOSSO, NON USATO" - -#: src/generic/apt/log.cc:126 -msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" -msgstr "RIMOSSO, DIPENDENZA" - -#: src/generic/apt/log.cc:129 -msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" -msgstr "INSTALLATO, DIPENDENZA" - -#: src/generic/apt/log.cc:132 -msgid "HOLD, DEPENDENCIES" -msgstr "BLOCCATO, DIPENDENZA" - -#: src/generic/apt/log.cc:135 -msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "NON CONFIGURATO" - -#: src/generic/apt/log.cc:138 -msgid "????????" -msgstr "????????" - -#: src/generic/apt/log.cc:142 -#, c-format -msgid "[%s] %s\n" -msgstr "[%s] %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Log complete.\n" -msgstr "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Registrazione completata.\n" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210 -msgid "Accessing index" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217 -msgid "Filtering packages" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315 -#, c-format -msgid "Unknown action type: %s" -msgstr "Azione «%s» sconosciuta" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330 -#, c-format -msgid "Unknown multiarch type: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370 -#, c-format -msgid "Unterminated literal string after %s" -msgstr "Costante stringa non terminata dopo %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 -#, c-format -msgid "Unknown priority %s" -msgstr "Priorità «%s» sconosciuta" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486 -#, c-format -msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." -msgstr "Il modello di ricerca termina in modo inatteso (è richiesto «%c»)." - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489 -#, c-format -msgid "Expected '%c', got '%c'." -msgstr "È richiesto «%c», non «%c»." - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346 -#, c-format -msgid "Unknown dependency type: %s" -msgstr "Dipendenza «%s» sconosciuta" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914 -#, c-format -msgid "Unknown term type: \"%s\"." -msgstr "" - -#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. -#. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937 -#, c-format -msgid "" -"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " -"context enclosed by ?%s)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164 -msgid "Unmatched '('" -msgstr "\"(\" solitaria" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312 -msgid "Provides: cannot be broken" -msgstr "La dipendenza «Provides:» non può essere difettosa" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370 -#, c-format -msgid "Unknown pattern type: %c" -msgstr "Modello «%c» sconosciuto" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390 -msgid "Can't search for \"\"" -msgstr "Impossibile cercare «»" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418 -msgid "Unexpected empty expression" -msgstr "Espressione vuota non prevista" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447 -#, c-format -msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494 -msgid "Unexpected ')'" -msgstr "\")\" non prevista" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Impossibile trovare un file del pacchetto %s. Potrebbe essere necessario " -"correggere manualmente questo pacchetto (a causa di un'architettura " -"mancante)." - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"I file dell'indice dei pacchetti sono danneggiati: manca il campo " -"«Filename:» per il pacchetto %s." - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 -#, c-format -msgid "ChangeLog of %s" -msgstr "ChangeLog di %s" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 -#, c-format -msgid "Failed to download changelogs: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 -msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, c-format -msgid "Changelog of %s" -msgstr "Changelog di %s" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 -#, c-format -msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" -msgstr "Attenzione: il gruppo %s è coinvolto in un ciclo" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 -#, c-format -msgid "Cannot open package hierarchy file %s" -msgstr "Impossibile leggere la gerarchia dei pacchetti dal file %s" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 -msgid "Global block encountered after first record, ignoring" -msgstr "È stato ignorato un blocco globale incontrato dopo il primo record" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 -msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" -msgstr "" -"È stato saltato un record non valido (privo della voce Package o Group)" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 -#, c-format -msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" -msgstr "È stato saltato un record non valido (Package=%s, Group=%s)" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 -#, c-format -msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" -msgstr "" -"È stata trovata più di una descrizione per il gruppo %s, una verrà ignorata" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 -#, c-format -msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" -msgstr "" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 -msgid "Building tag database" -msgstr "Costruzione del database delle etichette" - -#: src/generic/apt/tags.cc:400 -msgid "legacy" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 -#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 -msgid "No tag descriptions are available." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 -#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 -#, c-format -msgid "No description available for %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:278 -msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" -msgstr "Impossibile aprire /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 -#: src/generic/apt/tasks.cc:329 -msgid "Reading task descriptions" -msgstr "Lettura delle descrizioni dei task" - -#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 -msgid "Parse error" -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 -msgid "Cost increments must be strictly positive." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 -msgid "The maximum cost value was exceeded." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 -msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:735 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:737 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got '%s'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:778 -msgid "Expected any character, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:791 -msgid "any character" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:832 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:843 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1017 -msgid "Expected an integer, got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1026 -msgid "Expected an integer following '-', got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1032 -#, c-format -msgid "Expected an integer, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 -#, c-format -msgid "Invalid integer: \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1077 -#, c-format -msgid "Expected EOF, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1191 -msgid "anything" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this is used to generate an error -#. message; a brief description of what we expected to see -#. is inserted into it. -#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 -#: src/generic/util/parsers.h:2085 -#, c-format -msgid "Expected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:2007 -msgid " or " -msgstr " o " - -#: src/generic/util/parsers.h:2770 -#, c-format -msgid "Unexpected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile creare la directory temporanea dal modello «%s»: %s" - -#: src/generic/util/temp.cc:342 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/generic/util/util.cc:364 -#, c-format -msgid "Unable to stat \"%s\"" -msgstr "Impossibile eseguire stat di «%s»" - -#: src/generic/util/util.cc:370 -#, c-format -msgid "Unable to remove \"%s\"" -msgstr "Impossibile rimuovere «%s»" - -#: src/generic/util/util.cc:380 -#, c-format -msgid "Unable to list files in \"%s\"" -msgstr "Impossibile elencare i file in «%s»" - -#: src/generic/util/util.cc:397 -#, c-format -msgid "Failure closing directory \"%s\"" -msgstr "Impossibile chiudere la directory «%s»" - -#: src/generic/util/util.cc:403 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory \"%s\"" -msgstr "Impossibile rimuovere la directory «%s»" - -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 -#: src/qt/windows/main_window.cc:44 -msgid "Aptitude Package Manager" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2341 -msgid "Perform all pending installs and removals" -msgstr "Procede ad installare e rimuovere i pacchetti" - -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2344 -msgid "Check for new versions of packages" -msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti" - -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2349 -msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" -msgstr "" -"Richiede l'aggiornamento di tutti i pacchetti aggiornabili non bloccati" - -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2354 -msgid "Forget which packages are \"new\"" -msgstr "Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»" - -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2358 -msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." -msgstr "" -"Annulla tutte le installazioni, rimozioni, blocchi e aggiornamenti in attesa." - -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2362 -msgid "Delete package files which were previously downloaded" -msgstr "Cancella i file dei pacchetti scaricati precedentemente" - -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2366 -msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" -msgstr "Cancella i file dei pacchetti che non si possono più scaricare" - -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2373 -msgid "Reload the package cache" -msgstr "Ricarica la cache dei pacchetti" - -#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2383 -msgid "" -"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " -"will be preserved" -msgstr "" -"Esegue «su» per diventare root; questo farà ripartire il programma, " -"mantenendo però le impostazioni attuali" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2386 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esce dal programma" - -#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 -msgid "E_dit" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2393 -msgid "Undo the last package operation or group of operations" -msgstr "" -"Annulla l'ultima operazione o gruppo di operazioni effettuate sui pacchetti" - -#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 -msgid "_Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 -msgid "Change which columns are visible in the currently active view." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 -msgid "" -"View errors that have occurred in the apt system since the program was " -"started." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 -msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801 -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901 -#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954 -msgid "Packages" -msgstr "Pacchetti" - -#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1394 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2777 -msgid "Resolver" -msgstr "Risolutore" - -#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 -msgid "Install/Remove" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:583 -msgid "Edit Columns..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:597 -msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:625 -msgid "Make this the default for new package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:640 -msgid "Apply these settings to all active package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 -#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:745 -msgid "Incremental" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 -#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 -#: src/gtk/aptitude.glade:1975 -msgid "Show " -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:892 -msgid "Versions:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:953 -msgid "Dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:983 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1011 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1022 -msgid "popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 -msgid "Popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1042 -msgid "tags" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1076 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1128 -msgid "Fixing upgrade manually:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526 -msgid "Calculating upgrade..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1186 -msgid "Solutions" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 -#: src/gtk/entityview.cc:551 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1238 -msgid "Group by action type" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1242 -msgid "" -"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " -"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " -"packages).\n" -"\n" -"This is the default view mode." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1256 -msgid "Group by dependency" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1260 -msgid "" -"Show the order in which the actions in the current solution were performed " -"and the dependency that triggered each action." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1277 -msgid "View Mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1319 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1334 -msgid "No preference" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1350 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1370 -msgid "Status of selected action" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1391 -msgid "Find a new solution" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1395 -msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1410 -msgid "" -"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1567 -msgid "Upgrade Summary" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1596 -msgid "Selected Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1631 -msgid "" -"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " -"runtime." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1643 -msgid "Fix Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1408 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiornare" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1687 -msgid "Available Upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1884 -msgid "Start at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2023 -msgid "End at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2091 -msgid "A terminal running dpkg will appear here." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2104 -msgid "" -"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " -"compared.\n" -"This text should not appear in the program." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2133 -msgid "View the differences\t" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2159 -msgid "" -"Do you want to apply these changes?\n" -"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:73 -msgid "Keep your computer up-to-date." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:75 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:76 -msgid "Explore the available packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:78 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:79 -msgid "Search for packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:81 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:82 -msgid "Finalize and apply your changes to the system." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: src/gtk/areas.cc:85 -msgid "Configure aptitude." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:284 -msgid "The changelog is empty." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:286 -msgid "" -"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " -"version of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:288 -msgid "" -"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " -"package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:390 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 -#, c-format -msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:659 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " -"is unknown." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:663 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:739 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:931 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 -msgid "Resolve Upgrade Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:298 -msgid "Preparing to download changelogs" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:383 -msgid "Available upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:400 -#, c-format -msgid "%d available upgrade:" -msgid_plural "%d available upgrades:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:619 -msgid "No upgrades are available." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:631 -msgid "Unable to calculate an upgrade." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:652 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:677 -#, c-format -msgid "" -"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " -"solution." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:694 -#, c-format -msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 -msgid "Find dependency chains: start" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 -msgid "Find dependency chains: end" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 -msgid "Find dependency chains: results" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 -msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 -msgid "No dependency chain found." -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:179 -msgid "Ignored" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:185 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:193 -msgid "Already downloaded" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 -#: src/pkg_view.cc:675 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/gtk/download.cc:253 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:264 -msgid "Short Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:272 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:319 -msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 -msgid "View Details" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:439 -msgid "Change media" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:460 -#, c-format -msgid "%s: %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:480 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:486 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:507 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:514 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:541 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:543 -msgid "Completed with errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 -#, c-format -msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 -#, c-format -msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 -#, c-format -msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process starting...\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process complete.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process failed.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 -#, c-format -msgid "" -"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:115 -#, c-format -msgid "Upgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:123 -#, c-format -msgid "Install %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:131 -#, c-format -msgid "Downgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:142 -#, c-format -msgid "Don't hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 -#: src/gtk/entitysummary.cc:168 -#, c-format -msgid "Cancel any actions on %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:150 -#, c-format -msgid "Cancel the purge of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:152 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:157 -#, c-format -msgid "Cancel the upgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:159 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:161 -#, c-format -msgid "Cancel the downgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:163 -#, c-format -msgid "Cancel the reinstallation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:206 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:210 -#, c-format -msgid "Purge %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:218 -#, c-format -msgid "Hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:223 -#, c-format -msgid "Mark %s as automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:228 -#, c-format -msgid "Mark %s as manually installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:279 -#, c-format -msgid "%s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 -msgid "(more info...)" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:375 -msgid "Source: " -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:385 -msgid "Visible?" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:411 -#, c-format -msgid "Columns of \"%s\":" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:412 -#, c-format -msgid "Editing the columns of \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:552 -msgid "Icons showing the current and future status of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gtk/entityview.cc:570 -msgid "Whether the package is automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:576 -msgid "The name and description of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:592 -msgid "The version number of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:607 -msgid "The package archives that contain this version." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " -"selected version \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:309 -msgid "Files list is only available for installed packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:80 -msgid "Not installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:81 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: src/gtk/gui.cc:82 -msgid "Unpacked" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:83 -msgid "Half-configured" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:84 -msgid "Half-installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:85 -msgid "Configuration files and data remain" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:86 -msgid "Triggers awaited" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:87 -msgid "Triggers pending" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:88 -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#: src/gtk/gui.cc:92 -msgid "Reinstall" -msgstr "Reinstallare" - -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 -msgid "Downgrade" -msgstr "Retrocedere (downgrade)" - -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: src/gtk/gui.cc:96 -msgid "Remove and purge configuration/data" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:97 -msgid "Hold (don't upgrade)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:99 -msgid "Unsatisfied dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:269 -msgid "Checking for updates" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:287 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:290 -msgid "You must be root to update the package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 -msgid "Download already running." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1520 src/ui.cc:1759 -msgid "A package-list update or install run is already taking place." -msgstr "" -"Un aggiornamento dell'elenco dei pacchetti o un'installazione è già in corso." - -#: src/gtk/gui.cc:359 -#, c-format -msgid "Update %s?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:385 -#, c-format -msgid "" -"Replace configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:389 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " -"version is shipped in this package. If you want to keep your current " -"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " -"the new package maintainers version? " -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:417 -#, c-format -msgid "Comparing %s to %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:738 -msgid "" -"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " -"Are you sure you want to stop applying your changes?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:776 -msgid "Done applying changes!" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:823 -msgid "Applying changes..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:875 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:878 -#, c-format -msgid "Error in package %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:906 -#, c-format -msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 -msgid "Downloading packages" -msgstr "Scaricamento dei pacchetti" - -#: src/gtk/gui.cc:1038 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1071 -msgid "Show broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1075 -msgid "Resolve dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1103 -#, c-format -msgid "%d package is broken" -msgid_plural "%d packages are broken." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1147 -msgid "View changes" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1151 -msgid "Apply changes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1192 -#, c-format -msgid "%d package to install" -msgid_plural "%d packages to install" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1207 -#, c-format -msgid "%d package to remove" -msgid_plural "%d packages to remove" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1246 -#, c-format -msgid "Download size: %sB." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1289 -#, c-format -msgid "Tags of %s:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1345 -msgid "This feature is not implemented, yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1351 -msgid "Not implemented" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1429 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1434 -msgid "Keep" -msgstr "Mantenere" - -#: src/gtk/gui.cc:1439 -msgid "Hold" -msgstr "Bloccare" - -#: src/gtk/gui.cc:1445 -msgid "Set as automatic" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1450 -msgid "Set as manual" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1455 -msgid "Toggle automatic status" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144 -#, c-format -msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 -msgid "Current status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 -msgid "Selected status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:496 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:545 -msgid "Package information: version list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:555 -msgid "Package information: dependency list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:597 -msgid "Please wait; reloading cache..." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:779 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275 -#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135 -#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 -#: src/qt/version.cc:114 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/gtk/packagestab.cc:203 -#, c-format -msgid "No packages matched \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:313 -msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:415 -msgid "Packages: " -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:224 -#, c-format -msgid "%s was installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:227 -#, c-format -msgid "%s is being installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:235 -#, c-format -msgid "%s was installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:238 -#, c-format -msgid "%s is being installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:401 -msgid "Cache reloading, please wait..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:607 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 -msgid "Finalizing view" -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 -#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 -msgid "Building view" -msgstr "Costruzione della vista" - -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678 -msgid "" -"Packages with unsatisfied dependencies\n" -" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " -"install is complete.\n" -" .\n" -" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " -"either on your system or in the Debian archive." -msgstr "" -"Pacchetti con dipendenze mancanti\n" -" I requisiti sulle dipendenze di questi pacchetti non saranno soddisfatti " -"dopo il completamento dell'installazione.\n" -" .\n" -" La presenza di questo albero probabilmente indica che qualcosa non va nel " -"proprio sistema o negli archivi Debian." - -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679 -msgid "" -"Packages being removed because they are no longer used\n" -" These packages are being deleted because they were automatically installed " -"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " -"package declaring an 'important' dependency on them.\n" -msgstr "" -"Pacchetti da rimuovere perché non più utilizzati\n" -" Questi pacchetti verranno rimossi poiché erano stati installati " -"automaticamente a causa di qualche dipendenza, ma l'azione pianificata non " -"prevede alcun pacchetto installato che dichiari una dipendenza «importante» " -"su di essi.\n" - -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680 -msgid "" -"Packages being automatically held in their current state\n" -" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " -"state to avoid breaking dependencies." -msgstr "" -"Pacchetti automaticamente bloccati al loro stato attuale\n" -" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati mantenuti nel " -"loro stato attuale per evitare di rompere le dipendenze." - -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681 -msgid "" -"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" -" These packages are being installed because they are required by another " -"package you have chosen for installation." -msgstr "" -"Pacchetti da installare automaticamente per soddisfare le dipendenze\n" -" Questi pacchetti verranno installati perché sono richiesti da un altro " -"pacchetto selezionato per l'installazione." - -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682 -msgid "" -"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" -" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " -"is no longer available, or because another package conflicts with them." -msgstr "" -"Pacchetti da rimuovere a causa di dipendenze non soddisfatte\n" -" Questi pacchetti verranno rimossi perché una o più delle loro dipendenze " -"non è più disponibile, oppure perché in conflitto con un altro pacchetto." - -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683 -msgid "" -"Packages to be downgraded\n" -" An older version of these packages than is currently installed will be " -"installed." -msgstr "" -"Pacchetti da retrocedere (downgrade)\n" -" Verrà installata una versione più vecchia di questi pacchetti rispetto a " -"quella attualmente installata." - -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684 -msgid "" -"Packages being held back\n" -" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " -"their current version." -msgstr "" -"Pacchetti bloccati\n" -" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati bloccati alla " -"versione attualmente installata." - -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685 -msgid "" -"Packages to be reinstalled\n" -" These packages will be reinstalled." -msgstr "" -"Pacchetti da reinstallare\n" -" Questi pacchetti verranno reinstallati." - -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686 -msgid "" -"Packages to be installed\n" -" These packages have been manually selected for installation on your " -"computer." -msgstr "" -"Pacchetti da installare\n" -" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere installati " -"sul computer." - -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687 -msgid "" -"Packages to be removed\n" -" These packages have been manually selected for removal." -msgstr "" -"Pacchetti da rimuovere\n" -" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere rimossi." - -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688 -msgid "" -"Packages to be upgraded\n" -" These packages will be upgraded to a newer version." -msgstr "" -"Pacchetti da aggiornare\n" -" Questi pacchetti verranno aggiornati ad una nuova versione." - -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689 -msgid "" -"Packages that are partially installed\n" -" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " -"made to complete their installation." -msgstr "" -"Pacchetti parzialmente installati\n" -" Questi pacchetti non sono completamente installati e configurati; sarà " -"effettuato un tentativo di completarne l'installazione." - -#: src/gtk/previewtab.cc:179 -msgid "Preview: " -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:68 -#, c-format -msgid "Error in dependency resolver: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:71 -#, c-format -msgid "" -"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " -"solutions might be impossible to generate.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:212 -msgid "Virtual package" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457 -msgid "Not Installed" -msgstr "Non installato" - -#: src/gtk/resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "Removing %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:382 -#, c-format -msgid "Canceling the installation of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:391 -#, c-format -msgid "Canceling the removal of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:394 -#, c-format -msgid "Keeping %s at version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:401 -#, c-format -msgid "Installing %s version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:407 -#, c-format -msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:413 -#, c-format -msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:430 -#, c-format -msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " -"alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "" -"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:454 -#, c-format -msgid "" -"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:460 -#, c-format -msgid "" -"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:484 -#, c-format -msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:490 -#, c-format -msgid "" -"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:908 -msgid "How to treat the selected action" -msgid_plural "How to treat the selected actions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:912 -msgid "Ignore solutions containing this action." -msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:916 -msgid "" -"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgid_plural "" -"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:920 -msgid "" -"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." -msgid_plural "" -"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131 -#, c-format -msgid "%s depends upon %s" -msgstr "%s dipende da %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134 -#, c-format -msgid "%s pre-depends upon %s" -msgstr "%s pre-dipende da %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137 -#, c-format -msgid "%s suggests %s" -msgstr "%s consiglia %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140 -#: src/solution_item.cc:599 -#, c-format -msgid "%s recommends %s" -msgstr "%s raccomanda %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s è in conflitto con %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146 -#, c-format -msgid "%s breaks %s" -msgstr "%s rende difettoso %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149 -#, c-format -msgid "%s replaces %s" -msgstr "%s sostituisce %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152 -#, c-format -msgid "%s obsoletes %s" -msgstr "%s rende obsoleto %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155 -#, c-format -msgid "%s enhances %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 -#: src/solution_screen.cc:272 -msgid "Remove the following packages:" -msgstr "Rimuovere i seguenti pacchetti:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 -#: src/solution_screen.cc:296 -msgid "Install the following packages:" -msgstr "Installare i seguenti pacchetti:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 -msgid "Keep the following packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 -#: src/solution_screen.cc:308 -msgid "Upgrade the following packages:" -msgstr "Aggiornare i seguenti pacchetti:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 -#: src/solution_screen.cc:320 -msgid "Downgrade the following packages:" -msgstr "Retrocedere (downgrade) i seguenti pacchetti:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 -msgid "Leave the following dependencies unresolved:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1519 -#, c-format -msgid "Remove %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1526 -#, c-format -msgid "Install %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1534 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1537 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1540 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1547 -#, c-format -msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1556 -#, c-format -msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1615 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1615 -#, c-format -msgid "remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1624 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1624 -#, c-format -msgid "keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1632 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1632 -#, c-format -msgid "cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1639 -#, c-format -msgid "Install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1639 -#, c-format -msgid "install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1648 -#, c-format -msgid "Downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1648 -#, c-format -msgid "downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1657 -#, c-format -msgid "Upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1657 -#, c-format -msgid "upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1670 -#, c-format -msgid "Leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1670 -#, c-format -msgid "leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1738 -#, c-format -msgid "%s install" -msgid_plural "%s installs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1743 -#, c-format -msgid "%s remove" -msgid_plural "%s removes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1749 -#, c-format -msgid "%s keep" -msgid_plural "%s keeps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1755 -#, c-format -msgid "%s upgrade" -msgid_plural "%s upgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1761 -#, c-format -msgid "%s downgrade" -msgid_plural "%s downgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1767 -#, c-format -msgid "%s unresolved recommendation" -msgid_plural "%s unresolved recommendations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2059 -msgid "No solutions yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2066 -msgid "No dependency solution was found." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2067 -msgid "No solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2078 -msgid "To view a solution, select it from the list to the right." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2079 -#, c-format -msgid "%u solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2109 -#, c-format -msgid "Solution %s of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/tab.cc:68 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:48 -#, c-format -msgid "Unrecognized color name \"%s\"" -msgstr "Nome di colore «%s» non riconosciuto" - -#: src/load_config.cc:75 -#, c-format -msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" -msgstr "Nome di attributo «%s» non riconosciuto" - -#: src/load_config.cc:113 -#, c-format -msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di definizione degli stili: «%s»" - -#: src/load_config.cc:115 -#, c-format -msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "" -"Voce senza etichetta non ammessa nel gruppo di definizione degli stili: «%s»" - -#: src/load_config.cc:127 -msgid "The default color may only be used as a background." -msgstr "Il colore predefinito può essere usato solo come sfondo." - -#: src/load_config.cc:144 -#, c-format -msgid "Unknown style attribute %s" -msgstr "Attributo di stile «%s» sconosciuto" - -#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 -#, c-format -msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" -msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di assegnazione tasti: «%s»" - -#: src/load_config.cc:184 -#, c-format -msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" -msgstr "Ignorata l'assegnazione di tasti non ammessa «%s» -> «%s»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:289 -#, c-format -msgid "Expected policy identifier, got '%c'" -msgstr "È richiesto l'identificativo di un criterio, non «%c»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:305 -#, c-format -msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:309 -#, c-format -msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" -msgstr "È richiesto \",\" oppure \"(\", non «%c»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:317 -#, c-format -msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" -msgstr "Criterio di raggruppamento «%s» sconosciuto" - -#: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" -msgstr "Il criterio terminale «%s» deve essere l'ultimo della lista" - -#: src/load_grouppolicy.cc:385 -msgid "Unmatched '(' in grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:413 -#, c-format -msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" -msgstr "" -"Nome di sezione non corretto: «%s» (usare «none», «topdir», «subdir» o " -"«subdirs»)" - -#: src/load_grouppolicy.cc:423 -#, c-format -msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" -msgstr "" -"Impostazione di passthrough non corretta: «%s» (usare «passthrough» o " -"«nopassthrough»)" - -#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544 -#: src/load_grouppolicy.cc:621 -#, c-format -msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521 -#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555 -#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577 -#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766 -#, c-format -msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636 -#, c-format -msgid "Expected '(' after '%s'" -msgstr "È richiesto \"(\" dopo «%s»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:497 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern at '%s'" -msgstr "Impossibile analizzare il modello alla posizione «%s»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "" -"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:644 -#, c-format -msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:667 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" -msgstr "Impossibile analizzare il modello dopo «%s»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:705 -#, c-format -msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" -msgstr "Titolo di albero vuoto non previsto dopo «%s»" - -#: src/load_grouppolicy.cc:724 -#, c-format -msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:750 -#, c-format -msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:64 -msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" -msgstr "" -"Impossibile analizzare il layout: nessun formato di colonna specificato per " -"un elemento statico" - -#: src/load_pkgview.cc:97 -msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" -msgstr "" -"Impossibile analizzare il layout: errore di codifica nel descrittore delle " -"colonne" - -#: src/load_pkgview.cc:118 -#, c-format -msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" -msgstr "" -"Impossibile analizzare il layout: tipo di elemento di vista sconosciuto «%s»" - -#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 -msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" -msgstr "Impossibile analizzare il layout: numero di righe non specificato" - -#: src/load_pkgview.cc:141 -msgid "Couldn't parse layout: no width specified" -msgstr "Impossibile analizzare il layout: larghezza non specificata" - -#: src/load_pkgview.cc:149 -msgid "Couldn't parse layout: no height specified" -msgstr "Impossibile analizzare il layout: altezza non specificata" - -#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 -#, c-format -msgid "Unknown alignment type '%s'" -msgstr "Tipo di allineamento sconosciuto: «%s»" - -#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 -#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 -#, c-format -msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:148 -msgid "Invalid zero-length sorting policy name" -msgstr "Nome del criterio di ordinamento non ammesso (lunghezza nulla)" - -#: src/load_sortpolicy.cc:166 -msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" -msgstr "\"(\" solitaria nella descrizione del criterio di ordinamento" - -#: src/load_sortpolicy.cc:193 -#, c-format -msgid "Invalid sorting policy type '%s'" -msgstr "Tipo di criterio di ordinamento «%s» non ammesso" - -#: src/main.cc:134 -#, c-format -msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" -msgstr "Impossibile decodificare la stringa multibyte dopo «%ls»" - -#: src/main.cc:143 -#, c-format -msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" -msgstr "Impossibile decodificare la stringa di caratteri larghi dopo «%s»" - -#: src/main.cc:151 -#, c-format -msgid "%s %s compiled at %s %s\n" -msgstr "%s %s compilato il %s %s\n" - -#: src/main.cc:154 -#, c-format -msgid "Compiler: g++ %s\n" -msgstr "Compilatore: g++ %s\n" - -#: src/main.cc:156 -msgid "Compiled against:\n" -msgstr "Compilato con:\n" - -#: src/main.cc:157 -#, c-format -msgid " apt version %d.%d.%d\n" -msgstr " Versione di Apt: %d.%d.%d\n" - -#: src/main.cc:160 -#, c-format -msgid " NCurses version: Unknown\n" -msgstr " Versione di NCurses: sconosciuta\n" - -#: src/main.cc:162 -#, c-format -msgid " NCurses version %s\n" -msgstr " Versione di NCurses: %s\n" - -#: src/main.cc:164 -#, c-format -msgid " libsigc++ version: %s\n" -msgstr " Versione di libsigc++: %s\n" - -#: src/main.cc:166 -#, c-format -msgid " Ept support enabled.\n" -msgstr " Supporto a Ept abilitato.\n" - -#: src/main.cc:168 -#, c-format -msgid " Ept support disabled.\n" -msgstr " Supporto a Ept disabilitato.\n" - -#: src/main.cc:171 -#, c-format -msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:173 -#, c-format -msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:176 -#, c-format -msgid " Gtk+ support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:179 -#, c-format -msgid " Compiled with Qt %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:180 -#, c-format -msgid " Running on Qt %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:182 -#, c-format -msgid " Qt support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:184 -msgid "" -"\n" -"Current library versions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Versioni attuali delle librerie:\n" - -#: src/main.cc:185 -#, c-format -msgid " NCurses version: %s\n" -msgstr " Versione di NCurses: %s\n" - -#: src/main.cc:186 -#, c-format -msgid " cwidget version: %s\n" -msgstr " Versione di cwidget: %s\n" - -#: src/main.cc:187 -#, c-format -msgid " Apt version: %s\n" -msgstr " Versione di Apt: %s\n" - -#: src/main.cc:193 -#, c-format -msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" -msgstr "Uso: aptitude [-S nomefile] [-u|-i]" - -#: src/main.cc:195 -#, c-format -msgid " aptitude [options] ..." -msgstr " aptitude [opzioni] ..." - -#: src/main.cc:197 -#, c-format -msgid "" -" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -" Azioni (se omesse, Aptitude entrerà nella modalità interattiva):\n" -"\n" - -#: src/main.cc:198 -#, c-format -msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n" - -#: src/main.cc:199 -#, c-format -msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n" - -#: src/main.cc:200 -#, c-format -msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" -" purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n" - -#: src/main.cc:201 -#, c-format -msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n" - -#: src/main.cc:202 -#, c-format -msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n" - -#: src/main.cc:203 -#, c-format -msgid "" -" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n" - -#: src/main.cc:204 -#, c-format -msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n" - -#: src/main.cc:205 -#, c-format -msgid "" -" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " -"version.\n" -msgstr "" -" forbid-version - Impedisce di aggiornare un pacchetto ad una certa " -"versione.\n" - -#: src/main.cc:206 -#, c-format -msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr "" -" update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n" - -#: src/main.cc:207 -#, c-format -msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n" - -#: src/main.cc:208 -#, c-format -msgid "" -" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -"packages.\n" -msgstr "" -" full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n" -" rimuovendo pacchetti.\n" - -#: src/main.cc:209 -#, c-format -msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:210 -#, c-format -msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n" - -#: src/main.cc:211 -#, c-format -msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n" - -#: src/main.cc:212 -#, c-format -msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n" - -#: src/main.cc:213 -#, c-format -msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:214 -#, c-format -msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n" - -#: src/main.cc:215 -#, c-format -msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n" - -#: src/main.cc:216 -#, c-format -msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n" - -#: src/main.cc:217 -#, c-format -msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n" - -#: src/main.cc:218 -#, c-format -msgid "" -" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -"package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già " -"installato.\n" - -#: src/main.cc:219 -#, c-format -msgid "" -" why - Show the manually installed packages that require a package, " -"or\n" -" why one or more packages would require the given package.\n" -msgstr "" -" why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n" -" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti " -"richiedono\n" -" il pacchetto specificato.\n" - -#: src/main.cc:221 -#, c-format -msgid "" -" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -"conflict\n" -" with the given package, or why one or more packages would\n" -" lead to a conflict with the given package if installed.\n" -msgstr "" -" why-not - Mostra i pacchetti installati manualmente che vanno in\n" -" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra " -"perché\n" -" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto " -"dato.\n" - -#: src/main.cc:225 -#, c-format -msgid " Options:\n" -msgstr " Opzioni:\n" - -#: src/main.cc:226 -#, c-format -msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Questo help.\n" - -#: src/main.cc:228 -#, c-format -msgid "" -" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:230 -#, c-format -msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:232 -#, c-format -msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:233 -#, c-format -msgid "" -" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:235 -#, c-format -msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" -msgstr " -s Simula le azioni, senza eseguirle realmente\n" - -#: src/main.cc:236 -#, c-format -msgid "" -" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" -msgstr "" -" -d Scarica i pacchetti e basta, senza installare o rimuovere " -"nulla\n" - -#: src/main.cc:237 -#, c-format -msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n" - -#: src/main.cc:238 -#, c-format -msgid "" -" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n" - -#: src/main.cc:239 -#, c-format -msgid "" -" -F format Specify a format for displaying search results; see the " -"manual.\n" -msgstr "" -" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una " -"ricerca;\n" -" vedere anche il manuale.\n" - -#: src/main.cc:240 -#, c-format -msgid "" -" -O order Specify how search results should be sorted; see the " -"manual.\n" -msgstr "" -" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n" -" anche il manuale.\n" - -#: src/main.cc:241 -#, c-format -msgid "" -" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" -" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una " -"ricerca.\n" - -#: src/main.cc:242 -#, c-format -msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" -msgstr "" -" -f Prova in tutti i modi a correggere i pacchetti difettosi\n" - -#: src/main.cc:243 -#, c-format -msgid "" -" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" -msgstr "" -" -V Mostra quali versioni dei pacchetti si sta per installare\n" - -#: src/main.cc:244 -#, c-format -msgid "" -" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" -msgstr "" -" -D Mostra le dipendenze dei pacchetti cambiati automaticamente\n" - -#: src/main.cc:245 -#, c-format -msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" -msgstr "" -" -Z Mostra i cambiamenti nella dimensione occupata da ogni " -"pacchetto\n" - -#: src/main.cc:246 -#, c-format -msgid "" -" -v Display extra information. (may be supplied multiple " -"times).\n" -msgstr "" -" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n" - -#: src/main.cc:247 -#, c-format -msgid "" -" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n" - -#: src/main.cc:248 -#, c-format -msgid "" -" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -" indicators.\n" -msgstr "" -" -q In modalità riga di comando, non mostra gli indicatori di\n" -" avanzamento incrementali.\n" - -#: src/main.cc:250 -#, c-format -msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n" - -#: src/main.cc:251 -#, c-format -msgid "" -" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -" strong dependencies.\n" -msgstr "" -" --with(out)-recommends\n" -" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n" - -#: src/main.cc:253 -#, c-format -msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" -msgstr " -S nomefile: Legge lo stato esteso di Aptitude da nomefile\n" - -#: src/main.cc:254 -#, c-format -msgid " -u Download new package lists on startup.\n" -msgstr " -u : Scarica il nuovo elenco dei pacchetti all'avvio\n" - -#: src/main.cc:255 src/main.cc:257 -#, c-format -msgid " (terminal interface only)\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:256 -#, c-format -msgid " -i Perform an install run on startup.\n" -msgstr " -i : Esegue un'installazione all'avvio\n" - -#: src/main.cc:259 -#, c-format -msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -" Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:393 -msgid "trace" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:396 -msgid "debug" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:399 -msgid "info" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:402 -msgid "warn" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:405 -msgid "error" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:408 -msgid "fatal" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:411 -msgid "off" -msgstr "" - -#. ForTranslators: both the translated and the untranslated -#. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:479 -#, c-format -msgid "" -"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " -"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:488 -#, c-format -msgid "Invalid logger name \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:765 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=\n" -msgstr "-q= richiede un argomento numerico\n" - -#: src/main.cc:774 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" -msgstr "-q= richiede un argomento numerico, non «%s»\n" - -#: src/main.cc:798 -#, c-format -msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" -msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, non «%s»\n" - -#: src/main.cc:888 -#, c-format -msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" -msgstr "Manca la virgola dopo il nome dell'etichetta «%s».\n" - -#: src/main.cc:980 src/main.cc:990 -msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" -msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n" - -#: src/main.cc:1008 -msgid "--show-package-names|never" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1011 -msgid "--show-package-names|auto" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1014 -msgid "--show-package-names|always" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1019 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " -"\"always\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1025 -msgid "no-summary" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1027 -msgid "first-package" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1029 -msgid "first-package-and-type" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1031 -msgid "all-packages" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1033 -msgid "all-packages-with-dep-versions" -msgstr "" - -#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and -#. should not be translated. -#: src/main.cc:1039 -#, c-format -msgid "" -"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" -"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" -"with-dep-versions\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1077 -msgid "" -"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " -"specified\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1086 -msgid "" -"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " -"(eg, with 'install')" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1103 -msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1214 -#, c-format -msgid "Unknown command \"%s\"\n" -msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n" - -#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311 -#, c-format -msgid "Uncaught exception: %s\n" -msgstr "Eccezione non gestita: %s\n" - -#: src/main.cc:1230 src/main.cc:1315 -#, c-format -msgid "" -"Backtrace:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Backtrace:\n" -"%s\n" - -#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259 -#: src/view_changelog.cc:168 -msgid "Search for: " -msgstr "Cerca: " - -#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 -msgid "Search backwards for: " -msgstr "Cerca all'indietro: " - -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1764 -msgid "Minesweeper" -msgstr "Campo minato" - -#: src/mine/cmine.cc:120 -#, c-format -msgid "%i/%i mines %d %s" -msgstr "%i/%i mine %d %s" - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: src/mine/cmine.cc:126 -#, c-format -msgid " %s in %d %s" -msgstr " %s in %d %s" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Won" -msgstr "Vinto" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Lost" -msgstr "Perso" - -#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Impossibile aprire il file «%s»" - -#: src/mine/cmine.cc:182 -#, c-format -msgid "Could not load game from %s" -msgstr "Impossibile caricare il gioco da %s" - -#: src/mine/cmine.cc:247 -msgid "The board height must be a positive integer" -msgstr "L'altezza dell'area di gioco deve essere un intero positivo" - -#: src/mine/cmine.cc:259 -msgid "The board width must be a positive integer" -msgstr "La larghezza dell'area di gioco deve essere un intero positivo" - -#: src/mine/cmine.cc:271 -msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" -msgstr "Numero di mine non ammesso. Immettere un intero positivo" - -#: src/mine/cmine.cc:291 -msgid "Setup custom game" -msgstr "Imposta un gioco personalizzato" - -#: src/mine/cmine.cc:293 -msgid "Height of board: " -msgstr "Altezza dell'area di gioco: " - -#: src/mine/cmine.cc:296 -msgid "Width of board: " -msgstr "Larghezza dell'area di gioco: " - -#: src/mine/cmine.cc:299 -msgid "Number of mines: " -msgstr "Numero di mine: " - -#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/mine/cmine.cc:360 -msgid "Choose difficulty level" -msgstr "Scegliere il livello di difficoltà" - -#: src/mine/cmine.cc:362 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" - -#: src/mine/cmine.cc:363 -msgid "Medium" -msgstr "Intermedio" - -#: src/mine/cmine.cc:364 -msgid "Hard" -msgstr "Difficile" - -#: src/mine/cmine.cc:365 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: src/mine/cmine.cc:463 -msgid "You have won." -msgstr "Hai vinto." - -#: src/mine/cmine.cc:466 -msgid "You lose!" -msgstr "Hai perso!" - -#: src/mine/cmine.cc:471 -msgid "You die... --More--" -msgstr "Sei morto... --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:484 -msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Gli spuntoni erano avvelenati! Il veleno era letale... --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:487 -msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" -msgstr "Atterri su un mucchio di spuntoni taglienti! --Ancora" - -#: src/mine/cmine.cc:490 -msgid "You fall into a pit! --More--" -msgstr "Cadi in una buca! --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:493 -msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" -msgstr "BOOM! Calpesti una mina di terra. --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:498 -msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Il dardo era avvelenato! Il veleno era letale... --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:500 -msgid "" -"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" -msgstr "" -"Un piccolo dardo ti viene sparato addosso! Sei colpito da un piccolo dardo! " -"--Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:504 -msgid "You turn to stone... --More--" -msgstr "Ti trasformi in pietra... --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:506 -msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" -msgstr "" -"Toccare il cadavere del basilisco è stato un errore fatale. --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:508 -msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" -msgstr "Senti il cadavere di un basilisco. --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:512 -msgid "" -"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" -"More--" -msgstr "" -"Click! Fai partire un masso rotante! Sei colpito da un masso! --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:522 -msgid "sleep" -msgstr "addormenta" - -#: src/mine/cmine.cc:525 -msgid "striking" -msgstr "colpisci" - -#: src/mine/cmine.cc:528 -msgid "death" -msgstr "raggio mortale" - -#: src/mine/cmine.cc:531 -msgid "polymorph" -msgstr "trasforma" - -#: src/mine/cmine.cc:534 -msgid "magic missile" -msgstr "missile magico" - -#: src/mine/cmine.cc:537 -msgid "secret door detection" -msgstr "rileva porte segrete" - -#: src/mine/cmine.cc:540 -msgid "invisibility" -msgstr "invisibilità" - -#: src/mine/cmine.cc:543 -msgid "cold" -msgstr "raggio gelato" - -#: src/mine/cmine.cc:547 -#, c-format -msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" -msgstr "La tua bacchetta di «%s» si rompe ed esplode! --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:553 -msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" -msgstr "Sei colpito da una scarica di elettricità! --Ancora--" - -#: src/mine/cmine.cc:657 -msgid "Enter the filename to load: " -msgstr "Inserire il nome del file da aprire: " - -#: src/mine/cmine.cc:664 -msgid "Enter the filename to save: " -msgstr "Inserire il nome del file da salvare: " - -#: src/mine/cmine.cc:672 -msgid "mine-help.txt" -msgstr "mine-help-it.txt" - -#: src/mine/cmine.cc:674 -msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" -msgstr "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" - -#: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2776 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" - -#: src/pkg_columnizer.cc:90 -msgid "InstSz" -msgstr "DimInst" - -#: src/pkg_columnizer.cc:91 -msgid "DebSz" -msgstr "DimDeb" - -#: src/pkg_columnizer.cc:93 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/pkg_columnizer.cc:95 -msgid "InstVer" -msgstr "VersInst" - -#: src/pkg_columnizer.cc:96 -msgid "CandVer" -msgstr "VersCand" - -#: src/pkg_columnizer.cc:97 -msgid "LongState" -msgstr "StatoEsteso" - -#: src/pkg_columnizer.cc:98 -msgid "LongAction" -msgstr "AzEstesa" - -#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" - -#: src/pkg_columnizer.cc:100 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: src/pkg_columnizer.cc:101 -msgid "Section" -msgstr "Sezione" - -#: src/pkg_columnizer.cc:102 -msgid "RC" -msgstr "RC" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags (?!?) -#: src/pkg_columnizer.cc:104 -msgid "Tag" -msgstr "Etichette" - -#: src/pkg_columnizer.cc:107 -msgid "ProgName" -msgstr "NomeProg" - -#: src/pkg_columnizer.cc:108 -msgid "ProgVer" -msgstr "VersProg" - -#: src/pkg_columnizer.cc:109 -msgid "#Broken" -msgstr "#Difett" - -#: src/pkg_columnizer.cc:110 -msgid "DiskUsage" -msgstr "UsoDisco" - -#: src/pkg_columnizer.cc:111 -msgid "DownloadSize" -msgstr "DimScaricamento" - -#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 -#: src/pkg_ver_item.cc:164 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "virtual" -msgstr "virtuali" - -#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 -msgid "purged" -msgstr "eliminati" - -#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 -msgid "half-config" -msgstr "semi-configurati" - -#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 -msgid "half-install" -msgstr "semi-installati" - -#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 -msgid "config-files" -msgstr "file-configurazione" - -#: src/pkg_columnizer.cc:261 -msgid "triggers-awaited" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:263 -msgid "triggers-pending" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -# NdT: Queste sono le descrizioni delle azioni richieste o altro? -#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 -msgid "hold" -msgstr "blocca" - -#: src/pkg_columnizer.cc:316 -msgid "forbidden upgrade" -msgstr "aggiornamento proibito" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 -msgid "purge" -msgstr "elimina" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 -msgid "delete" -msgstr "rimuove" - -#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 -msgid "broken" -msgstr "difettoso" - -#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 -#: src/pkg_ver_item.cc:321 -msgid "install" -msgstr "installa" - -#: src/pkg_columnizer.cc:324 -msgid "reinstall" -msgstr "reinstalla" - -#: src/pkg_columnizer.cc:326 -msgid "upgrade" -msgstr "aggiorna" - -#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 -#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 -msgid "Imp" -msgstr "Imp" - -#. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 -msgid "Req" -msgstr "Req" - -#. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 -msgid "Opt" -msgstr "Opt" - -#. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 -msgid "Xtr" -msgstr "Xtr" - -#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 -msgid "ERR" -msgstr "ERR" - -#: src/pkg_columnizer.cc:394 -#, c-format -msgid "#Broken: %ld" -msgstr "#Errati: %ld" - -#: src/pkg_columnizer.cc:409 -#, c-format -msgid "Will use %sB of disk space" -msgstr "Occuperà %sB su disco" - -#: src/pkg_columnizer.cc:417 -#, c-format -msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "Libererà %sB su disco" - -#: src/pkg_columnizer.cc:431 -#, c-format -msgid "DL Size: %sB" -msgstr "Scarica: %sB" - -# NdT: HN = hostname. -# L'autore avrà le sue ragioni per accorciare a tal punto i messaggi. -#. ForTranslators: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:498 -msgid "HN too long" -msgstr "HN troppo lungo" - -#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680 -#, c-format -msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" -msgstr "" -"Impossibile convertire il formato della vista dei pacchetti dopo «%ls»" - -#: src/pkg_columnizer.cc:687 -msgid "Internal error: Default column string is unparsable" -msgstr "" -"Errore interno: impossibile leggere la stringa delle colonne predefinite" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 -msgid "Tasks" -msgstr "Task" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 -msgid "" -"Security Updates\n" -" Security updates for these packages are available from security.debian.org." -msgstr "" -"Aggiornamenti di sicurezza\n" -" Aggiornamenti di sicurezza per questi pacchetti sono disponibili presso " -"security.debian.org." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:469 -msgid "" -"Upgradable Packages\n" -" A newer version of these packages is available." -msgstr "" -"Pacchetti aggiornabili\n" -" È disponibile una nuova versione di questi pacchetti." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:470 -msgid "" -"New Packages\n" -" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " -"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " -"Actions menu to empty this list)." -msgstr "" -"Pacchetti nuovi\n" -" Questi pacchetti sono stati aggiunti a Debian dopo l'ultima cancellazione " -"dell'elenco dei pacchetti «nuovi»; scegliere «Dimentica i nuovi pacchetti» " -"dal menu Azioni per svuotare questo elenco." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:471 -msgid "" -"Installed Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer." -msgstr "" -"Pacchetti installati\n" -" Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:472 -msgid "" -"Not Installed Packages\n" -" These packages are not installed on your computer." -msgstr "" -"Pacchetti non installati\n" -" Questi pacchetti non sono installati sul computer." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:473 -msgid "" -"Obsolete and Locally Created Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer, but they are not " -"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " -"archive, or you may have built a private version of them yourself." -msgstr "" -"Pacchetti obsoleti e creati localmente\n" -" Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer, ma non fanno " -"parte di nessuna sorgente apt. Potrebbero essere stati rimossi dall'archivio " -"perché obsoleti, oppure è stata compilata una versione per se stessi." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:474 -msgid "" -"Virtual Packages\n" -" These packages do not exist; they are names other packages use to require " -"or provide some functionality." -msgstr "" -"Pacchetti virtuali\n" -" Questi pacchetti non esistono; sono i nomi usati da altri pacchetti per " -"richiedere o fornire delle funzionalità." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 -msgid "" -"Packages which are recommended by other packages\n" -" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " -"provide full functionality in some other programs that you are installing or " -"upgrading." -msgstr "" -"Pacchetti raccomandati da altri pacchetti\n" -" Questi pacchetti non sono strettamente necessari, ma forniscono piena " -"funzionalità ad alcuni dei programmi che si sta per installare o aggiornare." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:650 -msgid "" -"Packages which are suggested by other packages\n" -" These packages are not required in order to make your system function " -"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " -"you are currently installing." -msgstr "" -"Pacchetti consigliati da altri pacchetti\n" -" Questi pacchetti non sono strettamente necessari per il buon funzionamento " -"del sistema, ma forniscono delle funzionalità aggiuntive ad alcuni dei " -"programmi che si sta per installare." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:807 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:818 -#, c-format -msgid "Priority %s" -msgstr "Priorità %s" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:932 -msgid "UNCATEGORIZED" -msgstr "SENZA CATEGORIA" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059 -msgid "End-user" -msgstr "Utente finale" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060 -msgid "Servers" -msgstr "Server" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061 -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062 -msgid "Localization" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063 -msgid "Hardware Support" -msgstr "Supporto hardware" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065 -msgid "Unrecognized tasks" -msgstr "Task non riconosciuti" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 -msgid "" -"\n" -" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " -"predefined set of packages for a particular purpose." -msgstr "" -"\n" -" I task sono gruppi di pacchetti che permettono una rapida selezione di un " -"insieme predefinito di pacchetti per realizzare un certo compito." - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 -#, c-format -msgid "Bad number in format string: %ls" -msgstr "Numero non valido nella stringa di formato «%ls»" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 -#, c-format -msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" -msgstr "" -"L'indice di corrispondenza deve essere maggiore o uguale a 1, non «%s»" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 -#, c-format -msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" -msgstr "" -"L'indice di corrispondenza %ls è troppo grande; i gruppi disponibili sono " -"(%s)" - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 -msgid "TAGLESS PACKAGES" -msgstr "PACCHETTI SENZA ETICHETTE" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 -msgid "" -"\n" -" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " -"database is not present (installing debtags may correct this problem)." -msgstr "" -"\n" -" Questi pacchetti non sono ancora stati classificati in debtags, oppure il " -"database di debtags non è presente (l'installazione di debtag può correggere " -"questo problema)." - -# NdT: Tag/etichette di Debtags -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 -msgid "MISSING TAG" -msgstr "ETICHETTA MANCANTE" - -#: src/pkg_info_screen.cc:138 -msgid "Compressed size: " -msgstr "Dimensione pacchetto compresso: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:139 -msgid "Uncompressed size: " -msgstr "Dimensione pacchetto installato: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:140 -msgid "Source Package: " -msgstr "Pacchetto sorgente: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:150 -#, c-format -msgid "Package names provided by %s" -msgstr "Nomi di pacchetti forniti da %s" - -#: src/pkg_info_screen.cc:163 -#, c-format -msgid "Packages which depend on %s" -msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" - -#: src/pkg_info_screen.cc:169 -#, c-format -msgid "Versions of %s" -msgstr "Versioni di %s" - -#: src/pkg_item.cc:87 -#, c-format -msgid "" -"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " -"'%s' if you are." -msgstr "" -"%s è un pacchetto essenziale.%n%nSe si è certi di volerlo rimuovere, " -"inserire%n«%s»." - -#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748 -#, c-format -msgid "Reporting a bug in %s:\n" -msgstr "Segnalazione di un bug in %s:\n" - -#: src/pkg_item.cc:392 -msgid "" -"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " -"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " -"as root." -msgstr "" -"Non si possiedono i permessi di root e non è stato possibile trovare alcun " -"modo per diventare root. Per riconfigurare questo pacchetto, installare il " -"pacchetto «menu», il pacchetto «login», oppure eseguire Aptitude come root." - -#: src/pkg_item.cc:400 -#, c-format -msgid "Reconfiguring %s\n" -msgstr "Riconfigurazione di %s\n" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 -msgid "Press return to continue.\n" -msgstr "Premere Invio per continuare.\n" - -#: src/pkg_item.cc:427 -msgid "Hierarchy editor" -msgstr "Editor della gerarchia" - -#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 -msgid "Hierarchy Editor" -msgstr "Editor della gerarchia" - -#: src/pkg_subtree.cc:159 -#, c-format -msgid "This group contains %d package." -msgid_plural "This group contains %d packages." -msgstr[0] "Questo gruppo contiene %d pacchetto." -msgstr[1] "Questo gruppo contiene %d pacchetti." - -#: src/pkg_tree.cc:178 -msgid "All Packages" -msgstr "Tutti i pacchetti" - -#: src/pkg_tree.cc:282 -#, c-format -msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." -msgstr "Nessun pacchetto corrisponde al modello «%ls»." - -#: src/pkg_tree.cc:301 -msgid "Enter the new package tree limit: " -msgstr "Inserire il nuovo limite dell'albero dei pacchetti: " - -#: src/pkg_tree.cc:334 -msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " -msgstr "Nuovo meccanismo di raggruppamento dei pacchetti per questa vista: " - -#: src/pkg_tree.cc:342 -msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " -msgstr "Nuovo meccanismo di ordinamento dei pacchetti per questa vista: " - -#: src/pkg_view.cc:165 -msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" -msgstr "Impossibile cw::util::transcode sulla definizione delle colonne" - -#: src/pkg_view.cc:172 -msgid "Couldn't parse column definition" -msgstr "Impossibile analizzare la definizione delle colonne" - -#: src/pkg_view.cc:223 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " -"removed will appear in this space." -msgstr "" -"Selezionando un pacchetto, una spiegazione del perché sarà installato o " -"rimosso appare in questo spazio." - -#: src/pkg_view.cc:575 -msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" -msgstr "make_package_view: errore negli argomenti (due widget principali)" - -#: src/pkg_view.cc:581 -msgid "" -"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" -msgstr "" -"make_package_view: errore negli argomenti (elenco delle colonne non ammesso " -"per un elemento statico)" - -#: src/pkg_view.cc:678 -msgid "Related Dependencies" -msgstr "Dipendenze simili" - -#: src/pkg_view.cc:681 -msgid "Why Installed" -msgstr "Perché installato" - -#: src/pkg_view.cc:700 -msgid "make_package_view: bad argument!" -msgstr "make_package_view: argomento non ammesso" - -#: src/pkg_view.cc:752 -msgid "make_package_view: no main widget found" -msgstr "make_package_view: manca il widget principale" - -#: src/qt/tabs_manager.cc:254 -msgid "Perform Changes" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed locally" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "new" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name and Description" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 -msgid "by" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:96 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:104 -msgid "&Packages" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:112 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:31 -msgid "depends on" -msgstr "dipende da" - -#: src/reason_fragment.cc:33 -msgid "pre-depends on" -msgstr "pre-dipende da" - -#: src/reason_fragment.cc:35 -msgid "suggests" -msgstr "consiglia" - -#: src/reason_fragment.cc:36 -msgid "recommends" -msgstr "raccomanda" - -#: src/reason_fragment.cc:38 -msgid "conflicts with" -msgstr "è in conflitto con" - -#: src/reason_fragment.cc:40 -msgid "breaks" -msgstr "rende difettoso" - -#: src/reason_fragment.cc:42 -msgid "replaces" -msgstr "sostituisce" - -#: src/reason_fragment.cc:43 -msgid "obsoletes" -msgstr "rende obsoleto" - -#: src/reason_fragment.cc:44 -msgid "enhances" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:155 -#, c-format -msgid " (provided by %F)" -msgstr " (fornito da %F)" - -#: src/reason_fragment.cc:265 -#, c-format -msgid "%F%s %F %F" -msgstr "%F%s %F %F" - -#: src/reason_fragment.cc:314 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " -"this space." -msgstr "" -"Selezionando un pacchetto, una spiegazione del suo stato attuale appare in " -"questo spazio." - -#: src/reason_fragment.cc:348 -msgid "" -"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " -"packages which depend upon it are being removed:" -msgstr "" -"%B%s%b è stato installato automaticamente; viene rimosso perché tutti i " -"pacchetti che dipendono da esso stanno per essere rimossi:" - -#: src/reason_fragment.cc:352 -msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" -msgstr "" -"%B%s%b verrà rimosso automaticamente a causa di problemi con le dipendenze:" - -#: src/reason_fragment.cc:356 -msgid "" -"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" -msgstr "" -"%B%s%b verrà installato automaticamente per soddisfare le seguenti " -"dipendenze:" - -#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374 -msgid "" -"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " -"version %B%s%b." -msgstr "" -"%B%s%b non può essere aggiornato ora ma, anche se fosse, sarebbe comunque " -"mantenuto alla versione %B%s%b." - -#: src/reason_fragment.cc:365 -msgid "" -"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " -"following dependencies:" -msgstr "" -"%B%s%b non verrà aggiornato alla versione %B%s%b, per evitare di rompere le " -"seguenti dipendenze:" - -#: src/reason_fragment.cc:377 -msgid "%B%s%b is currently installed." -msgstr "%B%s%b è attualmente installato." - -#: src/reason_fragment.cc:383 -msgid "%B%s%b is not currently installed." -msgstr "%B%s%b non è attualmente installato." - -#: src/reason_fragment.cc:391 -msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" -msgstr "Alcune dipendenze di %B%s%b non sono soddisfatte:" - -#: src/reason_fragment.cc:395 -msgid "%B%s%b will be downgraded." -msgstr "%B%s%b saranno retrocessi (downgraded)." - -#: src/reason_fragment.cc:402 -msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." -msgstr "%B%s%b non verrà aggiornato alla versione proibita %B%s%b." - -#: src/reason_fragment.cc:406 -msgid "" -"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " -"%B%s%b." -msgstr "" -"%B%s%b potrebbe essere aggiornato alla versione %B%s%b ma viene mantenuto " -"alla versione %B%s%b." - -#: src/reason_fragment.cc:413 -msgid "%B%s%b will be re-installed." -msgstr "%B%s%b sarà reinstallato." - -#: src/reason_fragment.cc:417 -msgid "%B%s%b will be installed." -msgstr "%B%s%b verrà installato." - -#: src/reason_fragment.cc:421 -msgid "%B%s%b will be removed." -msgstr "%B%s%b verrà rimosso." - -#: src/reason_fragment.cc:426 -msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." -msgstr "%B%s%b verrà aggiornato dalla versione %B%s%b alla versione %B%s%b." - -#: src/reason_fragment.cc:433 -msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." -msgstr "" -"%B%s%b è solo parzialmente installato; la sua installazione sarà completata." - -#: src/reason_fragment.cc:465 -msgid "" -"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e saranno difettosi dopo la sua " -"rimozione:" - -#: src/reason_fragment.cc:468 -msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" -msgstr "I seguenti pacchetti dipendono da %B%s%b e sono difettosi:" - -#: src/reason_fragment.cc:475 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " -"installation:" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b e saranno difettosi dopo " -"la sua installazione:" - -#: src/reason_fragment.cc:508 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " -"installed version:" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b diversa da quella " -"attualmente installata (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione " -"attualmente installata:" - -#: src/reason_fragment.cc:512 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " -"which is not going to be installed." -msgstr "" -"I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b, oppure dipendono da una " -"versione che non sta per essere installata." - -#: src/reason_fragment.cc:516 -msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono in conflitto con %B%s%b:" - -# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. -#: src/reason_fragment.cc:521 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b:" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b diversa da quella " -"attualmente installata (%B%s%b):" - -# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata. -#: src/reason_fragment.cc:525 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " -"be installed." -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono da una versione di %B%s%b che non sta per " -"essere installata." - -#: src/reason_fragment.cc:531 -msgid "upgraded" -msgstr "aggiornato" - -#: src/reason_fragment.cc:531 -msgid "downgraded" -msgstr "retrocesso (downgraded)" - -# NdT: Le %s significano: nome del pacchetto, versione attualmente installata, -# "aggiornato", versione candidata, "aggiornato". -#: src/reason_fragment.cc:537 -msgid "" -"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " -"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " -"be broken if it is %s." -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono dalla versione attualmente installata di " -"%B%s%b (%B%s%b), oppure sono in conflitto con la versione alla quale verrà " -"%s (%B%s%b); saranno quindi difettosi se verrà %s." - -#: src/reason_fragment.cc:544 -msgid "" -"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" -"I seguenti pacchetti sono in conflitto con la versione %B%s%b di %B%s%b e, " -"se verrà %s, saranno difettosi." - -#: src/reason_fragment.cc:549 -msgid "" -"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" -"I seguenti pacchetti dipendono dalla versione %B%s%b di %B%s%b e, se verrà " -"%s, saranno difettosi." - -#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 -msgid "The package cache is not available." -msgstr "La cache dei pacchetti non è disponibile." - -#: src/solution_dialog.cc:105 -msgid "No packages are broken." -msgstr "Nessun pacchetto difettoso." - -#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 -msgid "No resolution found." -msgstr "Nessuna soluzione trovata." - -#: src/solution_dialog.cc:183 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: src/solution_dialog.cc:184 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: src/solution_dialog.cc:185 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: src/solution_dialog.cc:186 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: src/solution_fragment.cc:168 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" -msgstr "%s è in conflitto con %s [fornito da %s %s]" - -#: src/solution_fragment.cc:181 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Rimozione di %s" - -#: src/solution_fragment.cc:183 -#, c-format -msgid "Installing %s %s (%s)" -msgstr "Installazione di %s %s (%s)" - -#: src/solution_fragment.cc:189 -#, c-format -msgid "Leave %ls unresolved." -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:415 -msgid "%BRemove%b the following packages:%n" -msgstr "%BRimuovere%b i seguenti pacchetti:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:430 -msgid "%BInstall%b the following packages:%n" -msgstr "%BInstallare%b i seguenti pacchetti:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:448 -msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" -msgstr "%BMantenere%b i seguenti pacchetti alla versione attuale:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:472 -msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" -msgstr "%BAggiornare%b i seguenti pacchetti:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:492 -msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" -msgstr "%BRetrocedere%b (downgrade) i seguenti pacchetti:%n" - -#: src/solution_fragment.cc:513 -#, c-format -msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" -msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:%n" - -#: src/solution_item.cc:97 -#, c-format -msgid "Remove %F [%s (%s)]" -msgstr "Rimuovere %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:104 -#, c-format -msgid "Install %F [%s (%s)]" -msgstr "Installare %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:112 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %F" -msgstr "Annullare l'installazione di %F" - -#: src/solution_item.cc:115 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %F" -msgstr "Annullare la rimozione di %F" - -#: src/solution_item.cc:118 -#, c-format -msgid "Keep %F at version %s (%s)" -msgstr "Mantenere %F alla versione %s (%s)" - -#: src/solution_item.cc:126 -#, c-format -msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "Aggiornare %F [%s (%s) -> %s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:135 -#, c-format -msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "Retrocedere (downgrade) %F [%s (%s) -> %s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:603 -#, c-format -msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." -msgstr "-> Lasciare la dipendenza «%s raccomanda %s» non soddisfatta." - -#: src/solution_screen.cc:164 -msgid "The following actions will resolve this dependency:" -msgstr "Le seguenti azioni permetteranno di soddisfare questa dipendenza:" - -#: src/solution_screen.cc:284 -msgid "Keep the following packages at their current version:" -msgstr "Mantenere i seguenti pacchetti alla versione attuale:" - -#: src/solution_screen.cc:332 -msgid "Leave the following recommendations unresolved:" -msgstr "Lasciare le seguenti dipendenze non soddisfatte:" - -#: src/solution_screen.cc:512 -msgid "No broken packages." -msgstr "Nessun pacchetto difettoso." - -#: src/solution_screen.cc:542 -#, c-format -msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" -msgstr "aperti: %d; chiusi: %d; rimandati: %d; in conflitto: %d" - -#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENZIONE" - -#: src/trust.cc:20 -msgid "" -"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " -"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " -"system." -msgstr "" -"%F: Questa versione di %s proviene da una %Bfonte non sicura%b. Installare " -"questo pacchetto potrebbe consentire a un individuo malintenzionato di " -"causare danno o assumere il controllo del sistema." - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users -#. (especially CJK users) should be able to input without input -#. methods. Please include nothing but ASCII characters. -#: src/ui.cc:210 -msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" -msgstr "So che si tratta di una pessima idea" - -#: src/ui.cc:237 -msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." -msgstr "Ehm, non c'è alcun errore, questo non sarebbe dovuto succedere..." - -#: src/ui.cc:243 -msgid "E:" -msgstr "E:" - -#: src/ui.cc:245 -msgid "W:" -msgstr "W:" - -#: src/ui.cc:341 -msgid "" -"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " -"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" -"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." -msgstr "" -"ATTENZIONE: la cache dei pacchetti è aperta in sola lettura. Sarà possibile " -"procedere con questa modifica (e con tutte le seguenti) solo fermando ogni " -"altro programma basato su apt e scegliendo «Diventa root» dal menu Azioni." - -#: src/ui.cc:347 -msgid "Never display this message again." -msgstr "Non mostrare più questo messaggio." - -#: src/ui.cc:393 -msgid "" -"You may not modify the state of any package while a download is underway." -msgstr "" -"Non è permesso modificare lo stato dei pacchetti mentre è in corso uno " -"scaricamento." - -#: src/ui.cc:424 -msgid "You already are root!" -msgstr "Si è già root." - -#: src/ui.cc:439 -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" -msgstr "Get-Root-Command non valido: deve iniziare con su: o sudo:" - -#: src/ui.cc:446 -#, c-format -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" -msgstr "Get-Root-Command non valido: deve iniziare con su: o sudo:, non %s:" - -#: src/ui.cc:475 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:579 -msgid "" -"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" -msgstr "" -"Il sottoprocesso ha restituito un errore: forse la password non è corretta." - -#: src/ui.cc:618 -msgid "Loading cache" -msgstr "Caricamento della cache" - -#: src/ui.cc:660 -msgid "Really quit Aptitude?" -msgstr "Uscire da Aptitude?" - -#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2539 -msgid "Change the behavior of aptitude" -msgstr "Modifica il comportamento di aptitude" - -#: src/ui.cc:750 -msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" -msgstr "" -"Abbandonare le impostazioni personali e tornare a quelle predefinite?" - -#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953 -msgid "View available packages and choose actions to perform" -msgstr "Mostra i pacchetti disponibili e sceglie le azioni da eseguire" - -#: src/ui.cc:884 -msgid "Recommended Packages" -msgstr "Pacchetti raccomandati" - -#: src/ui.cc:885 -msgid "View packages that it is recommended that you install" -msgstr "Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare" - -#: src/ui.cc:886 -msgid "Recommendations" -msgstr "Raccomandati" - -# NdT: Titolo completo della scheda mostrato nell'elenco delle viste. -#: src/ui.cc:981 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Informazioni su %s" - -# NdT: Titolo abbreviato della scheda mostrato sulla linguetta; viene -# troncato se non c'è abbastanza spazio (troppe schede aperte). Per questo -# ho preferito mettere prima il nome del pacchetto. -#: src/ui.cc:983 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "%s: informazioni" - -#: src/ui.cc:1004 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pacchetti che dipendono da %s" - -#: src/ui.cc:1005 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dipendenze di %s" - -#: src/ui.cc:1008 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "%s: dip. inverse" - -#: src/ui.cc:1009 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "%s: dipendenze" - -#: src/ui.cc:1027 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Versioni disponibili di %s" - -#: src/ui.cc:1029 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "%s: versioni" - -#: src/ui.cc:1035 -msgid "" -"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " -"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; see 'license' for details." -msgstr "" -"Aptitude %s%n%nCopyright © 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude è fornito " -"%BSENZA ALCUNA GARANZIA%b; per maggiori dettagli vedere la voce «licenza» " -"nel menu Aiuto. Questo è Software Libero ed è possibile la ridistribuzione " -"sotto determinate condizioni; fare riferimento a «licenza» per maggiori " -"dettagli." - -#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2631 -msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" -msgstr "" -"Mostra le condizioni in base alle quali sono permesse la copia e la " -"distribuzione di aptitude" - -#: src/ui.cc:1100 -msgid "help.txt" -msgstr "help-it.txt" - -#: src/ui.cc:1102 -msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" -msgstr "Encoding di help.txt|UTF-8" - -#: src/ui.cc:1113 -msgid "Online Help" -msgstr "Aiuto in linea" - -#: src/ui.cc:1114 -msgid "View a brief introduction to aptitude" -msgstr "Mostra una breve introduzione ad aptitude" - -#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2781 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: src/ui.cc:1123 -msgid "README" -msgstr "README" - -#: src/ui.cc:1124 -msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" -msgstr "Encoding di README|ISO_8859-1" - -#: src/ui.cc:1135 -msgid "User's Manual" -msgstr "Manuale utente" - -#: src/ui.cc:1136 -msgid "Read the full user's manual of aptitude" -msgstr "Mostra il manuale utente completo di aptitude" - -#: src/ui.cc:1137 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2623 -msgid "View a list of frequently asked questions" -msgstr "Visualizza un elenco delle domande più frequenti" - -#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 -msgid "News" -msgstr "Novità" - -#: src/ui.cc:1155 -#, c-format -msgid "View the important changes made in each version of %s" -msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di %s" - -#: src/ui.cc:1162 -#, c-format -msgid "" -"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la vecchia directory temporanea; rimuovere %s " -"manualmente." - -#: src/ui.cc:1167 -#, c-format -msgid "" -"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " -"hand." -msgstr "" -"%s non verrà rimossa; esaminare i file che contiene e rimuoverli manualmente." - -#: src/ui.cc:1193 -#, c-format -msgid "" -"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " -"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " -"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " -"not see this message again." -msgstr "" -"Sembra che una versione precedente di aptitude abbia lasciato dei file in " -"%s. Probabilmente si tratta di file inutili che possono essere cancellati " -"senza rischi.%n%nRimuovere questa directory e tutto il suo contenuto? " -"Scegliendo «No», questo messaggio non verrà mostrato di nuovo." - -#: src/ui.cc:1265 -msgid "View the progress of the package download" -msgstr "Mostra l'avanzamento dello scaricamento dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:1266 -msgid "Package Download" -msgstr "Scaricamento dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:1313 -msgid "" -"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " -"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " -"security%b. You should only proceed with the installation if you are " -"certain that this is what you want to do.%n%n" -msgstr "" -"%BATTENZIONE%b: verranno installate versioni non sicure dei seguenti " -"pacchetti.%n%nPacchetti non sicuri potrebbero %Bcompromettere la sicurezza " -"del sistema%b. Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri " -"di quello che si sta facendo.%n%n" - -#: src/ui.cc:1319 -msgid " %S*%N %s [version %s]%n" -msgstr " %S*%N %s [versione %s]%n" - -#: src/ui.cc:1325 -msgid "Really Continue" -msgstr "Continua comunque" - -#: src/ui.cc:1327 -msgid "Abort Installation" -msgstr "Annulla l'installazione" - -#: src/ui.cc:1392 -msgid "Preview of package installation" -msgstr "Anteprima dell'installazione dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:1393 -msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" -msgstr "Mostra e modifica le azioni da compiere" - -#: src/ui.cc:1450 -msgid "Some packages were broken and have been fixed:" -msgstr "Alcuni pacchetti erano difettosi e sono stati corretti:" - -#: src/ui.cc:1458 -msgid "No solution to these dependency problems exists!" -msgstr "Non esistono soluzioni per questo problema di dipendenze." - -#: src/ui.cc:1464 -#, c-format -msgid "" -"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " -"harder)" -msgstr "" -"Impossibile risolvere le dipendenze nel tempo stabilito. Premere «%s» per " -"proseguire la ricerca" - -#: src/ui.cc:1510 -msgid "" -"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" -"Per installare e rimuovere pacchetti servono i privilegi di amministratore, " -"dei quali al momento si è privi. Passare all'account di root?" - -#: src/ui.cc:1513 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1813 src/ui.cc:1908 -msgid "Become root" -msgstr "Diventa root" - -#: src/ui.cc:1515 src/ui.cc:1754 src/ui.cc:1815 src/ui.cc:1910 -msgid "Don't become root" -msgstr "Non diventare root" - -#: src/ui.cc:1636 -msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." -msgstr "Non ci sono pacchetti da installare, rimuovere o aggiornare." - -#: src/ui.cc:1642 -msgid "" -"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " -"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " -"upgrade." -msgstr "" -"Nessun pacchetto verrà installato, rimosso o aggiornato. Alcuni pacchetti " -"potrebbero venire aggiornati ma si è scelto di non farlo. Premere «U» per " -"preparare un aggiornamento." - -#: src/ui.cc:1705 src/ui.cc:1874 -msgid "Deleting obsolete downloaded files" -msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati" - -#: src/ui.cc:1722 -msgid "Updating package lists" -msgstr "Aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:1723 -msgid "View the progress of the package list update" -msgstr "Mostra l'avanzamento dell'aggiornamento dell'elenco dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:1724 -msgid "List Update" -msgstr "Aggiornamento elenco" - -#: src/ui.cc:1749 -msgid "" -"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" -"Per aggiornare l'elenco dei pacchetti servono i privilegi di amministratore, " -"dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?" - -#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2378 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine" - -#: src/ui.cc:1771 src/ui.cc:1859 -msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" -msgstr "Pulire mentre è in corso uno scaricamento non è permesso" - -#: src/ui.cc:1786 -msgid "Deleting downloaded files" -msgstr "Cancellazione dei file scaricati" - -#: src/ui.cc:1800 -msgid "Downloaded package files have been deleted" -msgstr "I file dei pacchetti scaricati sono stati cancellati" - -#: src/ui.cc:1810 -msgid "" -"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1856 -msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." -msgstr "Il file cache di apt non è disponibile; impossibile autopulire." - -#: src/ui.cc:1894 -#, c-format -msgid "" -"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " -"space." -msgstr "" -"I file dei vecchi pacchetti scaricati sono stati cancellati, liberando %sB " -"di spazio su disco." - -#: src/ui.cc:1905 -msgid "" -"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2007 -msgid "No more solutions." -msgstr "Nessun'altra soluzione." - -#: src/ui.cc:2215 -msgid "Unable to find a solution to apply." -msgstr "Impossibile trovare una soluzione applicabile." - -#: src/ui.cc:2221 -msgid "Ran out of time while trying to find a solution." -msgstr "Impossibile trovare una soluzione nel tempo stabilito." - -#: src/ui.cc:2281 src/ui.cc:2283 -msgid "Resolve Dependencies" -msgstr "Risoluzione delle dipendenze" - -#: src/ui.cc:2282 -msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" -msgstr "Cerca delle soluzioni per le dipendenze non soddisfatte" - -#: src/ui.cc:2294 -#, c-format -msgid "Unable to open %ls" -msgstr "Impossibile aprire %ls" - -#: src/ui.cc:2300 -msgid "Error while dumping resolver state" -msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore" - -#: src/ui.cc:2310 -msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: " - -#: src/ui.cc:2340 -msgid "^Install/remove packages" -msgstr "^Installa/rimuovi pacchetti" - -#: src/ui.cc:2343 -msgid "^Update package list" -msgstr "^Aggiorna l'elenco dei pacchetti" - -# NdT: La traduzione non è fedele ma è una voce di menu e deve essere breve -# Il significato letterale è: "Segna (= Mark) [tutti i pacchetti che è -# possibile aggiornare] come aggiornabili (= Upgradable)" -#: src/ui.cc:2348 -msgid "Mark Up^gradable" -msgstr "Aggiorna ^tutti i pacchetti" - -#: src/ui.cc:2353 -msgid "^Forget new packages" -msgstr "^Dimentica i nuovi pacchetti" - -#: src/ui.cc:2357 -msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "Annu^lla azioni in attesa" - -#: src/ui.cc:2361 -msgid "^Clean package cache" -msgstr "^Pulisci la cache dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2365 -msgid "Clean ^obsolete files" -msgstr "^Cancella i file vecchi" - -#: src/ui.cc:2372 -msgid "^Reload package cache" -msgstr "Ricarica ^la cache dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2377 -msgid "^Play Minesweeper" -msgstr "^Gioca a campo minato" - -#: src/ui.cc:2382 -msgid "^Become root" -msgstr "Diventa ^root" - -#: src/ui.cc:2385 -msgid "^Quit" -msgstr "^Esci" - -#: src/ui.cc:2392 src/ui.cc:2775 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: src/ui.cc:2401 -msgid "^Install" -msgstr "^Installa" - -#: src/ui.cc:2402 -msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" -msgstr "Richiede l'installazione e l'aggiornamento del pacchetto selezionato" - -#: src/ui.cc:2405 -msgid "^Remove" -msgstr "^Rimuovi" - -#: src/ui.cc:2406 -msgid "Flag the currently selected package for removal" -msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto selezionato" - -#: src/ui.cc:2409 -msgid "^Purge" -msgstr "^Elimina" - -#: src/ui.cc:2410 -msgid "" -"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" -msgstr "" -"Richiede la rimozione del pacchetto e dei suoi file di configurazione" - -#: src/ui.cc:2413 -msgid "^Keep" -msgstr "Man^tieni" - -#: src/ui.cc:2414 -msgid "Cancel any action on the selected package" -msgstr "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato" - -#: src/ui.cc:2417 -msgid "^Hold" -msgstr "^Blocca" - -#: src/ui.cc:2418 -msgid "" -"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " -"upgrades" -msgstr "" -"Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato, impedendo aggiornamenti futuri" - -#: src/ui.cc:2421 -msgid "Mark ^Auto" -msgstr "Installato ^automaticamente" - -#: src/ui.cc:2422 -msgid "" -"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " -"automatically be removed if no other packages depend on it" -msgstr "" -"Segna il pacchetto selezionato come installato automaticamente; verrà " -"rimosso automaticamente se nessun altro pacchetto dipende da esso" - -#: src/ui.cc:2425 -msgid "Mark ^Manual" -msgstr "Installato ^manualmente" - -#: src/ui.cc:2426 -msgid "" -"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " -"removed unless you manually remove it" -msgstr "" -"Segna il pacchetto selezionato come installato manualmente; non sarà rimosso " -"a meno che non venga richiesto esplicitamente" - -#: src/ui.cc:2429 -msgid "^Forbid Version" -msgstr "^Proibisci versione" - -#: src/ui.cc:2430 -msgid "" -"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " -"newer versions of the package will be installed as usual" -msgstr "" -"Impedisce che venga installata la versione candidata del pacchetto " -"selezionato; le versioni successive saranno installate normalmente" - -#: src/ui.cc:2434 -msgid "I^nformation" -msgstr "I^nformazioni" - -#: src/ui.cc:2435 -msgid "Display more information about the selected package" -msgstr "Mostra informazioni dettagliate sul pacchetto selezionato" - -#: src/ui.cc:2438 -msgid "C^ycle Package Information" -msgstr "M^odalità delle informazioni" - -#: src/ui.cc:2439 -msgid "" -"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " -"package's long description, a summary of its dependency status, or an " -"analysis of why the package is required." -msgstr "" -"Passa tra le diverse modalità dell'area delle informazioni: la descrizione " -"estesa del pacchetto, un riassunto dello stato delle dipendenze, un'analisi " -"del motivo per cui il pacchetto è richiesto." - -#: src/ui.cc:2442 -msgid "^Changelog" -msgstr "^Changelog" - -#: src/ui.cc:2443 -msgid "Display the Debian changelog of the selected package" -msgstr "Mostra il changelog Debian del pacchetto selezionato" - -#: src/ui.cc:2450 -msgid "^Examine Solution" -msgstr "^Esamina soluzione" - -#: src/ui.cc:2451 -msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." -msgstr "Esamina la soluzione proposta per le dipendenze non soddisfatte." - -#: src/ui.cc:2454 -msgid "Apply ^Solution" -msgstr "Applica ^soluzione" - -#: src/ui.cc:2455 -msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." -msgstr "Esegue le azioni contenute nella soluzione proposta." - -#: src/ui.cc:2458 -msgid "^Next Solution" -msgstr "Soluzione s^uccessiva" - -#: src/ui.cc:2459 -msgid "Select the next solution to the dependency problems." -msgstr "Seleziona la soluzione successiva per le dipendenze non soddisfatte." - -#: src/ui.cc:2462 -msgid "^Previous Solution" -msgstr "Soluzione ^precedente" - -#: src/ui.cc:2463 -msgid "Select the previous solution to the dependency problems." -msgstr "Seleziona la soluzione precedente per le dipendenze non soddisfatte." - -#: src/ui.cc:2466 -msgid "^First Solution" -msgstr "Pr^ima soluzione" - -#: src/ui.cc:2467 -msgid "Select the first solution to the dependency problems." -msgstr "Seleziona la prima soluzione per le dipendenze non soddisfatte." - -#: src/ui.cc:2470 -msgid "^Last Solution" -msgstr "U^ltima soluzione" - -#: src/ui.cc:2471 -msgid "" -"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " -"so far." -msgstr "Seleziona l'ultima soluzione tra quelle finora generate." - -#: src/ui.cc:2477 -msgid "Toggle ^Rejected" -msgstr "^Rifiuta/autorizza" - -#: src/ui.cc:2478 -msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." -msgstr "Modifica lo stato di rifiuto dell'azione selezionata." - -#: src/ui.cc:2482 -msgid "Toggle ^Approved" -msgstr "^Approva/non richiedere" - -#: src/ui.cc:2483 -msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." -msgstr "Modifica lo stato di approvazione dell'azione selezionata." - -#: src/ui.cc:2487 -msgid "^View Target" -msgstr "^Mostra pacchetto" - -#: src/ui.cc:2488 -msgid "View the package which will be affected by the selected action" -msgstr "Mostra il pacchetto su cui avrà effetto la soluzione scelta" - -#: src/ui.cc:2494 -msgid "Reject Breaking ^Holds" -msgstr "Rifiuta modifica ^bloccati" - -#: src/ui.cc:2496 -msgid "" -"Reject all actions that would change the state of held packages or install " -"forbidden versions" -msgstr "" -"Rifiuta tutte le azioni che modificano lo stato dei pacchetti bloccati o che " -"installano versioni proibite" - -#: src/ui.cc:2504 -msgid "^Find" -msgstr "^Trova" - -#: src/ui.cc:2505 -msgid "Search forwards" -msgstr "Cerca in avanti" - -#: src/ui.cc:2508 -msgid "^Find Backwards" -msgstr "^Trova all'indietro" - -#: src/ui.cc:2509 -msgid "Search backwards" -msgstr "Cerca all'indietro" - -#: src/ui.cc:2512 -msgid "Find ^Again" -msgstr "Trova ^successivo" - -#: src/ui.cc:2513 -msgid "Repeat the last search" -msgstr "Ripete l'ultima ricerca" - -#: src/ui.cc:2516 -msgid "Find Again ^Backwards" -msgstr "Trova successivo all'^indietro" - -#: src/ui.cc:2517 -msgid "Repeat the last search in the opposite direction" -msgstr "Ripete l'ultima ricerca nella direzione opposta" - -#: src/ui.cc:2521 -msgid "^Limit Display" -msgstr "^Applica filtro" - -#: src/ui.cc:2522 -msgid "Apply a filter to the package list" -msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2525 -msgid "^Un-Limit Display" -msgstr "^Rimuovi filtro" - -#: src/ui.cc:2526 -msgid "Remove the filter from the package list" -msgstr "Rimuove il filtro dall'elenco dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2530 -msgid "Find ^Broken" -msgstr "Trova ^difettosi" - -#: src/ui.cc:2531 -msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" -msgstr "Trova il prossimo pacchetto con dipendenze non soddisfatte" - -#: src/ui.cc:2538 -msgid "^Preferences" -msgstr "Preferen^ze" - -#: src/ui.cc:2543 -msgid "^UI options" -msgstr "Opzioni dell'interfaccia ^utente" - -#: src/ui.cc:2544 -msgid "Change the settings which affect the user interface" -msgstr "Cambia le impostazioni che riguardano l'interfaccia utente" - -#: src/ui.cc:2547 -msgid "^Dependency handling" -msgstr "Gestione delle ^dipendenze" - -#: src/ui.cc:2548 -msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" -msgstr "" -"Cambia le impostazioni riguardo alla gestione delle dipendenze tra i " -"pacchetti" - -#: src/ui.cc:2551 -msgid "^Miscellaneous" -msgstr "^Varie" - -#: src/ui.cc:2552 -msgid "Change miscellaneous program settings" -msgstr "Cambia altre impostazioni del programma" - -#: src/ui.cc:2558 -msgid "^Revert options" -msgstr "^Reimposta le opzioni" - -#: src/ui.cc:2559 -msgid "Reset all settings to the system defaults" -msgstr "Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti" - -#: src/ui.cc:2570 -msgid "^Next" -msgstr "S^uccessivo" - -#: src/ui.cc:2571 -msgid "View next display" -msgstr "Mostra la vista successiva" - -#: src/ui.cc:2574 -msgid "^Prev" -msgstr "Pr^ecedente" - -#: src/ui.cc:2575 -msgid "View previous display" -msgstr "Mostra la vista precedente" - -#: src/ui.cc:2578 -msgid "^Close" -msgstr "^Chiudi" - -#: src/ui.cc:2579 -msgid "Close this display" -msgstr "Chiude questa vista" - -#: src/ui.cc:2584 -msgid "New Package ^View" -msgstr "Nuova ^vista dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2585 -msgid "Create a new default package view" -msgstr "Crea una nuova vista predefinita dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2588 -msgid "Audit ^Recommendations" -msgstr "Controlla ^Raccomandati" - -#: src/ui.cc:2589 -msgid "" -"View packages which it is recommended that you install, but which are not " -"currently installed." -msgstr "" -"Mostra i pacchetti che si raccomanda di installare, ma che non sono " -"attualmente installati." - -#: src/ui.cc:2592 -msgid "New ^Flat Package List" -msgstr "Nuovo e^lenco unico dei pacchetti" - -#: src/ui.cc:2593 -msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" -msgstr "" -"Mostra tutti i pacchetti del sistema in un unico elenco senza categorie" - -#: src/ui.cc:2596 -msgid "New ^Debtags Browser" -msgstr "Consultazione per «^Debtags»" - -#: src/ui.cc:2598 -msgid "Browse packages using Debtags data" -msgstr "Sfoglia i pacchetti in base alle informazioni di «Debtags»" - -#: src/ui.cc:2601 -msgid "New Categorical ^Browser" -msgstr "Consultazione per c^ategorie" - -#: src/ui.cc:2603 -msgid "Browse packages by category" -msgstr "Sfoglia i pacchetti per categoria" - -#: src/ui.cc:2611 -msgid "^About" -msgstr "^Informazioni" - -#: src/ui.cc:2612 -msgid "View information about this program" -msgstr "Mostra le informazioni su questo programma" - -#: src/ui.cc:2615 -msgid "^Help" -msgstr "^Aiuto" - -#: src/ui.cc:2616 -msgid "View the on-line help" -msgstr "Mostra una breve guida in linea" - -#: src/ui.cc:2618 -msgid "User's ^Manual" -msgstr "^Manuale utente" - -#: src/ui.cc:2619 -msgid "View the detailed program manual" -msgstr "Mostra il manuale dettagliato del programma" - -#: src/ui.cc:2622 -msgid "^FAQ" -msgstr "^FAQ" - -#: src/ui.cc:2626 -msgid "^News" -msgstr "^Nuovo" - -#: src/ui.cc:2627 -msgid "View the important changes made in each version of " -msgstr "Mostra le modifiche più importanti effettuate in ogni versione di " - -#: src/ui.cc:2630 -msgid "^License" -msgstr "^Licenza" - -#: src/ui.cc:2774 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: src/ui.cc:2778 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: src/ui.cc:2779 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/ui.cc:2780 -msgid "Views" -msgstr "Viste" - -#: src/ui.cc:2846 -#, c-format -msgid "" -"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " -"Pkgs" -msgstr "" -"%ls: menu %ls: Aiuto %ls: Esci %ls: Aggiorna %ls: " -"Scarica/Installa/Rimuovi" - -# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) -#: src/ui.cc:3205 -msgid "yes_key" -msgstr "s" - -# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case) -#: src/ui.cc:3206 -msgid "no_key" -msgstr "n" - -#: src/view_changelog.cc:273 -#, c-format -msgid "%s changes" -msgstr "%s: modifiche" - -#: src/view_changelog.cc:274 -msgid "View the list of changes made to this Debian package." -msgstr "Mostra i cambiamenti effettuati in questo pacchetto Debian." - -#: src/view_changelog.cc:343 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:371 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:382 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:415 -msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." -msgstr "È possibile vedere i changelog solo dei pacchetti Debian ufficiali." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apt.po 2012-04-13 10:49:14.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1710 +0,0 @@ -# Italian translation of apt -# Copyright (C) 2002-2010, 2011 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the apt package. -# Samuele Giovanni Tonon , 2002. -# Milo Casagrande , 2009, 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:04+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:158 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package names: " -msgstr "Totale nomi dei pacchetti: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Totale strutture dei pacchetti: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Pacchetti normali: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pacchetti virtuali puri: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pacchetti virtuali singoli: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pacchetti virtuali misti: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid " Missing: " -msgstr " Mancante: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Totale versioni distinte: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Totale descrizioni distinte: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:338 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Totale dipendenze: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Totale relazioni ver/file: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Totale relazioni desc/file: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:345 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totale corrispondenze fornite: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:357 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Totale stringhe globalizzate: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:376 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Totale spazio inutilizzato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Totale spazio occupato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato." - -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 -#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 -#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 -msgid "No packages found" -msgstr "Nessun pacchetto trovato" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1222 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" -"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1452 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Package files:" -msgstr "File dei pacchetti:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pacchetti con gancio:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 -msgid "(not found)" -msgstr "(non trovato)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 -msgid " Installed: " -msgstr " Installato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid " Candidate: " -msgstr " Candidato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 -msgid " Package pin: " -msgstr " Gancio del pacchetto: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabella versione:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-get.cc:3264 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 -#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO\n" -" apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n" -" apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni \n" -"nei file di cache dei binari di APT\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei " -"sorgenti\n" -" showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n" -" showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n" -" stats - Mostra alcune statistiche di base\n" -" dump - Mostra il file in forma compatta\n" -" dumpavail - Stampa un file \"available\" sullo stdout\n" -" unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n" -" search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n" -" show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n" -" depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n" -" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un " -"pacchetto\n" -" pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema\n" -" dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz\n" -" xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n" -" policy - Mostra le preferenze adottate\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -p=? La cache dei pacchetti\n" -" -s=? La cache dei sorgenti\n" -" -q Disabilita l'indicatore di avanzamento\n" -" -i Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" -"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n" -"apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\"" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD." - -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argomenti non in coppia" - -#: cmdline/apt-config.cc:81 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-config [OPZIONI] COMANDO\n" -"\n" -"apt-config è uno strumento per leggere il file di configurazione di APT\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" shell - Modalità shell\n" -" dump - Mostra la configurazione\n" -"\n" -"Opzioni\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s non è un pacchetto DEB valido." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-extracttemplates FILE1 [FILE2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates è uno strumento per estrarre configurazioni e template\n" -"dai pacchetti debian\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -t Imposta la directory temporanea\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossibile scrivere in %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Impossibile trovare la versione di debconf. È installato?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "L'elenco dell'estensione del pacchetto è troppo lungo" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Errore nell'elaborare la directory %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "L'elenco dell'estensione del sorgente è troppo lungo" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Errore nella scrittura dell'intestazione nel file \"contents\"" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Errore nell'elaborare i contenuti %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Uso: apt-ftparchive [OPZIONI] COMANDO\n" -"Comandi: packages PERCORSO_AL_BINARIO [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" -" sources PERCORSO_AI_SORGENTI [FILE_OVERRIDE [PREFISSO_PERCORSO]\n" -" contents PERCORSO\n" -" release PERCORSO\n" -" generate CONFIGURAZIONE [GRUPPI]\n" -" clean CONFIGURAZIONE\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n" -"molti stili di generazione da completamente automatici ad alternative\n" -"funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di \".deb\". Il file\n" -"Package contiene le informazioni di tutti i campi control da ogni\n" -"pacchetto, così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" -"è supportato per forzare i valori di priorità e sezione.\n" -"\n" -"Similmente, apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" -"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n" -"di override per i sorgenti\n" -"\n" -"I comandi \"packages\" e \"sources\" devono essere eseguiti nella root \n" -"dell'albero. Il percorso al binario deve puntare alla base della ricerca \n" -"ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n" -"Il prefisso del percorso è aggiunto al campo filename se presente. Esempio\n" -"di utilizzo dall'archivio Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" --md5 Controlla la generazione dell'MD5\n" -" -s=? File override dei sorgenti\n" -" -q Silenzioso\n" -" -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" -" --no-delink Abilita la modalità di debug del delinking\n" -" --contents Controlla la generazione del file \"contents\"\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione arbitraria di configurazione" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nessuna selezione corrisponde" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mancano alcuni file nel file group di pacchetti \"%s\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:46 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Il database era danneggiato, il file è stato rinominato in %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:64 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Il database è vecchio, tentativo di aggiornamento %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:75 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Il formato del database non è valido. Se è stato eseguito l'aggiornamento da " -"una vecchia versione di apt, rimuovere e ricreare il database." - -#: ftparchive/cachedb.cc:80 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:126 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Impossibile eseguire stat su %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:248 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archivio non ha un campo \"control\"" - -#: ftparchive/cachedb.cc:489 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Impossibile ottenere un cursore" - -# (ndt) messo A per Avviso -# Inizio con la maiuscola dopo i : perché mi sa che in molti -# casi molte stringhe sono così -#: ftparchive/writer.cc:80 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Impossibile leggere la directory %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:85 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Impossibile eseguire stat su %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Gli errori si applicano al file " - -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Risoluzione di %s non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Visita dell'albero non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:208 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Apertura di %s non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:267 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Delink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:275 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Esecuzione di unlink su %s non riuscita" - -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Collegamento di %s a %s non riuscito" - -#: ftparchive/writer.cc:296 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Raggiunto il limite di DeLink di %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivio non ha un campo \"package\"" - -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " il responsabile di %s è %s non %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ha un campo source override\n" - -#: ftparchive/writer.cc:725 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s non ha neppure un campo binario override\n" - -#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Allocazione della memoria non riuscita" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #1" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #2" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Override %s riga %llu malformato #3" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Lettura del file override %s non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo di compressione \"%s\" sconosciuto" - -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "L'output compresso %s necessita di un insieme di compressione" - -#: ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Creazione di FILE* non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Fork non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Sottoprocesso compresso" - -#: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Errore interno, creazione di %s non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "I/O al sottoprocesso/file non riuscito" - -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lettura durante l'elaborazione MD5 non riuscita" - -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema nell'unlink di %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:373 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita" - -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:162 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:257 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:" - -#: cmdline/apt-get.cc:347 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ma la versione %s è installata" - -#: cmdline/apt-get.cc:349 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ma la versione %s sta per essere installata" - -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ma non è installabile" - -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ma è un pacchetto virtuale" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ma non è installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ma non sta per essere installato" - -#: cmdline/apt-get.cc:366 -msgid " or" -msgstr " oppure" - -#: cmdline/apt-get.cc:395 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:" - -#: cmdline/apt-get.cc:443 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:" - -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:" - -#: cmdline/apt-get.cc:505 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:560 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (a causa di %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:568 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n" -"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa " -"si sta facendo." - -#: cmdline/apt-get.cc:599 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, " - -#: cmdline/apt-get.cc:603 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstallati, " - -#: cmdline/apt-get.cc:605 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu retrocessi, " - -#: cmdline/apt-get.cc:607 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:611 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:632 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per il task \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:637 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" per l'espressione regolare \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:654 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installato]" - -#: cmdline/apt-get.cc:674 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Versione non candidata]" - -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "È necessario sceglierne uno da installare." - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n" -"pacchetto. Questo può significare che il pacchetto è mancante, è obsoleto\n" -"oppure è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tuttavia questi pacchetti lo sostituiscono:" - -#: cmdline/apt-get.cc:709 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Il pacchetto \"%s\" non ha candidati da installare" - -#: cmdline/apt-get.cc:720 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Pacchetti virtuali come \"%s\" non possono essere rimossi\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Nota, viene selezionato \"%s\" al posto di \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:794 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli " -"aggiornamenti.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:810 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:815 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s è già alla versione più recente.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:860 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:865 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:907 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Il pacchetto %s non è installato e quindi non è stato rimosso\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:985 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Correzione delle dipendenze..." - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " failed." -msgstr " non riuscita." - -#: cmdline/apt-get.cc:991 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossibile correggere le dipendenze" - -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare" - -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid " Done" -msgstr " Fatto" - -#: cmdline/apt-get.cc:1000 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò." - -#: cmdline/apt-get.cc:1003 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati." - -#: cmdline/apt-get.cc:1032 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli [s/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1041 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati" - -#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "" -"Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" -"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto " -"danneggiato." - -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" -"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata." - -#: cmdline/apt-get.cc:1111 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato" - -#: cmdline/apt-get.cc:1149 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1173 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 -#: cmdline/apt-get.cc:2537 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Spazio libero in %s insufficiente." - -#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è " -"un'operazione banale." - -#: cmdline/apt-get.cc:1219 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sì, esegui come da richiesta." - -#: cmdline/apt-get.cc:1221 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa.\n" -"Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 -msgid "Abort." -msgstr "Interrotto." - -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Continuare [S/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Impossibile recuperare %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1332 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito" - -#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento" - -#: cmdline/apt-get.cc:1339 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-" -"get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"." - -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato" - -#: cmdline/apt-get.cc:1348 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti." - -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -msgid "Aborting install." -msgstr "Interruzione dell'installazione." - -#: cmdline/apt-get.cc:1377 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è sparito dal sistema poiché\n" -"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" -msgstr[1] "" -"I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n" -"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente da dpkg." - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorato il rilascio non disponibile \"%s\" del pacchetto \"%s\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:1551 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorata la versione \"%s\" non disponibile del pacchetto \"%s\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Il comando update non accetta argomenti" - -#: cmdline/apt-get.cc:1668 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover" - -#: cmdline/apt-get.cc:1772 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n" -"non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1779 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa" - -#: cmdline/apt-get.cc:1786 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più " -"richiesto:" -msgstr[1] "" -"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " -"richiesti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1790 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"%lu pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto.\n" -msgstr[1] "" -"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più " -"richiesti.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli." - -#: cmdline/apt-get.cc:1811 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rovinato qualche cosa" - -#: cmdline/apt-get.cc:1910 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1914 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti " -"(o specificare una soluzione)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1929 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n" -"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n" -"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n" -"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1950 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pacchetti danneggiati" - -#: cmdline/apt-get.cc:1976 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2066 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pacchetti suggeriti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pacchetti raccomandati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark " -"manual\" al suo posto." - -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2143 -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: cmdline/apt-get.cc:2148 -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" - -#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento" - -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Scaricamento di %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2396 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente" - -#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2453 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nota: il processo di pacchettizzazione di \"%s\" è mantenuto\n" -"all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2458 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Utilizzare:\n" -"bzr branch %s\n" -"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del " -"pacchetto.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2511 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2548 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2557 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2568 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Recupero sorgente %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito." - -#: cmdline/apt-get.cc:2637 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2649 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2650 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2672 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2692 -msgid "Child process failed" -msgstr "Creazione processo figlio non riuscita" - -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le " -"dipendenze di generazione" - -#: cmdline/apt-get.cc:2736 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" -"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare " -"apt.conf(5) APT::Architectures per l'impostazione" - -#: cmdline/apt-get.cc:2753 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2773 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2909 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è " -"consentito su pacchetti \"%s\"" - -#: cmdline/apt-get.cc:2930 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " -"non può essere trovato" - -#: cmdline/apt-get.cc:2953 -#, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s " -"è troppo recente" - -#: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione " -"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione" - -#: cmdline/apt-get.cc:2998 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s " -"non ha una versione candidata" - -#: cmdline/apt-get.cc:3021 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:3037 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte." - -#: cmdline/apt-get.cc:3042 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita" - -#: cmdline/apt-get.cc:3135 cmdline/apt-get.cc:3147 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Changelog per %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3269 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Moduli supportati:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3310 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-get [OPZIONI] COMANDO\n" -" apt-get [OPZIONI] install|remove PKG1 [PKG2 ...]\n" -" apt-get [OPZIONI] source PKG1 [PKG2 ...]\n" -"\n" -"apt-get è una semplice interfaccia a riga di comando per scaricare \n" -"e installare pacchetti. I comandi più usati sono update e install.\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" update - Scarica l'elenco aggiornato dei pacchetti\n" -" upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n" -" install - Installa nuovi pacchetti (PKG è libc6 non libc6.deb)\n" -" remove - Rimuove i pacchetti\n" -" autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n" -" purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n" -" source - Scarica i pacchetti sorgente\n" -" build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti " -"sorgente\n" -" dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-" -"get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n" -" clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n" -" autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n" -" check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n" -" changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n" -" download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" -" -qq Nessun output eccetto gli errori\n" -" -d Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n" -" -s Nessuna azione, simula i passi in ordine\n" -" -y Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede " -"conferma\n" -" -f Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n" -" -m Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n" -" -u Mostra anche un elenco dei pacchetti aggiornati\n" -" -b Genera il pacchetto sorgente dopo averlo recuperato\n" -" -V Mostra prolissamente i numeri di versione\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" -"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare le pagine di manuale\n" -"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n" -" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3475 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"Nota: questa è solo una simulazione.\n" -" apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n" -" Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n" -" utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale." - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Trovato " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Scaricamento di:" - -# (ndt) questa non so cosa voglia dire -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [In lavorazione]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n" -" \"%s\"\n" -"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver è un'interfaccia per l'utilizzo del resolver interno\n" -"come resolver esterno per il debugging degli strumenti APT\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" -"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare la pagina di manuale \n" -"apt.conf(5).\n" -" Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:172 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:174 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s era già non bloccato.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s impostato come bloccato.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Blocco su %s annullato.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:223 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:271 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i " -"pacchetti\n" -"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le \n" -"segnalazioni.\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" auto Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n" -" manual Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -q Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n" -" -qq Nessun output eccetto gli errori\n" -" -s Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n" -" -f Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n" -"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n" -"apt.conf(5)." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Record del pacchetto sconosciuto." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-sortpkgs [OPZIONI] FILE1 [FILE2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs è uno strumento per ordinare i file dei pacchetti.\n" -"L'opzione -s è usata per indicare il tipo di file.\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" -h Mostra questo aiuto\n" -" -s Ordina per pacchetto sorgente\n" -" -c=? Legge come configurazione il file specificato\n" -" -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Impostazione predefinita errata." - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Premere Invio per continuare." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la " -"configurazione" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi," - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire " -"l'installazione [I]" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Unione delle informazioni disponibili" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po 2012-04-13 10:49:49.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,189 +0,0 @@ -# Italian translation for apturl -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the apturl package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apturl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53 -msgid "User requested interrupt." -msgstr "Interruzione richiesta dall'utente." - -#: ../AptUrl/Parser.py:85 -msgid "Non whitelist char in the uri" -msgstr "L'URI contiene un carattere non permesso" - -#: ../AptUrl/Parser.py:93 -msgid "Whitespace in key=value" -msgstr "Caratteri di spaziatura in chiave=valore" - -#: ../AptUrl/Parser.py:99 -#, python-format -msgid "Exception '%s'" -msgstr "Eccezione «%s»" - -#: ../AptUrl/Parser.py:109 -#, python-format -msgid "Url string '%s' too long" -msgstr "URL «%s» troppo lungo" - -#: ../AptUrl/Parser.py:115 -msgid "No ':' in the uri" -msgstr "Il carattere « : » non è presente nell'URI" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:77 -#, python-format -msgid "Enabling '%s' failed" -msgstr "Abilitazione di «%s» non riuscita" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:94 -#, python-format -msgid "Unknown channel '%s'" -msgstr "Canale «%s» sconosciuto" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:95 -#, python-format -msgid "The channel '%s' is not known" -msgstr "Il canale «%s» non è conosciuto" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:103 -#, python-format -msgid "Enabling channel '%s' failed" -msgstr "Abilitazione del canale «%s» non riuscita" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 -msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" -msgstr "File /etc/apt/sources.list non valido" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:118 -msgid "Software index is broken" -msgstr "L'indice dei programmi è rovinato" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:119 -msgid "" -"This is a major failure of your software management system. Please check for " -"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " -"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " -"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." -msgstr "" -"Questo è un problema grave del sistema di gestione del software. Controllare " -"i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza " -"dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni " -"del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 -msgid "Need a url to continue, exiting" -msgstr "È necessario un URL per proseguire." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:150 -#, python-format -msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" -msgstr "URL non valido: fornito «%s»." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:186 -#, python-format -msgid "Can not deal with protocol '%s' " -msgstr "Impossibile gestire il protocollo «%s» " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:207 -#, python-format -msgid "Package '%s' is virtual." -msgstr "Il pacchetto «%s» è virtuale." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:210 -#, python-format -msgid "Could not find package '%s'." -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto «%s»." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 -#, python-format -msgid "Package '%s' is already installed" -msgstr "Il pacchetto «%s» è già installato" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:228 -#, python-format -msgid "Can not install '%s' (%s) " -msgstr "Impossibile installare «%s» (%s) " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:233 -#, python-format -msgid "" -"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" -msgstr "" -"Il pacchetto «%s» richiede come versione minima la «%s», ma è disponibile " -"solo la «%s»" - -#: ../AptUrl/UI.py:17 -msgid "Enable additional components" -msgstr "Abilita componenti aggiuntivi" - -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78 -msgid "Enable additional software channel" -msgstr "Abilita canali software aggiuntivi" - -#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79 -#, python-format -msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" -msgstr "Abilitare il seguente canale software: «%s»?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128 -msgid "Install additional software?" -msgstr "Installare software aggiuntivo?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129 -#, python-format -msgid "Do you want to install package '%s'?" -msgstr "Installare il pacchetto «%s»?" - -#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 -msgid "_Install" -msgstr "_Installa" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 -msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" -msgstr "Indica se il comando specificato deve gestire gli URL \"apt\"" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " -"URLs." -msgstr "" -"VERO se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL " -"\"apt\"." - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 -msgid "The handler for \"apt\" URLs" -msgstr "Il gestore di URL di tipo \"apt\"" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 -msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." -msgstr "Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo \"apt\"." - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Esegue il comando in un terminale" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"VERO se il comando utilizzato per gestire questa tipologia di URL deve " -"essere eseguito in un terminale." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po 2012-04-13 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/bacula.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,17855 +0,0 @@ -# Italian translations for Bacula package -# Traduzioni italiane per il pacchetto Bacula.. -# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V. -# , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-23 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Fparacchini \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: src/dird/jobq.c:74 -#, c-format -msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:83 -#, c-format -msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:89 -#, c-format -msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:131 -#, c-format -msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:139 -#, c-format -msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:180 -#, c-format -msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198 -#: src/stored/stored.c:503 -#, c-format -msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:242 -#, c-format -msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:352 -#, c-format -msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:363 -#, c-format -msgid "pthread_create: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:647 -#, c-format -msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708 -msgid "previous Job" -msgstr "" - -#: src/dird/jobq.c:745 -#, c-format -msgid "" -"Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" -" Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:54 -#, c-format -msgid "The current %s retention period is: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:59 -msgid "Continue? (yes/mod/no): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:232 -msgid "mod" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:63 -msgid "Enter new retention period: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:67 -msgid "Invalid period.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:143 -msgid "You have the following choices:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:159 -msgid "The defined Storage resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:715 src/dird/ua_cmds.c:996 -#: src/dird/ua_run.c:237 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:167 -msgid "Select Storage resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296 -msgid "The defined FileSet resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:239 -msgid "FileSet" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 -msgid "Select FileSet resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1983 -msgid "Could not find a Catalog resource\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:223 -msgid "" -"You must specify a \"use \" command before continuing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:229 -msgid "The defined Catalog resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:237 -msgid "Catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:237 -msgid "Select Catalog resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 -msgid "The defined Job resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330 -#: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593 -#: src/dird/ua_run.c:238 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 -msgid "Select Job resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:308 -#, c-format -msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:322 -msgid "The defined Restore Job resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:330 -msgid "Select Restore Job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:347 -msgid "The defined Client resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:716 -#: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:243 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:355 -msgid "Select Client (File daemon) resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:382 -#, c-format -msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:407 -#, c-format -msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471 -#, c-format -msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:446 -#, c-format -msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:450 -msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:454 -msgid "Defined Clients:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:464 -msgid "Select the Client" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566 -#, c-format -msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437 -#, c-format -msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:536 -msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:540 -msgid "Defined Pools:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364 -#: src/baconfig.h:80 -msgid "*None*" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615 -#: src/dird/ua_run.c:251 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 -msgid "Pool" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:553 -msgid "Select the Pool" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:591 -#, c-format -msgid "No access to Pool \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:624 -msgid "Enter *MediaId or Volume name: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:659 -msgid "The defined Pool resources are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:667 -msgid "Select Pool resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555 -#, c-format -msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:702 -msgid "Enter the JobId to select: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:740 -#, c-format -msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:820 -#, c-format -msgid "Automatically selected %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " -"batch mode.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:849 -#, c-format -msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:855 -#, c-format -msgid "Automatically selected: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:867 -msgid "Selection aborted, nothing done.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:872 -#, c-format -msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:921 -msgid "Storage name given twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:938 -#, c-format -msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:942 -#, c-format -msgid "JobId %s is not running.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:952 -#, c-format -msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968 -#, c-format -msgid "Job \"%s\" is not running.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:964 -#, c-format -msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:984 -#, c-format -msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1016 -msgid "Enter autochanger drive[0]: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1037 -msgid "Enter autochanger slot: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1067 -msgid "Media Types defined in conf file:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1073 -msgid "Media Type" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1073 -msgid "Select the Media Type" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1112 -#, c-format -msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131 -#, c-format -msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_cmds.c:739 -msgid "Unauthorized command from this console.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241 -msgid "No Jobs running.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1168 -msgid "None of your jobs are running.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1173 -msgid "Select Job:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1182 -#, c-format -msgid "JobId=%s Job=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1186 -#, c-format -msgid "Choose Job to %s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"Cancel: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1194 -msgid "Confirm cancel?" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1200 -msgid "Confirm cancel (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:734 src/dird/ua_cmds.c:1101 -#, c-format -msgid "Job \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:173 -#, c-format -msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:184 -#, c-format -msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:232 -#, c-format -msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:241 -msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:245 -msgid "Error writing bsr file.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:250 -#, c-format -msgid "Bootstrap records written to %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:298 -msgid "" -"The job will require the following\n" -" Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" -"===========================================================================\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:317 -msgid "No Volumes found to restore.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/bsr.c:319 -msgid "" -"\n" -"Volumes marked with \"*\" are online.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_server.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create UA thread: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_server.c:159 -msgid "You have messages.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318 -#, c-format -msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:148 -msgid "" -"Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" -"Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" -"running the current Job.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:153 -msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:170 -#, c-format -msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:176 -#, c-format -msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:180 -#, c-format -msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:219 -#, c-format -msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:305 -msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:372 -#, c-format -msgid "Unimplemented verify level %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:421 -msgid "Verify OK" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:425 -msgid "*** Verify Error ***" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:429 -msgid "Verify warnings" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:432 -msgid "Verify Canceled" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:435 -msgid "Verify Differences" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:440 -#, c-format -msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:454 -#, c-format -msgid "" -"%s %s %s (%s):\n" -" Build OS: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" FileSet: %s\n" -" Verify Level: %s\n" -" Client: %s\n" -" Verify JobId: %d\n" -" Verify Job: %s\n" -" Start time: %s\n" -" End time: %s\n" -" Files Expected: %s\n" -" Files Examined: %s\n" -" Non-fatal FD errors: %d\n" -" FD termination status: %s\n" -" SD termination status: %s\n" -" Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:489 -#, c-format -msgid "" -"%s %s %s (%s):\n" -" Build: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" FileSet: %s\n" -" Verify Level: %s\n" -" Client: %s\n" -" Verify JobId: %d\n" -" Verify Job: %s\n" -" Start time: %s\n" -" End time: %s\n" -" Files Examined: %s\n" -" Non-fatal FD errors: %d\n" -" FD termination status: %s\n" -" Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/verify.c:567 -#, c-format -msgid "" -"bird set configuration file to file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -f run in foreground (for debugging)\n" -" -g groupid\n" -" -m print kaboom output (for debugging)\n" -" -r run now\n" -" -s no signals\n" -" -t test - read configuration and exit\n" -" -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:258 src/stored/stored.c:227 src/console/console.c:1109 -#: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:165 -msgid "Cryptography library initialization failed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:262 src/dird/dird.c:292 src/dird/dird.c:538 -#: src/dird/dird.c:541 src/stored/stored.c:231 src/console/console.c:1113 -#: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:169 -#, c-format -msgid "Please correct configuration file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:524 -msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:539 -msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:542 -msgid "Resetting previous configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:606 -#, c-format -msgid "" -"No Director resource defined in %s\n" -"Without that I don't know who I am :-(\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:614 src/filed/filed.c:350 -#, c-format -msgid "No Messages resource defined in %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:619 -#, c-format -msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889 -#: src/dird/dird.c:1056 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296 -#: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516 -#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 -#: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254 -msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:636 src/stored/stored.c:410 src/filed/filed.c:526 -#, c-format -msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:642 src/stored/stored.c:416 src/filed/filed.c:532 -#, c-format -msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:649 src/stored/stored.c:422 src/filed/filed.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:668 src/stored/stored.c:441 src/filed/filed.c:557 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:676 -#, c-format -msgid "No Job records defined in %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:734 src/dird/dird.c:747 -#, c-format -msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:808 -#, c-format -msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:815 -msgid "Too many items in Job resource\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:819 -#, c-format -msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:843 -#, c-format -msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:849 -#, c-format -msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:856 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:953 src/dird/dird.c:955 -#, c-format -msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:958 src/tools/cats_test.c:377 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:1037 -#, c-format -msgid "Could not create storage record for %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:1045 -#, c-format -msgid "Could not update storage record for %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Storage \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird.c:1080 src/stored/stored.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:312 -#, c-format -msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:332 -#, c-format -msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:365 -msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:1993 -#, c-format -msgid "Expecting keyword, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:1999 -#: src/lib/parse_conf.c:976 -#, c-format -msgid "expected an equals, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:754 src/dird/dird_conf.c:2010 -#, c-format -msgid "Keyword %s not permitted in this resource" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:464 -#, c-format -msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:485 -#, c-format -msgid "Expected a regex string, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:559 -#, c-format -msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:582 -#, c-format -msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:593 -msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:620 -#, c-format -msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:644 src/dird/inc_conf.c:687 -#, c-format -msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:659 src/dird/inc_conf.c:702 -#, c-format -msgid "Expected a filename, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:676 -msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:719 -msgid "Options section not permitted in Exclude\n" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1979 -#, c-format -msgid "Expecting open brace. Got %s" -msgstr "" - -#: src/dird/inc_conf.c:779 -#, c-format -msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:288 -#: src/findlib/create_file.c:391 -#, c-format -msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:78 -msgid "Available queries:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:85 -msgid "Choose a query" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:99 -msgid "Could not find query.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:117 -msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:220 -#, c-format -msgid "Warning prompt %d missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:265 -msgid "" -"Entering SQL query mode.\n" -"Terminate each query with a semicolon.\n" -"Terminate query mode with a blank line.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 -msgid "Enter SQL query: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:286 -msgid "Add to SQL query: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_query.c:289 -msgid "End query mode.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/newvol.c:91 -#, c-format -msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/newvol.c:104 -#, c-format -msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/newvol.c:131 -#, c-format -msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/newvol.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/newvol.c:151 -msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:255 -#, c-format -msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:427 -#, c-format -msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:432 -#, c-format -msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:438 -#, c-format -msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 -#, c-format -msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/expand.c:470 -#, c-format -msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/recycle.c:65 -#, c-format -msgid "Recycled volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:90 -msgid "" -"\n" -"This command can be DANGEROUS!!!\n" -"\n" -"It purges (deletes) all Files from a Job,\n" -"JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" -"all Jobs from a Client or Volume without regard\n" -"to retention periods. Normally you should use the\n" -"PRUNE command, which respects retention periods.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:157 -msgid "Choose item to purge" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:204 -#, c-format -msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263 -#, c-format -msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:216 -#, c-format -msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:254 -#, c-format -msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:266 -#, c-format -msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:464 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" -"The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:492 -#, c-format -msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:541 -#, c-format -msgid "" -"There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759 -#, c-format -msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:606 src/dird/ua_cmds.c:772 -#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448 -msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:622 -msgid "Can't update volume size in the catalog\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:624 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:626 -#, c-format -msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:713 -#, c-format -msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:785 -#, c-format -msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:799 -#, c-format -msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_purge.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114 -msgid "Could not get or create a Pool record.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228 -#: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:868 -#: src/dird/job.c:1123 src/dird/job.c:1169 src/dird/job.c:1183 -msgid "Pool resource" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:285 -msgid "Job Pool's NextPool resource" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:147 -#, c-format -msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:151 -msgid "" -"This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:158 -msgid "No previous Jobs found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:180 -#, c-format -msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131 -msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:625 -#, c-format -msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1256 src/dird/backup.c:631 -#, c-format -msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:641 src/dird/backup.c:650 -#: src/stored/bscan.c:1210 -msgid "Backup OK -- with warnings" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:643 src/stored/bscan.c:1207 -msgid "Backup OK" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:654 src/stored/bscan.c:1214 -msgid "*** Backup Error ***" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:664 src/stored/bscan.c:1217 -msgid "Backup Canceled" -msgstr "" - -#: src/dird/vbackup.c:391 -#, c-format -msgid "" -"%s %s %s (%s):\n" -" Build OS: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" Backup Level: Virtual Full\n" -" Client: \"%s\" %s\n" -" FileSet: \"%s\" %s\n" -" Pool: \"%s\" (From %s)\n" -" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" -" Storage: \"%s\" (From %s)\n" -" Scheduled time: %s\n" -" Start time: %s\n" -" End time: %s\n" -" Elapsed time: %s\n" -" Priority: %d\n" -" SD Files Written: %s\n" -" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" -" Rate: %.1f KB/s\n" -" Volume name(s): %s\n" -" Volume Session Id: %d\n" -" Volume Session Time: %d\n" -" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" -" SD Errors: %d\n" -" SD termination status: %s\n" -" Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 -msgid "ON or OFF keyword missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:113 -msgid "Disabled Jobs:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:119 -msgid "No disabled Jobs.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:163 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:208 -msgid "Keywords for the show command are:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:214 -#, c-format -msgid "%s resource %s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:217 -#, c-format -msgid "Resource %s not found\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:288 -msgid "Hey! DB is NULL\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:445 -#, c-format -msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:463 -msgid "No Pool specified.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:484 -#, c-format -msgid "Pool: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:500 -msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:522 -#, c-format -msgid "Unknown list keyword: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:548 -#, c-format -msgid "%s is not a job name.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:562 -#, c-format -msgid "Could not find Pool for Job %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:579 -#, c-format -msgid "" -"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:592 -#, c-format -msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open database \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:732 -#, c-format -msgid "Pool %s not in database. %s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:740 -#, c-format -msgid "Pool %s created in database.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:793 -msgid "You have no messages.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_output.c:873 -msgid "Message too long to display.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:155 src/dird/ua_cmds.c:236 -#, c-format -msgid "Can't use %s command in a runscript" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:175 -msgid ": is an invalid command.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:540 src/dird/ua_restore.c:780 -#: src/dird/ua_restore.c:823 -#, c-format -msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:766 src/dird/ua_cmds.c:1520 -#: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153 -#: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161 -msgid "unknown source" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:769 src/dird/ua_status.c:355 -#, c-format -msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:609 src/dird/ua_cmds.c:775 src/dird/ua_status.c:366 -msgid "Connected to storage daemon\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:629 src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1202 -#: src/dird/ua_status.c:397 -#, c-format -msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:632 src/dird/ua_cmds.c:807 src/dird/ua_cmds.c:1205 -msgid "Failed to connect to Client.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:675 src/dird/ua_dotcmds.c:769 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:994 -msgid "Available daemons are: \n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:714 src/dird/ua_cmds.c:995 -msgid "Director" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:717 -msgid "Select daemon type to make die" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:743 -msgid "The Director will generate a deadlock.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:747 -msgid "The Director will segment fault.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:936 -msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:941 src/dird/ua_dotcmds.c:985 -#: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969 -#: src/dird/ua_restore.c:990 -#, c-format -msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:980 -msgid "query keyword not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:1007 -#, c-format -msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:1021 -#, c-format -msgid "List Media failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_dotcmds.c:1035 -#, c-format -msgid "List Location failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:149 -#, c-format -msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:155 -#, c-format -msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:174 -msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" -msgstr "Sembriamo cercare inutilmente il nuovo volume, io rinuncio.\n" - -#: src/dird/next_vol.c:201 -#, c-format -msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:209 -#, c-format -msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "" -"Il Volume è stato utilizzato una volta. Il Volume \"%s\" sarà contrassegnato " -"come utilizzato.\n" - -#: src/dird/next_vol.c:216 -#, c-format -msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:226 -#, c-format -msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " -"Used.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:249 -#, c-format -msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" -msgstr "Errore di catalogo durante l'aggiornamento del volume \"%s\". ERR=%s" - -#: src/dird/next_vol.c:271 -msgid "volume has expired" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333 -#, c-format -msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:294 -msgid "and recycling of current volume failed" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:300 -msgid "but should be Append, Purged or Recycle" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:309 -msgid "volume has recycling disabled" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:336 -msgid "" -"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " -"failed)" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:340 -msgid "" -"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " -"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " -"time has not expired.)" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:402 -#, c-format -msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:409 -#, c-format -msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/next_vol.c:433 -#, c-format -msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:120 -msgid "Add media to a pool" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:121 -msgid "Autodisplay console messages" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:122 -msgid "Automount after label" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:123 -msgid "Cancel a job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:124 -msgid "Create DB Pool from resource" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:125 -msgid "Delete volume, pool or job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:126 -msgid "Disable a job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:127 -msgid "Enable a job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:128 -msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155 -msgid "Terminate Bconsole session" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:132 -msgid "Non-interactive gui mode" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:133 -msgid "Print help on specific command" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:138 -msgid "Label a tape" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:139 -msgid "List objects from catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:142 -msgid "Full or long list like list command" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:145 -msgid "Display pending messages" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:146 -msgid "Print current memory usage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:147 -msgid "Mount storage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:150 -msgid "Prune expired records from catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:153 -msgid "Purge records from catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:154 -msgid "Python control commands" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:156 -msgid "Query catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:157 -msgid "Restore files" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:162 -msgid "Relabel a tape" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:165 -msgid "Release storage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:166 -msgid "Reload conf file" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:167 -msgid "Run a job" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:171 -msgid "Report status" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:174 -msgid "Sets debug level" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:177 -msgid "Sets new client address -- if authorized" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:178 -msgid "Show resource records" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:181 -msgid "Use SQL to query catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:182 -msgid "Print current time" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:183 -msgid "Turn on/off trace to file" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:184 -msgid "Unmount storage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:187 -msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:190 -msgid "Update volume, pool or stats" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:196 -msgid "Use catalog xxx" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:197 -msgid "Does variable expansion" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:198 -msgid "Print Director version" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:199 -msgid "Wait until no jobs are running" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:247 -#, c-format -msgid "%s: is an invalid command.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:288 -msgid "" -"You probably don't want to be using this command since it\n" -"creates database records without labeling the Volumes.\n" -"You probably want to use the \"label\" command.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:307 -#, c-format -msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:308 -msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:328 -#, c-format -msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:334 -#, c-format -msgid "The number must be between 0 and %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:342 -msgid "Enter Volume name: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:346 -msgid "Enter base volume name: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:355 src/dird/ua_label.c:648 -msgid "Volume name too long.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:359 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501 -msgid "Volume name must be at least one character long.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:370 -msgid "Enter the starting number: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:375 -msgid "Start number must be greater than zero.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:386 -msgid "Enter slot (0 for none): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:390 -msgid "InChanger? yes/no: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:415 -#, c-format -msgid "%d Volumes created in pool %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:431 src/dird/ua_cmds.c:1033 -msgid "Turn on or off? " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:545 -#, c-format -msgid "" -"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" -"Try to update it with 'update pool=%s'\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" -"Try to update it with 'update pool=%s'\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:632 -#, c-format -msgid "" -"Error: Pool %s already exists.\n" -"Use update to change it.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:643 -#, c-format -msgid "Pool %s created.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:673 -msgid "Python interpreter restarted.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:676 src/dird/ua_cmds.c:1331 -msgid "Nothing done.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:700 src/dird/ua_cmds.c:1084 src/dird/ua_run.c:1582 -#, c-format -msgid "Client \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:709 -#, c-format -msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:743 -#, c-format -msgid "Job \"%s\" %sabled\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:921 -msgid "Enter new debug level: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:998 -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:999 -msgid "Select daemon type to set debug level" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_cmds.c:1926 -#, c-format -msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1093 -msgid "Client name missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1105 src/dird/ua_cmds.c:1166 src/dird/ua_cmds.c:1948 -#, c-format -msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1110 -msgid "Job name missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1119 -#, c-format -msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1123 -#, c-format -msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1128 -msgid "Fileset name missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1139 src/dird/ua_run.c:563 -#, c-format -msgid "Level \"%s\" not valid.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1143 -msgid "Level value missing.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1149 -msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1162 -msgid "No job specified.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1210 -msgid "Error sending include list.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1215 -msgid "Error sending exclude list.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1317 -msgid "" -"In general it is not a good idea to delete either a\n" -"Pool or a Volume since they may contain data.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1320 -msgid "Choose catalog item to delete" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1384 -msgid "Enter JobId to delete: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1423 -#, c-format -msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This command will delete volume %s\n" -"and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1445 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1458 -msgid "Can't list jobs on this volume\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1483 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1598 -#, c-format -msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1666 -msgid "ERR: Can't open db\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1713 -msgid "Wait on mount timed out\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1723 -msgid "ERR: Job was not found\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1799 -msgid "" -" Command Description\n" -" ======= ===========\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1803 -#, c-format -msgid "" -" %-13s %s\n" -"\n" -"Arguments:\n" -"\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1808 -#, c-format -msgid " %-13s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1812 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Can't find %s command.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1814 -msgid "" -"\n" -"When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1850 src/filed/status.c:85 -#, c-format -msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:1909 src/dird/ua_cmds.c:1936 src/dird/ua_cmds.c:1958 -#, c-format -msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:2003 -#, c-format -msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_cmds.c:2013 -#, c-format -msgid "Using Catalog \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:74 -msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:75 -msgid "change current directory" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:76 -msgid "count marked files in and below the cd" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:77 -msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79 -msgid "long list current directory, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:80 -msgid "leave file selection mode" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:81 -msgid "estimate restore size" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:82 -msgid "same as done command" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:83 -msgid "find files, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98 -msgid "print help" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 -msgid "list current directory, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:87 -msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:88 -msgid "list the marked files in and below the cd" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:89 -msgid "list the marked files in" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:90 -msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:91 -msgid "mark directory name to be restored (no files)" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93 -msgid "print current working directory" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:94 -msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:95 -msgid "unmark directory name only no recursion" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:96 -msgid "quit and do not do restore" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:118 -msgid "" -"\n" -"You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" -"remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" -"you used the \"all\" keyword on the command line.\n" -"Enter \"done\" to leave this mode.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827 -#, c-format -msgid "cwd is: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399 -msgid "No files marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:384 -msgid "1 file marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:386 -#, c-format -msgid "%s files marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:414 -msgid "No directories marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:416 -msgid "1 directory marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:418 -#, c-format -msgid "%s directories marked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:439 -#, c-format -msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:450 -msgid "No file specification given.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:671 -#, c-format -msgid "Node %s has no children.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:764 -#, c-format -msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2947 -#, c-format -msgid "" -" Command Description\n" -" ======= ===========\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:798 -msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:810 -msgid "Invalid path given.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858 -msgid "No files unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:860 -msgid "1 file unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:863 -#, c-format -msgid "%s files unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891 -msgid "No directories unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:893 -msgid "1 directory unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_tree.c:895 -#, c-format -msgid "%d directories unmarked.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168 -#, c-format -msgid "No %s resource defined\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:573 -#, c-format -msgid " query_file=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610 -#: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677 -#: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737 -#: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749 -#: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996 -msgid " --> " -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:581 -#, c-format -msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:586 -#, c-format -msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:591 -#, c-format -msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:605 -#, c-format -msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:618 -#, c-format -msgid "" -"Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" -" reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " -"autochgr=%d\n" -" poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" -" DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" -" db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:649 -#, c-format -msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:650 -msgid "JobDefs" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -" MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " -"WritePartAfterJob=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:660 -#, c-format -msgid " SpoolSize=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:663 -#, c-format -msgid " Accurate=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:666 -#, c-format -msgid " SelectionType=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:681 -#, c-format -msgid " --> Where=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:684 -#, c-format -msgid " --> RegexWhere=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:687 -#, c-format -msgid " --> Bootstrap=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:690 -#, c-format -msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:693 -#, c-format -msgid " --> PluginOptions=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:696 -#, c-format -msgid " --> MaxRunTime=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:699 -#, c-format -msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:702 -#, c-format -msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:705 -#, c-format -msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:717 -#, c-format -msgid " --> Base %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297 -msgid " --> RunScript\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298 -#, c-format -msgid " --> Command=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299 -#, c-format -msgid " --> Target=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300 -#, c-format -msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301 -#, c-format -msgid " --> RunOnFailure=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302 -#, c-format -msgid " --> FailJobOnError=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303 -#, c-format -msgid " --> RunWhen=%u\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:755 -#, c-format -msgid " --> Run=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:759 -#, c-format -msgid " --> SelectionPattern=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:770 -#, c-format -msgid "FileSet: name=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940 -#, c-format -msgid "Schedule: name=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:866 -#, c-format -msgid " --> Run Level=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:867 -msgid " hour=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:876 -msgid " mday=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:885 -msgid " month=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:894 -msgid " wday=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:903 -msgid " wom=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:912 -msgid " woy=" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:921 -#, c-format -msgid " mins=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931 -msgid " --> " -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:945 -#, c-format -msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:947 -#, c-format -msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:950 -#, c-format -msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:953 -#, c-format -msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:957 -#, c-format -msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:959 -#, c-format -msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:963 -#, c-format -msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:967 -#, c-format -msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:971 -#, c-format -msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:975 -#, c-format -msgid " NextPool=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:978 -#, c-format -msgid " RecyclePool=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:981 -#, c-format -msgid " ScratchPool=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:984 -#, c-format -msgid " Catalog=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1004 -#, c-format -msgid "Messages: name=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1006 -#, c-format -msgid " mailcmd=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1008 -#, c-format -msgid " opcmd=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257 -#, c-format -msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390 -#: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 -#: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 -#, c-format -msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294 -#: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294 -#, c-format -msgid "Too many items in %s resource\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1421 -#, c-format -msgid "Cannot find Pool resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1432 -#, c-format -msgid "Cannot find Console resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:611 -#: src/filed/filed_conf.c:381 -#, c-format -msgid "Cannot find Director resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot find Storage resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot find Job resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1504 -#, c-format -msgid "Cannot find Counter resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387 -#, c-format -msgid "Cannot find Client resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1525 -#, c-format -msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590 -#: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352 -#, c-format -msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1605 -#, c-format -msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 -#: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 -#: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 -#, c-format -msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1618 -#, c-format -msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1631 -#, c-format -msgid "Expected one of: %s, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1703 -#, c-format -msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1729 -#, c-format -msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1753 -#, c-format -msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1773 -#, c-format -msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939 -#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 -#, c-format -msgid "Expect %s, got: %s" -msgstr "" - -#: src/dird/dird_conf.c:1845 src/lib/parse_conf.c:478 -#, c-format -msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/getmsg.c:176 -#, c-format -msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213 -#: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295 -#, c-format -msgid "Malformed message: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/getmsg.c:367 -#, c-format -msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/getmsg.c:372 -#, c-format -msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:148 -msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:155 -msgid "\"where\" specification not authorized.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:177 -msgid "" -"No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" -"You must create at least one before running this command.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:194 -msgid "Restore not done.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:205 -msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221 -msgid "No files selected to be restored.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:215 -msgid "" -"\n" -"1 file selected to be restored.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:217 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s files selected to be restored.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:236 -msgid "No Client resource found!\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:333 -msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:354 -#, c-format -msgid "Missing value for keyword: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:434 -msgid "List last 20 Jobs run" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:435 -msgid "List Jobs where a given File is saved" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:436 -msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:437 -msgid "Enter SQL list command" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:438 -msgid "Select the most recent backup for a client" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:439 -msgid "Select backup for a client before a specified time" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:440 -msgid "Enter a list of files to restore" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:441 -msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:442 -msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:443 -msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:444 -msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:445 -msgid "Select full restore to a specified Job date" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546 -#: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:491 -#, c-format -msgid "Unknown keyword: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955 -#, c-format -msgid "Improper date format: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:560 -#, c-format -msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:576 -msgid "" -"\n" -"First you select one or more JobIds that contain files\n" -"to be restored. You will be presented several methods\n" -"of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" -"select which files from those JobIds are to be restored.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:589 -msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:594 -msgid "Select item: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634 -msgid "SQL query not authorized.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:612 -msgid "Enter Filename (no path):" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735 -msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:637 -msgid "Enter SQL list command: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694 -msgid "" -"Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" -"containing a list of file names with paths, and terminate\n" -"them with a blank line.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698 -msgid "Enter full filename: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:733 -#, c-format -msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:751 -msgid "" -"Enter full directory names or start the name\n" -"with a < to indicate it is a filename containing a list\n" -"of directories and terminate them with a blank line.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:755 -msgid "Enter directory name: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:771 -msgid "Enter JobId to get the state to restore: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:784 -#, c-format -msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:810 -msgid "Invalid JobId in list.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:829 -#, c-format -msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:842 -msgid "No Jobs selected.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:847 -#, c-format -msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:849 -#, c-format -msgid "You have selected the following JobId: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:859 -msgid "" -"The restored files will the most current backup\n" -"BEFORE the date you specify below.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:862 -msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:868 -msgid "Improper date format.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:889 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901 -#, c-format -msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973 -#, c-format -msgid "No database record found for: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:961 -msgid "No JobId specified cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:994 -#, c-format -msgid "No table found: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1052 -msgid "" -"\n" -"\n" -"For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" -"so file selection is not possible.\n" -"Most likely your retention policy pruned the files.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1055 -msgid "" -"\n" -"Do you want to restore all the files? (yes|no): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1058 -msgid "" -"\n" -"Regexp matching files to restore? (empty to abort): " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1074 -#, c-format -msgid "Regex compile error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1137 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Building directory tree for JobId(s) %s ... " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1207 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s files inserted into the tree.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1285 -#, c-format -msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1290 -#, c-format -msgid "FileSet argument: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1302 -#, c-format -msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1308 -#, c-format -msgid "Error getting FileSet record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1309 -msgid "" -"This probably means you modified the FileSet.\n" -"Continuing anyway.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1324 -#, c-format -msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367 -#, c-format -msgid "No Full backup before %s found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1396 -msgid "No jobs found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1517 -#, c-format -msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_restore.c:1541 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unable to find Storage resource for\n" -"MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:95 -msgid "Client: " -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:137 -#, c-format -msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:150 -#, c-format -msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:155 -#, c-format -msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:272 -msgid ", since=" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:249 -msgid "" -"No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:256 src/dird/fd_cmds.c:265 -#, c-format -msgid " (upgraded from %s)" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:255 -msgid "" -"No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " -"Differential backup.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:263 -#, c-format -msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:328 -#, c-format -msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:401 -msgid "" -"FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " -"resource.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:500 src/filed/job.c:858 -#, c-format -msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:511 src/dird/fd_cmds.c:536 src/dird/fd_cmds.c:550 -msgid ">filed: write error on socket\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:517 -#, c-format -msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:672 -#, c-format -msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:695 -#, c-format -msgid "" -"Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " -"client.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:770 -msgid "RestoreObject failed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/fd_cmds.c:806 -#, c-format -msgid "" -" %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:699 -msgid "Cannot use your regexp.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_run.c:742 -msgid "Levels:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:714 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426 -#: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:715 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429 -#: src/filed/status.c:522 -msgid "Incremental" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432 -#: src/filed/status.c:525 -msgid "Differential" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:717 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435 -#: src/filed/status.c:528 -msgid "Since" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:718 -msgid "VirtualFull" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_run.c:748 -msgid "Select level" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:743 -msgid "Initialize Catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:744 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438 -#: src/filed/status.c:531 -msgid "Verify Catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:745 src/lib/util.c:444 -msgid "Verify Volume to Catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:746 src/lib/util.c:447 -msgid "Verify Disk to Catalog" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:747 -msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:768 -msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:799 -#, c-format -msgid "" -"Run Admin Job\n" -"JobName: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Client: %s\n" -"Storage: %s\n" -"When: %s\n" -"Priority: %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:843 -#, c-format -msgid "" -"Run Backup job\n" -"JobName: %s\n" -"Level: %s\n" -"Client: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Pool: %s (From %s)\n" -"Storage: %s (From %s)\n" -"When: %s\n" -"Priority: %d\n" -"%s%s%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:874 -#, c-format -msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Run Verify Job\n" -"JobName: %s\n" -"Level: %s\n" -"Client: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Pool: %s (From %s)\n" -"Storage: %s (From %s)\n" -"Verify Job: %s\n" -"Verify List: %s\n" -"When: %s\n" -"Priority: %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:942 -msgid "Please enter a JobId for restore: " -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:982 -#, c-format -msgid "" -"Run Restore job\n" -"JobName: %s\n" -"Bootstrap: %s\n" -"RegexWhere: %s\n" -"Replace: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Backup Client: %s\n" -"Restore Client: %s\n" -"Storage: %s\n" -"When: %s\n" -"Catalog: %s\n" -"Priority: %d\n" -"Plugin Options: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"Run Restore job\n" -"JobName: %s\n" -"Bootstrap: %s\n" -"Where: %s\n" -"Replace: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Backup Client: %s\n" -"Restore Client: %s\n" -"Storage: %s\n" -"When: %s\n" -"Catalog: %s\n" -"Priority: %d\n" -"Plugin Options: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1069 -#, c-format -msgid "" -"Run Restore job\n" -"JobName: %s\n" -"Bootstrap: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1077 -#, c-format -msgid "RegexWhere: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1080 -#, c-format -msgid "Where: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Replace: %s\n" -"Client: %s\n" -"Storage: %s\n" -"JobId: %s\n" -"When: %s\n" -"Catalog: %s\n" -"Priority: %d\n" -"Plugin Options: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1139 -msgid "Run Copy job\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1141 -msgid "Run Migration job\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1170 -#, c-format -msgid "Unknown Job Type=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1239 -#, c-format -msgid "Value missing for keyword %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1246 -msgid "Job name specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1254 -msgid "JobId specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1263 src/dird/ua_run.c:1403 -msgid "Client specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1271 -msgid "FileSet specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1279 -msgid "Level specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1288 -msgid "Storage specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1296 -msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1301 -msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1308 -msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1313 -msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1320 -msgid "Bootstrap specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1328 -msgid "Replace specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1336 -msgid "When specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1344 -msgid "Priority specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1349 -msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1359 -msgid "Verify Job specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1387 -msgid "Migration Job specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1395 -msgid "Pool specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1411 -msgid "Restore Client specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1418 -msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1421 -msgid "Plugin Options specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1426 -msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1433 -msgid "Spool flag specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1440 -msgid "Invalid spooldata flag.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1449 -msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1456 -msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1461 -msgid "Accurate flag specified twice.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1468 -msgid "Invalid accurate flag.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1489 -#, c-format -msgid "Invalid keyword: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1504 -#, c-format -msgid "Catalog \"%s\" not found\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1508 -#, c-format -msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1519 -#, c-format -msgid "Job \"%s\" not found\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1526 -msgid "A job name must be specified.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1532 -#, c-format -msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1540 -#, c-format -msgid "Pool \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1550 -#, c-format -msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1560 -#, c-format -msgid "Storage \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1569 src/dird/job.c:1242 -msgid "No storage specified.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1572 -#, c-format -msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1592 src/dird/ua_run.c:1612 -#, c-format -msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1602 -#, c-format -msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1621 -#, c-format -msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1630 -#, c-format -msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1638 -#, c-format -msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_run.c:1648 -#, c-format -msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dir_plugins.c:180 src/stored/sd_plugins.c:183 -#: src/filed/fd_plugins.c:973 -#, c-format -msgid "Loaded plugin: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dir_plugins.c:200 src/stored/sd_plugins.c:203 -#: src/filed/fd_plugins.c:992 -#, c-format -msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dir_plugins.c:208 src/stored/sd_plugins.c:211 -#: src/filed/fd_plugins.c:1000 -#, c-format -msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dir_plugins.c:217 src/stored/sd_plugins.c:220 -#: src/filed/fd_plugins.c:1008 -#, c-format -msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/dir_plugins.c:225 src/stored/sd_plugins.c:228 -#: src/filed/fd_plugins.c:1016 -#, c-format -msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:96 -msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:256 -#, c-format -msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:266 -msgid "Cannot find previous jobids.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:275 -msgid "Sending Accurate information.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:328 -#, c-format -msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:517 -#, c-format -msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:530 -#, c-format -msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:565 -msgid "No Job status returned from FD.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:647 -msgid "Backup failed -- incomplete" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:720 -#, c-format -msgid "" -"%s %s %s (%s):\n" -" Build OS: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" Backup Level: %s%s\n" -" Client: \"%s\" %s\n" -" FileSet: \"%s\" %s\n" -" Pool: \"%s\" (From %s)\n" -" Catalog: \"%s\" (From %s)\n" -" Storage: \"%s\" (From %s)\n" -" Scheduled time: %s\n" -" Start time: %s\n" -" End time: %s\n" -" Elapsed time: %s\n" -" Priority: %d\n" -" FD Files Written: %s\n" -" SD Files Written: %s\n" -" FD Bytes Written: %s (%sB)\n" -" SD Bytes Written: %s (%sB)\n" -" Rate: %.1f KB/s\n" -" Software Compression: %s\n" -"%s VSS: %s\n" -" Encryption: %s\n" -" Accurate: %s\n" -" Volume name(s): %s\n" -" Volume Session Id: %d\n" -" Volume Session Time: %d\n" -" Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" -" Non-fatal FD errors: %d\n" -" SD Errors: %d\n" -" FD termination status: %s\n" -" SD termination status: %s\n" -" Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:822 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/backup.c:858 -#, c-format -msgid "" -"Could not open WriteBootstrap file:\n" -"%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2409 -#, c-format -msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276 -#, c-format -msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:314 -#, c-format -msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:502 -msgid "" -"Cannot restore without a bootstrap file.\n" -"You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" -"be run using the restore command.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:510 -#, c-format -msgid "Start Restore Job %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:561 -msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:563 -msgid "Restore OK" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:567 -msgid "Restore OK -- with warnings" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:571 -msgid "*** Restore Error ***" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:581 -msgid "Restore Canceled" -msgstr "" - -#: src/dird/restore.c:608 -#, c-format -msgid "" -"%s %s %s (%s):\n" -" Build OS: %s %s %s\n" -" JobId: %d\n" -" Job: %s\n" -" Restore Client: %s\n" -" Start time: %s\n" -" End time: %s\n" -" Files Expected: %s\n" -" Files Restored: %s\n" -" Bytes Restored: %s\n" -" Rate: %.1f KB/s\n" -" FD Errors: %d\n" -" FD termination status: %s\n" -" SD termination status: %s\n" -" Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:174 -msgid "Status available for:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:180 -msgid "Select daemon type for status" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:218 -#, c-format -msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:297 -#, c-format -msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:228 src/filed/status.c:142 -#, c-format -msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:358 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Failed to connect to Storage daemon %s.\n" -"====\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to Client %s.\n" -"====\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:408 -msgid "Connected to file daemon\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:428 -msgid "" -"\n" -"Scheduled Jobs:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:429 -msgid "" -"Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:430 -msgid "" -"=============================================================================" -"======\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:487 -#, c-format -msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:491 -#, c-format -msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:545 -msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:588 -msgid "No Scheduled Jobs.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183 -msgid "" -"\n" -"Running Jobs:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:613 -#, c-format -msgid "Console connected at %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:623 -msgid "" -"No Jobs running.\n" -"====\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:629 -msgid " JobId Level Name Status\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342 -msgid "" -"======================================================================\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:639 -msgid "is waiting execution" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:642 -msgid "is running" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:645 -msgid "is blocked" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:648 -msgid "has terminated" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:651 -msgid "has terminated with warnings" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:654 -msgid "has erred" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:657 -msgid "has errors" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:660 -msgid "has a fatal error" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:663 -msgid "has verify differences" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:666 -msgid "has been canceled" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:671 -msgid "is waiting on Client" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:673 -#, c-format -msgid "is waiting on Client %s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683 -#, c-format -msgid "is waiting on Storage \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:685 -msgid "is waiting on Storage" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:691 -msgid "is waiting on max Storage jobs" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:694 -msgid "is waiting on max Client jobs" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:697 -msgid "is waiting on max Job jobs" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:700 -msgid "is waiting on max total jobs" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:703 -msgid "is waiting for its start time" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:706 -msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241 -msgid "SD committing Data" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244 -msgid "SD despooling Data" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247 -msgid "SD despooling Attributes" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250 -msgid "Dir inserting Attributes" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:723 -#, c-format -msgid "is in unknown state %c" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:737 -msgid "is waiting for a mount request" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:744 -msgid "is waiting for an appendable Volume" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:752 -msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:754 -#, c-format -msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:785 -#, c-format -msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:789 -#, c-format -msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:793 -#, c-format -msgid " %-30s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:813 -msgid "No Terminated Jobs.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330 -msgid "" -"\n" -"Terminated Jobs:\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340 -msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:821 -msgid "" -"====================================================================\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180 -#: src/filed/status.c:363 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196 -#: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370 -msgid "Diffs" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521 -#: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376 -#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202 -#: src/lib/util.c:327 -msgid "OK -- with warnings" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391 -#, c-format -msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399 -#, c-format -msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_status.c:893 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/dird/ua_input.c:103 -msgid "Enter slot" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113 -#, c-format -msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:170 -msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:193 -msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:220 -#, c-format -msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:227 -msgid "Comment too long.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/ua_input.c:233 -msgid "Comment must be at least one character long.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:121 src/stored/pythonsd.c:101 -#: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 -#: src/filed/pythonfd.c:212 -msgid "Job pointer not found." -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:153 -msgid "Pool record not found." -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:209 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 -#, c-format -msgid "Attribute %s not found." -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:252 src/dird/pythondir.c:258 src/stored/pythonsd.c:183 -#: src/filed/pythonfd.c:167 -msgid "Read-only attribute" -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:284 -msgid "Priority must be 1-100" -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:289 -msgid "Job Level can be set only during JobInit" -msgstr "" - -#: src/dird/pythondir.c:303 -msgid "Bad JobLevel string" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:62 -#, c-format -msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:94 -#, c-format -msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485 -#: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1167 -#: src/dird/job.c:1176 -msgid "Job resource" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349 -#, c-format -msgid "Unimplemented job type: %d\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:272 -msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:277 -msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:403 -#, c-format -msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:413 -msgid "Failed to connect to File daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:548 -msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:553 -msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:558 -msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:680 -#, c-format -msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:684 -#, c-format -msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:765 src/dird/job.c:806 -#, c-format -msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:796 -#, c-format -msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:825 src/dird/job.c:1113 -msgid "Run pool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:836 -msgid "Run FullPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:838 -msgid "Job FullPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:847 -msgid "Run IncPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:849 -msgid "Job IncPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:858 -msgid "Run DiffPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:860 -msgid "Job DiffPool override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:890 src/stored/bscan.c:1052 -#, c-format -msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:926 -msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:931 -#, c-format -msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:973 -#, c-format -msgid "Error updating job record. %s" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:1118 -msgid "Run storage override" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:1186 -msgid "Client resource" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:1403 -#, c-format -msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/dird/job.c:1406 -#, c-format -msgid "Clone JobId %d started.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 -#: src/tray-monitor/authenticate.c:132 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131 -#, c-format -msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:113 -msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " -"causes:\n" -"Passwords or names not the same or\n" -"Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" -"SD networking messed up (restart daemon).\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127 -#: src/console/authenticate.c:122 -msgid "" -"Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " -"support.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:146 -#: src/stored/authenticate.c:257 src/wx-console/authenticate.c:133 -#: src/console/authenticate.c:129 src/filed/authenticate.c:160 -#: src/filed/authenticate.c:279 -msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:143 -#, c-format -msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" - -#: src/dird/authenticate.c:155 -#, c-format -msgid "bdird set configuration file to file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -t test - read configuration and exit\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " -"Monitor resource.\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" -"Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " -"Daemon :-(\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263 -#, c-format -msgid "" -"Invalid refresh interval defined in %s\n" -"This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " -"minutes (read value: %d).\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 -msgid "Bacula daemon status monitor" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 -msgid "Open status window..." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 -msgid "Bacula tray monitor" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 -msgid " (DIR)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 -msgid " (FD)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 -msgid " (SD)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 -msgid "Unknown status." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 -msgid "Refresh interval in seconds: " -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 -msgid "Refresh now" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 -msgid "Bacula Tray Monitor" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 -msgid "Written by Nicolas Boichat\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331 -#, c-format -msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Current job: %s\n" -"Last job: %s" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 -#, c-format -msgid " (%d errors)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 -#, c-format -msgid " (%d error)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 -msgid "No current job." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 -msgid "No last job." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 -msgid "Job status: Created" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 -msgid "Job status: Running" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 -msgid "Job status: Blocked" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 -msgid "Job status: Terminated" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 -msgid "Job status: Terminated in error" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 -msgid "Job status: Error" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 -msgid "Job status: Fatal error" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 -msgid "Job status: Verify differences" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 -msgid "Job status: Canceled" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 -msgid "Job status: Waiting on File daemon" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 -msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 -msgid "Job status: Waiting for new media" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 -msgid "Job status: Waiting for Mount" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 -msgid "Job status: Waiting for storage resource" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 -msgid "Job status: Waiting for job resource" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 -msgid "Job status: Waiting for Client resource" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 -msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 -msgid "Job status: Waiting for start time" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 -msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 -#, c-format -msgid "Unknown job status %c." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 -#, c-format -msgid "Job status: Unknown(%c)" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 -#, c-format -msgid "Bad scan : '%s' %d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143 -#, c-format -msgid "Connecting to Director %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 -#, c-format -msgid "Connecting to Director %s:%d" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171 -msgid "Director daemon" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 -#, c-format -msgid "Connecting to Client %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366 -#, c-format -msgid "Connecting to Client %s:%d" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368 -msgid "File daemon" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 -#, c-format -msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373 -#, c-format -msgid "Connecting to Storage %s:%d" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409 -#, c-format -msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 -msgid "Cannot connect to daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384 -msgid "Cannot connect to daemon." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393 -#, c-format -msgid "Authentication error : %s" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 -msgid "Opened connection with Director daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400 -msgid "Opened connection with Director daemon." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 -msgid "Opened connection with File daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403 -msgid "Opened connection with File daemon." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 -msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406 -msgid "Opened connection with Storage daemon." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 -msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 -msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 -#, c-format -msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457 -msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466 -msgid "Error : Connection closed." -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/authenticate.c:88 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87 -msgid "" -"Director authorization problem.\n" -"Most likely the passwords do not agree.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:152 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96 -#, c-format -msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157 -#: src/console/authenticate.c:159 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103 -msgid "Director rejected Hello command\n" -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/authenticate.c:138 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137 -msgid "" -"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/tray-monitor/authenticate.c:145 -#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144 -#, c-format -msgid "bdird\n" -" -b specify a bootstrap file\n" -" -c specify a Storage configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -e exclude list\n" -" -i include list\n" -" -j list jobs\n" -" -k list blocks\n" -" (no j or k option) list saved files\n" -" -L dump label\n" -" -p proceed inspite of errors\n" -" -v be verbose\n" -" -V specify Volume names (separated by |)\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161 -#, c-format -msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:211 -msgid "No archive name specified\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:247 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:290 -#, c-format -msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:301 -#, c-format -msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:303 -#, c-format -msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:327 -#, c-format -msgid "" -"File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u " -"Strm=%s rlen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:336 -#, c-format -msgid "Block: %d size=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688 -msgid "Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:388 -msgid "Attrib unpack error!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:399 -#, c-format -msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:332 -msgid "Fresh Volume Label" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:335 -msgid "Volume Label" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1033 src/stored/bcopy.c:339 -msgid "Begin Job Session" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1036 src/stored/bcopy.c:343 -msgid "End Job Session" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:348 -msgid "End of Medium" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:444 -msgid "End of Physical Medium" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:447 -msgid "Start of object" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:450 -msgid "End of object" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1045 src/stored/bcopy.c:351 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:357 -#, c-format -msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:375 -#: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3048 -#, c-format -msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:155 -#, c-format -msgid "Connection request from %s failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:165 -#, c-format -msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:208 -msgid "Unable to authenticate Director\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:294 -#, c-format -msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:317 -#, c-format -msgid "3904 Job %s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:345 -#, c-format -msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:349 -msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883 -#: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159 -#, c-format -msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:430 -#, c-format -msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:480 -#, c-format -msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:497 -#, c-format -msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:504 -msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:508 -msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:516 -#, c-format -msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:526 -#, c-format -msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:529 -#, c-format -msgid "" -"3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:563 -#, c-format -msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:680 -msgid "Specified slot ignored. " -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 -#, c-format -msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 -#, c-format -msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 -#, c-format -msgid "" -"3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" -"If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:728 -#, c-format -msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854 -#, c-format -msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:758 -#, c-format -msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:767 -#, c-format -msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842 -#: src/stored/dircmd.c:874 -#, c-format -msgid "3907 %s" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:772 -#, c-format -msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:781 -#, c-format -msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:785 -#, c-format -msgid "3905 Unknown wait state %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:795 -#, c-format -msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876 -#, c-format -msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:830 -#, c-format -msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:845 -#, c-format -msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:850 -#, c-format -msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:888 -#, c-format -msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:916 -msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:959 -#, c-format -msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:966 -#, c-format -msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:972 -#, c-format -msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:976 -#, c-format -msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:980 -#, c-format -msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:988 -#, c-format -msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:999 -#, c-format -msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1531 -#, c-format -msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1041 -msgid "Error parsing bootstrap file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1103 -#, c-format -msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1120 -#, c-format -msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1163 -#, c-format -msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1191 -#, c-format -msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1223 -#, c-format -msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1231 -#, c-format -msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1235 -#, c-format -msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1239 -#, c-format -msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1243 -#, c-format -msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1248 -#, c-format -msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dircmd.c:1251 -#, c-format -msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Bootstrap file error: %s\n" -" : Line %d, col %d of file %s\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:280 -#, c-format -msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:312 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:485 -#, c-format -msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:495 -msgid "JobType not yet implemented\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:503 -msgid "JobLevel not yet implemented\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:720 -#, c-format -msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:744 -#, c-format -msgid "VolFile : %u-%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:752 -#, c-format -msgid "VolBlock : %u-%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:760 -#, c-format -msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:769 -#, c-format -msgid "FileIndex : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:771 -#, c-format -msgid "FileIndex : %u-%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:781 -#, c-format -msgid "JobId : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:783 -#, c-format -msgid "JobId : %u-%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:793 -#, c-format -msgid "SessId : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:795 -#, c-format -msgid "SessId : %u-%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:804 -#, c-format -msgid "VolumeName : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:805 -#, c-format -msgid " MediaType : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:806 -#, c-format -msgid " Device : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:807 -#, c-format -msgid " Slot : %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:816 -#, c-format -msgid "Client : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:824 -#, c-format -msgid "Job : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:832 -#, c-format -msgid "SessTime : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:843 -msgid "BSR is NULL\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:847 -#, c-format -msgid "Next : 0x%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:848 -#, c-format -msgid "Root bsr : 0x%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:860 -#, c-format -msgid "count : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:861 -#, c-format -msgid "found : %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:864 -#, c-format -msgid "done : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:865 -#, c-format -msgid "positioning : %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/parse_bsr.c:866 -#, c-format -msgid "fast_reject : %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:96 -#, c-format -msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:106 -msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:132 -msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:155 -#, c-format -msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:166 -msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:172 -#, c-format -msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:184 -msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:199 -msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:207 -msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:307 -#, c-format -msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:333 -#, c-format -msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 -#, c-format -msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 -msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:412 -#, c-format -msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/ansi_label.c:417 -msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:68 -msgid "DCR is NULL!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:73 -msgid "DEVICE is NULL!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:83 -msgid "Unable to set network buffer size.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117 -#: src/stored/append.c:297 src/stored/append.c:298 src/stored/askdir.c:339 -#: src/stored/askdir.c:340 -msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2233 -#, c-format -msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:123 -#, c-format -msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:160 -#, c-format -msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:168 -#, c-format -msgid "Malformed data header from FD: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:188 -#, c-format -msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:244 -#, c-format -msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2352 -#, c-format -msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:126 src/stored/mac.c:247 -#: src/stored/spool.c:300 -#, c-format -msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:307 src/stored/mac.c:128 -msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/append.c:360 -#, c-format -msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/vol_mgr.c:93 -#, c-format -msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/vol_mgr.c:491 -#, c-format -msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:93 -#, c-format -msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202 -#, c-format -msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190 -#, c-format -msgid "Too many tries: %s" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:135 -msgid "Could not read Volume label from block.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:138 -#, c-format -msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:143 -#, c-format -msgid "Volume Header Id bad: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:175 -#, c-format -msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:186 -#, c-format -msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:399 src/stored/mount.c:460 -#, c-format -msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:276 -#, c-format -msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:429 src/stored/mount.c:216 -#, c-format -msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:454 -#, c-format -msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:462 -#, c-format -msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:468 -#, c-format -msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:491 -#, c-format -msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:522 -#, c-format -msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:525 -#, c-format -msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:726 -#, c-format -msgid "Bad Volume session label = %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:781 -#, c-format -msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:908 -#, c-format -msgid "Unknown %d" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:912 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Volume Label:\n" -"Id : %sVerNo : %d\n" -"VolName : %s\n" -"PrevVolName : %s\n" -"VolFile : %d\n" -"LabelType : %s\n" -"LabelSize : %d\n" -"PoolName : %s\n" -"MediaType : %s\n" -"PoolType : %s\n" -"HostName : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:934 -#, c-format -msgid "Date label written: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:940 -#, c-format -msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:960 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s Record:\n" -"JobId : %d\n" -"VerNum : %d\n" -"PoolName : %s\n" -"PoolType : %s\n" -"JobName : %s\n" -"ClientName : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Job (unique name) : %s\n" -"FileSet : %s\n" -"JobType : %c\n" -"JobLevel : %c\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:982 -#, c-format -msgid "" -"JobFiles : %s\n" -"JobBytes : %s\n" -"StartBlock : %s\n" -"EndBlock : %s\n" -"StartFile : %s\n" -"EndFile : %s\n" -"JobErrors : %s\n" -"JobStatus : %c\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1003 -#, c-format -msgid "Date written : %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1008 -#, c-format -msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1027 -msgid "Fresh Volume" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1030 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1039 src/stored/read_record.c:428 -msgid "End of Media" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1042 -msgid "End of Tape" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1062 src/stored/label.c:1070 src/stored/label.c:1103 -#, c-format -msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1067 -msgid "End of physical tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1082 src/stored/label.c:1091 -#, c-format -msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1084 -#, c-format -msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" -msgstr "" - -#: src/stored/label.c:1093 -#, c-format -msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:99 -msgid "Used Volume status:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109 -msgid "" -"====\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:128 -msgid "" -"\n" -"Device status:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:132 -#, c-format -msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Device %s is mounted with:\n" -" Volume: %s\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:160 -#, c-format -msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:171 -#, c-format -msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:186 -#, c-format -msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:192 -#, c-format -msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:199 -#, c-format -msgid "Device %s is not open.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:203 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:225 -#, c-format -msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:248 -msgid "" -"No DEVICE structure.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:254 -msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:258 -msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:270 -#, c-format -msgid "" -" Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:279 -#, c-format -msgid "" -" Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:291 -msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:297 -msgid " Device is being initialized.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:301 -msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:310 -#, c-format -msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:314 -#, c-format -msgid " Drive %d is not loaded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:317 -#, c-format -msgid " Drive %d status unknown.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688 -#, c-format -msgid "Configured device capabilities:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:349 -msgid "Device state:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:367 -#, c-format -msgid "" -"num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720 -#, c-format -msgid "Device parameters:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:374 -#, c-format -msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:378 -#, c-format -msgid "File=%u block=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:381 -#, c-format -msgid "Min block=%u Max block=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:401 -#, c-format -msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" -" pool=\"%s\" device=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" -" pool=\"%s\" device=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:441 -#, c-format -msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:450 -#, c-format -msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:458 -#, c-format -msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:464 -msgid " FDSocket closed\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:485 -msgid "" -"\n" -"Jobs waiting to reserve a drive:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:516 -msgid "===================================================================\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517 -msgid "Base" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534 -msgid "Init Catalog" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537 -msgid "Volume to Catalog" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540 -msgid "Disk to Catalog" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549 -msgid "Unknown Job Level" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463 -#: src/filed/status.c:496 -#, c-format -msgid "Bad .status command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:699 -msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:745 -msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:760 -msgid "Bacula Storage: Idle" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:771 -msgid "Bacula Storage: Running" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:785 -msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:789 -msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" -msgstr "" - -#: src/stored/status.c:793 -msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:89 -#, c-format -msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:93 -msgid "End of all volumes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:137 -msgid "part" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:140 -msgid "file" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:143 -#, c-format -msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:158 -msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:397 -#, c-format -msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:421 -msgid "Begin Session" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:425 -msgid "End Session" -msgstr "" - -#: src/stored/read_record.c:431 -#, c-format -msgid "Unknown code %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:80 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: bextract \n" -" -b specify a bootstrap file\n" -" -c specify a Storage configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -e exclude list\n" -" -i include list\n" -" -p proceed inspite of I/O errors\n" -" -v verbose\n" -" -V specify Volume names (separated by |)\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:163 src/stored/bscan.c:248 -#: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:185 -#: src/tools/cats_test.c:321 -msgid "Wrong number of arguments: \n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:218 -#, c-format -msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:222 -#, c-format -msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:253 -#, c-format -msgid "%s must be a directory.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:274 -#, c-format -msgid "%u files restored.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290 -#: src/filed/restore.c:1474 -#, c-format -msgid "Write error on %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587 -msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:566 -#, c-format -msgid "%s stream not supported on this Client.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:345 -#, c-format -msgid "%s was deleted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:393 -#, c-format -msgid "Seek error on %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494 -#: src/filed/restore.c:1329 -#, c-format -msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:448 -#, c-format -msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1444 -msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1370 -#, c-format -msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1375 -#, c-format -msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:544 -#, c-format -msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1408 -#, c-format -msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:578 -msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:1027 -#, c-format -msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: bcopy [-d debug_level] \n" -" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" -" -c specify a Storage configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -i specify input Volume names (separated by |)\n" -" -o specify output Volume names (separated by |)\n" -" -p proceed inspite of errors\n" -" -v verbose\n" -" -w specify working directory (default /tmp)\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473 -#, c-format -msgid "dev open failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:219 -msgid "Write of last block failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:223 -#, c-format -msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:428 -#, c-format -msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:256 -msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:259 -msgid "Volume label not copied.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:265 -msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 -#: src/stored/btape.c:2754 -#, c-format -msgid "Cannot fixup device error. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:296 -msgid "EOM label not copied.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bcopy.c:299 -msgid "EOT label not copied.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:111 -msgid "No FreeSpace command defined.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:145 -#, c-format -msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:261 -#, c-format -msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:263 -#, c-format -msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:273 -#, c-format -msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:292 -#, c-format -msgid "Remaining free space %s on %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:358 -#, c-format -msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:377 -#, c-format -msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, " -"device=%s)\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dvd.c:590 -#, c-format -msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:59 -msgid "Nohdr," -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:62 -msgid "partial," -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:65 -msgid "empty," -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:68 -msgid "Nomatch," -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:71 -msgid "cont," -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:148 -msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:175 -#, c-format -msgid "Cannot init device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:195 -#, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:282 -#, c-format -msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:287 -#, c-format -msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:290 -#, c-format -msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:306 -msgid "Unexpected End of Data\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:308 -msgid "Unexpected End of Tape\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:310 -msgid "Unexpected End of File\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:312 -msgid "Tape Door is Open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/butil.c:314 -msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:70 -#, c-format -msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:79 -#, c-format -msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:88 -#, c-format -msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:163 src/stored/acquire.c:431 -msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" -" device=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:159 -#, c-format -msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:175 -#, c-format -msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:214 -#, c-format -msgid "Job %s canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:232 -#, c-format -msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:322 -#, c-format -msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:330 -#, c-format -msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:383 -#, c-format -msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:416 -#, c-format -msgid "Could not ready device %s for append.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:508 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368 -#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812 -#, c-format -msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:559 -#, c-format -msgid "Alert: %s" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:567 -#, c-format -msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/acquire.c:637 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281 -#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122 -#: src/lib/openssl.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:178 -msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:196 -#, c-format -msgid "Error getting Volume info: %s" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:374 -#, c-format -msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:429 -#, c-format -msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:436 -#, c-format -msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:519 -#, c-format -msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" -"Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" -" Storage: %s\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658 -#, c-format -msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:566 -msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:600 -msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:606 -#, c-format -msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" -" Job: %s\n" -" Storage: %s\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Please mount Volume \"%s\" for:\n" -" Job: %s\n" -" Storage: %s\n" -" Pool: %s\n" -" Media type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/askdir.c:668 -msgid "pthread error in mount_volume\n" -msgstr "" - -#: src/stored/record.c:75 -#, c-format -msgid "unknown: %d" -msgstr "" - -#: src/stored/record.c:424 -msgid "Damaged buffer\n" -msgstr "" - -#: src/stored/record.c:600 -#, c-format -msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read.c:65 -msgid "No Volume names found for restore.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read.c:120 -#, c-format -msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136 -#, c-format -msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/read.c:135 -#, c-format -msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:65 -#, c-format -msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:71 -#, c-format -msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:154 -#, c-format -msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:156 -msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:162 -#, c-format -msgid "" -"No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:169 -#, c-format -msgid "" -"No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:200 -#, c-format -msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:208 -#, c-format -msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:217 -#, c-format -msgid "" -"3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" -"Results=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:280 -#, c-format -msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:292 -#, c-format -msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:299 -#, c-format -msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:311 -#, c-format -msgid "" -"3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" -"Results=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:328 -#, c-format -msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:342 -#, c-format -msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508 -#, c-format -msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:399 -#, c-format -msgid "" -"3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" -"Results=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:465 -#, c-format -msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:526 -#, c-format -msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:570 -#, c-format -msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:591 -#, c-format -msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:594 -msgid "3996 Open bpipe failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1458 -#, c-format -msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:87 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" -" -c use as configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -f run in foreground (for debugging)\n" -" -g set groupid to group\n" -" -m print kaboom output (for debugging)\n" -" -p proceed despite I/O errors\n" -" -s no signals (for debugging)\n" -" -t test - read config and exit\n" -" -u userid to \n" -" -v verbose user messages\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:136 src/stored/btape.c:178 -#, c-format -msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:140 src/stored/btape.c:182 -#, c-format -msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:268 -msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:277 -#, c-format -msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:310 src/stored/bscan.c:262 -#, c-format -msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:316 -#, c-format -msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:321 -#, c-format -msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:326 -#, c-format -msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:334 -#, c-format -msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:341 src/stored/bscan.c:270 -#, c-format -msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:363 -#, c-format -msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:369 -#, c-format -msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " -"using \"TLS Verify Peer\".\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:511 -#, c-format -msgid "Could not initialize %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:525 -#, c-format -msgid "Could not open device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored.c:539 -#, c-format -msgid "Could not mount device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:120 -#, c-format -msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:139 -#, c-format -msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:151 -#, c-format -msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:186 -#, c-format -msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:191 -#, c-format -msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/device.c:329 -#, c-format -msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:166 -#, c-format -msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:169 -msgid "Command error with FD, hanging up.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:180 -#, c-format -msgid "FD command not found: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:206 -msgid "Append data error.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:211 -msgid "Attempt to append on non-open session.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266 -msgid "Attempt to close non-open session.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:241 -msgid "Attempt to open already open session.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:295 -msgid "Attempt to read on non-open session.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322 -msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:96 -#, c-format -msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:104 -#, c-format -msgid "Job %d canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:280 -#, c-format -msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:286 -#, c-format -msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730 -#, c-format -msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:441 -#, c-format -msgid "" -"Director wanted Volume \"%s\".\n" -" Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:596 -#, c-format -msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:600 -#, c-format -msgid "" -"Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " -"Volume=%s Catalog=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:614 -#, c-format -msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:617 -#, c-format -msgid "" -"For Volume \"%s\":\n" -"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" -"Correcting Catalog\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652 -msgid "Error updating Catalog\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" -"The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:640 -#, c-format -msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:644 -#, c-format -msgid "" -"For Volume \"%s\":\n" -"The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" -"Correcting Catalog\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " -"Volume=%s Catalog=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:720 -#, c-format -msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:725 -#, c-format -msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:744 -#, c-format -msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" -" Setting InChanger to zero in catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:780 -msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3120 -#, c-format -msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mac.c:81 -msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/mac.c:87 -#, c-format -msgid "No Volume names found for %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot delete attribute %s" -msgstr "" - -#: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot find attribute %s" -msgstr "" - -#: src/stored/pythonsd.c:208 -msgid "Error in ParseTuple\n" -msgstr "" - -#: src/stored/pythonsd.c:224 -msgid "Parse tuple error in job_write\n" -msgstr "" - -#: src/stored/pythonsd.c:261 -#, c-format -msgid "Error in Python method %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:83 -msgid "Spooling statistics:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:112 -msgid "Spooling data ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:138 -#, c-format -msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:171 -#, c-format -msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:225 -msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:234 -#, c-format -msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:239 -#, c-format -msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:339 -#, c-format -msgid "" -"Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:348 src/stored/spool.c:546 src/stored/spool.c:592 -#, c-format -msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:407 -#, c-format -msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:410 -#, c-format -msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:411 -#, c-format -msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:418 src/stored/spool.c:419 -#, c-format -msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:425 src/stored/spool.c:426 -#, c-format -msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:487 -msgid "User specified spool size reached.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:489 -msgid "Bad return from despool in write_block.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:497 -msgid "Spooling data again ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:529 -#, c-format -msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:534 -#, c-format -msgid "" -"Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " -"Wanted to write=%d got=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:552 src/stored/spool.c:598 -msgid "Fatal despooling error." -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:560 -msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:576 -#, c-format -msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:609 -msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:679 -msgid "Network error on BlastAttributes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:703 src/stored/spool.c:727 -#, c-format -msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:715 -#, c-format -msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:739 -#, c-format -msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/spool.c:765 -#, c-format -msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/lock.c:235 -#, c-format -msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/lock.c:335 -msgid "unknown blocked code" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:241 -#, c-format -msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:269 -#, c-format -msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:272 -#, c-format -msgid "dump_resource type=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:388 -#, c-format -msgid "Warning: unknown resource type %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:555 src/stored/stored_conf.c:645 -#: src/stored/stored_conf.c:680 src/wx-console/console_conf.c:164 -#: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284 -#: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157 -#: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 -#: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333 -#: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 -#, c-format -msgid "Unknown resource type %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:584 -#, c-format -msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:590 -#, c-format -msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:624 -#, c-format -msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/stored_conf.c:698 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:137 -#, c-format -msgid "" -"%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" -" or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:147 -msgid "DVD support is now deprecated\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:224 -#, c-format -msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:229 -msgid "" -"Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:240 -#, c-format -msgid "Min block size > max on device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:244 -#, c-format -msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:249 -#, c-format -msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:253 -#, c-format -msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:269 src/stored/dev.c:275 -#, c-format -msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:403 -msgid "Illegal mode given to open dev.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:538 -#, c-format -msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:561 -#, c-format -msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:626 -#, c-format -msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:636 -#, c-format -msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865 -#: src/stored/dev.c:1454 -#, c-format -msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:695 -#, c-format -msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:762 -#, c-format -msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906 -#, c-format -msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:852 -msgid "Bad device call. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:864 -#, c-format -msgid "Seek error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:901 -msgid " Bacula status:" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987 -#, c-format -msgid " file=%d block=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:910 -msgid " Device status:" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1009 -msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033 -#, c-format -msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1064 -#, c-format -msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1105 -msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243 -#, c-format -msgid "Device %s at End of Tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223 -#, c-format -msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975 -#, c-format -msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1272 -msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1278 -#, c-format -msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1295 -#, c-format -msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1314 -msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1324 -#, c-format -msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1352 -#, c-format -msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1370 -msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1380 -#, c-format -msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1394 -#, c-format -msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1443 -msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1522 -msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1532 -msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1550 -#, c-format -msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1649 -#, c-format -msgid "unknown func code %d" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1655 -#, c-format -msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1824 -#, c-format -msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1841 -#, c-format -msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1855 -#, c-format -msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1867 -#, c-format -msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060 -#, c-format -msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/dev.c:2456 -#, c-format -msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: bscan [ options ] \n" -" -b bootstrap specify a bootstrap file\n" -" -c specify configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -m update media info in database\n" -" -D specify the driver database name (default NULL)\n" -" -n specify the database name (default bacula)\n" -" -u specify database user name (default bacula)\n" -" -P specify database password (default none)\n" -" -h specify database host (default NULL)\n" -" -t specify database port (default 0)\n" -" -p proceed inspite of I/O errors\n" -" -r list records\n" -" -s synchronize or store in database\n" -" -S show scan progress periodically\n" -" -v verbose\n" -" -V specify Volume names (separated by |)\n" -" -w specify working directory (default from conf file)\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:278 -#, c-format -msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:282 -#, c-format -msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372 -#, c-format -msgid "First Volume Size = %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201 -#: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:191 -msgid "Could not init Bacula database\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257 -#: src/tools/ing_test.c:200 -#, c-format -msgid "Using Database: %s, User: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:343 -#, c-format -msgid "Create JobMedia for Job %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:353 -#, c-format -msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:420 -#, c-format -msgid "done: %d%%\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:444 -msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:456 -#, c-format -msgid "Pool record for %s found in DB.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:460 -#, c-format -msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:466 -#, c-format -msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:470 -#, c-format -msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:480 -#, c-format -msgid "Media record for %s found in DB.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:487 -#, c-format -msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:494 -#, c-format -msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:498 -#, c-format -msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:508 -#, c-format -msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:515 -#, c-format -msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:526 -#, c-format -msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:531 -#, c-format -msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:571 -#, c-format -msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:577 -#, c-format -msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:583 -#, c-format -msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157 -#, c-format -msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:647 -#, c-format -msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:658 -#, c-format -msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:670 -#, c-format -msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:701 -#, c-format -msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:766 -#, c-format -msgid "Got MD5 record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:774 -#, c-format -msgid "Got SHA1 record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:782 -#, c-format -msgid "Got SHA256 record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:790 -#, c-format -msgid "Got SHA512 record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805 -msgid "Got signed digest record\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:811 -#, c-format -msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:817 -msgid "Got Prog Data Stream record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:858 -#, c-format -msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:926 -#, c-format -msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:932 -#, c-format -msgid "Created File record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:977 -#, c-format -msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002 -#, c-format -msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:985 -#, c-format -msgid "Created Media record for Volume: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1006 -#, c-format -msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1023 -#, c-format -msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1027 -#, c-format -msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1056 -#, c-format -msgid "Created Client record for Client: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1073 -#, c-format -msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1077 -#, c-format -msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1082 -#, c-format -msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1135 -#, c-format -msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1138 -#, c-format -msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1191 -#, c-format -msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1196 -#, c-format -msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1221 -#, c-format -msgid "Job Termination code: %d" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"JobId: %d\n" -"Job: %s\n" -"FileSet: %s\n" -"Backup Level: %s\n" -"Client: %s\n" -"Start time: %s\n" -"End time: %s\n" -"Files Written: %s\n" -"Bytes Written: %s\n" -"Volume Session Id: %d\n" -"Volume Session Time: %d\n" -"Last Volume Bytes: %s\n" -"Termination: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1284 -#, c-format -msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1288 -#, c-format -msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1304 -#, c-format -msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1318 -#, c-format -msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/bscan.c:1323 -msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" -msgstr "" - -#: src/stored/job.c:231 -#, c-format -msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/job.c:241 -#, c-format -msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/job.c:258 -msgid "Unable to authenticate File daemon\n" -msgstr "" - -#: src/stored/job.c:387 -msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:185 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " -"more !!!!!\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:192 -#, c-format -msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:201 -msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:206 -#, c-format -msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:279 -msgid "No archive name specified.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:283 -msgid "Improper number of arguments specified.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:297 -msgid "btape does not work with DVD storage.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:302 -msgid "btape only works with tape storage.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:383 -#, c-format -msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:409 -#, c-format -msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:477 -#, c-format -msgid "open device %s: OK\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:500 -msgid "Enter Volume Name: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:507 -#, c-format -msgid "Device open failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:512 -#, c-format -msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:526 -msgid "Volume has no label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:529 -msgid "Volume label read correctly.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:532 -#, c-format -msgid "I/O error on device: ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:535 -msgid "Volume name error\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:538 -#, c-format -msgid "Error creating label. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:541 -msgid "Volume version error.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:544 -msgid "Bad Volume label type.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:547 -msgid "Unknown error.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:565 -#, c-format -msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:567 -#, c-format -msgid "Loaded %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1137 src/stored/btape.c:1210 -#: src/stored/btape.c:1290 src/stored/btape.c:1561 -#, c-format -msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1569 -#, c-format -msgid "Rewound %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1573 -#, c-format -msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:609 -#, c-format -msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:612 -#, c-format -msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:630 -msgid "Moved to end of medium.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:657 -#, c-format -msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:659 -#, c-format -msgid "Backspaced %d file%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:676 -#, c-format -msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:678 -#, c-format -msgid "Backspaced %d record%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:706 -#, c-format -msgid "Device status:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:725 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:740 -msgid "" -"Test writing larger and larger records.\n" -"This is a torture test for records.\n" -"I am going to write\n" -"larger and larger records. It will stop when the record size\n" -"plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:746 -msgid "Do you want to continue? (y/n): " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2198 -msgid "Command aborted.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:764 -#, c-format -msgid "Block %d i=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:790 -msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:794 -msgid "" -"\n" -"=== Write, backup, and re-read test ===\n" -"\n" -"I'm going to write three records and an EOF\n" -"then backup over the EOF and re-read the last record.\n" -"Bacula does this after writing the last block on the\n" -"tape to verify that the block was written correctly.\n" -"\n" -"This is not an *essential* feature ...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:818 src/stored/btape.c:829 -#: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 src/stored/btape.c:1905 -#: src/stored/btape.c:2821 -msgid "Error writing record to block.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:811 src/stored/btape.c:822 src/stored/btape.c:833 -#: src/stored/btape.c:1151 src/stored/btape.c:1167 src/stored/btape.c:1909 -#: src/stored/btape.c:2825 -msgid "Error writing block to device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:814 -#, c-format -msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:825 -#, c-format -msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:836 -#, c-format -msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:848 -#, c-format -msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:852 -msgid "Backspaced over EOF OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:854 -#, c-format -msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:857 -msgid "Backspace record OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:860 src/stored/btape.c:866 -#, c-format -msgid "Read block failed! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:871 -msgid "Bad data in record. Test failed!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:875 -msgid "" -"\n" -"Block re-read correct. Test succeeded!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:876 -msgid "" -"=== End Write, backup, and re-read test ===\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:883 -msgid "" -"This is not terribly serious since Bacula only uses\n" -"this function to verify the last block written to the\n" -"tape. Bacula will skip the last block verification\n" -"if you add:\n" -"\n" -"Backward Space Record = No\n" -"\n" -"to your Storage daemon's Device resource definition.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:905 -#, c-format -msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:926 src/stored/btape.c:2877 -#, c-format -msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:960 -#, c-format -msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:969 -msgid "" -"\n" -"Error writing record to block.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:973 -msgid "" -"\n" -"Error writing block to device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1028 -msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1056 -msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1094 -msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1083 -msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1123 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"=== Write, rewind, and re-read test ===\n" -"\n" -"I'm going to write %d records and an EOF\n" -"then write %d records and an EOF, then rewind,\n" -"and re-read the data to verify that it is correct.\n" -"\n" -"This is an *essential* feature ...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1171 -#, c-format -msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1213 src/stored/btape.c:1293 -msgid "Rewind OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1226 src/stored/btape.c:1345 -msgid "Got EOF on tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1231 -#, c-format -msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1237 -#, c-format -msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1243 src/stored/btape.c:1375 -#, c-format -msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1250 -#, c-format -msgid "%d blocks re-read correctly.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1253 src/stored/btape.c:1382 -msgid "" -"=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1281 -msgid "Block position test\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1336 -#, c-format -msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1338 -msgid "Reposition error.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1353 -msgid "" -"This may be because the tape drive block size is not\n" -" set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" -" Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" -" look for using mt with defblksize and setoptions\n" -"If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" -" your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" -" correctly report the file:block after a FSF. In this\n" -" case try setting:\n" -" Fast Forward Space File = no\n" -" in your Device resource.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1369 -#, c-format -msgid "Read record failed! ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1380 -#, c-format -msgid "Block %d re-read correctly.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1401 -msgid "" -"\n" -"\n" -"=== Append files test ===\n" -"\n" -"This test is essential to Bacula.\n" -"\n" -"I'm going to write one record in file 0,\n" -" two records in file 1,\n" -" and three records in file 2\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1425 -msgid "Now moving to end of medium.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1656 -#, c-format -msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 -#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 -msgid "This is correct!" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 -#: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 -msgid "This is NOT correct!!!!" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1434 -msgid "" -"\n" -"Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1441 -msgid "" -"Done appending, there should be no I/O errors\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1442 -msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1444 -msgid "End scanning the tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1669 -#, c-format -msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1470 -msgid "" -"\n" -"Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1474 -msgid "" -"\n" -"Ah, I see you have an autochanger configured.\n" -"To test the autochanger you must have a blank tape\n" -" that I can write on in Slot 1.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1477 -msgid "" -"\n" -"Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1484 -msgid "" -"\n" -"\n" -"=== Autochanger test ===\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1493 -msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1502 -#, c-format -msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1503 -#, c-format -msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1507 -#, c-format -msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1509 -msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1516 -#, c-format -msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1521 -#, c-format -msgid "unload status=%s %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1521 -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1524 -#, c-format -msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1525 -#, c-format -msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1535 -#, c-format -msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1543 -#, c-format -msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1547 -#, c-format -msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1548 -#, c-format -msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1563 -msgid "" -"\n" -"The test failed, probably because you need to put\n" -"a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" -"Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1576 -#, c-format -msgid "Wrote EOF to %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The test worked this time. Please add:\n" -"\n" -" sleep %d\n" -"\n" -"to your mtx-changer script in the load) case.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1585 -msgid "" -"\n" -"The test autochanger worked!!\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1596 -msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1614 -msgid "" -"\n" -"\n" -"=== Forward space files test ===\n" -"\n" -"This test is essential to Bacula.\n" -"\n" -"I'm going to write five files then test forward spacing\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1639 -msgid "Now forward spacing 1 file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1641 src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1666 -#: src/stored/btape.c:1684 src/stored/btape.c:1860 -#, c-format -msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1644 -#, c-format -msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1651 -msgid "Now forward spacing 2 files.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1664 -msgid "Now forward spacing 4 files.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1676 -msgid "" -"The test worked this time. Please add:\n" -"\n" -" Fast Forward Space File = no\n" -"\n" -"to your Device resource for this drive.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1682 -msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1686 -#, c-format -msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1691 -msgid "" -"\n" -"=== End Forward space files test ===\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1695 -msgid "" -"\n" -"The forward space file test failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1697 -msgid "" -"You have Fast Forward Space File enabled.\n" -"I am turning it off then retrying the test.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1703 -msgid "" -"You must correct this error or Bacula will not work.\n" -"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" -" Use MTIOCGET= no\n" -"in your device resource. Use with caution.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1737 -msgid "" -"\n" -"Append test failed. Attempting again.\n" -"Setting \"Hardware End of Medium = no\n" -" and \"Fast Forward Space File = no\n" -"and retrying append test.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1745 -msgid "" -"\n" -"\n" -"It looks like the test worked this time, please add:\n" -"\n" -" Hardware End of Medium = No\n" -"\n" -" Fast Forward Space File = No\n" -"to your Device resource in the Storage conf file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1752 -msgid "" -"\n" -"\n" -"That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1757 -msgid "" -"\n" -"\n" -"It looks like the append failed. Attempting again.\n" -"Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1762 -msgid "" -"\n" -"\n" -"It looks like the test worked this time, please add:\n" -"\n" -" Hardware End of Medium = No\n" -" Fast Forward Space File = No\n" -" BSF at EOM = yes\n" -"\n" -"to your Device resource in the Storage conf file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1773 -msgid "" -"\n" -"Append test failed.\n" -"\n" -"\n" -"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" -"Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" -"problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" -"\n" -"Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" -"Do so by setting:\n" -"\n" -"Minimum Block Size = nnn\n" -"Maximum Block Size = nnn\n" -"\n" -"in your Storage daemon's Device definition.\n" -"nnn must match your tape driver's block size, which\n" -"can be determined by reading your tape manufacturers\n" -"information, and the information on your kernel dirver.\n" -"Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" -"\n" -"Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" -" Use MTIOCGET= no\n" -"in your device resource. Use with caution.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1795 -msgid "" -"\n" -"The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" -"Please double check it ...\n" -"=== Sample correct output ===\n" -"1 block of 64448 bytes in file 1\n" -"End of File mark.\n" -"2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" -"End of File mark.\n" -"3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" -"End of File mark.\n" -"1 block of 64448 bytes in file 4\n" -"End of File mark.\n" -"Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" -"=== End sample correct output ===\n" -"\n" -"If the above scan output is not identical to the\n" -"sample output, you MUST correct the problem\n" -"or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" -"the tape.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1838 -#, c-format -msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1842 -msgid "Forward spaced 1 file.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1845 -#, c-format -msgid "Forward spaced %d files.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1864 -msgid "Forward spaced 1 record.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1867 -#, c-format -msgid "Forward spaced %d records.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1912 -#, c-format -msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1914 -msgid "Wrote block to device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1928 -msgid "Enter length to read: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1933 -msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1942 -#, c-format -msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1965 src/stored/btape.c:2014 -#, c-format -msgid "End of tape\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1970 -#, c-format -msgid "Starting scan at file %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1977 -#, c-format -msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1980 src/stored/btape.c:1994 src/stored/btape.c:2058 -#: src/stored/btape.c:2070 src/stored/btape.c:2083 src/stored/btape.c:2099 -#, c-format -msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:1983 src/stored/btape.c:1997 src/stored/btape.c:2061 -#: src/stored/btape.c:2073 src/stored/btape.c:2086 src/stored/btape.c:2102 -#, c-format -msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2005 src/stored/btape.c:2077 -#, c-format -msgid "End of File mark.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2026 src/stored/btape.c:2130 -#, c-format -msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2090 -#, c-format -msgid "Short block read.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2093 -#, c-format -msgid "Error reading block. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2117 -#, c-format -msgid "" -"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " -"rlen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2139 -#, c-format -msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This command simulates Bacula writing to a tape.\n" -"It requires either one or two blank tapes, which it\n" -"will label and write.\n" -"\n" -"If you have an autochanger configured, it will use\n" -"the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" -"be prompted to insert the tapes when necessary.\n" -"\n" -"It will print a status approximately\n" -"every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" -"selected the simple test option, after writing the first tape\n" -"it will rewind it and re-read the last block written.\n" -"\n" -"If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" -"fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" -"blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" -"two tapes.\n" -"\n" -"This may take a long time -- hours! ...\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2189 -msgid "" -"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" -"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2192 -msgid "Simple test (single tape) selected.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2195 -msgid "Multiple tape test selected.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2237 -msgid "Wrote Start of Session label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2256 -#, c-format -msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2258 -#, c-format -msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2284 -msgid "Flush block failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2298 -#, c-format -msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2309 -#, c-format -msgid "%s Flush block, write EOF\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2318 -msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2323 -msgid "Not OK\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2347 -msgid "Job canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2358 -msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2362 -msgid "Wrote End of Session label.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2386 -#, c-format -msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2390 -#, c-format -msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2410 -msgid "do_unfill failed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2415 -#, c-format -msgid "%s: Error during test.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2450 -msgid "" -"\n" -"The state file level has changed. You must redo\n" -"the fill command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2457 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not find the state file: %s ERR=%s\n" -"You must redo the fill command.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2523 -msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2539 -msgid "Rewinding.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2544 -#, c-format -msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2616 -#, c-format -msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2551 src/stored/btape.c:2603 src/stored/btape.c:2619 -#, c-format -msgid "Reposition error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2554 -#, c-format -msgid "Reading block %u.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2556 src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624 -#, c-format -msgid "Error reading block: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2561 -msgid "" -"\n" -"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2564 -msgid "" -"\n" -"The last block of the first tape matches.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2588 -msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2601 -#, c-format -msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2606 src/stored/btape.c:2622 -#, c-format -msgid "Reading block %d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2612 -msgid "" -"\n" -"The first block on the second tape matches.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2628 -msgid "" -"\n" -"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2645 -#, c-format -msgid "10000 records read now at %d:%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727 -msgid "Last block written" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683 -msgid "Block read back" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The blocks differ at byte %u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2675 -msgid "" -"\n" -"\n" -"!!!! The last block written and the block\n" -"that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" -"This must be corrected before you use Bacula\n" -"to write multi-tape Volumes.!!!!\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2711 -#, c-format -msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2725 -#, c-format -msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2729 -msgid "Block not written" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2744 -#, c-format -msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2795 -msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2797 -msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2814 -#, c-format -msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2857 -#, c-format -msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2888 -msgid "test autochanger" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2889 -msgid "backspace file" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2890 -msgid "backspace record" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2891 -msgid "list device capabilities" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2892 -msgid "clear tape errors" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2893 -msgid "go to end of Bacula data for append" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2894 -msgid "go to the physical end of medium" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2895 -msgid "fill tape, write onto second volume" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2896 -msgid "read filled tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2897 -msgid "forward space a file" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2898 -msgid "forward space a record" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2899 -msgid "print this command" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2900 -msgid "write a Bacula label to the tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2901 -msgid "load a tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2902 -msgid "quit btape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2903 -msgid "use write() to fill tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2904 -msgid "read and print the Bacula tape label" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2905 -msgid "test record handling functions" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2906 -msgid "rewind the tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2907 -msgid "read() tape block by block to EOT and report" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2908 -msgid "Bacula read block by block to EOT and report" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2909 -msgid "" -"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " -"drive speed" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2910 -msgid "print tape status" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2911 -msgid "General test Bacula tape functions" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2912 -msgid "write an EOF on the tape" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2913 -msgid "write a single Bacula block" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2914 -msgid "read a single record" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2915 -msgid "read a single Bacula block" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2916 -msgid "quick fill command" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2937 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an invalid command\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2946 -#, c-format -msgid "Interactive commands:\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:2957 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: btape \n" -" -b specify bootstrap file\n" -" -c set configuration file to file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -p proceed inspite of I/O errors\n" -" -s turn off signals\n" -" -v be verbose\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:3045 -#, c-format -msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:3073 -#, c-format -msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:3093 -#, c-format -msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/btape.c:3107 -#, c-format -msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:61 -#, c-format -msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:67 src/filed/authenticate.c:76 -#, c-format -msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:78 src/filed/authenticate.c:88 -#, c-format -msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:129 -msgid "" -"Incorrect password given by Director.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:137 src/stored/authenticate.c:248 -#: src/filed/authenticate.c:151 src/filed/authenticate.c:270 -msgid "" -"Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " -"support.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:155 -#, c-format -msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:191 -#, c-format -msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:239 src/stored/authenticate.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/stored/authenticate.c:266 -#, c-format -msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" - -#: src/stored/wait.c:133 -#, c-format -msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/wait.c:239 -#, c-format -msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" -" Hdrcksum=%x cksum=%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:102 -#, c-format -msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:158 -#, c-format -msgid "%d block read errors not printed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " -"discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:289 -#, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " -"due to a bad archive.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u!\n" -"Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:439 -#, c-format -msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:444 -#, c-format -msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:491 -#, c-format -msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:532 src/stored/block.c:557 -msgid "Write block header zeroed.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:576 -#, c-format -msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:583 -#, c-format -msgid "" -"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:664 src/stored/block.c:670 -#, c-format -msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:677 -#, c-format -msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:694 -#, c-format -msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" -"Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want " -"block=%u.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:713 -msgid "Re-read of last block succeeded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:745 -#, c-format -msgid "" -"Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:861 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing, current part number is less than the total number of " -"parts (%d/%d, device=%s)\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:869 -#, c-format -msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:889 -#, c-format -msgid "" -"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " -"free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:902 -#, c-format -msgid "" -"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " -"free_space_errno=%d).\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:962 -#, c-format -msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:974 -#, c-format -msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1000 -#, c-format -msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1013 -#, c-format -msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " -"discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1062 -#, c-format -msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1081 -#, c-format -msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stored/block.c:1096 -#, c-format -msgid "" -"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/plugins.c:112 -#, c-format -msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/plugins.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to find any plugins in %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/plugins.c:163 -#, c-format -msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/plugins.c:174 -#, c-format -msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/plugins.c:183 -#, c-format -msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:116 -msgid "Could not initialize Python\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:121 -#, c-format -msgid "Could not Run Python string %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:133 -msgid "Could not initialize Python Job type.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:138 -#, c-format -msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:240 -msgid "Could not create Python Job Object.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277 -#, c-format -msgid "Python function \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:292 -#, c-format -msgid "Unknown Python daemon event %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/pythonlib.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:96 -#, c-format -msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:193 -msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:196 -#, c-format -msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:199 -#, c-format -msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:219 -msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:339 -#, c-format -msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/watchdog.c:354 -#, c-format -msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/attr.c:81 -#, c-format -msgid "Error scanning attributes: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:150 -msgid "Too much memory used." -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:180 -#, c-format -msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:194 -#, c-format -msgid "double free from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:202 -#, c-format -msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:206 -#, c-format -msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:215 -#, c-format -msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:293 -#, c-format -msgid "sm_realloc size: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:331 -#, c-format -msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:391 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" -" discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" -" Buffer address with bad links: %p\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:436 -#, c-format -msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:469 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Damaged buffers found at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:472 -msgid " discovery of bad prev link.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:475 -msgid " discovery of bad next link.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:478 -msgid " discovery of data overrun.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:481 -msgid " NULL pointer.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:487 -#, c-format -msgid " Buffer address: %p\n" -msgstr "" - -#: src/lib/smartall.c:494 -#, c-format -msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:302 -msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:307 -msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501 -#, c-format -msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571 -#, c-format -msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581 -#, c-format -msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586 -#, c-format -msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658 -msgid "Try write lock" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664 -msgid "Try read lock" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720 -msgid "Create thread" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730 -msgid "Join thread" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732 -#, c-format -msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744 -#, c-format -msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bget_msg.c:97 -msgid "Status OK\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bget_msg.c:101 -#, c-format -msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" -"Retrying ...\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:132 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:202 -#, c-format -msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:222 -#, c-format -msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:233 -#, c-format -msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:252 -#, c-format -msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:299 -#, c-format -msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:334 -#, c-format -msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:341 -#, c-format -msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:349 -#, c-format -msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:387 -#, c-format -msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:393 -#, c-format -msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543 -#, c-format -msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:502 -#, c-format -msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:532 -#, c-format -msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:623 -msgid "fread attr spool I/O error.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:684 -msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726 -#, c-format -msgid "sockopt error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732 -#, c-format -msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736 -#, c-format -msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791 -#, c-format -msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:829 -#, c-format -msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 -#, c-format -msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1009 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " -"TLS support.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1017 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 -#, c-format -msgid "" -"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " -"TLS.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1029 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 -#, c-format -msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1039 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Bad response to Hello command: ERR=%s\n" -"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1048 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 -#, c-format -msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsock.c:1058 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" -"Most likely the passwords do not agree.\n" -"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " -"during the TLS handshake.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350 -#, c-format -msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:355 -#, c-format -msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:460 -msgid "Bacula Message" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:464 -#, c-format -msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:532 -msgid "open mail pipe failed.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:544 -#, c-format -msgid "close error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:555 -#, c-format -msgid "Mail prog: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Mail program terminated in error.\n" -"CMD=%s\n" -"ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:662 -#, c-format -msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:835 -#, c-format -msgid "" -"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" -"CMD=%s\n" -"ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:856 -#, c-format -msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1175 -#, c-format -msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1179 -#, c-format -msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Fatal Error because: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1186 -#, c-format -msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: ERROR: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1192 -#, c-format -msgid "%s: ERROR in %s:%d " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1195 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: Security violation: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1286 -#, c-format -msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1289 -#, c-format -msgid "%s ERROR TERMINATION\n" -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1292 -#, c-format -msgid "%s JobId %u: Fatal error: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1301 -#, c-format -msgid "%s JobId %u: Error: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1307 -#, c-format -msgid "%s JobId %u: Warning: " -msgstr "" - -#: src/lib/message.c:1313 -#, c-format -msgid "%s JobId %u: Security violation: " -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:108 -#, c-format -msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:121 -#, c-format -msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:135 -#, c-format -msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:146 -#, c-format -msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:165 -#, c-format -msgid "Error in select: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:186 -#, c-format -msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:212 -msgid "Could not create client BSOCK.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:219 -#, c-format -msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet_server.c:236 -#, c-format -msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 -msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:65 -#, c-format -msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:70 -#, c-format -msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:100 -#, c-format -msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:110 -#, c-format -msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 -#: src/lib/jcr.c:321 -#, c-format -msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lockmgr.c:623 -#, c-format -msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:442 -msgid "Unable to open certificate file" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:449 -msgid "Unable to read certificate from file" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:455 -msgid "Unable to extract public key from certificate" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:462 -msgid "" -"Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " -"extension." -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:469 -#, c-format -msgid "Unsupported key type provided: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 -msgid "Unable to open private key file" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 -msgid "Unable to read private key from file" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:629 -#, c-format -msgid "Unsupported digest type: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:643 -msgid "OpenSSL digest initialization failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:657 -msgid "OpenSSL digest update failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:675 -msgid "OpenSSL digest finalize failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:773 -msgid "OpenSSL digest_new failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:779 -msgid "OpenSSL sign get digest failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 -msgid "OpenSSL digest Verify final failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:827 -msgid "No signers found for crypto verify.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:888 -msgid "Signature creation failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:966 -msgid "Signature decoding failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1043 -msgid "Unsupported cipher type specified\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1192 -msgid "CryptoData decoding failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1236 -msgid "Failure decrypting the session key" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1287 -#, c-format -msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 -msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1310 -msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1316 -msgid "Encryption session provided an invalid IV" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1322 -msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1392 -#, c-format -msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1405 -msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1431 -msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1492 -#, c-format -msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1512 -#, c-format -msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1655 -msgid "No error" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1657 -msgid "Signer not found" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1659 -msgid "Recipient not found" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1661 -msgid "Unsupported digest algorithm" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1663 -msgid "Unsupported encryption algorithm" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1665 -msgid "Signature is invalid" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1667 -msgid "Decryption error" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1670 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: src/lib/crypto.c:1672 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137 -msgid "1999 Authorization failed.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:68 -#, c-format -msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:74 -#, c-format -msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:87 -#, c-format -msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:95 -#, c-format -msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:98 -#, c-format -msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:105 -#, c-format -msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:115 -#, c-format -msgid "prctl failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:119 -#, c-format -msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:123 -#, c-format -msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:127 -#, c-format -msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:131 -msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/priv.c:135 -#, c-format -msgid "Could not set specified userid: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 -#, c-format -msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:183 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:186 -msgid "Blocked" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:192 -msgid "Error: incomplete job" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:199 -msgid "Non-fatal error" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:208 -msgid "Verify differences" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:211 -msgid "Waiting on FD" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:214 -msgid "Wait on SD" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:217 -msgid "Wait for new Volume" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:220 -msgid "Waiting for mount" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:223 -msgid "Waiting for Storage resource" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:226 -msgid "Waiting for Job resource" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:229 -msgid "Waiting for Client resource" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:232 -msgid "Waiting on Max Jobs" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:235 -msgid "Waiting for Start Time" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:238 -msgid "Waiting on Priority" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:257 -#, c-format -msgid "Unknown Job termination status=%d" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:273 -msgid "Completed successfully" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:276 -msgid "Completed with warnings" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:279 -msgid "Terminated with errors" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:282 -msgid "Fatal error" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:285 -msgid "Created, not yet running" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:288 -msgid "Canceled by user" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:291 -msgid "Verify found differences" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:294 -msgid "Waiting for File daemon" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:297 -msgid "Waiting for Storage daemon" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:300 -msgid "Waiting for higher priority jobs" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:303 -msgid "Batch inserting file records" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:334 -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:340 -msgid "Differences" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:343 -msgid "Unknown term code" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:232 -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:362 -msgid "Migrated Job" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:365 -msgid "Verify" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:374 -msgid "System or Console" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:377 -msgid "Admin" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:383 -msgid "Job Copy" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:386 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:389 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:392 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:396 -msgid "Unknown Type" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:406 -msgid "Truncate" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:1158 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:441 -msgid "Verify Init Catalog" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:450 -msgid "Verify Data" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:453 -msgid "Virtual Full" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:469 -msgid "Append" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:473 -msgid "Used" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:474 -msgid "Cleaning" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:475 -msgid "Purged" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:476 -msgid "Recycle" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:477 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:489 -msgid "Invalid volume status" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778 -#: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822 -#: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:1174 -msgid "*none*" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:867 -msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:870 -#, c-format -msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/util.c:874 -#, c-format -msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330 -msgid "writeunlock called too many times.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335 -msgid "writeunlock by non-owner.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/daemon.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:127 -msgid "Error initializing SSL context" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:148 -msgid "Error loading certificate verification stores" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:153 -msgid "" -"Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " -"store\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:164 -msgid "Error loading certificate file" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:172 -msgid "Error loading private key" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:180 -msgid "Unable to open DH parameters file" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:186 -msgid "Unable to load DH parameters from specified file" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:190 -msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:200 -msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:259 -msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:304 -#, c-format -msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:416 -msgid "Error creating file descriptor-based BIO" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:427 -msgid "Error creating new SSL object" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:491 src/lib/tls.c:514 -msgid "Connect failure" -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:594 src/lib/tls.c:598 -msgid "TLS shutdown failure." -msgstr "" - -#: src/lib/tls.c:653 src/lib/tls.c:679 -msgid "TLS read/write failure." -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:234 -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:236 -msgid "Restoring" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:238 -msgid "Archiving" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:240 -msgid "Copying" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:242 -msgid "Migration" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:244 -msgid "Scanning" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:246 -msgid "Unknown operation" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:255 -msgid "backup" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:257 -msgid "verified" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:257 -msgid "verify" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:259 -msgid "restored" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:259 -msgid "restore" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:261 -msgid "archived" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:261 -msgid "archive" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:263 -msgid "copied" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:263 -msgid "copy" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:265 -msgid "migrated" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:265 -msgid "migrate" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:267 -msgid "scanned" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:267 -msgid "scan" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:269 -msgid "unknown action" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:343 -#, c-format -msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:350 -#, c-format -msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:403 -msgid "NULL jcr.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:509 -#, c-format -msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:619 -#, c-format -msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " -"daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:1109 -#, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/jcr.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/res.c:65 -#, c-format -msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/res.c:75 -#, c-format -msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:177 -msgid "***UNKNOWN***" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299 -#, c-format -msgid "expected an =, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:308 -#, c-format -msgid "Unknown item code: %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:348 -#, c-format -msgid "message type: %s not found" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:386 -#, c-format -msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:483 -#, c-format -msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:519 -#, c-format -msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:530 -#, c-format -msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:593 -#, c-format -msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:665 -#, c-format -msgid "expected a size number, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:670 -#, c-format -msgid "expected a speed number, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:681 -#, c-format -msgid "expected a %s, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:682 -msgid "size" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:682 -msgid "speed" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:803 -#, c-format -msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:886 -#, c-format -msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:894 -msgid "Config filename too long.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:917 -#, c-format -msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:934 -msgid "" -"Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " -"to UTF-8\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:954 -#, c-format -msgid "expected resource name, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:965 -#, c-format -msgid "not in resource definition: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:990 -#, c-format -msgid "" -"Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" -"Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:1001 -msgid "Name not specified for resource" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:1011 -#, c-format -msgid "unexpected token %d %s in resource definition" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:1017 -#, c-format -msgid "Unknown parser state %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/parse_conf.c:1022 -msgid "End of conf file reached with unclosed resource." -msgstr "" - -#: src/lib/mem_pool.c:112 -#, c-format -msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186 -#: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312 -#: src/lib/mem_pool.c:623 -#, c-format -msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" -msgstr "" - -#: src/lib/mem_pool.c:167 -msgid "obuf is NULL\n" -msgstr "" - -#: src/lib/berrno.c:63 -msgid "Child exited normally." -msgstr "" - -#: src/lib/berrno.c:70 -msgid "Unknown error during program execvp" -msgstr "" - -#: src/lib/berrno.c:73 -#, c-format -msgid "Child exited with code %d" -msgstr "" - -#: src/lib/berrno.c:81 -#, c-format -msgid "Child died from signal %d: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/berrno.c:87 -msgid "Invalid errno. No error message possible." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:134 -#, c-format -msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320 -msgid "TLS connection initialization failed.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:287 -msgid "TLS Negotiation failed.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335 -msgid "" -"TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " -"required commonName\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:342 -#, c-format -msgid "" -"TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " -"presented certificate\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:359 -msgid "TLS enabled but not configured.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:365 -msgid "TLS enable but not configured.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:423 -msgid "No problem." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:426 -msgid "Authoritative answer for host not found." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:429 -msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:432 -msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:435 -msgid "Valid name, no data record of resquested type." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:438 -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: src/lib/bnet.c:697 -#, c-format -msgid "Unknown sig %d" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:67 -msgid "Invalid signal number" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 -#, c-format -msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:166 -#, c-format -msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:168 -#, c-format -msgid "Kaboom! exepath=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:202 -#, c-format -msgid "Fork error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:210 -#, c-format -msgid "Calling: %s %s %s %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:214 -#, c-format -msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:235 -#, c-format -msgid "It looks like the traceback worked ...\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:289 -#, c-format -msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:295 -msgid "UNKNOWN SIGNAL" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:296 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:297 -msgid "Interrupt" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:298 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:299 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:300 -msgid "Trace/Breakpoint trap" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:301 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:303 -msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:306 -msgid "IOT trap" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:308 -msgid "BUS error" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:309 -msgid "Floating-point exception" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:310 -msgid "Kill, unblockable" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:311 -msgid "User-defined signal 1" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:312 -msgid "Segmentation violation" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:313 -msgid "User-defined signal 2" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:314 -msgid "Broken pipe" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:315 -msgid "Alarm clock" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:316 -msgid "Termination" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:318 -msgid "Stack fault" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:320 -msgid "Child status has changed" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:321 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:322 -msgid "Stop, unblockable" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:323 -msgid "Keyboard stop" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:324 -msgid "Background read from tty" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:325 -msgid "Background write to tty" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:326 -msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:327 -msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:328 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:329 -msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:330 -msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:331 -msgid "Window size change" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:332 -msgid "I/O now possible" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:334 -msgid "Power failure restart" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:337 -msgid "No runnable lwp" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:340 -msgid "SIGLWP special signal used by thread library" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:343 -msgid "Checkpoint Freeze" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:346 -msgid "Checkpoint Thaw" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:349 -msgid "Thread Cancellation" -msgstr "" - -#: src/lib/signal.c:352 -msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" -msgstr "" - -#: src/lib/btimers.c:265 -msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269 -#, c-format -msgid "Out of memory: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:311 -msgid "Buffer overflow.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:377 -msgid "Bad errno" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:392 -#, c-format -msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s is already running. pid=%d\n" -"Check file %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:451 -#, c-format -msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:562 -#, c-format -msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/bsys.c:581 -#, c-format -msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/runscript.c:236 -#, c-format -msgid "%s: run %s \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/lib/runscript.c:245 -#, c-format -msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/runscript.c:254 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/runscript.c:259 -#, c-format -msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212 -#, c-format -msgid "Problem probably begins at line %d.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"Config error: %s\n" -" : line %d, col %d of file %s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:100 -#, c-format -msgid "Config error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:129 -msgid "Close of NULL file\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:224 -msgid "" -"get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " -"closing double quote.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:267 -#, c-format -msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:291 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:292 -msgid "comment" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:293 -msgid "number" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:294 -msgid "ip_addr" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:295 -msgid "identifier" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:296 -msgid "string" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:297 -msgid "quoted_string" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:298 -msgid "include" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:299 -msgid "include_quoted_string" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:300 -msgid "UTF-8 Byte Order Mark" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:301 -msgid "UTF-16le Byte Order Mark" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362 -#, c-format -msgid "expected a positive integer number, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:478 -msgid "" -"This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " -"Please resave as UTF-8\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:617 src/lib/lex.c:645 -#, c-format -msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:704 src/lib/lex.c:761 -#, c-format -msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:718 src/lib/lex.c:726 src/lib/lex.c:737 src/lib/lex.c:745 -#, c-format -msgid "expected an integer number, got %s: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:775 -#, c-format -msgid "expected a name, got %s: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:779 -#, c-format -msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" -msgstr "" - -#: src/lib/lex.c:787 -#, c-format -msgid "expected a string, got %s: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2669 -msgid "everything ok" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2670 -msgid "incomplete named character" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2671 -msgid "incomplete hexadecimal value" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2672 -msgid "invalid hexadecimal value" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2673 -msgid "octal value too large" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2674 -msgid "invalid octal value" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2675 -msgid "incomplete octal value" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2676 -msgid "incomplete grouped hexadecimal value" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2677 -msgid "incorrect character class specification" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2678 -msgid "invalid expansion configuration" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2679 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2680 -msgid "incomplete variable specification" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2681 -msgid "undefined variable" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2682 -msgid "input is neither text nor variable" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2683 -msgid "unknown command character in variable" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2684 -msgid "malformatted search and replace operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2685 -msgid "unknown flag in search and replace operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2686 -msgid "invalid regex in search and replace operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2687 -msgid "missing parameter in command" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2688 -msgid "empty search string in search and replace operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2689 -msgid "start offset missing in cut operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2690 -msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2691 -msgid "range out of bounds in cut operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2692 -msgid "offset out of bounds in cut operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2693 -msgid "logic error in cut operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2694 -msgid "malformatted transpose operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2695 -msgid "source and target class mismatch in transpose operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2696 -msgid "empty character class in transpose operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2697 -msgid "incorrect character class in transpose operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2698 -msgid "malformatted padding operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2699 -msgid "width parameter missing in padding operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2700 -msgid "fill string missing in padding operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2701 -msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2702 -msgid "sub-matching reference out of range" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2703 -msgid "invalid argument" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2704 -msgid "incomplete quoted pair" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2705 -msgid "lookup function does not support variable arrays" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2706 -msgid "index of array variable contains an invalid character" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2707 -msgid "index of array variable is incomplete" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2708 -msgid "bracket expression in array variable's index not closed" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2709 -msgid "division by zero error in index specification" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2710 -msgid "unterminated loop construct" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2711 -msgid "invalid character in loop limits" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2712 -msgid "malformed operation argument list" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2713 -msgid "undefined operation" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2714 -msgid "formatting failure" -msgstr "" - -#: src/lib/var.c:2723 -msgid "unknown error" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:62 -#, c-format -msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:66 -#, c-format -msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:175 -#, c-format -msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:184 -#, c-format -msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:263 -#, c-format -msgid "Can't add default address (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:292 -msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:313 -#, c-format -msgid "can't resolve service(%s)" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:322 -#, c-format -msgid "can't resolve hostname(%s) %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443 -#, c-format -msgid "Expected a block begin { , got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:417 -msgid "Empty addr block is not allowed" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:421 -#, c-format -msgid "Expected a string, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:430 -#, c-format -msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:434 -#, c-format -msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469 -#, c-format -msgid "Expected a equal =, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465 -#, c-format -msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:455 -msgid "Only one port per address block" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:461 -msgid "Only one addr per address block" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:477 -#, c-format -msgid "Expected a number or a string, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516 -#, c-format -msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:489 -msgid "State machine missmatch" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507 -#, c-format -msgid "Expected a end of block }, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:501 -#, c-format -msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535 -#, c-format -msgid "can't add port (%s) to (%s)" -msgstr "" - -#: src/lib/address_conf.c:530 -#, c-format -msgid "Expected a port number or string, got: %s" -msgstr "" - -#: src/lib/edit.c:478 -msgid "Empty name not allowed.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/edit.c:488 -#, c-format -msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" -msgstr "" - -#: src/lib/edit.c:495 -msgid "Name too long.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/savecwd.c:60 -#, c-format -msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/savecwd.c:71 -#, c-format -msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:141 src/findlib/mkpath.c:202 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:164 -#, c-format -msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:239 -#, c-format -msgid "%c: is not a valid drive.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/mkpath.c:283 -msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:483 -#, c-format -msgid "" -"File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516 -#, c-format -msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:532 -#, c-format -msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:546 -#, c-format -msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:799 -#, c-format -msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/attribs.c:816 -#, c-format -msgid "Error in %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/enable_priv.c:92 -msgid "AdjustTokenPrivileges set " -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:124 -#, c-format -msgid "File skipped. Not newer: %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:131 -#, c-format -msgid "File skipped. Not older: %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:141 -#, c-format -msgid "File skipped. Already exists: %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:167 -#, c-format -msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:218 src/findlib/create_file.c:282 -#: src/findlib/create_file.c:378 -#, c-format -msgid "bpkt already open fid=%d\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:890 -#, c-format -msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:241 -#, c-format -msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:304 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:342 -#, c-format -msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:333 src/findlib/create_file.c:350 -#, c-format -msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:346 -#, c-format -msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:401 -#, c-format -msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:413 -#, c-format -msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:416 -#, c-format -msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/create_file.c:460 -#, c-format -msgid "Zero length filename: %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:97 -msgid "Unix attributes" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:99 -msgid "File data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:101 -msgid "MD5 digest" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:103 -msgid "GZIP data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:105 -msgid "Compressed data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:107 -msgid "Extended attributes" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:109 -msgid "Sparse data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:111 -msgid "GZIP sparse data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:113 -msgid "Compressed sparse data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:115 -msgid "Program names" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:117 -msgid "Program data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:119 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:121 -msgid "Win32 data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:123 -msgid "Win32 GZIP data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:125 -msgid "Win32 compressed data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:127 -msgid "MacOS Fork data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:129 -msgid "HFS+ attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:131 -msgid "Standard Unix ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:133 -msgid "Default Unix ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:135 -msgid "SHA256 digest" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:137 -msgid "SHA512 digest" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:139 -msgid "Signed digest" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:141 -msgid "Encrypted File data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:143 -msgid "Encrypted Win32 data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:145 -msgid "Encrypted session data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:147 -msgid "Encrypted GZIP data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:149 -msgid "Encrypted compressed data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:151 -msgid "Encrypted Win32 GZIP data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:153 -msgid "Encrypted Win32 Compressed data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:155 -msgid "Encrypted MacOS fork data" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:157 -msgid "AIX Specific ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:159 -msgid "Darwin Specific ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:161 -msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:163 -msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:165 -msgid "HPUX Specific ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:167 -msgid "Irix Specific Default ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:169 -msgid "Irix Specific Access ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:171 -msgid "Linux Specific Default ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:173 -msgid "Linux Specific Access ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:175 -msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:177 -msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:179 -msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:181 -msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:183 -msgid "AFS Specific ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:185 -msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:187 -msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:189 -msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:191 -msgid "IRIX Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:193 -msgid "TRU64 Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:195 -msgid "AIX Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:197 -msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:199 -msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:201 -msgid "Solaris Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:203 -msgid "Darwin Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:205 -msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:207 -msgid "Linux Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/bfile.c:209 -msgid "NetBSD Specific Extended attribs" -msgstr "" - -#: src/findlib/find.c:226 -#, c-format -msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1456 -#, c-format -msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:223 -#, c-format -msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:250 -#, c-format -msgid "%s mtime changed during backup.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:256 -#, c-format -msgid "%s ctime changed during backup.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269 -#, c-format -msgid "%s size changed during backup.\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:398 -#, c-format -msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/findlib/find_one.c:413 -#, c-format -msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:101 -#, c-format -msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:145 -#, c-format -msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:154 -#, c-format -msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:189 -#, c-format -msgid "pool record %s already exists\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:221 -#, c-format -msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:254 -#, c-format -msgid "Device record %s already exists\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:271 -#, c-format -msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:306 -#, c-format -msgid "More than one Storage record!: %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:311 -#, c-format -msgid "error fetching Storage row: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:332 -#, c-format -msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:366 -#, c-format -msgid "mediatype record %s already exists\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:383 -#, c-format -msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:424 -#, c-format -msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:470 -#, c-format -msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:521 -#, c-format -msgid "More than one Client!: %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:526 -#, c-format -msgid "error fetching Client row: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:554 -#, c-format -msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251 -#, c-format -msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258 -#: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041 -#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:158 -#, c-format -msgid "error fetching row: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:620 -#, c-format -msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:665 -#, c-format -msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:704 -#, c-format -msgid "More than one FileSet!: %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:709 -#, c-format -msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:740 -#, c-format -msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:994 -#, c-format -msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1019 -#, c-format -msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1025 -#, c-format -msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1042 -#, c-format -msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1061 -#, c-format -msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1074 -msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138 -msgid "ERR=JobIds are empty\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_create.c:1218 -#, c-format -msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:151 -#, c-format -msgid "Error fetching row: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:158 -#, c-format -msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:166 -#, c-format -msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:172 -msgid "File record not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:199 -#, c-format -msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:209 -#, c-format -msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:215 -#, c-format -msgid "Filename record: %s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:219 -#, c-format -msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:262 -#, c-format -msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:275 -#, c-format -msgid "Path record: %s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:279 -#, c-format -msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:318 -#, c-format -msgid "No Job found for JobId %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448 -#, c-format -msgid "No volumes found for JobId=%d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459 -#, c-format -msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:411 -#, c-format -msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:552 -#, c-format -msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:589 -#, c-format -msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:635 -#, c-format -msgid "More than one Pool!: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:679 -msgid "Pool record not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:717 -#, c-format -msgid "More than one Client!: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738 -msgid "Client record not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:767 -#, c-format -msgid "More than one Counter!: %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:772 -#, c-format -msgid "error fetching Counter row: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:792 -#, c-format -msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:832 -#, c-format -msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:837 -#, c-format -msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:847 -msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:943 -#, c-format -msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:981 -#, c-format -msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:1036 -#, c-format -msgid "More than one Volume!: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:1092 -#, c-format -msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:1095 -#, c-format -msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:1102 -#, c-format -msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_get.c:1105 -#, c-format -msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Query error for start time request: ERR=%s\n" -"CMD=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:188 -msgid "No prior Full backup Job record found.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:116 -#, c-format -msgid "Unknown level=%d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:133 -#, c-format -msgid "" -"No Job record found: ERR=%s\n" -"CMD=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:291 -#, c-format -msgid "Unknown Job level=%d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:301 -#, c-format -msgid "No Job found for: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:312 -#, c-format -msgid "No Job found for: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:393 -#, c-format -msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_find.c:408 -#, c-format -msgid "No Volume record found for item %d.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203 -#: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sqlite.c:174 -#, c-format -msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sqlite.c:196 -#, c-format -msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sqlite.c:197 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493 -#: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147 -#: src/cats/mysql.c:380 -#, c-format -msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/ingres.c:87 -msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/ingres.c:108 -msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/ingres.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to Ingres server.\n" -"Database=%s User=%s\n" -"It is probably not running or your password is incorrect.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/ingres.c:1074 -msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:184 -#, c-format -msgid "" -"Potential performance problem:\n" -"max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " -"Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:229 -#, c-format -msgid "" -"query %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:251 -#, c-format -msgid "" -"insert %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:261 -#, c-format -msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:282 -#, c-format -msgid "" -"update %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:292 -#, c-format -msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:314 -#, c-format -msgid "" -"delete %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:408 -#, c-format -msgid "Path length is zero. File=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:603 -msgid "No results to list.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:724 -msgid "Could not init database batch connection" -msgstr "" - -#: src/cats/sql.c:730 -#, c-format -msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:174 -#, c-format -msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:239 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" -"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " -"exceeded.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:337 -msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:355 -msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:386 -msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:800 -#, c-format -msgid "error fetching currval: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264 -#, c-format -msgid "error starting batch mode: %s" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028 -#, c-format -msgid "error ending batch mode: %s" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:1075 -#, c-format -msgid "error copying in batch mode: %s" -msgstr "" - -#: src/cats/postgresql.c:1097 -msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_list.c:59 -#, c-format -msgid "Query failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_list.c:275 -msgid "These JobIds have copies as follows:\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_list.c:277 -msgid "The catalog contains copies as follows:\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:117 -#, c-format -msgid "Unknown database type: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" -"db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" -"Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " -"exceeded.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:1426 -#, c-format -msgid "error inserting batch mode: %s" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:1443 -msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:1447 -msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" -msgstr "" - -#: src/cats/dbi.c:1451 -msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/cats_dummy.c:39 -msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_delete.c:80 -#, c-format -msgid "No pool record %s exists\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_delete.c:85 -#, c-format -msgid "Expecting one pool record, got %d\n" -msgstr "" - -#: src/cats/sql_delete.c:91 -#, c-format -msgid "Error fetching row %s\n" -msgstr "" - -#: src/cats/mysql.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to MySQL server.\n" -"Database=%s User=%s\n" -"MySQL connect failed either server not running or your authorization is " -"incorrect.\n" -msgstr "" - -#: src/cats/mysql.c:639 -msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 -#, c-format -msgid "No record for %d %s\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 -#, c-format -msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 -#, c-format -msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:138 -msgid "TLS negotiation failed\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/authenticate.c:150 -msgid "Bad response to Hello command: ERR=" -msgstr "" - -#: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:169 -msgid "" -"Director authorization problem.\n" -"Most likely the passwords do not agree.\n" -"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " -"during the TLS handshake.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: src/console/console.c:126 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: " -msgstr "" - -#: src/console/console.c:178 -msgid "input from file" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:179 -msgid "output to file" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:180 -msgid "quit" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:181 -msgid "output to file and terminal" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:182 -msgid "sleep specified time" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:183 -msgid "print current time" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:184 -msgid "print Console's version" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:185 -msgid "echo command string" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:186 -msgid "execute an external command" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:187 -msgid "exit = quit" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:188 -msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:189 -msgid "help listing" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:191 -msgid "set command separator" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:225 -msgid ": is an invalid command\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:675 -msgid "Illegal separator character.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:708 -msgid "Command logic problem\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:925 -#, c-format -msgid "Can't find %s in Director list\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:933 -msgid "Available Directors:\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:937 -#, c-format -msgid "%2d: %s at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:941 -msgid "Select Director by entering a number: " -msgstr "" - -#: src/console/console.c:948 -#, c-format -msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:955 -#, c-format -msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420 -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1210 -msgid "Enter a period to cancel a command.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"No Director resource defined in %s\n" -"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:262 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1359 -msgid "Too many arguments on input command.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1363 -msgid "First argument to input command must be a filename.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1401 -msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1418 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1437 -msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" -msgstr "" - -#: src/console/console.c:1446 -#, c-format -msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:59 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" -" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -e specify file of exclude patterns\n" -" -i specify file of include patterns\n" -" -q quiet, don't print filenames (debug)\n" -" - read pattern(s) from stdin\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -"Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" -"Debug level >= 1 prints each file found.\n" -"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" -"Errors always printed.\n" -"Files/paths truncated is number with len > 255.\n" -"Truncation is only in catalog.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open include file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:168 -#, c-format -msgid "Could not open exclude file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:182 -#, c-format -msgid "Files seen = %d\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 -#, c-format -msgid "Err: Could not access %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325 -#, c-format -msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328 -#, c-format -msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331 -#, c-format -msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334 -#, c-format -msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:230 -#, c-format -msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:233 -#, c-format -msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337 -#, c-format -msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340 -#, c-format -msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -n specify the database name (default bacula)\n" -" -u specify database user name (default bacula)\n" -" -P specify database host (default NULL)\n" -" -w specify working directory\n" -" -j specify jobids\n" -" -p specify path\n" -" -f specify file\n" -" -l maximum tuple to fetch\n" -" -T truncate cache table before starting\n" -" -v verbose\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bbatch.c:79 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" -" will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" -"See bbatch.c to generate datafile\n" -"\n" -"Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" -" -b with batch mode\n" -" -B without batch mode\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -n specify the database name (default bacula)\n" -" -u specify database user name (default bacula)\n" -" -P specify database host (default NULL)\n" -" -w specify working directory\n" -" -r call restore code with given jobids\n" -" -v verbose\n" -" -f specify data file\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bbatch.c:211 -#, c-format -msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bbatch.c:315 -#, c-format -msgid "Error opening datafile %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bbatch.c:325 -msgid "Error while inserting file\n" -msgstr "" - -#: src/tools/ing_test.c:231 src/tools/ing_test.c:264 src/tools/ing_test.c:302 -msgid "Stmt went wrong\n" -msgstr "" - -#: src/tools/ing_test.c:320 -msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" -msgstr "" - -#: src/tools/ing_test.c:325 -msgid "DROP-Stmt went wrong\n" -msgstr "" - -#: src/tools/fstype.c:48 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: fstype [-v] path ...\n" -"\n" -" Print the file system type a given file/directory is on.\n" -" The following options are supported:\n" -"\n" -" -v print both path and file system type.\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78 -#, c-format -msgid "%s: unknown\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137 -#, c-format -msgid "Could not open data file: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire il file dei dati: %s\n" - -#: src/tools/drivetype.c:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: drivetype [-v] path ...\n" -"\n" -" Print the drive type a given file/directory is on.\n" -" The following options are supported:\n" -"\n" -" -l print local fixed hard drive\n" -" -a display information on all drives\n" -" -v print both path and file system type.\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" -" -a print extended attributes (Win32 debug)\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -c specify config file containing FileSet resources\n" -" -f specify which FileSet to use\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -"Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" -"Debug level >= 1 prints each file found.\n" -"Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" -"Errors are always printed.\n" -"Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" -"Truncation is only in the catalog.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:235 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Total files : %d\n" -"Max file length: %d\n" -"Max path length: %d\n" -"Files truncated: %d\n" -"Paths truncated: %d\n" -"Hard links : %d\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:278 -#, c-format -msgid "Reg: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:300 -msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:302 -msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:304 -msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:306 -msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:390 -#, c-format -msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:407 -#, c-format -msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:416 -#, c-format -msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/testfind.c:419 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/cats_test.c:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -n specify the database name (default bacula)\n" -" -u specify database user name (default bacula)\n" -" -P specify database host (default NULL)\n" -" -w specify working directory\n" -" -p specify path\n" -" -f specify file\n" -" -l maximum tuple to fetch\n" -" -q print only errors\n" -" -v verbose\n" -" -? print this message\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/cats_test.c:376 -#, c-format -msgid "Could not open, database \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:145 -#, c-format -msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:153 -#, c-format -msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:186 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" -" -8 set charset to UTF-8\n" -" -c set the Cc: field\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print a timestamp in debug output\n" -" -f set the From: field\n" -" -h use mailhost:port as the SMTP server\n" -" -s set the Subject: field\n" -" -r set the Reply-To: field\n" -" -l set the maximum number of lines to send (default: " -"unlimited)\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:343 -msgid "Fatal error: no recipient given.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:372 -#, c-format -msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:376 -#, c-format -msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:412 -#, c-format -msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:415 -msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 -#, c-format -msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:442 -#, c-format -msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:450 -#, c-format -msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 -#: src/tools/bsmtp.c:474 -#, c-format -msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/bsmtp.c:466 -#, c-format -msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:195 -msgid "" -"Warning skipping the additional parameters for working " -"directory/dbname/user/password/host.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:214 -#, c-format -msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:223 -msgid "Error no Director resource defined.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:247 -msgid "Wrong number of arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:252 -msgid "Working directory not supplied.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:288 -msgid "Database port must be a numeric value.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:291 -msgid "Database port must be a int value.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:365 -#, c-format -msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:367 -#, c-format -msgid "Modify database is on." -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:369 -#, c-format -msgid "Modify database is off." -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432 -#, c-format -msgid " Verbose is on.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434 -#, c-format -msgid " Verbose is off.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:375 -#, c-format -msgid "Please select the function you want to perform.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:379 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" 1) Toggle modify database flag\n" -" 2) Toggle verbose flag\n" -" 3) Repair bad Filename records\n" -" 4) Repair bad Path records\n" -" 5) Eliminate duplicate Filename records\n" -" 6) Eliminate duplicate Path records\n" -" 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" -" 8) Eliminate orphaned File records\n" -" 9) Eliminate orphaned Path records\n" -" 10) Eliminate orphaned Filename records\n" -" 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" -" 12) Eliminate orphaned Client records\n" -" 13) Eliminate orphaned Job records\n" -" 14) Eliminate all Admin records\n" -" 15) Eliminate all Restore records\n" -" 16) All (3-15)\n" -" 17) Quit\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:398 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" 1) Toggle modify database flag\n" -" 2) Toggle verbose flag\n" -" 3) Check for bad Filename records\n" -" 4) Check for bad Path records\n" -" 5) Check for duplicate Filename records\n" -" 6) Check for duplicate Path records\n" -" 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" -" 8) Check for orphaned File records\n" -" 9) Check for orphaned Path records\n" -" 10) Check for orphaned Filename records\n" -" 11) Check for orphaned FileSet records\n" -" 12) Check for orphaned Client records\n" -" 13) Check for orphaned Job records\n" -" 14) Check for all Admin records\n" -" 15) Check for all Restore records\n" -" 16) All (3-15)\n" -" 17) Quit\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:418 -msgid "Select function number: " -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:425 -#, c-format -msgid "Database will be modified.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:427 -#, c-format -msgid "Database will NOT be modified.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:518 -#, c-format -msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:525 -#, c-format -msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:532 -#, c-format -msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:539 -#, c-format -msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:546 -#, c-format -msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:599 -#, c-format -msgid "Deleting: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:671 -#, c-format -msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:682 -#, c-format -msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:683 -msgid "Print the list? (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771 -#, c-format -msgid "Found %d for: %s\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:736 -#, c-format -msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:747 -#, c-format -msgid "Found %d duplicate Path records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856 -#: src/tools/dbcheck.c:924 src/tools/dbcheck.c:982 src/tools/dbcheck.c:1025 -#: src/tools/dbcheck.c:1067 src/tools/dbcheck.c:1109 src/tools/dbcheck.c:1146 -#: src/tools/dbcheck.c:1179 src/tools/dbcheck.c:1213 src/tools/dbcheck.c:1280 -msgid "Print them? (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:801 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:809 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:827 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:844 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:855 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned File records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:872 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:891 -#, c-format -msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:900 src/tools/dbcheck.c:958 -msgid "Create temporary index? (yes/no): " -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:912 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:923 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned Path records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:936 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:970 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:981 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:994 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1014 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1024 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1039 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1048 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1066 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned Client records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1081 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1090 -#, c-format -msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1108 -#, c-format -msgid "Found %d orphaned Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1123 -#, c-format -msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1125 -#, c-format -msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1127 -#, c-format -msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1136 -#, c-format -msgid "Checking for Admin Job entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1145 -#, c-format -msgid "Found %d Admin Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1160 -#, c-format -msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1169 -#, c-format -msgid "Checking for Restore Job entries.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1178 -#, c-format -msgid "Found %d Restore Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1193 -#, c-format -msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1203 -#, c-format -msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1212 -#, c-format -msgid "Found %d bad Filename records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1230 src/tools/dbcheck.c:1296 -#, c-format -msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1270 -#, c-format -msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1279 -#, c-format -msgid "Found %d bad Path records.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1442 -#, c-format -msgid "" -"Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " -"dbcheck.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1460 -#, c-format -msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1468 -#, c-format -msgid "Temporary index created.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1483 -#, c-format -msgid "Drop temporary index.\n" -msgstr "" - -#: src/tools/dbcheck.c:1493 -#, c-format -msgid "Temporary index %s deleted.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:57 -#, c-format -msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:127 -#, c-format -msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:134 -#, c-format -msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:141 -#, c-format -msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:450 -#, c-format -msgid " Unchanged file skipped: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:150 -#, c-format -msgid " Archive file skipped: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:153 -#, c-format -msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:157 -#, c-format -msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:165 -#, c-format -msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:170 -#, c-format -msgid " Unknown file type %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:214 src/filed/verify_vol.c:206 -#, c-format -msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:428 src/filed/backup.c:503 -#, c-format -msgid "%s digest initialization failed\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:309 -#, c-format -msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:323 -#, c-format -msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify.c:386 -#, c-format -msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/accurate.c:201 -#, c-format -msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" -msgstr "" - -#: src/filed/accurate.c:399 -#, c-format -msgid "Cannot verify checksum for %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/accurate.c:507 -msgid "2991 Bad accurate command\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:89 -#, c-format -msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:149 -#, c-format -msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d " -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:194 -#, c-format -msgid "Director connected at: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:196 -#, c-format -msgid "JobId %d Job %s is running.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:199 -#, c-format -msgid " %s%s %s Job started: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:212 -#, c-format -msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:218 -#, c-format -msgid " Files Examined=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:223 -#, c-format -msgid " Processing file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:234 -msgid " SDSocket closed.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409 -msgid "====\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:306 -msgid " SDSocket=closed\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:464 -msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:497 -msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:565 -msgid "Bacula Client: Idle" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:576 -msgid "Bacula Client: Running" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:590 -msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:594 -msgid "Bacula Client: Last Job Failed" -msgstr "" - -#: src/filed/status.c:598 -msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119 -#: src/filed/fd_plugins.c:696 src/filed/fd_plugins.c:710 src/filed/acl.c:105 -#: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993 -#: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239 -#: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413 -#, c-format -msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:244 -#, c-format -msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:258 -#, c-format -msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:376 src/filed/xattr.c:408 -#, c-format -msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:472 src/filed/xattr.c:500 -#, c-format -msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:519 src/filed/xattr.c:807 src/filed/xattr.c:1249 -#: src/filed/xattr.c:1702 src/filed/xattr.c:2064 src/filed/xattr.c:2843 -#, c-format -msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:550 src/filed/xattr.c:841 src/filed/xattr.c:1280 -#: src/filed/xattr.c:1743 src/filed/xattr.c:2089 -#, c-format -msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:624 -#, c-format -msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:710 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:789 -#, c-format -msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:916 -#, c-format -msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:947 src/filed/xattr.c:957 -#, c-format -msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1092 src/filed/xattr.c:1123 -#, c-format -msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1204 src/filed/xattr.c:1231 -#, c-format -msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1350 -#, c-format -msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1507 src/filed/xattr.c:1539 -#, c-format -msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1558 -#, c-format -msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1653 src/filed/xattr.c:1682 -#, c-format -msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1809 -#, c-format -msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1822 -#, c-format -msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1841 -#, c-format -msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:1943 src/filed/xattr.c:1965 -#, c-format -msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2169 -#, c-format -msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2196 -#, c-format -msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2496 src/filed/xattr.c:2547 -#, c-format -msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2562 -#, c-format -msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2632 -#, c-format -msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2763 -#, c-format -msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2784 -#, c-format -msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2859 -#, c-format -msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2897 -#, c-format -msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2953 src/filed/xattr.c:3193 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2979 src/filed/xattr.c:3246 -#, c-format -msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:2993 src/filed/xattr.c:3214 -#, c-format -msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3012 -#, c-format -msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3105 -#, c-format -msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3113 src/filed/xattr.c:3135 -#, c-format -msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3205 -#, c-format -msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3231 src/filed/xattr.c:3379 -#, c-format -msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3261 -#, c-format -msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3299 -#, c-format -msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3315 -#, c-format -msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3331 -#, c-format -msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3349 -#, c-format -msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3400 -#, c-format -msgid "" -"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " -"xattr stream\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3411 -#, c-format -msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3432 -#, c-format -msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3466 -#, c-format -msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3492 -#, c-format -msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3508 -#, c-format -msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3570 -#, c-format -msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3583 -#, c-format -msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3672 src/filed/acl.c:2109 -#, c-format -msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/xattr.c:3719 -#, c-format -msgid "" -"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " -"encountered - %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:619 -#, c-format -msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:493 -#, c-format -msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:505 src/filed/fd_plugins.c:626 -#, c-format -msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:683 -msgid "Plugin save packet not found.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:806 -#, c-format -msgid "Plugin=%s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:863 -#, c-format -msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:874 -#, c-format -msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/fd_plugins.c:1621 -msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s)\n" -"\n" -"Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" -" -c use as configuration file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print a timestamp in debug output\n" -" -f run in foreground (for debugging)\n" -" -g groupid\n" -" -k keep readall capabilities\n" -" -m print kaboom output (for debugging)\n" -" -s no signals (for debugging)\n" -" -t test configuration file and exit\n" -" -u userid\n" -" -v verbose user messages\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:199 -msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:337 -#, c-format -msgid "" -"No File daemon resource defined in %s\n" -"Without that I don't know who I am :-(\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:342 -#, c-format -msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"File daemon in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:390 -msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:401 -#, c-format -msgid "" -"\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " -"\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485 -msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:423 -#, c-format -msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:460 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon " -"\"%s\" in %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/filed.c:507 -#, c-format -msgid "No Director resource defined in %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:225 src/filed/acl.c:248 -#, c-format -msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:274 -#, c-format -msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:298 src/filed/acl.c:307 -#, c-format -msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl " -"support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl " -"support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:433 src/filed/acl.c:443 -#, c-format -msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:467 -#, c-format -msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:809 -#, c-format -msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:837 -#, c-format -msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:889 -#, c-format -msgid "" -"acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:895 -#, c-format -msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:904 -#, c-format -msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:918 -#, c-format -msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:948 -#, c-format -msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:957 -#, c-format -msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1063 src/filed/acl.c:1089 src/filed/acl.c:1201 -#: src/filed/acl.c:1692 src/filed/acl.c:1795 -#, c-format -msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1492 -#, c-format -msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1525 -#, c-format -msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1546 src/filed/acl.c:1554 -#, c-format -msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1582 -#, c-format -msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1590 -#, c-format -msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1711 -#, c-format -msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1786 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1812 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " -"support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1823 -#, c-format -msgid "" -"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " -"support\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1839 -#, c-format -msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1853 src/filed/acl.c:1861 -#, c-format -msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1886 -#, c-format -msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1971 -#, c-format -msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:1993 -#, c-format -msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:2011 -#, c-format -msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/acl.c:2181 -#, c-format -msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:63 -msgid "Storage command not issued before Verify.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:483 -#, c-format -msgid "Record header scan error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:495 -#, c-format -msgid "Data record error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:499 -#, c-format -msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/verify_vol.c:143 -#, c-format -msgid "Error scanning record header: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:102 -msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:194 -#, c-format -msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:198 -#, c-format -msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:267 src/filed/backup.c:276 -msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:387 -#, c-format -msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:394 -#, c-format -msgid "" -" %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:400 -#, c-format -msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:405 -#, c-format -msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:416 -#, c-format -msgid " Socket file skipped: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:429 -#, c-format -msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:436 -#, c-format -msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:443 -#, c-format -msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:453 -#, c-format -msgid " Archive file not saved: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:457 -#, c-format -msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:463 -#, c-format -msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:519 -#, c-format -msgid "%s signature digest initialization failed\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:624 -#, c-format -msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:661 -#, c-format -msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:757 -msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:762 src/filed/backup.c:768 src/filed/backup.c:783 -msgid "An error occurred while signing the stream.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:807 -msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:925 -#, c-format -msgid "Compression deflateParams error: %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:962 -msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:969 -msgid "Failed to initialize encryption context.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1079 -#, c-format -msgid "Compression deflate error: %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1086 -#, c-format -msgid "Compression deflateReset error: %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1116 -#, c-format -msgid "Compression LZO error: %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1161 src/filed/backup.c:1177 -msgid "Encryption error\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1203 -#, c-format -msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1206 -#, c-format -msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1216 -msgid "Encryption padding error\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1280 -msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/backup.c:1536 -#, c-format -msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:114 -#, c-format -msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:134 -#, c-format -msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:139 -#, c-format -msgid "Could not set Finder Info on %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:415 -msgid "LZO init failed\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:657 -msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:667 -msgid "" -"No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:678 -msgid "Could not create digest.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:696 -msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:699 -msgid "Decrypt of the session key failed.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:705 -#, c-format -msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:772 src/filed/restore.c:825 -#, c-format -msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:780 src/filed/restore.c:832 -#, c-format -msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:986 -msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:994 -#, c-format -msgid "Failed to decode message signature for %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1058 -#, c-format -msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1062 -#, c-format -msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1066 -#, c-format -msgid "" -"%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1070 -#, c-format -msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1073 -#, c-format -msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1076 -#, c-format -msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1079 -#, c-format -msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1082 -#, c-format -msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1162 -msgid "Zlib errno" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1164 -msgid "Zlib stream error" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1166 -msgid "Zlib data error" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1168 -msgid "Zlib memory error" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1170 -msgid "Zlib buffer error" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1172 -msgid "Zlib version error" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1212 -#, c-format -msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1245 src/filed/restore.c:1274 -#, c-format -msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1262 -#, c-format -msgid "Digest one file failed for file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1301 -#, c-format -msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1398 -#, c-format -msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1435 -#, c-format -msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1468 -#, c-format -msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1527 -msgid "Decryption error\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1620 -msgid "Logic error: output file should be open\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1658 -msgid "Logic error: output file should not be open\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1692 -#, c-format -msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1813 -msgid "Open File Manager paused\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1817 -msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1825 -#, c-format -msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" -msgstr "" - -#: src/filed/restore.c:1827 -msgid "Failed to retrieve current UserName\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:458 -#, c-format -msgid "2901 Job %s not found.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:468 -#, c-format -msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:471 -msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:494 -#, c-format -msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:517 -#, c-format -msgid "Bad estimate command: %s" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:518 -msgid "2992 Bad estimate command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:541 -#, c-format -msgid "Bad Job Command: %s" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:580 -#, c-format -msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:581 src/filed/job.c:600 -msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:611 -msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:630 -#, c-format -msgid "Bad RunAfter command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:631 -msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:667 -#, c-format -msgid "Bad RunScript command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:668 -msgid "2905 Bad RunScript command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:722 -#, c-format -msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:789 -msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:828 -#, c-format -msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:870 -#, c-format -msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:881 -#, c-format -msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1027 -#, c-format -msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1178 -#, c-format -msgid "Invalid FileSet command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1660 -#, c-format -msgid "Unknown backup level: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1673 -#, c-format -msgid "Bad level command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1695 -#, c-format -msgid "Bad session command: %s" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1756 -#, c-format -msgid "Bad storage command: %s" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1777 -#, c-format -msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1789 -msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1836 -msgid "ACL support not configured for your machine.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1840 -msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1849 -msgid "Cannot contact Storage daemon\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1868 -#, c-format -msgid "Bad response to append open: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1873 -msgid "Bad response from stored to open command\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1904 -#, c-format -msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1906 -msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1912 -#, c-format -msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1918 -#, c-format -msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1923 -msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1926 -msgid "VSS was not initialized properly.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1976 -msgid "Append Close with SD failed.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:1980 -#, c-format -msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2010 -#, c-format -msgid "2994 Bad verify command: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2025 src/filed/job.c:2066 -#, c-format -msgid "2994 Bad verify level: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2138 -#, c-format -msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2161 -#, c-format -msgid "Bad where regexp. where=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2199 -#, c-format -msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2244 -#, c-format -msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2292 -msgid "Improper calling sequence.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2312 -#, c-format -msgid "Bad response to SD read open: %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2317 -msgid "Bad response from stored to read open command\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2385 -#, c-format -msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/job.c:2388 -#, c-format -msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" -msgstr "" - -#: src/filed/authenticate.c:68 -#, c-format -msgid "I only authenticate directors, not %d\n" -msgstr "" - -#: src/filed/authenticate.c:100 -#, c-format -msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/authenticate.c:144 -#, c-format -msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" -msgstr "" - -#: src/filed/authenticate.c:263 -msgid "" -"Authorization key rejected by Storage daemon.\n" -"Please see " -msgstr "" - -#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" -"Written by Christian Masopust (2005)\n" -"\n" -"Version: " -msgstr "" - -#: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73 -#, c-format -msgid "Failed ASSERT: %s\n" -msgstr "" - -#: src/win32/compat/compat.cpp:2721 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Bacula ERROR: " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:107 -msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:108 -msgid "Failure contacting the Service Handler" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:119 -msgid "Service start report failed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:172 -msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:179 -msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:189 -msgid "Registry service not found: Bacula service not started" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:191 -msgid "Registry service entry point not found" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:212 -msgid "Report Service failure" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:243 -msgid "Unable to install the service" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:251 -msgid "Service command length too long" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:252 -msgid "Service command length too long. Service not registered." -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:265 -msgid "" -"The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " -"installed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317 -#: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373 -#: src/win32/libwin32/service.cpp:377 -msgid "The Bacula service: " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:295 -msgid "" -"Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " -"solution." -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:306 -msgid "Cannot write System Registry for " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:307 -msgid "" -"The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " -"installed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:316 -msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:327 -msgid "The " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:385 -msgid "An existing Bacula service: " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:394 -msgid "" -"The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " -"removed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:407 -msgid "" -"Could not find registry entry.\n" -"Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:414 -msgid "Could not delete Registry key for " -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:425 -msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:433 -msgid "The Bacula service has been removed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:474 -msgid "SetServiceStatus failed" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:500 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"%s error: %ld at %s:%d" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:576 -#, c-format -msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:580 -#, c-format -msgid "No longer locked\n" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/service.cpp:584 -msgid "Could not lock database" -msgstr "" - -#: src/win32/libwin32/main.cpp:245 -msgid "Bad Command Line Option" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 -msgid "Config file editor" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 -msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 -msgid "Save and close" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 -msgid "Close without saving" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 -msgid "Error while saving" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 -msgid "Enter restore mode" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 -msgid "Cancel restore" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 -msgid "M" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 -msgid "Perm." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 -msgid "Job Name" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 -msgid "Fileset" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 -msgid "Before" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 -msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 -msgid "always" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 -msgid "if newer" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 -msgid "if older" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 -msgid "never" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 -msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 -msgid "Getting parameters list." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 -msgid "Error : no clients returned by the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 -msgid "Error : no filesets returned by the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 -msgid "Error : no storage returned by the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 -msgid "Error : no jobs returned by the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 -msgid "RestoreFiles" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 -msgid "Please configure your restore parameters." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 -msgid "Please select a client." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 -msgid "Please select a restore date." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 -msgid "Building restore tree..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 -msgid "Error while starting restore: " -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 -msgid "" -"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " -"it to the restore list." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 -msgid "Unexpected question has been received.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 -msgid "bwx-console: unexpected restore question." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 -msgid " files selected to be restored." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 -msgid " file selected to be restored." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 -#, c-format -msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 -msgid "Restore failed : no file selected.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 -msgid "Restore failed : no file selected." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 -msgid "Restoring, please wait..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 -msgid "Job queued. JobId=" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 -msgid "Restore queued, jobid=" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 -msgid "Job failed." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 -msgid "Restore failed, please look at messages.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 -msgid "Restore failed, please look at messages in console." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 -msgid "Failed to retrieve jobid.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 -msgid "" -"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 -msgid "" -"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 -msgid "Restore job created, but not yet running." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 -#, c-format -msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 -msgid "Restore job terminated successfully." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 -msgid "Restore job terminated successfully.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 -msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 -msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 -msgid "Restore job reported a non-fatal error." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 -msgid "Restore job reported a fatal error." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 -msgid "Restore job cancelled by user." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 -msgid "Restore job cancelled by user.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 -msgid "Restore job is waiting on File daemon." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 -msgid "Restore job is waiting for new media." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 -msgid "Restore job is waiting for storage resource." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 -msgid "Restore job is waiting for job resource." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 -msgid "Restore job is waiting for Client resource." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 -msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 -msgid "Restore job is waiting for start time." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 -msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 -msgid "" -"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " -"wait for its completion anymore.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 -msgid "" -"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " -"wait for its completion anymore." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 -msgid "Restore done successfully.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 -msgid "Restore done successfully." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 -msgid "Applying restore configuration changes..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 -msgid "Failed to find the selected client." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 -msgid "Failed to find the selected fileset." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 -msgid "Failed to find the selected storage." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 -msgid "Run Restore job" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 -msgid "Restore configuration changes were applied." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 -msgid "Restore cancelled.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 -msgid "Restore cancelled." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 -msgid "No results to list." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 -msgid "No backup found for this client." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 -msgid "Query failed" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 -msgid "Cannot get previous backups list, see console." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 -msgid "JobName:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 -msgid "Bootstrap:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 -msgid "Where:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 -msgid "Replace:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 -msgid "ifnewer" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 -msgid "ifolder" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 -msgid "FileSet:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 -msgid "Client:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 -msgid "When:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 -msgid "Restoring..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Director \"%s\" in config file.\n" -"At least one CA certificate store is required.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:132 -msgid "" -"No Director resource defined in config file.\n" -"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " -"Console \"%s\" in config file.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:173 -msgid "Error while initializing windows sockets...\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:189 -msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:228 -msgid "Error while initializing library." -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:256 -msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:260 -msgid "Please correct configuration file.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:302 -msgid "Error : Library not initialized\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:313 -msgid "Error : No configuration file loaded\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:323 -msgid "Connecting...\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:339 -msgid "Error : No director defined in config file.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:351 -msgid "Multiple directors found in your config file.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:360 -#, c-format -msgid "Please choose a director (1-%d): " -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:389 -#, c-format -msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:410 -#, c-format -msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:432 -msgid "Failed to connect to the director\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:442 -msgid "Connected\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:499 -msgid "<< Unexpected signal received : " -msgstr "" - -#: src/wx-console/console_thread.cpp:519 -msgid "Connection terminated\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 -#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 -msgid "Type your command below:" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 -msgid "Unknown command." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 -msgid "Possible completions: " -msgstr "" - -#: src/wx-console/main.cpp:119 -msgid "Bacula bwx-console" -msgstr "" - -#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 -msgid "&About...\tF1" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 -msgid "Show about dialog" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 -msgid "Connect to the director" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 -msgid "Disconnect of the director" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 -msgid "Change of configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 -msgid "Change your default configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 -msgid "Edit your configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 -msgid "E&xit\tAlt-X" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 -msgid "Quit this program" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 -msgid "" -"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 -msgid "" -"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " -"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " -"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" -"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " -"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" -"---\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 -msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 -msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" -"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" -"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " -"file)" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 -msgid "First run" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read %s\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 -msgid "Unable to read configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 -msgid "Please choose a configuration file to use" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 -msgid "" -"This configuration file has been successfully read, use it as default?" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 -msgid "Configuration file read successfully" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 -#, c-format -msgid "Using this configuration file: %s\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 -msgid "Connecting to the director..." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 -msgid "Failed to unregister a data parser !" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 -msgid "Quitting.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 -msgid "" -"Welcome to Bacula bwx-console.\n" -"Written by Nicolas Boichat \n" -"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 -msgid "About Bacula bwx-console" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 -msgid "Please choose your default configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 -msgid "Use this configuration file as default?" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 -msgid "Configuration file" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 -msgid "Console thread terminated." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 -msgid "Connection to the director lost. Quit program?" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 -msgid "Connection lost" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 -msgid "Connected to the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 -msgid "Reconnect" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 -msgid "Reconnect to the director" -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 -msgid "Disconnected of the director." -msgstr "" - -#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 -msgid "bwx-console: unexpected director's question." -msgstr "" - -#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s) %s %s %s\n" -"\n" -"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" -" -c set configuration file to file\n" -" -d set debug level to \n" -" -dt print timestamp in debug output\n" -" -t test - read configuration and exit\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 -#, c-format -msgid "Already connected\"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Connecting to Director %s:%d\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206 -msgid "Initializing ..." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345 -msgid "Command completed ..." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373 -msgid "Processing command ..." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 -msgid "At main prompt waiting for input ..." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378 -msgid "At prompt waiting for input ..." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386 -msgid "Command failed." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458 -msgid "Director disconnected." -msgstr "" - -#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 -#, c-format -msgid "Console: name=%s\n" -msgstr "" - -#: src/qt-console/main.cpp:191 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version: %s (%s) %s %s %s\n" -"\n" -"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" -" -c set configuration file to file\n" -" -dnn set debug level to nn\n" -" -s no signals\n" -" -t test - read configuration and exit\n" -" -? print this message.\n" -"\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/bash.po 2012-04-13 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5727 +0,0 @@ -# Italian translation for bash -# Copyright (c) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bash package. -# Giorgio Catanzaro 2009. -# Sergio Zanchetta , 2010, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bash@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: arrayfunc.c:50 -msgid "bad array subscript" -msgstr "indice dell'array errato" - -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" - -#: arrayfunc.c:480 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" - -#: arrayfunc.c:482 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" -msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" - -#: arrayfunc.c:518 -#, c-format -msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" -"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" - -#: bashhist.c:387 -#, c-format -msgid "%s: cannot create: %s" -msgstr "%s: impossibile creare: %s" - -#: bashline.c:3498 -msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "" -"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" - -#: bashline.c:3584 -#, c-format -msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\"" - -#: bashline.c:3613 -#, c-format -msgid "no closing `%c' in %s" -msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" - -#: bashline.c:3647 -#, c-format -msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" - -#: builtins/alias.def:132 -#, c-format -msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "\"%s\": nome alias non valido" - -#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 -msgid "line editing not enabled" -msgstr "modifica delle righe non abilitata" - -#: builtins/bind.def:206 -#, c-format -msgid "`%s': invalid keymap name" -msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido" - -#: builtins/bind.def:245 -#, c-format -msgid "%s: cannot read: %s" -msgstr "%s: impossibile leggere: %s" - -#: builtins/bind.def:260 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione" - -#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 -#, c-format -msgid "`%s': unknown function name" -msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto" - -#: builtins/bind.def:303 -#, c-format -msgid "%s is not bound to any keys.\n" -msgstr "%s non è associato ad alcun tasto.\n" - -#: builtins/bind.def:307 -#, c-format -msgid "%s can be invoked via " -msgstr "%s può essere invocato tramite " - -#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 -msgid "loop count" -msgstr "numero di cicli" - -#: builtins/break.def:137 -msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\"" - -#: builtins/caller.def:133 -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "" -"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" -" \n" -" Senza ESPR, restituisce " - -#: builtins/cd.def:235 -msgid "HOME not set" -msgstr "HOME non impostata" - -#: builtins/cd.def:247 -msgid "OLDPWD not set" -msgstr "OLDPWD non impostata" - -#: builtins/common.c:101 -#, c-format -msgid "line %d: " -msgstr "riga %d: " - -#: builtins/common.c:139 error.c:261 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "attenzione: " - -#: builtins/common.c:153 -#, c-format -msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: uso: " - -#: builtins/common.c:166 test.c:832 -msgid "too many arguments" -msgstr "troppi argomenti" - -#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento" - -#: builtins/common.c:198 -#, c-format -msgid "%s: numeric argument required" -msgstr "%s: è necessario un argomento numerico" - -#: builtins/common.c:205 -#, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: non trovata" - -#: builtins/common.c:214 shell.c:795 -#, c-format -msgid "%s: invalid option" -msgstr "%s: opzione non valida" - -#: builtins/common.c:221 -#, c-format -msgid "%s: invalid option name" -msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" - -#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 -#, c-format -msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" - -#: builtins/common.c:238 -msgid "invalid octal number" -msgstr "numero ottale non valido" - -#: builtins/common.c:240 -msgid "invalid hex number" -msgstr "numero esadecimale non valido" - -#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 -msgid "invalid number" -msgstr "numero non valido" - -#: builtins/common.c:250 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal specification" -msgstr "%s: specifica di segnale non valida" - -#: builtins/common.c:257 -#, c-format -msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido" - -#: builtins/common.c:264 error.c:454 -#, c-format -msgid "%s: readonly variable" -msgstr "%s: variabile in sola lettura" - -#: builtins/common.c:272 -#, c-format -msgid "%s: %s out of range" -msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" - -#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 -msgid "argument" -msgstr "argomento" - -#: builtins/common.c:274 -#, c-format -msgid "%s out of range" -msgstr "%s fuori dall'intervallo" - -#: builtins/common.c:282 -#, c-format -msgid "%s: no such job" -msgstr "%s: job inesistente" - -#: builtins/common.c:290 -#, c-format -msgid "%s: no job control" -msgstr "%s: nessun controllo dei job" - -#: builtins/common.c:292 -msgid "no job control" -msgstr "nessun controllo dei job" - -#: builtins/common.c:302 -#, c-format -msgid "%s: restricted" -msgstr "%s: limitato" - -#: builtins/common.c:304 -msgid "restricted" -msgstr "limitato" - -#: builtins/common.c:312 -#, c-format -msgid "%s: not a shell builtin" -msgstr "%s: non è un comando interno di shell" - -#: builtins/common.c:321 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "errore in scrittura: %s" - -#: builtins/common.c:329 -#, c-format -msgid "error setting terminal attributes: %s" -msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s" - -#: builtins/common.c:331 -#, c-format -msgid "error getting terminal attributes: %s" -msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s" - -#: builtins/common.c:563 -#, c-format -msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" -msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n" - -#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous job spec" -msgstr "%s: specifica di job ambigua" - -#: builtins/complete.def:276 -#, c-format -msgid "%s: invalid action name" -msgstr "%s: nome azione non valido" - -#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 -#: builtins/complete.def:853 -#, c-format -msgid "%s: no completion specification" -msgstr "%s: nessun completamento specificato" - -#: builtins/complete.def:696 -msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" - -#: builtins/complete.def:698 -msgid "warning: -C option may not work as you expect" -msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" - -#: builtins/complete.def:826 -msgid "not currently executing completion function" -msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" - -#: builtins/declare.def:124 -msgid "can only be used in a function" -msgstr "può essere usato solo in una funzione" - -#: builtins/declare.def:366 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" - -#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: funzione in sola lettura" - -#: builtins/declare.def:474 -#, c-format -msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" - -#: builtins/declare.def:481 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" - -#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 -msgid "dynamic loading not available" -msgstr "caricamento dinamico non disponibile" - -#: builtins/enable.def:312 -#, c-format -msgid "cannot open shared object %s: %s" -msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s" - -#: builtins/enable.def:335 -#, c-format -msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" -msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s" - -#: builtins/enable.def:459 -#, c-format -msgid "%s: not dynamically loaded" -msgstr "%s: non caricato dinamicamente" - -#: builtins/enable.def:474 -#, c-format -msgid "%s: cannot delete: %s" -msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" - -#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 -#: shell.c:1457 -#, c-format -msgid "%s: is a directory" -msgstr "%s: è una directory" - -#: builtins/evalfile.c:140 -#, c-format -msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s: non è un file regolare" - -#: builtins/evalfile.c:148 -#, c-format -msgid "%s: file is too large" -msgstr "%s: file troppo grande" - -#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 -#: shell.c:1467 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute binary file" -msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" - -#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute: %s" -msgstr "%s: impossibile eseguire: %s" - -#: builtins/exit.def:65 -#, c-format -msgid "logout\n" -msgstr "logout\n" - -#: builtins/exit.def:88 -msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "non è una shell di login: utilizzare \"exit\"" - -#: builtins/exit.def:120 -#, c-format -msgid "There are stopped jobs.\n" -msgstr "Sono presenti job interrotti.\n" - -#: builtins/exit.def:122 -#, c-format -msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n" - -#: builtins/fc.def:262 -msgid "no command found" -msgstr "nessun comando trovato" - -#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 -msgid "history specification" -msgstr "specifica della cronologia" - -#: builtins/fc.def:380 -#, c-format -msgid "%s: cannot open temp file: %s" -msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s" - -#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 -msgid "current" -msgstr "attuale" - -#: builtins/fg_bg.def:158 -#, c-format -msgid "job %d started without job control" -msgstr "job %d avviato senza controllo dei job" - -#: builtins/getopt.c:110 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" - -#: builtins/getopt.c:111 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" - -#: builtins/hash.def:92 -msgid "hashing disabled" -msgstr "hashing disabilitato" - -#: builtins/hash.def:138 -#, c-format -msgid "%s: hash table empty\n" -msgstr "%s tabella di hash vuota\n" - -#: builtins/hash.def:245 -#, c-format -msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "rich.\tcomando\n" - -#: builtins/help.def:130 -#, c-format -msgid "Shell commands matching keyword `" -msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \"" -msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \"" - -#: builtins/help.def:168 -#, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "" -"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o " -"\"man -k %s\" o \"info %s\"." - -#: builtins/help.def:185 -#, c-format -msgid "%s: cannot open: %s" -msgstr "%s: impossibile aprire: %s" - -#: builtins/help.def:337 -#, c-format -msgid "" -"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" -"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" -"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" -"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" -"\n" -"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per " -"consultare questa lista.\n" -"Digitare \"help nome\" per saperne di più sulla funzione \"nome\".\n" -"Usare \"info bash\" per saperne di più sulla shell in generale.\n" -"Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di più su comandi non presenti " -"nella lista.\n" -"\n" -"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n" -"\n" - -#: builtins/history.def:154 -msgid "cannot use more than one of -anrw" -msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw" - -#: builtins/history.def:186 -msgid "history position" -msgstr "posizione nella cronologia" - -#: builtins/history.def:365 -#, c-format -msgid "%s: history expansion failed" -msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita" - -#: builtins/inlib.def:71 -#, c-format -msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: inlib non riuscito" - -#: builtins/jobs.def:109 -msgid "no other options allowed with `-x'" -msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\"" - -#: builtins/kill.def:198 -#, c-format -msgid "%s: arguments must be process or job IDs" -msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job" - -#: builtins/kill.def:261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 -msgid "expression expected" -msgstr "attesa espressione" - -#: builtins/mapfile.def:172 -#, c-format -msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: non è un array indicizzato" - -#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 -#, c-format -msgid "%s: invalid file descriptor specification" -msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida" - -#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 -#, c-format -msgid "%d: invalid file descriptor: %s" -msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s" - -#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 -#, c-format -msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: numero di righe non valido" - -#: builtins/mapfile.def:284 -#, c-format -msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: origine dell'array non valida" - -#: builtins/mapfile.def:301 -#, c-format -msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: quantum di callback non valido" - -#: builtins/mapfile.def:333 -msgid "empty array variable name" -msgstr "nome della variabile array vuoto" - -#: builtins/mapfile.def:354 -msgid "array variable support required" -msgstr "necessario il supporto alla variabile array" - -#: builtins/printf.def:394 -#, c-format -msgid "`%s': missing format character" -msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato" - -#: builtins/printf.def:448 -#, c-format -msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida" - -#: builtins/printf.def:635 -#, c-format -msgid "`%c': invalid format character" -msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido" - -#: builtins/printf.def:662 -#, c-format -msgid "warning: %s: %s" -msgstr "attenzione: %s: %s" - -#: builtins/printf.def:840 -msgid "missing hex digit for \\x" -msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x" - -#: builtins/printf.def:855 -#, c-format -msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "cifra unicode mancante in \\%c" - -#: builtins/pushd.def:195 -msgid "no other directory" -msgstr "nessun'altra directory" - -#: builtins/pushd.def:462 -msgid "" -msgstr "" - -#: builtins/pushd.def:506 -msgid "directory stack empty" -msgstr "stack delle directory vuoto" - -#: builtins/pushd.def:508 -msgid "directory stack index" -msgstr "indice dello stack delle directory" - -#: builtins/pushd.def:683 -msgid "" -"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" -"\tdirs when invoked without options, starting with zero." -msgstr "" -"Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n" -" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" -" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" -" -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n" -" \tpropria directory home\n" -" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" -" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n" -" \tposizione nello stack stesso come prefisso\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra " -"dell'elenco\n" -" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" -" \n" -" -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" -"\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero." - -#: builtins/pushd.def:705 -msgid "" -"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" -" stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n" -" di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" -" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" -" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" -" \tzero) sia in cima.\n" -" \n" -" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" -" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" -" \tzero) sia in cima.\n" -" \n" -" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" -" \tdirectory di lavoro corrente.\n" -" \n" -" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." - -#: builtins/pushd.def:730 -msgid "" -"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" -" la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" -" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" -" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" -" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" -" \n" -" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" -" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" -" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" -" \n" -" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." - -#: builtins/read.def:252 -#, c-format -msgid "%s: invalid timeout specification" -msgstr "%s: specifica di timeout non valida" - -#: builtins/read.def:588 -#, c-format -msgid "read error: %d: %s" -msgstr "errore in lettura: %d: %s" - -#: builtins/return.def:73 -msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "" -"è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script " -"chiamato" - -#: builtins/set.def:771 -msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" - -#: builtins/set.def:808 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s: impossibile azzerare" - -#: builtins/set.def:815 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" - -#: builtins/set.def:826 -#, c-format -msgid "%s: not an array variable" -msgstr "%s: non è una variabile array" - -#: builtins/setattr.def:186 -#, c-format -msgid "%s: not a function" -msgstr "%s: non è una funzione" - -#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 -msgid "shift count" -msgstr "numero di scorrimenti" - -#: builtins/shopt.def:264 -msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" - -#: builtins/shopt.def:329 -#, c-format -msgid "%s: invalid shell option name" -msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" - -#: builtins/source.def:130 -msgid "filename argument required" -msgstr "necessario un nome file come argomento" - -#: builtins/source.def:155 -#, c-format -msgid "%s: file not found" -msgstr "%s: file non trovato" - -#: builtins/suspend.def:101 -msgid "cannot suspend" -msgstr "impossibile sospendere" - -#: builtins/suspend.def:111 -msgid "cannot suspend a login shell" -msgstr "impossibile sospendere una shell di login" - -#: builtins/type.def:234 -#, c-format -msgid "%s is aliased to `%s'\n" -msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n" - -#: builtins/type.def:255 -#, c-format -msgid "%s is a shell keyword\n" -msgstr "%s è una parola chiave di shell\n" - -#: builtins/type.def:274 -#, c-format -msgid "%s is a function\n" -msgstr "%s è una funzione\n" - -#: builtins/type.def:296 -#, c-format -msgid "%s is a shell builtin\n" -msgstr "%s è un comando interno di shell\n" - -#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 -#, c-format -msgid "%s is %s\n" -msgstr "%s è %s\n" - -#: builtins/type.def:337 -#, c-format -msgid "%s is hashed (%s)\n" -msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n" - -#: builtins/ulimit.def:376 -#, c-format -msgid "%s: invalid limit argument" -msgstr "%s: argomento di limite non valido" - -#: builtins/ulimit.def:402 -#, c-format -msgid "`%c': bad command" -msgstr "\"%c\": comando errato" - -#: builtins/ulimit.def:431 -#, c-format -msgid "%s: cannot get limit: %s" -msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s" - -#: builtins/ulimit.def:457 -msgid "limit" -msgstr "limite" - -#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 -#, c-format -msgid "%s: cannot modify limit: %s" -msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s" - -#: builtins/umask.def:118 -msgid "octal number" -msgstr "numero ottale" - -#: builtins/umask.def:231 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" -msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido" - -#: builtins/umask.def:286 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode character" -msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido" - -#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 -msgid " line " -msgstr " riga " - -#: error.c:165 -#, c-format -msgid "last command: %s\n" -msgstr "ultimo comando: %s\n" - -#: error.c:173 -#, c-format -msgid "Aborting..." -msgstr "Interruzione..." - -#: error.c:406 -msgid "unknown command error" -msgstr "errore di comando sconosciuto" - -#: error.c:407 -msgid "bad command type" -msgstr "tipo di comando errato" - -#: error.c:408 -msgid "bad connector" -msgstr "connettore errato" - -#: error.c:409 -msgid "bad jump" -msgstr "salto errato" - -#: error.c:447 -#, c-format -msgid "%s: unbound variable" -msgstr "%s: variabile non assegnata" - -#: eval.c:181 -#, c-format -msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "tempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" - -#: execute_cmd.c:504 -#, c-format -msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" - -#: execute_cmd.c:1168 -#, c-format -msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" -msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" - -#: execute_cmd.c:2121 -msgid "pipe error" -msgstr "errore della pipe" - -#: execute_cmd.c:4640 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" - -#: execute_cmd.c:4735 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: comando non trovato" - -#: execute_cmd.c:4959 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: execute_cmd.c:4995 -#, c-format -msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s: %s: interprete errato" - -#: execute_cmd.c:5144 -#, c-format -msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" -msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" - -#: expr.c:256 -msgid "expression recursion level exceeded" -msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione" - -#: expr.c:280 -msgid "recursion stack underflow" -msgstr "underflow dello stack di ricorsione" - -#: expr.c:422 -msgid "syntax error in expression" -msgstr "errore di sintassi nell'espressione" - -#: expr.c:463 -msgid "attempted assignment to non-variable" -msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile" - -#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 -msgid "division by 0" -msgstr "divisione per 0" - -#: expr.c:517 -msgid "bug: bad expassign token" -msgstr "bug: token di expassign errato" - -#: expr.c:564 -msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale" - -#: expr.c:832 -msgid "exponent less than 0" -msgstr "esponente minore di 0" - -#: expr.c:887 -msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento" - -#: expr.c:910 -msgid "missing `)'" -msgstr "\")\" mancante" - -#: expr.c:959 expr.c:1282 -msgid "syntax error: operand expected" -msgstr "errore di sintassi: atteso un operando" - -#: expr.c:1284 -msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" -msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido" - -#: expr.c:1308 -#, c-format -msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")" - -#: expr.c:1366 -msgid "invalid arithmetic base" -msgstr "base aritmetica non valida" - -#: expr.c:1386 -msgid "value too great for base" -msgstr "valore troppo grande per la base" - -#: expr.c:1435 -#, c-format -msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: errore di espressione\n" - -#: general.c:61 -msgid "getcwd: cannot access parent directories" -msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" - -#: input.c:94 subst.c:5082 -#, c-format -msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" - -#: input.c:260 -#, c-format -msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "" -"impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da " -"fd %d" - -#: input.c:268 -#, c-format -msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d" - -#: jobs.c:468 -msgid "start_pipeline: pgrp pipe" -msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" - -#: jobs.c:889 -#, c-format -msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" - -#: jobs.c:1007 -#, c-format -msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" -msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" - -#: jobs.c:1112 -#, c-format -msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" - -#: jobs.c:1115 -#, c-format -msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" - -#: jobs.c:1430 -#, c-format -msgid "describe_pid: %ld: no such pid" -msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" - -#: jobs.c:1445 -#, c-format -msgid "Signal %d" -msgstr "Segnale %d" - -#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: jobs.c:1464 siglist.c:123 -msgid "Stopped" -msgstr "Fermato" - -#: jobs.c:1468 -#, c-format -msgid "Stopped(%s)" -msgstr "Fermato(%s)" - -#: jobs.c:1472 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: jobs.c:1486 -#, c-format -msgid "Done(%d)" -msgstr "Eseguito(%d)" - -#: jobs.c:1488 -#, c-format -msgid "Exit %d" -msgstr "Uscita %d" - -#: jobs.c:1491 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stato sconosciuto" - -#: jobs.c:1578 -#, c-format -msgid "(core dumped) " -msgstr "(core dump creato) " - -#: jobs.c:1597 -#, c-format -msgid " (wd: %s)" -msgstr " (dir: %s)" - -#: jobs.c:1805 -#, c-format -msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" - -#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 -#, c-format -msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell" - -#: jobs.c:2360 -#, c-format -msgid "wait_for: No record of process %ld" -msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" - -#: jobs.c:2637 -#, c-format -msgid "wait_for_job: job %d is stopped" -msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo" - -#: jobs.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: job has terminated" -msgstr "%s: il job è terminato" - -#: jobs.c:2868 -#, c-format -msgid "%s: job %d already in background" -msgstr "%s: il job %d è già in background" - -#: jobs.c:3089 -msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" - -#: jobs.c:3538 -#, c-format -msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: riga %d: " - -#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 -#, c-format -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core dump creato)" - -#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 -#, c-format -msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "(dir ora: %s)\n" - -#: jobs.c:3609 -msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" - -#: jobs.c:3669 -msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" - -#: jobs.c:3679 -msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "initialize_job_control: setpgid" - -#: jobs.c:3707 -#, c-format -msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" - -#: jobs.c:3712 -msgid "no job control in this shell" -msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" - -#: lib/malloc/malloc.c:296 -#, c-format -msgid "malloc: failed assertion: %s\n" -msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:312 -#, c-format -msgid "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" -msgstr "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:313 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: lib/malloc/malloc.c:797 -msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili" - -#: lib/malloc/malloc.c:874 -msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato" - -#: lib/malloc/malloc.c:877 -msgid "free: called with unallocated block argument" -msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato" - -#: lib/malloc/malloc.c:896 -msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" - -#: lib/malloc/malloc.c:902 -msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" - -#: lib/malloc/malloc.c:1001 -msgid "realloc: called with unallocated block argument" -msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato" - -#: lib/malloc/malloc.c:1016 -msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" - -#: lib/malloc/malloc.c:1022 -msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" -msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" - -#: lib/malloc/table.c:177 -#, c-format -msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "" -"register_alloc: forse la tavola di allocazione è piena con FIND_ALLOC\n" - -#: lib/malloc/table.c:184 -#, c-format -msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: forse %p è già come allocato nella tabella\n" - -#: lib/malloc/table.c:220 -#, c-format -msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_alloc: forse %p è già come libero nella tabella\n" - -#: lib/sh/fmtulong.c:101 -msgid "invalid base" -msgstr "base non valida" - -#: lib/sh/netopen.c:168 -#, c-format -msgid "%s: host unknown" -msgstr "%s: host sconosciuto" - -#: lib/sh/netopen.c:175 -#, c-format -msgid "%s: invalid service" -msgstr "%s: servizio non valido" - -#: lib/sh/netopen.c:306 -#, c-format -msgid "%s: bad network path specification" -msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata" - -#: lib/sh/netopen.c:346 -msgid "network operations not supported" -msgstr "operazione di rete non supportata" - -#: locale.c:192 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" - -#: locale.c:194 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" - -#: locale.c:247 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)" - -#: locale.c:249 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s" - -#: mailcheck.c:433 -msgid "You have mail in $_" -msgstr "È presente della posta in $_" - -#: mailcheck.c:458 -msgid "You have new mail in $_" -msgstr "È presente della nuova posta in $_" - -#: mailcheck.c:474 -#, c-format -msgid "The mail in %s has been read\n" -msgstr "La posta in %s è stata letta\n" - -#: make_cmd.c:323 -msgid "syntax error: arithmetic expression required" -msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica" - -#: make_cmd.c:325 -msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso" - -#: make_cmd.c:326 -#, c-format -msgid "syntax error: `((%s))'" -msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\"" - -#: make_cmd.c:575 -#, c-format -msgid "make_here_document: bad instruction type %d" -msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d" - -#: make_cmd.c:659 -#, c-format -msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "" -"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")" - -#: make_cmd.c:756 -#, c-format -msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "" -"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo" - -#: parse.y:3173 parse.y:3444 -#, c-format -msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" -msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" - -#: parse.y:4025 -msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" -msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" - -#: parse.y:4030 -#, c-format -msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" -msgstr "" -"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" - -#: parse.y:4034 -msgid "syntax error in conditional expression" -msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" - -#: parse.y:4112 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" - -#: parse.y:4116 -msgid "expected `)'" -msgstr "atteso \")\"" - -#: parse.y:4144 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" -msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" - -#: parse.y:4148 -msgid "unexpected argument to conditional unary operator" -msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" - -#: parse.y:4194 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "" -"token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" - -#: parse.y:4198 -msgid "conditional binary operator expected" -msgstr "atteso operatore binario condizionale" - -#: parse.y:4220 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" -msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" - -#: parse.y:4224 -msgid "unexpected argument to conditional binary operator" -msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" - -#: parse.y:4235 -#, c-format -msgid "unexpected token `%c' in conditional command" -msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" - -#: parse.y:4238 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s' in conditional command" -msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" - -#: parse.y:4242 -#, c-format -msgid "unexpected token %d in conditional command" -msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" - -#: parse.y:5566 -#, c-format -msgid "syntax error near unexpected token `%s'" -msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" - -#: parse.y:5584 -#, c-format -msgid "syntax error near `%s'" -msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" - -#: parse.y:5594 -msgid "syntax error: unexpected end of file" -msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" - -#: parse.y:5594 -msgid "syntax error" -msgstr "errore di sintassi" - -#: parse.y:5656 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" -msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" - -#: parse.y:5818 -msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" -msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" - -#: pcomplete.c:1030 -#, c-format -msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata" - -#: pcomplib.c:182 -#, c-format -msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL" - -#: print_cmd.c:296 -#, c-format -msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command: connettore errato \"%d\"" - -#: print_cmd.c:368 -#, c-format -msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido" - -#: print_cmd.c:373 -msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL" - -#: print_cmd.c:377 -#, c-format -msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)" - -#: print_cmd.c:1478 -#, c-format -msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido" - -#: redir.c:122 -msgid "file descriptor out of range" -msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo" - -#: redir.c:178 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous redirect" -msgstr "%s: redirezione ambigua" - -#: redir.c:182 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite existing file" -msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente" - -#: redir.c:187 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot redirect output" -msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output" - -#: redir.c:192 -#, c-format -msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s" - -#: redir.c:196 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" - -#: redir.c:548 -msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" - -#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 -msgid "redirection error: cannot duplicate fd" -msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" - -#: shell.c:333 -msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla" - -#: shell.c:337 -msgid "/tmp must be a valid directory name" -msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido" - -#: shell.c:884 -#, c-format -msgid "%c%c: invalid option" -msgstr "%c%c: opzione non valida" - -#: shell.c:1652 -msgid "I have no name!" -msgstr "Manca il nome" - -#: shell.c:1795 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n" - -#: shell.c:1796 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" -"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -msgstr "" -"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n" -"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n" - -#: shell.c:1798 -msgid "GNU long options:\n" -msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n" - -#: shell.c:1802 -msgid "Shell options:\n" -msgstr "Opzioni di shell:\n" - -#: shell.c:1803 -msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" - -#: shell.c:1818 -#, c-format -msgid "\t-%s or -o option\n" -msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" - -#: shell.c:1824 -#, c-format -msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " -"shell.\n" - -#: shell.c:1825 -#, c-format -msgid "" -"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "" -"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " -"shell.\n" - -#: shell.c:1826 -#, c-format -msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" -msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" - -#: sig.c:638 -#, c-format -msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" -msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" - -#: siglist.c:48 -msgid "Bogus signal" -msgstr "Segnale inesistente" - -#: siglist.c:51 -msgid "Hangup" -msgstr "Chiusura" - -#: siglist.c:55 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interruzione" - -#: siglist.c:59 -msgid "Quit" -msgstr "Uscita (con core dump)" - -#: siglist.c:63 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Istruzione non consentita" - -#: siglist.c:67 -msgid "BPT trace/trap" -msgstr "Rilevato trace/breakpoint" - -#: siglist.c:75 -msgid "ABORT instruction" -msgstr "Istruzione ABORT" - -#: siglist.c:79 -msgid "EMT instruction" -msgstr "Istruzione EMT" - -#: siglist.c:83 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eccezione in virgola mobile" - -#: siglist.c:87 -msgid "Killed" -msgstr "Ucciso" - -#: siglist.c:91 -msgid "Bus error" -msgstr "Errore di bus" - -#: siglist.c:95 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Errore di segmentazione" - -#: siglist.c:99 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chiamata di sistema errata" - -#: siglist.c:103 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Pipe interrotta" - -#: siglist.c:107 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Sveglia" - -#: siglist.c:111 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminato" - -#: siglist.c:115 -msgid "Urgent IO condition" -msgstr "Condizione di I/O urgente" - -#: siglist.c:119 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Fermato (segnale)" - -#: siglist.c:127 -msgid "Continue" -msgstr "Continuato" - -#: siglist.c:135 -msgid "Child death or stop" -msgstr "Processo figlio concluso o fermato" - -#: siglist.c:139 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Fermato (input da terminale)" - -#: siglist.c:143 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Fermato (output da terminale)" - -#: siglist.c:147 -msgid "I/O ready" -msgstr "I/O pronto" - -#: siglist.c:151 -msgid "CPU limit" -msgstr "Limite di CPU" - -#: siglist.c:155 -msgid "File limit" -msgstr "Limite di file" - -#: siglist.c:159 -msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "Timer (virtuale)" - -#: siglist.c:163 -msgid "Alarm (profile)" -msgstr "Timer (profilo)" - -#: siglist.c:167 -msgid "Window changed" -msgstr "Finestra modificata" - -#: siglist.c:171 -msgid "Record lock" -msgstr "Blocco del record" - -#: siglist.c:175 -msgid "User signal 1" -msgstr "Segnale 1 dell'utente" - -#: siglist.c:179 -msgid "User signal 2" -msgstr "Segnale 2 dell'utente" - -#: siglist.c:183 -msgid "HFT input data pending" -msgstr "Dati di input HTF in sospeso" - -#: siglist.c:187 -msgid "power failure imminent" -msgstr "mancanza di alimentazione imminente" - -#: siglist.c:191 -msgid "system crash imminent" -msgstr "crash di sistema imminente" - -#: siglist.c:195 -msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "processo spostato su un'altra CPU" - -#: siglist.c:199 -msgid "programming error" -msgstr "errore di programmazione" - -#: siglist.c:203 -msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa" - -#: siglist.c:207 -msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata" - -#: siglist.c:211 -msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata" - -#: siglist.c:215 -msgid "Information request" -msgstr "Richiesta di informazioni" - -#: siglist.c:223 -msgid "Unknown Signal #" -msgstr "Numero di segnale sconosciuto" - -#: siglist.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" - -#: subst.c:1333 subst.c:1502 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" - -#: subst.c:2795 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign list to array member" -msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" - -#: subst.c:4979 subst.c:4995 -msgid "cannot make pipe for process substitution" -msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" - -#: subst.c:5027 -msgid "cannot make child for process substitution" -msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" - -#: subst.c:5072 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" - -#: subst.c:5074 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for writing" -msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" - -#: subst.c:5092 -#, c-format -msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" - -#: subst.c:5284 -msgid "cannot make pipe for command substitution" -msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" - -#: subst.c:5322 -msgid "cannot make child for command substitution" -msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" - -#: subst.c:5339 -msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" - -#: subst.c:5859 -#, c-format -msgid "%s: parameter null or not set" -msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" - -#: subst.c:6125 subst.c:6140 -#, c-format -msgid "%s: substring expression < 0" -msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" - -#: subst.c:7271 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: sostituzione errata" - -#: subst.c:7347 -#, c-format -msgid "$%s: cannot assign in this way" -msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" - -#: subst.c:7684 -msgid "" -"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " -"substitution" -msgstr "" -"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " -"sostituzione aritmetica" - -#: subst.c:8149 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" - -#: subst.c:9036 -#, c-format -msgid "no match: %s" -msgstr "nessuna corrispondenza: %s" - -#: test.c:146 -msgid "argument expected" -msgstr "atteso argomento" - -#: test.c:155 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected" -msgstr "%s: attesa espressione intera" - -#: test.c:263 -msgid "`)' expected" -msgstr "atteso \")\"" - -#: test.c:265 -#, c-format -msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "atteso \")\", trovato %s" - -#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: atteso operatore unario" - -#: test.c:449 test.c:741 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: atteso operatore binario" - -#: test.c:816 -msgid "missing `]'" -msgstr "\"]\" mancante" - -#: trap.c:207 -msgid "invalid signal number" -msgstr "numero di segnale non valido" - -#: trap.c:337 -#, c-format -msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p" - -#: trap.c:341 -#, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "" -"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato " -"nuovamente %d (%s)" - -#: trap.c:393 -#, c-format -msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "trap_handler: segnale errato %d" - -#: variables.c:363 -#, c-format -msgid "error importing function definition for `%s'" -msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" - -#: variables.c:755 -#, c-format -msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" -msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" - -#: variables.c:1932 -msgid "make_local_variable: no function context at current scope" -msgstr "" -"make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" - -#: variables.c:3182 -msgid "all_local_variables: no function context at current scope" -msgstr "" -"all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" - -#: variables.c:3427 -#, c-format -msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s ha exportstr null" - -#: variables.c:3432 variables.c:3441 -#, c-format -msgid "invalid character %d in exportstr for %s" -msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" - -#: variables.c:3447 -#, c-format -msgid "no `=' in exportstr for %s" -msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" - -#: variables.c:3891 -msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "" -"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " -"funzione" - -#: variables.c:3904 -msgid "pop_var_context: no global_variables context" -msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" - -#: variables.c:3978 -msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "" -"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " -"d'ambiente" - -#: variables.c:4786 -#, c-format -msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" - -#: variables.c:4791 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" - -#: version.c:46 -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." - -#: version.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -msgstr "" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " -"\n" - -#: version.c:86 version2.c:83 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n" - -#: version.c:91 version2.c:88 -#, c-format -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" -"Questo è software libero; è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" - -#: version.c:92 version2.c:89 -#, c-format -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" - -#: version2.c:86 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: version2.c:87 -#, c-format -msgid "" -"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later " -"\n" -msgstr "" -"Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive " -"\n" - -#: xmalloc.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" - -#: xmalloc.c:93 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte" - -#: xmalloc.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)" - -#: xmalloc.c:165 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte" - -#: builtins.c:43 -msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" -msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]" - -#: builtins.c:47 -msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" - -#: builtins.c:51 -msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r " -"seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-" -"readline]" - -#: builtins.c:54 -msgid "break [n]" -msgstr "break [n]" - -#: builtins.c:56 -msgid "continue [n]" -msgstr "continue [n]" - -#: builtins.c:58 -msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]" - -#: builtins.c:61 -msgid "caller [expr]" -msgstr "caller [espr]" - -#: builtins.c:64 -msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" -msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" - -#: builtins.c:66 -msgid "pwd [-LP]" -msgstr "pwd [-LP]" - -#: builtins.c:68 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: builtins.c:70 -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: builtins.c:72 -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: builtins.c:74 -msgid "command [-pVv] command [arg ...]" -msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]" - -#: builtins.c:76 -msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]" - -#: builtins.c:78 -msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..." - -#: builtins.c:80 -msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..." - -#: builtins.c:83 -msgid "echo [-neE] [arg ...]" -msgstr "echo [-neE] [arg ...]" - -#: builtins.c:87 -msgid "echo [-n] [arg ...]" -msgstr "echo [-n] [arg ...]" - -#: builtins.c:90 -msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]" - -#: builtins.c:92 -msgid "eval [arg ...]" -msgstr "eval [arg ...]" - -#: builtins.c:94 -msgid "getopts optstring name [arg]" -msgstr "getopts stringaopz nome [arg]" - -#: builtins.c:96 -msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]" - -#: builtins.c:98 -msgid "exit [n]" -msgstr "exit [n]" - -#: builtins.c:100 -msgid "logout [n]" -msgstr "logout [n]" - -#: builtins.c:103 -msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" -"fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]" - -#: builtins.c:107 -msgid "fg [job_spec]" -msgstr "fg [spec_job]" - -#: builtins.c:111 -msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [spec_job ...]" - -#: builtins.c:114 -msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]" - -#: builtins.c:117 -msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "help [-dms] [modello ...]" - -#: builtins.c:121 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" -"history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -" -"ps arg [arg...]" - -#: builtins.c:125 -msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]" - -#: builtins.c:129 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]" - -#: builtins.c:132 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" -"kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l " -"[specsegn]" - -#: builtins.c:134 -msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "let arg [arg ...]" - -#: builtins.c:136 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " -"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p " -"stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]" - -#: builtins.c:138 -msgid "return [n]" -msgstr "return [n]" - -#: builtins.c:140 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]" - -#: builtins.c:142 -msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]" - -#: builtins.c:144 -msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p" - -#: builtins.c:146 -msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p" - -#: builtins.c:148 -msgid "shift [n]" -msgstr "shift [n]" - -#: builtins.c:150 -msgid "source filename [arguments]" -msgstr "source nomefile [argomenti]" - -#: builtins.c:152 -msgid ". filename [arguments]" -msgstr ". nomefile [argomenti]" - -#: builtins.c:155 -msgid "suspend [-f]" -msgstr "suspend [-f]" - -#: builtins.c:158 -msgid "test [expr]" -msgstr "test [espr]" - -#: builtins.c:160 -msgid "[ arg... ]" -msgstr "[ arg... ]" - -#: builtins.c:162 -msgid "times" -msgstr "times" - -#: builtins.c:164 -msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]" - -#: builtins.c:166 -msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" - -#: builtins.c:169 -msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]" - -#: builtins.c:172 -msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" - -#: builtins.c:175 -msgid "wait [id]" -msgstr "wait [id]" - -#: builtins.c:179 -msgid "wait [pid]" -msgstr "wait [pid]" - -#: builtins.c:182 -msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done" - -#: builtins.c:184 -msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done" - -#: builtins.c:186 -msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done" - -#: builtins.c:188 -msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "time [-p] pipeline" - -#: builtins.c:190 -msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac" - -#: builtins.c:192 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" -"if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else COMANDI; " -"] fi" - -#: builtins.c:194 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done" - -#: builtins.c:196 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done" - -#: builtins.c:198 -msgid "coproc [NAME] command [redirections]" -msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]" - -#: builtins.c:200 -msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }" - -#: builtins.c:202 -msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "{ COMANDI ; }" - -#: builtins.c:204 -msgid "job_spec [&]" -msgstr "spec_job [&]" - -#: builtins.c:206 -msgid "(( expression ))" -msgstr "(( espressione ))" - -#: builtins.c:208 -msgid "[[ expression ]]" -msgstr "[[ espressione ]]" - -#: builtins.c:210 -msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell" - -#: builtins.c:213 -msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" - -#: builtins.c:217 -msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "popd [-n] [+N | -N]" - -#: builtins.c:221 -msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" - -#: builtins.c:224 -msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]" - -#: builtins.c:226 -msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]" - -#: builtins.c:229 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " -"suffix] [name ...]" -msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-" -"W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " -"suffisso] [nome ...]" - -#: builtins.c:233 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W " -"elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S " -"suffisso] [parola]" - -#: builtins.c:237 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]" - -#: builtins.c:240 -msgid "" -"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" -"mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantità] [array]" - -#: builtins.c:242 -msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" -msgstr "" -"readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-" -"c quantità] [array]" - -#: builtins.c:254 -msgid "" -"Define or display aliases.\n" -" \n" -" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" -" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" -" \n" -" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" -" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" -" alias substitution when the alias is expanded.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" -" defined." -msgstr "" -"Definisce o visualizza alias.\n" -" \n" -" Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n" -" riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n" -" \n" -" Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un " -"VALORE.\n" -" Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola " -"successiva\n" -" che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il " -"quale\n" -" non sia stato definito alcun alias." - -#: builtins.c:276 -msgid "" -"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all alias definitions.\n" -" \n" -" Return success unless a NAME is not an existing alias." -msgstr "" -"Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n" -" \n" -" Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente." - -#: builtins.c:289 -msgid "" -"Set Readline key bindings and variables.\n" -" \n" -" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" -" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" -" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" -" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" -" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" -" vi-command, and vi-insert.\n" -" -l List names of functions.\n" -" -P List function names and bindings.\n" -" -p List functions and bindings in a form that can be\n" -" reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" in a form that can be reused as input.\n" -" -V List variable names and values\n" -" -v List variable names and values in a form that can\n" -" be reused as input.\n" -" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" -" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" -" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" -" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" -" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n" -" \n" -" Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, " -"oppure imposta una\n" -" variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è " -"equivalente a quella\n" -" trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n" -" es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di " -"questo\n" -" comando. Nomi accettabili per la mappatura sono " -"emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" -" vi-command e vi-insert.\n" -" -l Elenca i nomi delle funzioni.\n" -" -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n" -" -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma " -"che\n" -" possa essere riusata come input.\n" -" -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " -"i loro valori.\n" -" -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e " -"i loro valori\n" -" in una forma che possa essere riusata come input.\n" -" -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n" -" -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una " -"forma che possa\n" -" essere riusata come input.\n" -" -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione " -"nominata.\n" -" -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e " -"tutti i tasti associati.\n" -" -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n" -" -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n" -" -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene " -"inserita\n" -" \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non " -"riconosciuta o si riscontri un errore." - -#: builtins.c:326 -msgid "" -"Exit for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" -" loops.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Esce da cicli for, while o until.\n" -" \n" -" Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N " -"cicli\n" -" racchiusi.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." - -#: builtins.c:338 -msgid "" -"Resume for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" -" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Riprende cicli for, while o until.\n" -" \n" -" Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n" -" Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." - -#: builtins.c:350 -msgid "" -"Execute shell builtins.\n" -" \n" -" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" -" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." -msgstr "" -"Esegue comandi interni di shell.\n" -" \n" -" Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una " -"ricerca\n" -" comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando " -"interno come una\n" -" funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della " -"funzione.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il " -"COMINTERNO-SHELL\n" -" non è un comando interno di shell." - -#: builtins.c:365 -msgid "" -"Return the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" -" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" -" provide a stack trace.\n" -" \n" -" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" -" current one; the top frame is frame 0.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" -" is invalid." -msgstr "" -"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n" -" \n" -" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n" -" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può " -"essere usata\n" -" per fornire uno stack trace.\n" -" \n" -" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro " -"rispetto\n" -" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o " -"che l'ESPR\n" -" non sia valida." - -#: builtins.c:383 -msgid "" -"Change the shell working directory.\n" -" \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" -" HOME shell variable.\n" -" \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" -" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" -" \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" -" its value is used for DIR.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed\n" -" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -" \tlinks\n" -" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" -" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" -" \n" -" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " -"when\n" -" -P is used; non-zero otherwise." -msgstr "" -"Cambia la directory di lavoro della shell.\n" -" \n" -" Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della " -"variabile\n" -" HOME della shell.\n" -" \n" -" La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory " -"che contiene\n" -" DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due " -"punti (:).\n" -" Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR " -"inizia\n" -" con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n" -" \n" -" Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è " -"impostata,\n" -" si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha " -"un valore,\n" -" viene usato per DIR.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n" -" -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i " -"collegamenti\n" -" \tsimbolici\n" -" -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con " -"successo\n" -" \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n" -" \n" -" Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse " -"specificato \"-L\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con " -"successo quando\n" -" viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero." - -#: builtins.c:414 -msgid "" -"Print the name of the current working directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" -" \tdirectory\n" -" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" -" \n" -" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" -" cannot be read." -msgstr "" -"Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n" -" \tdi lavoro corrente\n" -" -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n" -" \n" -" In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-" -"L\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che " -"la\n" -" directory corrente non possa essere letta." - -#: builtins.c:431 -msgid "" -"Null command.\n" -" \n" -" No effect; the command does nothing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Comando nullo.\n" -" \n" -" Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" ha sempre successo." - -#: builtins.c:442 -msgid "" -"Return a successful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Restituisce successo come risultato.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" ha sempre successo." - -#: builtins.c:451 -msgid "" -"Return an unsuccessful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always fails." -msgstr "" -"Restituisce un risultato di insuccesso.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Sempre un insuccesso." - -#: builtins.c:460 -msgid "" -"Execute a simple command or display information about commands.\n" -" \n" -" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" -" on disk when a function with the same name exists.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" -" \tthe standard utilities\n" -" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" -" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." -msgstr "" -"Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n" -" \n" -" Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni " -"di shell o\n" -" visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per " -"invocare comandi\n" -" sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che " -"vengano trovate tutte\n" -" \tle utilità standard\n" -" -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno " -"\"type\"\n" -" -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO " -"non viene trovato." - -#: builtins.c:479 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" -" display the attributes and values of all variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" -" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" -" \tsource file when debugging)\n" -" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" -" \tignored\n" -" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" -" \n" -" Options which set attributes:\n" -" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" -" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" -" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" -" -r\tto make NAMEs readonly\n" -" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" -" -x\tto make NAMEs export\n" -" \n" -" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" -" \n" -" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" -" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" -" \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" -" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n" -" \n" -" Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti " -"NOMI,\n" -" visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di " -"funzione\n" -" -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di " -"riga e\n" -" \tfile sorgente durante il debug)\n" -" -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; " -"altrimenti\n" -" \tè ignorato\n" -" -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n" -" \n" -" Opzioni che impostano gli attributi:\n" -" -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n" -" -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n" -" -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n" -" -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n" -" -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n" -" -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n" -" -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n" -" -x\tImposta i NOMI come esportabili\n" -" \n" -" Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n" -" \n" -" Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente " -"(vedere\n" -" il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n" -" \n" -" Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, " -"come con\n" -" il comando \"local\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:517 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" Obsolete. See `help declare'." -msgstr "" -"Imposta valori e attributi di variabile.\n" -" \n" -" Obsoleto. Vedere \"help declare\"." - -#: builtins.c:525 -msgid "" -"Define local variables.\n" -" \n" -" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" -" be any option accepted by `declare'.\n" -" \n" -" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" -" only to the function where they are defined and its children.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" -" or the shell is not executing a function." -msgstr "" -"Definisce variabili locali.\n" -" \n" -" Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE " -"può\n" -" essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n" -" \n" -" Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una " -"funzione; sono\n" -" visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi " -"figli.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, " -"non si\n" -" riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione." - -#: builtins.c:542 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" -" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" -" \n" -" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" -" \\a\talert (bell)\n" -" \\b\tbackspace\n" -" \\c\tsuppress further output\n" -" \\e\tescape character\n" -" \\f\tform feed\n" -" \\n\tnew line\n" -" \\r\tcarriage return\n" -" \\t\thorizontal tab\n" -" \\v\tvertical tab\n" -" \\\\\tbackslash\n" -" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" -" \t0 to 3 octal digits\n" -" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" -" \tcan be one or two hex digits\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" -"Scrive argomenti sullo standard output.\n" -" \n" -" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n" -" -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di " -"escape\n" -" -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri " -"backslash di escape\n" -" \n" -" \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n" -" \\a\tavviso (campanello)\n" -" \\b\tbackspace\n" -" \\c\telimina ulteriore output\n" -" \\e\tcarattere di escape\n" -" \\f\tavanzamento pagina\n" -" \\n\tritorno a capo\n" -" \\r\tritorno carrello\n" -" \\t\ttabulazione orizzontale\n" -" \\v\ttabulazione verticale\n" -" \\\\\tbackslash\n" -" \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può " -"avere\n" -" \tda 0 a 3 cifre ottali\n" -" \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH " -"può\n" -" \tavere una o due cifre esadecimali\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " -"scrittura." - -#: builtins.c:576 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" -"Scrive argomenti sullo standard output.\n" -" \n" -" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tNon accoda un ritorno a capo\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di " -"scrittura." - -#: builtins.c:591 -msgid "" -"Enable and disable shell builtins.\n" -" \n" -" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" -" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" -" without using a full pathname.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" -" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" -" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" -" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" -" \n" -" Options controlling dynamic loading:\n" -" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" -" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" -" \n" -" Without options, each NAME is enabled.\n" -" \n" -" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" -" version, type `enable -n test'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." -msgstr "" -"Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n" -" \n" -" Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione " -"permette di\n" -" eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando " -"interno\n" -" di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o " -"meno\n" -" -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni " -"disabilitati\n" -" -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n" -" -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n" -" \n" -" Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n" -" -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n" -" -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n" -" \n" -" Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n" -" \n" -" Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno " -"della\n" -" shell, digitare \"enable -n test\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell " -"o si riscontri un errore." - -#: builtins.c:619 -msgid "" -"Execute arguments as a shell command.\n" -" \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" -" and execute the resulting commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of command or success if command is null." -msgstr "" -"Esegue argomenti come un comando di shell.\n" -" \n" -" Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n" -" come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è " -"nullo." - -#: builtins.c:631 -msgid "" -"Parse option arguments.\n" -" \n" -" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" -" as options.\n" -" \n" -" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" -" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" -" which should be separated from it by white space.\n" -" \n" -" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" -" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" -" the index of the next argument to be processed into the shell\n" -" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" -" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" -" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" -" \n" -" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" -" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" -" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" -" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" -" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" -" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" -" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" -" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" -" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" -" printed.\n" -" \n" -" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" -" printing of error messages, even if the first character of\n" -" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" -" \n" -" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" -" more arguments are given, they are parsed instead.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" -" encountered or an error occurs." -msgstr "" -"Analizza gli argomenti di opzione.\n" -" \n" -" Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n" -" posizionali come opzioni.\n" -" \n" -" STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una " -"lettera\n" -" è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un " -"argomento,\n" -" che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n" -" \n" -" Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n" -" nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n" -" e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n" -" shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n" -" la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un " -"argomento,\n" -" getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n" -" \n" -" getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere " -"della\n" -" STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n" -" modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata " -"una\n" -" opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato " -"in\n" -" ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n" -" un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se " -"getopts\n" -" non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, " -"getopts\n" -" posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non " -"viene\n" -" trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e " -"viene stampato\n" -" un messaggio diagnostico.\n" -" \n" -" Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts " -"disabilita\n" -" la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della " -"STRINGAOPZ\n" -" non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n" -" \n" -" Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n" -" vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene " -"raggiunta\n" -" la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore." - -#: builtins.c:673 -msgid "" -"Replace the shell with the given command.\n" -" \n" -" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" -" any redirections take effect in the current shell.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" -" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" -" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" -" \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" -" the shell option `execfail' is set.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." -msgstr "" -"Sostituisce la shell con il comando fornito.\n" -" \n" -" Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma " -"specificato.\n" -" Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non " -"è specificato,\n" -" ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n" -" -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n" -" -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n" -" \n" -" Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a " -"meno che\n" -" non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si " -"riscontri un errore di ridirezione." - -#: builtins.c:694 -msgid "" -"Exit the shell.\n" -" \n" -" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" -" is that of the last command executed." -msgstr "" -"Esce dalla shell.\n" -" \n" -" Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n" -" è quello dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:703 -msgid "" -"Exit a login shell.\n" -" \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" -" in a login shell." -msgstr "" -"Esce da una shell di login.\n" -" \n" -" Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore " -"se non eseguito\n" -" in una shell di login." - -#: builtins.c:713 -msgid "" -"Display or execute commands from the history list.\n" -" \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" -" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" -" string, which means the most recent command beginning with that\n" -" string.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" -" \t\tthen vi\n" -" -l \tlist lines instead of editing\n" -" -n\tomit line numbers when listing\n" -" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" -" \n" -" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" -" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" -" \n" -" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" -" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" -" the last command.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." -msgstr "" -"Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n" -" \n" -" fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco " -"della cronologia.\n" -" PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure " -"PRIMO può\n" -" essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che " -"inizia con\n" -" quella stringa.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, " -"quindi EDITOR,\n" -" \t\tinfine vi\n" -" -l \tElenca le righe invece di modificarle\n" -" -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n" -" -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n" -" \n" -" Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n" -" rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n" -" \n" -" Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r " -"cc\"\n" -" viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" " -"riesegue\n" -" l'ultimo comando.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si " -"riscontra un errore." - -#: builtins.c:743 -msgid "" -"Move job to the foreground.\n" -" \n" -" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" -" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" -" current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." -msgstr "" -"Sposta i job in primo piano.\n" -" \n" -" Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n" -" job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n" -" job corrente della shell.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un " -"errore." - -#: builtins.c:758 -msgid "" -"Move jobs to the background.\n" -" \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" -" of the current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Sposta i job sullo sfondo.\n" -" \n" -" Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se " -"fossero\n" -" stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la " -"nozione\n" -" di job corrente della shell.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:772 -msgid "" -"Remember or display program locations.\n" -" \n" -" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" -" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" -" -r\t\tforget all remembered locations\n" -" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" -" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" -" \t\tNAMEs are given\n" -" Arguments:\n" -" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" -" \t\tof remembered commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." -msgstr "" -"Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n" -" \n" -" Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. " -"Se non\n" -" viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui " -"comandi memorizzati.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n" -" -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n" -" -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso " -"per NOME\n" -" -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n" -" -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n" -" \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n" -" \t\tforniti valori NOME multipli\n" -" Argomenti:\n" -" NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n" -" \t\tdei comandi memorizzati.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una " -"opzione non valida." - -#: builtins.c:797 -msgid "" -"Display information about builtin commands.\n" -" \n" -" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" -" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -" otherwise the list of help topics is printed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\toutput short description for each topic\n" -" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" -" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" -" \tPATTERN\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." -msgstr "" -"Visualizza informazioni sui comandi interni.\n" -" \n" -" Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato " -"il\n" -" MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti " -"al\n" -" MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n" -" -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n" -" -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento " -"che\n" -" \tcorrisponde al MODELLO\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia " -"fornita una opzione non valida." - -#: builtins.c:821 -msgid "" -"Display or manipulate the history list.\n" -" \n" -" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" -" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" -" \n" -" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" -" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" -" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" -" \tlist\n" -" -w\twrite the current history to the history file\n" -" \tand append them to the history list\n" -" \n" -" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" -" \twithout storing it in the history list\n" -" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" -" \n" -" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" -" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" -" \n" -" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n" -" \n" -" Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a " -"ciascuna voce\n" -" modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le " -"ultime N voci.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n" -" -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n" -" \n" -" -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione " -"attuale\n" -" -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n" -" -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco " -"della\n" -" \t\tcronologia\n" -" -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n" -" \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n" -" \n" -" -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza " -"il\n" -" \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n" -" -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n" -" \n" -" Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. " -"Altrimenti,\n" -" se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa " -"~/.bash_history.\n" -" \n" -" Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore " -"viene usato\n" -" come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario " -"associato a ciascuna\n" -" voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun " -"orario.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:857 -msgid "" -"Display status of jobs.\n" -" \n" -" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" -" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" -" \tnotification\n" -" -p\tlists process IDs only\n" -" -r\trestrict output to running jobs\n" -" -s\trestrict output to stopped jobs\n" -" \n" -" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" -" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" -" process group leader.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" -" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." -msgstr "" -"Visualizza lo stato dei job.\n" -" \n" -" Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n" -" Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n" -" -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n" -" \tnotifica\n" -" -p\tElenca solo l'ID dei processi\n" -" -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n" -" -s\tLimita l'output ai processi fermati\n" -" \n" -" Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche " -"dei job che\n" -" appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo " -"leader nel gruppo di\n" -" quel job.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore.\n" -" Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO." - -#: builtins.c:884 -msgid "" -"Remove jobs from current shell.\n" -" \n" -" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" -" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" -" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" -" \tshell receives a SIGHUP\n" -" -r\tremove only running jobs\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." -msgstr "" -"Rimuove job dalla shell corrente.\n" -" \n" -" Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza " -"alcun\n" -" SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n" -" -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al " -"job se la\n" -" \tshell lo riceve\n" -" -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " -"o uno SPECJOB." - -#: builtins.c:903 -msgid "" -"Send a signal to a job.\n" -" \n" -" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" -" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" -" SIGTERM is assumed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -s sig\tSIG is a signal name\n" -" -n sig\tSIG is a signal number\n" -" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" -" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" -" \n" -" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" -" on processes that you can create is reached.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Invia un segnale a un job.\n" -" \n" -" Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi " -"identificati\n" -" dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il " -"NUMSEGN, viene\n" -" allora considerato SIGTERM.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n" -" -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n" -" -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n" -" \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n" -" \n" -" Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare " -"gli ID\n" -" dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei " -"processi che\n" -" abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:926 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expressions.\n" -" \n" -" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" -" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" -" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" -" in order of decreasing precedence.\n" -" \n" -" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" -" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" -" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" -" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" -" \t**\t\texponentiation\n" -" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" -" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" -" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" -" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" -" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" -" \t&\t\tbitwise AND\n" -" \t^\t\tbitwise XOR\n" -" \t|\t\tbitwise OR\n" -" \t&&\t\tlogical AND\n" -" \t||\t\tlogical OR\n" -" \texpr ? expr : expr\n" -" \t\t\tconditional operator\n" -" \t=, *=, /=, %=,\n" -" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" -" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" -" \n" -" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" -" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" -" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" -" turned on to be used in an expression.\n" -" \n" -" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" -" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" -" rules above.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." -msgstr "" -"Valuta espressioni aritmetiche.\n" -" \n" -" Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è " -"effettuata con\n" -" interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la " -"divisione\n" -" per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco " -"di operatori\n" -" è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli " -"sono elencati\n" -" in ordine di precedenza decrescente.\n" -" \n" -" \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n" -" \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n" -" \t-, +\t\tMeno e più unari\n" -" \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n" -" \t**\t\tEsponenziazione\n" -" \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n" -" \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n" -" \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n" -" \t<=, >=, <, >\tComparazione\n" -" \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n" -" \t&\t\tAND bit a bit\n" -" \t^\t\tXOR bit a bit\n" -" \t|\t\tOR bit a bit\n" -" \t&&\t\tAND logico\n" -" \t||\t\tOR logico\n" -" \tespr ? espr : espr\n" -" \t\t\tOperatore condizionale\n" -" \t=, *=, /=, %=,\n" -" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" -" \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n" -" \n" -" Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della " -"variabile è\n" -" sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) " -"all'interno\n" -" di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio " -"attributo\n" -" intero abilitato per essere usata in una espressione.\n" -" \n" -" Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le " -"sottoespressioni tra\n" -" parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle " -"regole\n" -" sopradescritte.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti " -"restituisce 0." - -#: builtins.c:971 -msgid "" -"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" -" \n" -" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" -" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" -" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" -" delimiters.\n" -" \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" -" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" -" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" -" \t\tthan newline\n" -" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" -" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" -" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" -" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" -" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " -"unless\n" -" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" -" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" -" \t\tattempting to read\n" -" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" -" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " -"is\n" -" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" -" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" -" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" -" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" -" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" -" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." -msgstr "" -"Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n" -" \n" -" Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita " -"l'opzione -u,\n" -" dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n" -" parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda " -"parola\n" -" al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n" -" corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di " -"parola\n" -" solo quelli presenti in $IFS.\n" -" \n" -" Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella " -"variabile REPLY.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della " -"variabile\n" -" \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n" -" -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, " -"invece\n" -" \t\tdi un ritorno a capo \n" -" -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n" -" -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n" -" -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di " -"attendere\n" -" \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n" -" \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n" -" -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a " -"meno che non si\n" -" \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi " -"delimitatore\n" -" -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n" -" \t\tdel tentativo di lettura\n" -" -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n" -" -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n" -" -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta " -"una\n" -" \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n" -" \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n" -" \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce " -"successo\n" -" \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. " -"Lo\n" -" \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n" -" -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard " -"input\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un " -"timeout in lettura\n" -" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u." - -#: builtins.c:1014 -msgid "" -"Return from a shell function.\n" -" \n" -" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" -" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" -" last command executed within the function or script.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." -msgstr "" -"Ritorna da una funzione di shell.\n" -" \n" -" Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore " -"di\n" -" ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n" -" dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una " -"funzione o uno script." - -#: builtins.c:1027 -msgid "" -"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" -" \n" -" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" -" display the names and values of shell variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" -" -b Notify of job termination immediately.\n" -" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" -" -f Disable file name generation (globbing).\n" -" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" -" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" -" command, not just those that precede the command name.\n" -" -m Job control is enabled.\n" -" -n Read commands but do not execute them.\n" -" -o option-name\n" -" Set the variable corresponding to option-name:\n" -" allexport same as -a\n" -" braceexpand same as -B\n" -" emacs use an emacs-style line editing interface\n" -" errexit same as -e\n" -" errtrace same as -E\n" -" functrace same as -T\n" -" hashall same as -h\n" -" histexpand same as -H\n" -" history enable command history\n" -" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" -" interactive-comments\n" -" allow comments to appear in interactive commands\n" -" keyword same as -k\n" -" monitor same as -m\n" -" noclobber same as -C\n" -" noexec same as -n\n" -" noglob same as -f\n" -" nolog currently accepted but ignored\n" -" notify same as -b\n" -" nounset same as -u\n" -" onecmd same as -t\n" -" physical same as -P\n" -" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -" the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" -" posix change the behavior of bash where the default\n" -" operation differs from the Posix standard to\n" -" match the standard\n" -" privileged same as -p\n" -" verbose same as -v\n" -" vi use a vi-style line editing interface\n" -" xtrace same as -x\n" -" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" -" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" -" gid to be set to the real uid and gid.\n" -" -t Exit after reading and executing one command.\n" -" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" -" -v Print shell input lines as they are read.\n" -" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" -" -B the shell will perform brace expansion\n" -" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" -" by redirection of output.\n" -" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" -" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" -" by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" -" such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" -" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" -" are unset.\n" -" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" The -x and -v options are turned off.\n" -" \n" -" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" -" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" -" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" -" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given." -msgstr "" -"Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri " -"posizionali.\n" -" \n" -" Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, " -"o\n" -" visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a Marca le variabili che sono modificate o create per " -"l'esportazione.\n" -" -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n" -" -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da " -"zero.\n" -" -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n" -" -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n" -" -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate " -"nell'ambiente per un\n" -" comando, non solo quelle che precedono il nome del comando " -"stesso.\n" -" -m Abilita il controllo dei job.\n" -" -n Legge i comandi senza eseguirli.\n" -" -o nome-opzione\n" -" Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n" -" allexport Uguale a -a\n" -" braceexpand Uguale a -B\n" -" emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile " -"emacs\n" -" errexit Uguale a -e\n" -" errtrace Uguale a -E\n" -" functrace Uguale a -T\n" -" hashall Uguale a -h\n" -" histexpand Uguale a -H\n" -" history Abilita la cronologia comandi\n" -" ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n" -" interactive-comments\n" -" Permette ai commenti di comparire nei comandi " -"interattivi\n" -" keyword Uguale a -k\n" -" monitor Uguale a -m\n" -" noclobber Uguale a -C\n" -" noexec Uguale a -n\n" -" noglob Uguale a -f\n" -" nolog Accettato al momento ma ignorato\n" -" notify Uguale a -b\n" -" nounset Uguale a -u\n" -" onecmd Uguale a -t\n" -" physical Uguale a -P\n" -" pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n" -" dell'ultimo comando che esce con uno stato " -"diverso da zero,\n" -" oppure zero se nessun comando esce con uno stato " -"diverso da zero\n" -" posix Modifica il comportamento di bash dove " -"l'operazione\n" -" predefinita è diversa dallo standard Posix per " -"rispettare\n" -" lo standard stesso\n" -" privileged Uguale a -p\n" -" verbose Uguale a -v\n" -" vi Usa un'editor di riga stile vi\n" -" xtrace Uguale a -x\n" -" -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a " -"quelli effettivi.\n" -" Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni " -"di\n" -" shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n" -" uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n" -" -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n" -" -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la " -"sostituzione.\n" -" -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n" -" -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n" -" -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n" -" -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari " -"esistenti\n" -" da parte della redirezione dell'output.\n" -" -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n" -" -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è " -"abilitato\n" -" in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n" -" -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti " -"dei comandi\n" -" come cd, il quale cambia la directory corrente.\n" -" -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n" -" -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" -" Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n" -" vengono azzerati.\n" -" - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n" -" Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n" -" \n" -" Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n" -" flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. " -"Il set corrente\n" -" dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n" -" posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n" -" vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida." - -#: builtins.c:1112 -msgid "" -"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" -" \n" -" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" -" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" -" \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" -" tries to unset a function.\n" -" \n" -" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." -msgstr "" -"Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n" -" \n" -" Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n" -" -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n" -" \n" -" Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di " -"insuccesso,\n" -" prova ad azzerare una funzione.\n" -" \n" -" Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche " -"\"readonly\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"NOME sia in sola lettura." - -#: builtins.c:1132 -msgid "" -"Set export attribute for shell variables.\n" -" \n" -" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -n\tremove the export property from each NAME\n" -" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" -"Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n" -" \n" -" Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei " -"comandi\n" -" eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima " -"dell'esportazione.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" -" -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n" -" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n" -" \n" -" L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"il NOME non sia valido." - -#: builtins.c:1151 -msgid "" -"Mark shell variables as unchangeable.\n" -" \n" -" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" -" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" -" before marking as read-only.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\trefer to indexed array variables\n" -" -A\trefer to associative array variables\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" -"Marca la variabili di shell come non modificabili.\n" -" \n" -" Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n" -" essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n" -" VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n" -" -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n" -" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n" -" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola " -"lettura\n" -" \n" -" Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " -"o NOME non sia valido." - -#: builtins.c:1172 -msgid "" -"Shift positional parameters.\n" -" \n" -" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" -" not given, it is assumed to be 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless N is negative or greater than $#." -msgstr "" -"Sposta i parametri posizionali.\n" -" \n" -" Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n" -" è fornito, viene assunto a 1.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#." - -#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 -msgid "" -"Execute commands from a file in the current shell.\n" -" \n" -" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" -" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" -" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" -" when FILENAME is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" -" FILENAME cannot be read." -msgstr "" -"Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n" -" \n" -" Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n" -" in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n" -" Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n" -" quando viene eseguito NOMEFILE.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; " -"insuccesso se\n" -" il NOMEFILE non può essere letto." - -#: builtins.c:1215 -msgid "" -"Suspend shell execution.\n" -" \n" -" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" -" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Sospende l'esecuzione della shell.\n" -" \n" -" Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale " -"SIGCONT.\n" -" A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si " -"riscontri un errore." - -#: builtins.c:1231 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" -" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" -" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" -" \n" -" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" -" bash manual page for the complete specification.\n" -" \n" -" File operators:\n" -" \n" -" -a FILE True if file exists.\n" -" -b FILE True if file is block special.\n" -" -c FILE True if file is character special.\n" -" -d FILE True if file is a directory.\n" -" -e FILE True if file exists.\n" -" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" -" -g FILE True if file is set-group-id.\n" -" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" -" -p FILE True if file is a named pipe.\n" -" -r FILE True if file is readable by you.\n" -" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" -" -S FILE True if file is a socket.\n" -" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" -" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" -" -w FILE True if the file is writable by you.\n" -" -x FILE True if the file is executable by you.\n" -" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" -" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" -" \n" -" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" -" modification date).\n" -" \n" -" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" -" \n" -" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" -" \n" -" String operators:\n" -" \n" -" -z STRING True if string is empty.\n" -" \n" -" -n STRING\n" -" STRING True if string is not empty.\n" -" \n" -" STRING1 = STRING2\n" -" True if the strings are equal.\n" -" STRING1 != STRING2\n" -" True if the strings are not equal.\n" -" STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" -" STRING1 > STRING2\n" -" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" -" \n" -" Other operators:\n" -" \n" -" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" -" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" -" ! EXPR True if expr is false.\n" -" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" -" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" -" \n" -" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" -" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" -" \n" -" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" -" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" -" than ARG2.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" -" false or an invalid argument is given." -msgstr "" -"Analizza espressioni condizionali.\n" -" \n" -" Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n" -" dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n" -" espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n" -" Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n" -" \n" -" Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n" -" la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n" -" \n" -" Operatori su file:\n" -" \n" -" -a FILE Vero se il file esiste.\n" -" -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n" -" -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n" -" -d FILE Vero se il file è una directory.\n" -" -e FILE Vero se il file esiste.\n" -" -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n" -" -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n" -" -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" -" -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n" -" -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n" -" -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n" -" -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n" -" -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n" -" -S FILE Vero se il file è un socket.\n" -" -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un " -"terminale.\n" -" -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n" -" -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n" -" -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n" -" -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del " -"file.\n" -" -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale " -"proprietario del file.\n" -" -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta " -"che è stato letto.\n" -" \n" -" FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo " -"con la\n" -" data di modifica).\n" -" \n" -" FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n" -" \n" -" FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n" -" \n" -" Operatori di stringa:\n" -" \n" -" -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n" -" \n" -" -n STRINGA\n" -" STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n" -" \n" -" STRINGA1 = STRINGA2\n" -" Vero se le stringhe sono uguali.\n" -" STRINGA1 != STRINGA2\n" -" Vero se le stringhe non sono uguali.\n" -" STRINGA1 < STRINGA2\n" -" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " -"prima della STRINGA2.\n" -" STRINGA1 > STRINGA2\n" -" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente " -"dopo la STRINGA2.\n" -" \n" -" Altri operatori:\n" -" \n" -" -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n" -" -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n" -" ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n" -" ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono " -"vere.\n" -" ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n" -" \n" -" arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n" -" -lt, -le, -gt oppure -ge.\n" -" \n" -" Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non " -"uguale,\n" -" più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o " -"uguale\n" -" ad ARG2.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR " -"viene valutata\n" -" falsa o viene fornito un argomento non valido." - -#: builtins.c:1311 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" -" be a literal `]', to match the opening `['." -msgstr "" -"Valuta l'espressione condizionale.\n" -" \n" -" Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento " -"deve\n" -" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura." - -#: builtins.c:1320 -msgid "" -"Display process times.\n" -" \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" -" child processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Visualizza le durate dei processi.\n" -" \n" -" Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti " -"i\n" -" relativi processi figli.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Sempre successo." - -#: builtins.c:1332 -msgid "" -"Trap signals and other events.\n" -" \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" -" or other conditions.\n" -" \n" -" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" -" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" -" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" -" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" -" shell and by the commands it invokes.\n" -" \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " -"a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A " -"SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " -"the\n" -" shell to exit when the -e option is enabled.\n" -" \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" -" with each signal.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" -" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" -" \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" -" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" -" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." -msgstr "" -"Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n" -" \n" -" Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n" -" o altre condizioni.\n" -" \n" -" ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n" -" segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene " -"fornito\n" -" un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n" -" al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n" -" ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n" -" \n" -" Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla " -"shell. Se\n" -" lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando " -"semplice. Se\n" -" uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni " -"esecuzione\n" -" di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o " -"source.\n" -" Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore " -"di comando\n" -" causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n" -" \n" -" Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi " -"associati\n" -" a ciascun segnale.\n" -" \n" -" Ozioni:\n" -" -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti " -"numeri\n" -" -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n" -" \n" -" Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in oppure un numero " -"di segnale.\n" -" I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. " -"Per\n" -" inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si " -"fornisca una opzione non valida." - -#: builtins.c:1368 -msgid "" -"Display information about command type.\n" -" \n" -" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -" command name.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" -" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" -" \tthe `-p' option is not also used\n" -" -f\tsuppress shell function lookup\n" -" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" -" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" -" \tthat would be executed\n" -" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" -" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" -" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" -" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" -" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" -" \tfound, respectively\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." -msgstr "" -"Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n" -" \n" -" Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n" -" un nome di comando.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato " -"NOME,\n" -" \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n" -" \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n" -" -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n" -" -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un " -"alias,\n" -" \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su " -"disco\n" -" \tche sarebbe eseguito\n" -" -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n" -" \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n" -" -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", " -"\"keyword\",\n" -" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è " -"rispettivamente un alias,\n" -" \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando " -"interno di shell,\n" -" \tun file su disco o non trovato\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso " -"contrario." - -#: builtins.c:1399 -msgid "" -"Modify shell resource limits.\n" -" \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" -" it creates, on systems that allow such control.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -S\tuse the `soft' resource limit\n" -" -H\tuse the `hard' resource limit\n" -" -a\tall current limits are reported\n" -" -b\tthe socket buffer size\n" -" -c\tthe maximum size of core files created\n" -" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" -" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" -" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" -" -i\tthe maximum number of pending signals\n" -" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" -" -m\tthe maximum resident set size\n" -" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" -" -p\tthe pipe buffer size\n" -" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" -" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" -" -s\tthe maximum stack size\n" -" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" -" -u\tthe maximum number of user processes\n" -" -v\tthe size of virtual memory\n" -" -x\tthe maximum number of file locks\n" -" \n" -" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" -" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" -" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" -" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" -" no option is given, then -f is assumed.\n" -" \n" -" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" -" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" -" number of processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Modifica i limiti delle risorse di shell.\n" -" \n" -" Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i " -"processi\n" -" che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n" -" -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n" -" -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n" -" -b\tLa dimensione del buffer del socket\n" -" -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n" -" -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n" -" -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n" -" -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi " -"figli\n" -" -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n" -" -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n" -" -m\tIl numero massimo di set residenti\n" -" -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n" -" -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n" -" -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n" -" -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n" -" -s\tLa dimensione massima dello stack\n" -" -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n" -" -u\tIl numero massimo di processi utente\n" -" -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n" -" -x\tIl numero massimo di lock dei file\n" -" \n" -" Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa " -"specificata;\n" -" I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" " -"corrispondono\n" -" rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n" -" Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. " -"Se\n" -" non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n" -" \n" -" I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in " -"secondi,\n" -" -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n" -" scalato.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " -"o venga riscontrato un errore." - -#: builtins.c:1444 -msgid "" -"Display or set file mode mask.\n" -" \n" -" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" -" the current value of the mask.\n" -" \n" -" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" -" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" -" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." -msgstr "" -"Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n" -" \n" -" Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO " -"viene omesso, stampa\n" -" il valore corrente della maschera.\n" -" \n" -" Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n" -" altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da " -"chmod(1).\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata " -"come input\n" -" -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero " -"ottale\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una " -"opzione non valida." - -#: builtins.c:1464 -msgid "" -"Wait for job completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" -" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" -" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" -" in the job's pipeline.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." -msgstr "" -"Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n" -" \n" -" Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di " -"processo o\n" -" una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n" -" fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, " -"restituendo\n" -" zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i " -"processi\n" -" presenti nella pipeline del job.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " -"fornita una\n" -" opzione non valida." - -#: builtins.c:1482 -msgid "" -"Wait for process completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" -" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." -msgstr "" -"Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n" -" \n" -" Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di " -"terminazione. Se non\n" -" viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio " -"correntemente attivi\n" -" e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene " -"fornita una opzione non\n" -" valida." - -#: builtins.c:1497 -msgid "" -"Execute commands for each member in a list.\n" -" \n" -" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" -" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" -" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" -" the COMMANDS are executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n" -" \n" -" Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di " -"un\n" -" elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene " -"assunto\n" -" \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a " -"quell'elemento e\n" -" i COMANDI vengono eseguiti.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1511 -msgid "" -"Arithmetic for loop.\n" -" \n" -" Equivalent to\n" -" \t(( EXP1 ))\n" -" \twhile (( EXP2 )); do\n" -" \t\tCOMMANDS\n" -" \t\t(( EXP3 ))\n" -" \tdone\n" -" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" -" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Ciclo \"for\" aritmetico.\n" -" \n" -" Equivalente a\n" -" \t(( ESPR1 ))\n" -" \twhile (( ESPR2 )); do\n" -" \t\tCOMANDI\n" -" \t\t(( ESPR3 ))\n" -" \tdone\n" -" ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa " -"qualche\n" -" espressione, si comporta come se valesse 1.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1529 -msgid "" -"Select words from a list and execute commands.\n" -" \n" -" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" -" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" -" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" -" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" -" from the standard input. If the line consists of the number\n" -" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" -" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" -" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" -" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" -" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" -" until a break command is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n" -" \n" -" Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n" -" di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n" -" quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n" -" assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n" -" una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n" -" corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n" -" parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono " -"rivisualizzati.\n" -" Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n" -" NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella " -"variabile\n" -" REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n" -" eseguito un comando di interruzione.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1550 -msgid "" -"Report time consumed by pipeline's execution.\n" -" \n" -" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" -" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" -" \n" -" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return status is the return status of PIPELINE." -msgstr "" -"Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n" -" \n" -" Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo " -"reale, tempo utente della CPU\n" -" e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n" -" \n" -" Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Viene restituito lo stato della PIPELINE." - -#: builtins.c:1567 -msgid "" -"Execute commands based on pattern matching.\n" -" \n" -" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" -" `|' is used to separate multiple patterns.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n" -" \n" -" Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al " -"MODELLO. Il\n" -" carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1579 -msgid "" -"Execute commands based on conditional.\n" -" \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" -" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" -" if no condition tested true.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Esegue comandi basati su condizioni.\n" -" \n" -" Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è " -"zero\n" -" viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito " -"l'elenco\n" -" degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito " -"l'elenco dei\n" -" \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". " -"Altrimenti,\n" -" viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di " -"uscita\n" -" dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, " -"o\n" -" zero se nessuna condizione provata è vera.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1596 -msgid "" -"Execute commands as long as a test succeeds.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Esegue i comandi finché un test ha successo.\n" -" \n" -" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" -" COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1608 -msgid "" -"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n" -" \n" -" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n" -" COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1620 -msgid "" -"Create a coprocess named NAME.\n" -" \n" -" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" -" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" -" The default NAME is \"COPROC\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the exit status of COMMAND." -msgstr "" -"Crea un coprocesso chiamato NOME.\n" -" \n" -" Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo " -"standard\n" -" input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file " -"assegnati\n" -" agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in " -"esecuzione.\n" -" Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO." - -#: builtins.c:1634 -msgid "" -"Define shell function.\n" -" \n" -" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" -" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" -" name is in $FUNCNAME.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is readonly." -msgstr "" -"Definisce una funzione di shell.\n" -" \n" -" Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un " -"semplice comando,\n" -" NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando " -"viene invocato NOME,\n" -" gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della " -"funzione si trova\n" -" in $FUNCNAME.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura." - -#: builtins.c:1648 -msgid "" -"Group commands as a unit.\n" -" \n" -" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" -" entire set of commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Raggruppa i comandi come un'unità.\n" -" \n" -" Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per " -"reindirizzare un\n" -" intero set di comandi.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito." - -#: builtins.c:1660 -msgid "" -"Resume job in foreground.\n" -" \n" -" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" -" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" -" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" -" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" -" argument to `bg'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the resumed job." -msgstr "" -"Ripristina un job in primo piano.\n" -" \n" -" Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n" -" un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n" -" job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n" -" sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n" -" come argomento per \"bg\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce lo stato del job ripristinato." - -#: builtins.c:1675 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expression.\n" -" \n" -" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" -" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." -msgstr "" -"Valuta espressioni aritmetiche.\n" -" \n" -" L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n" -" aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0." - -#: builtins.c:1687 -msgid "" -"Execute conditional command.\n" -" \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" -" \n" -" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" -" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" -" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" -" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" -" \n" -" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" -" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" -" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" -" is matched as a regular expression.\n" -" \n" -" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" -" determine the expression's value.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." -msgstr "" -"Esegue comandi condizionali.\n" -" \n" -" Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione " -"dell'espressione\n" -" condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse " -"basilari usate\n" -" dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i " -"seguenti operatori:\n" -" \n" -" ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n" -" ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso " -"contrario\n" -" ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso " -"contrario\n" -" ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso " -"contrario\n" -" \n" -" Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra " -"dell'operatore\n" -" è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n" -" Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra " -"dell'operatore è valutata\n" -" corrispondente a un'espressione regolare.\n" -" \n" -" Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n" -" determinare il valore dell'espressione.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE." - -#: builtins.c:1713 -msgid "" -"Common shell variable names and usage.\n" -" \n" -" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" -" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" -" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" -" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" -" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" -" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" -" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" -" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" -" \t\tshell can access.\n" -" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" -" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" -" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" -" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" -" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" -" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" -" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" -" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" -" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" -" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" -" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" -" \t\tfor new mail.\n" -" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" -" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" -" \t\tlooking for commands.\n" -" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" -" \t\tprimary prompt.\n" -" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" -" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" -" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" -" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" -" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" -" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" -" \t\t`time' reserved word.\n" -" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" -" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" -" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" -" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" -" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" -" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" -" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" -" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" -" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" -" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" -" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" -" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" -" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" -" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" -" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" -msgstr "" -"Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n" -" \n" -" BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n" -" CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n" -" \tfornite come argomenti per \"cd\".\n" -" GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono " -"i nomi\n" -" \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n" -" HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei " -"comandi.\n" -" HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n" -" HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n" -" \t\tuna shell in esecuzione.\n" -" HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n" -" HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n" -" HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di " -"bash.\n" -" IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un " -"carattere EOF\n" -" \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al " -"numero\n" -" \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga " -"vuota\n" -" \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, " -"EOF\n" -" \t\tindica la fine dell'input.\n" -" MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in " -"esecuzione bash.\n" -" MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di " -"nuova posta.\n" -" MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da " -"Bash per\n" -" \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n" -" OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione " -"di bash.\n" -" PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare " -"quando\n" -" \t\tsi cercano i comandi.\n" -" PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun " -"prompt\n" -" \t\tprimario.\n" -" PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n" -" PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n" -" PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n" -" SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due " -"punti.\n" -" TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n" -" TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali " -"visualizzato dalla\n" -" \t\tparola riservata \"time\".\n" -" auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare " -"da\n" -" \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n" -" \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n" -" \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n" -" \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. " -"Un\n" -" \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando " -"deve\n" -" \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore " -"significa\n" -" \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n" -" histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la " -"sostituzione\n" -" \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della " -"cronologia,\n" -" \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione " -"rapida\",\n" -" \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della " -"cronologia\",\n" -" \t\tsolitamente \"#\".\n" -" HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per " -"decidere quale\n" -" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n" - -#: builtins.c:1770 -msgid "" -"Add directories to stack.\n" -" \n" -" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Aggiunge directory allo stack.\n" -" \n" -" Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n" -" stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n" -" corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n" -" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" -" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" -" \tzero) sia in cima.\n" -" \n" -" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n" -" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n" -" \tzero) sia in cima.\n" -" \n" -" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n" -" \tdirectory di lavoro corrente.\n" -" \n" -" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o " -"non abbia\n" -" successo il cambio di directory." - -#: builtins.c:1804 -msgid "" -"Remove directories from stack.\n" -" \n" -" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Rimuove directory dallo stack.\n" -" \n" -" Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n" -" la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n" -" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" -" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n" -" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n" -" \n" -" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n" -" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n" -" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n" -" \n" -" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non " -"valido o non\n" -" abbia successo il cambio di directory." - -#: builtins.c:1834 -msgid "" -"Display directory stack.\n" -" \n" -" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Visualizza lo stack delle directory.\n" -" \n" -" Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n" -" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n" -" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n" -" -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n" -" \tdirectory home\n" -" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n" -" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n" -" \tprefisso la posizione nello stack\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n" -" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" -" \n" -" -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n" -" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:1863 -msgid "" -"Set and unset shell options.\n" -" \n" -" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" -" is set.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" -" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" -" -q\tsuppress output\n" -" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" -" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" -" given or OPTNAME is disabled." -msgstr "" -"Imposta le opzioni della shell.\n" -" \n" -" Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza " -"argomenti\n" -" per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non " -"sono\n" -" impostate.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -" -"o\"\n" -" -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n" -" -q\tNon stampa l'output\n" -" -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n" -" -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene " -"fornita\n" -" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato." - -#: builtins.c:1884 -msgid "" -"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" -" \t\tdisplay it on the standard output\n" -" \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" -" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" -" argument.\n" -" \n" -" In addition to the standard format specifications described in " -"printf(1)\n" -" and printf(3), printf interprets:\n" -" \n" -" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" -" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " -"format\n" -" string for strftime(3)\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" -" error occurs." -msgstr "" -"Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n" -" \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n" -" \n" -" FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: " -"caratteri\n" -" semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze " -"di escape\n" -" dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n" -" specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del " -"successivo argomento\n" -" consecutivo.\n" -" \n" -" In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n" -" e printf(3), printf interpreta:\n" -" \n" -" %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento " -"corrispondente\n" -" %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per " -"la shell\n" -" %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di " -"FMT come stringa\n" -" di formato per strftime(3)\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " -"o si riscontri\n" -" un errore di scrittura o assegnazione." - -#: builtins.c:1913 -msgid "" -"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" -" \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" -" allows them to be reused as input.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" -" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" -" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" -" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" -" \twithout any specific completion defined\n" -" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" -" \tcompletion attempted on a blank line\n" -" \n" -" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n" -" \n" -" Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere " -"completati. Se non\n" -" vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono " -"stampate in modo\n" -" che possano essere riusate come input.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato " -"riusabile\n" -" -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure " -"tutte\n" -" \tse non viene fornito alcun NOME\n" -" -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i " -"comandi\n" -" \tsenza alcun completamento definito specifico\n" -" -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n" -" \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n" -" \n" -" Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate " -"nell'ordine\n" -" in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n" -" L'opzione -D ha precedenza su -E.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:1941 -msgid "" -"Display possible completions depending on the options.\n" -" \n" -" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" -" WORD are generated.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n" -" \n" -" È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per " -"generare\n" -" dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale " -"PAROLA,\n" -" vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " -"si riscontri un errore." - -#: builtins.c:1956 -msgid "" -"Modify or display completion options.\n" -" \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" -" \n" -" Options:\n" -" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" -" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" -" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" -" \n" -" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" \n" -" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" -" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" -" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" -" completions, and the options for that currently-executing completion\n" -" generator are modified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" -" have a completion specification defined." -msgstr "" -"Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n" -" \n" -" Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non " -"viene fornito alcun NOME,\n" -" il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE " -"fornita, stampa\n" -" le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di " -"completamento correnti.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n" -" \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando " -"\"predefinito\"\n" -" \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n" -" \n" -" Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" \n" -" Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata " -"precedentemente\n" -" definita una specifica di completamento con il comando interno " -"\"complete\". Se non viene fornito\n" -" alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi " -"attualmente\n" -" completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti " -"attualmente\n" -" in esecuzione sono modificate\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida " -"o NOME non\n" -" abbia una specifica di completamento definita." - -#: builtins.c:1986 -msgid "" -"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" -" \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable " -"ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " -"MAPFILE\n" -" is the default ARRAY.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied.\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0.\n" -" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" -" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input.\n" -" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " -"CALLBACK.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" -" \n" -" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" -" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" -" as additional arguments.\n" -" \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" -" assigning to it.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " -"or\n" -" not an indexed array." -msgstr "" -"Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n" -" \n" -" Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, " -"oppure\n" -" dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile " -"MAPFILE\n" -" è l'ARRAY predefinito.\n" -" \n" -" Opzioni:\n" -" -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, " -"vengono copiate tutte.\n" -" -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice " -"predefinito è 0.\n" -" -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n" -" -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n" -" -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo " -"standard input.\n" -" -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero " -"QUANTO di righe.\n" -" -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata " -"a CALLBACK.\n" -" \n" -" Argomenti:\n" -" ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n" -" \n" -" Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n" -" viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n" -" array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n" -" come argomenti aggiuntivi.\n" -" \n" -" Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa " -"azzererà l'ARRAY\n" -" prima della relativa assegnazione.\n" -" \n" -" Stato di uscita:\n" -" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non " -"valida, ARRAY sia\n" -" in sola lettura oppure non indicizzato." - -#: builtins.c:2020 -msgid "" -"Read lines from a file into an array variable.\n" -" \n" -" A synonym for `mapfile'." -msgstr "" -"Legge le righe da un file in una variabile di array.\n" -" \n" -" Sinonimo per \"mapfile\"." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/binutils.po 2012-04-13 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/binutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8880 +0,0 @@ -# Italian translation for binutils -# Copyright (c) (c) 2006-2012 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006-2012 -# This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Sergio Zanchetta , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 00:45+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: addr2line.c:81 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n" - -#: addr2line.c:82 -#, c-format -msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" -msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n" - -#: addr2line.c:83 -#, c-format -msgid "" -" If no addresses are specified on the command line, they will be read from " -"stdin\n" -msgstr "" -" Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da " -"stdin\n" - -#: addr2line.c:84 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" @ Read options from \n" -" -a --addresses Show addresses\n" -" -b --target= Set the binary file format\n" -" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" -" -i --inlines Unwind inlined functions\n" -" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" -" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" -" -s --basenames Strip directory names\n" -" -f --functions Show function names\n" -" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -"\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -a --addresses Mostra gli indirizzi\n" -" -b --target= Imposta il formato dei file binario\n" -" -e --exe= Imposta il nome del file di input (predefinito è " -"a.out)\n" -" -i --inlines Espande le funzioni inline\n" -" -j --section= Legge le posizioni relative alla sezione invece " -"degli indirizzi\n" -" -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n" -" -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n" -" -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n" -" -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza la versione del programma\n" -"\n" - -#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938 -#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 -#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 -#: windmc.c:228 windres.c:695 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Segnalare i bug a %s\n" - -#: addr2line.c:271 -#, c-format -msgid " at " -msgstr " alla " - -#: addr2line.c:296 -#, c-format -msgid " (inlined by) " -msgstr " (posta inline da) " - -#: addr2line.c:329 -#, c-format -msgid "%s: cannot get addresses from archive" -msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio" - -#: addr2line.c:346 -#, c-format -msgid "%s: cannot find section %s" -msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s" - -#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423 -#, c-format -msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto" - -#: ar.c:238 -#, c-format -msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n" - -#: ar.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin " -"] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin " -"] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n" - -#: ar.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] " -"[count] archive-file file...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-" -"membro] [numero] file-archivio file...\n" - -#: ar.c:266 -#, c-format -msgid " %s -M [ - read options from \n" -msgstr " @ - Legge le opzioni dal \n" - -#: ar.c:293 -#, c-format -msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" -msgstr "" -" --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come " -"NOMEBFD\n" - -#: ar.c:295 -#, c-format -msgid " optional:\n" -msgstr " opzionale:\n" - -#: ar.c:296 -#, c-format -msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" -msgstr " --plugin

- Carica il plugin specificato\n" - -#: ar.c:317 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] archive\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n" - -#: ar.c:318 -#, c-format -msgid " Generate an index to speed access to archives\n" -msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n" - -#: ar.c:319 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" @ Read options from \n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" @ Legge le opzioni da \n" - -#: ar.c:322 -#, c-format -msgid " --plugin Load the specified plugin\n" -msgstr " --plugin Carica il plugin specificato\n" - -#: ar.c:325 -#, c-format -msgid "" -" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" -" -h --help Print this help message\n" -" -v --version Print version information\n" -msgstr "" -" -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa " -"simboli dell'archivio\n" -" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" -" -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n" - -#: ar.c:449 -msgid "two different operation options specified" -msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione" - -#: ar.c:538 nm.c:1639 -#, c-format -msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" -msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n" - -#: ar.c:693 -msgid "no operation specified" -msgstr "nessuna operazione specificata" - -#: ar.c:696 -msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"." - -#: ar.c:699 -msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." -msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"." - -#: ar.c:707 -msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"." - -#: ar.c:710 -msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo." - -#: ar.c:724 -msgid "`x' cannot be used on thin archives." -msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri." - -#: ar.c:765 -#, c-format -msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata" - -#: ar.c:834 -#, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "creazione di %s" - -#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055 -#, c-format -msgid "internal stat error on %s" -msgstr "errore interno di stat su %s" - -#: ar.c:902 ar.c:970 -#, c-format -msgid "%s is not a valid archive" -msgstr "%s non è un archivio valido" - -#: ar.c:1171 -#, c-format -msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n" - -#: ar.c:1221 -#, c-format -msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s." - -#: ar.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare" - -#: arsup.c:89 -#, c-format -msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n" - -#: arsup.c:114 -#, c-format -msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" - -#: arsup.c:164 -#, c-format -msgid "%s: Can't open output archive %s\n" -msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n" - -#: arsup.c:181 -#, c-format -msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n" - -#: arsup.c:190 -#, c-format -msgid "%s: file %s is not an archive\n" -msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n" - -#: arsup.c:230 -#, c-format -msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n" - -#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 -#, c-format -msgid "%s: no open output archive\n" -msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n" - -#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 -#, c-format -msgid "%s: can't open file %s\n" -msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n" - -#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 -#, c-format -msgid "%s: can't find module file %s\n" -msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n" - -#: arsup.c:425 -#, c-format -msgid "Current open archive is %s\n" -msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n" - -#: arsup.c:449 -#, c-format -msgid "%s: no open archive\n" -msgstr "%s: nessun archivio aperto\n" - -#: binemul.c:39 -#, c-format -msgid " No emulation specific options\n" -msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n" - -#. Macros for common output. -#: binemul.h:49 -#, c-format -msgid " emulation options: \n" -msgstr " opzioni di emulazione: \n" - -#: bucomm.c:163 -#, c-format -msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s" - -#: bucomm.c:175 -#, c-format -msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "%s: formati corrispondenti:" - -#: bucomm.c:190 -#, c-format -msgid "Supported targets:" -msgstr "Obiettivi supportati:" - -#: bucomm.c:192 -#, c-format -msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: obiettivi supportati:" - -#: bucomm.c:210 -#, c-format -msgid "Supported architectures:" -msgstr "Architetture supportate:" - -#: bucomm.c:212 -#, c-format -msgid "%s: supported architectures:" -msgstr "%s: architetture supportate:" - -#: bucomm.c:407 -#, c-format -msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n" - -#: bucomm.c:559 -#, c-format -msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: numero errato: %s" - -#: bucomm.c:576 strings.c:409 -#, c-format -msgid "'%s': No such file" -msgstr "\"%s\": questo file non esiste" - -#: bucomm.c:578 strings.c:411 -#, c-format -msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" -msgstr "Attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Motivo: %s" - -#: bucomm.c:582 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" -msgstr "Attenzione: \"%s\" non è un file ordinario" - -#: bucomm.c:584 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" -msgstr "" -"Attenzione: \"%s\" ha dimensione negativa, probabilmente è troppo grande" - -#: coffdump.c:107 -#, c-format -msgid "#lines %d " -msgstr "#righe %d " - -#: coffdump.c:461 sysdump.c:646 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input\n" - -#: coffdump.c:462 -#, c-format -msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" -msgstr " Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto COFF\n" - -#: coffdump.c:463 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" @ Read options from \n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -"\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza la versione del programma\n" -"\n" - -#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710 -msgid "no input file specified" -msgstr "nessun file di input specificato" - -#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Segnalare i bug su %s.\n" - -#: debug.c:648 -msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" -msgstr "debug_add_to_current_namespace: nessun file corrente" - -#: debug.c:727 -msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_start_source: nessuna chiamata a debug_set_filename" - -#: debug.c:781 -msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_record_function: nessuna chiamata a debug_set_filename" - -#: debug.c:833 -msgid "debug_record_parameter: no current function" -msgstr "debug_record_parameter: nessuna funzione corrente" - -#: debug.c:865 -msgid "debug_end_function: no current function" -msgstr "debug_end_function: nessuna funzione corrente" - -#: debug.c:871 -msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" -msgstr "debug_end_function: alcuni blocchi non erano chiusi" - -#: debug.c:899 -msgid "debug_start_block: no current block" -msgstr "debug_start_block: nessun blocco corrente" - -#: debug.c:935 -msgid "debug_end_block: no current block" -msgstr "debug_end_block: nessun blocco corrente" - -#: debug.c:942 -msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" -msgstr "" -"debug_end_block: tentativo di chiudere il blocco di livello superiore" - -#: debug.c:965 -msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: nessuna unità corrente" - -#. FIXME -#: debug.c:1018 -msgid "debug_start_common_block: not implemented" -msgstr "debug_start_common_block: non implementata" - -#. FIXME -#: debug.c:1029 -msgid "debug_end_common_block: not implemented" -msgstr "debug_end_common_block: non implementata" - -#. FIXME. -#: debug.c:1113 -msgid "debug_record_label: not implemented" -msgstr "debug_record_label: non implementata" - -#: debug.c:1135 -msgid "debug_record_variable: no current file" -msgstr "debug_record_variable: nessun file corrente" - -#: debug.c:1663 -msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" -msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non supportato" - -#: debug.c:1840 -msgid "debug_name_type: no current file" -msgstr "debug_name_type: nessun file corrente" - -#: debug.c:1885 -msgid "debug_tag_type: no current file" -msgstr "debug_tag_type: nessun file corrente" - -#: debug.c:1893 -msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" -msgstr "debug_tag_type: tentativo di usare un tag aggiuntivo" - -#: debug.c:1930 -#, c-format -msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" -msgstr "Attenzione: modifica dimensione del tipo da %d a %d\n" - -#: debug.c:1952 -msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: nessuna unità di compilazione corrente" - -#: debug.c:2055 -#, c-format -msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" -msgstr "debug_get_real_type: informazioni di debug circolari per %s\n" - -#: debug.c:2482 -msgid "debug_write_type: illegal type encountered" -msgstr "debug_write_type: riscontrato un tipo illecito" - -#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 -#, c-format -msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" -msgstr "Errore interno: macchina di tipo sconosciuto: %d" - -#: dlltool.c:1000 -#, c-format -msgid "Can't open def file: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file def: %s" - -#: dlltool.c:1005 -#, c-format -msgid "Processing def file: %s" -msgstr "Elaborazione del file def: %s" - -#: dlltool.c:1009 -msgid "Processed def file" -msgstr "File def elaborato" - -#: dlltool.c:1033 -#, c-format -msgid "Syntax error in def file %s:%d" -msgstr "Errore di sintassi nel file def %s:%d" - -#: dlltool.c:1070 -#, c-format -msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." -msgstr "%s: componenti del percorso rimosse dal nome immagine, \"%s\"." - -#: dlltool.c:1088 -#, c-format -msgid "NAME: %s base: %x" -msgstr "NOME: base %s: %x" - -#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 -msgid "Can't have LIBRARY and NAME" -msgstr "Impossibile ottenere LIBRERIA e NOME" - -#: dlltool.c:1109 -#, c-format -msgid "LIBRARY: %s base: %x" -msgstr "LIBRERIA: base %s: %x" - -#: dlltool.c:1354 resrc.c:293 -#, c-format -msgid "wait: %s" -msgstr "attendere: %s" - -#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 -#, c-format -msgid "subprocess got fatal signal %d" -msgstr "il sottoprocesso ha ricevuto il segnale fatale %d" - -#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 -#, c-format -msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s uscito con stato %d" - -#: dlltool.c:1396 -#, c-format -msgid "Sucking in info from %s section in %s" -msgstr "Prelevamento informazioni dalla sezione %s in %s" - -#: dlltool.c:1536 -#, c-format -msgid "Excluding symbol: %s" -msgstr "Esclusione del simbolo: %s" - -#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 -#, c-format -msgid "%s: no symbols" -msgstr "%s: nessun simbolo" - -#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1662 -#, c-format -msgid "Done reading %s" -msgstr "Lettura di %s completata" - -#: dlltool.c:1672 -#, c-format -msgid "Unable to open object file: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file oggetto: %s: %s" - -#: dlltool.c:1675 -#, c-format -msgid "Scanning object file %s" -msgstr "Scansione del file oggetto %s" - -#: dlltool.c:1690 -#, c-format -msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" -msgstr "Impossibile produrre la dll mcore-elf dal file di archivio: %s" - -#: dlltool.c:1792 -msgid "Adding exports to output file" -msgstr "Aggiunta delle esportazioni al file di output" - -#: dlltool.c:1844 -msgid "Added exports to output file" -msgstr "Esportazioni aggiunte al file di output" - -#: dlltool.c:1986 -#, c-format -msgid "Generating export file: %s" -msgstr "Generazione del file di esportazione: %s" - -#: dlltool.c:1991 -#, c-format -msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file assembler temporaneo: %s" - -#: dlltool.c:1994 -#, c-format -msgid "Opened temporary file: %s" -msgstr "File temporaneo aperto: %s" - -#: dlltool.c:2171 -msgid "failed to read the number of entries from base file" -msgstr "lettura del numero di voci dal file base non riuscita" - -#: dlltool.c:2219 -msgid "Generated exports file" -msgstr "File di esportazione generati" - -#: dlltool.c:2428 -#, c-format -msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" -msgstr "bfd_open non riuscita nell'apertura del file stub: %s: %s" - -#: dlltool.c:2432 -#, c-format -msgid "Creating stub file: %s" -msgstr "Creazione del file stub: %s" - -#: dlltool.c:2894 -#, c-format -msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" -msgstr "bfd_open non riuscita nella riapertura del file stub: %s: %s" - -#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 -#, c-format -msgid "failed to open temporary head file: %s" -msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s" - -#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 -#, c-format -msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" -msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s: %s" - -#: dlltool.c:3064 -#, c-format -msgid "failed to open temporary tail file: %s" -msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s" - -#: dlltool.c:3121 -#, c-format -msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" -msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s: %s" - -#: dlltool.c:3143 -#, c-format -msgid "Can't create .lib file: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s" - -#: dlltool.c:3147 -#, c-format -msgid "Creating library file: %s" -msgstr "Creazione del file di libreria: %s" - -#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 -#, c-format -msgid "cannot delete %s: %s" -msgstr "impossibile eliminare %s: %s" - -#: dlltool.c:3250 -msgid "Created lib file" -msgstr "File lib creato" - -#: dlltool.c:3462 -#, c-format -msgid "Can't open .lib file: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file .lib: %s: %s" - -#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 -#, c-format -msgid "%s is not a library" -msgstr "%s non è una libreria" - -#: dlltool.c:3510 -#, c-format -msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" -msgstr "La libreria di importazione \"%s\" specifica due o più dll" - -#: dlltool.c:3521 -#, c-format -msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" -msgstr "" -"Impossibile determinare il nome della dll per \"%s\" (forse non è una " -"libreria di importazione)" - -#: dlltool.c:3745 -#, c-format -msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" -msgstr "Attenzione, ignorato l'EXPORT duplicato %s %d,%d" - -#: dlltool.c:3751 -#, c-format -msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" -msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s" - -#: dlltool.c:3856 -msgid "Processing definitions" -msgstr "Elaborazione delle definizioni" - -#: dlltool.c:3888 -msgid "Processed definitions" -msgstr "Definizioni elaborate" - -#. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 -#, c-format -msgid "Usage %s \n" -msgstr "Uso %s \n" - -#. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3897 -#, c-format -msgid "" -" -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" -msgstr "" -" -m --machine Crea come DLL per la . [predefinita: " -"%s]\n" - -#: dlltool.c:3898 -#, c-format -msgid "" -" possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, " -"ppc, thumb\n" -msgstr "" -" può essere: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, " -"ppc, thumb\n" - -#: dlltool.c:3899 -#, c-format -msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" -msgstr " -e --output-exp Genera un file di esportazione.\n" - -#: dlltool.c:3900 -#, c-format -msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" -msgstr " -l --output-lib Genera una libreria di interfaccia.\n" - -#: dlltool.c:3901 -#, c-format -msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" -msgstr "" -" -y --output-delaylib Crea una libreria di importazione con " -"ritardo.\n" - -#: dlltool.c:3902 -#, c-format -msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr "" -" -a --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di " -"esportazione.\n" - -#: dlltool.c:3903 -#, c-format -msgid "" -" -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" -msgstr "" -" -D --dllname Nome della dll di input da inserire nella " -"libreria dell'interfaccia.\n" - -#: dlltool.c:3904 -#, c-format -msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" -msgstr " -d --input-def Nome del file .def da leggere.\n" - -#: dlltool.c:3905 -#, c-format -msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" -msgstr " -z --output-def Nome del file .def da creare.\n" - -#: dlltool.c:3906 -#, c-format -msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli nel file .def\n" - -#: dlltool.c:3907 -#, c-format -msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli elencati\n" - -#: dlltool.c:3908 -#, c-format -msgid " --exclude-symbols Don't export \n" -msgstr " --exclude-symbols Non esporta l'\n" - -#: dlltool.c:3909 -#, c-format -msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" -msgstr "" -" --no-default-excludes Azzera i simboli predefiniti da escludere\n" - -#: dlltool.c:3910 -#, c-format -msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" -msgstr "" -" -b --base-file Legge il file base generato dal linker.\n" - -#: dlltool.c:3911 -#, c-format -msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" -msgstr " -x --no-idata4 Non genera la sezione idata$4.\n" - -#: dlltool.c:3912 -#, c-format -msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" -msgstr " -c --no-idata5 Non genera la sezione idata$5.\n" - -#: dlltool.c:3913 -#, c-format -msgid "" -" --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and " -"idata$5.\n" -msgstr "" -" --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso " -"zero.\n" - -#: dlltool.c:3914 -#, c-format -msgid "" -" -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface " -"library.\n" -msgstr "" -" -U --add-underscore Aggiunge trattini bassi a tutti i simboli nella " -"libreria di interfaccia.\n" - -#: dlltool.c:3915 -#, c-format -msgid "" -" --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in " -"interface library.\n" -msgstr "" -" --add-stdcall-underscore Aggiunge trattini bassi ai simboli stdcall " -"nella libreria di interfaccia.\n" - -#: dlltool.c:3916 -#, c-format -msgid "" -" --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an " -"underscore.\n" -msgstr "" -" --no-leading-underscore I simboli non dovrebbero avere un trattino " -"basso come prefisso.\n" - -#: dlltool.c:3917 -#, c-format -msgid "" -" --leading-underscore All symbols should be prefixed by an " -"underscore.\n" -msgstr "" -" --leading-underscore Tutti i simboli dovrebbero avere un trattino " -"basso come prefisso.\n" - -#: dlltool.c:3918 -#, c-format -msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at Uccide @ dai nomi esportati.\n" - -#: dlltool.c:3919 -#, c-format -msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" -msgstr " -A --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @.\n" - -#: dlltool.c:3920 -#, c-format -msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" -msgstr "" -" -p --ext-prefix-alias Aggiunge simonimi con .\n" - -#: dlltool.c:3921 -#, c-format -msgid " -S --as Use for assembler.\n" -msgstr " -S --as Usa per l'assemblatore.\n" - -#: dlltool.c:3922 -#, c-format -msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags Passa i all'assemblatore.\n" - -#: dlltool.c:3923 -#, c-format -msgid "" -" -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr "" -" -C --compat-implib Crea una libreria di importazione " -"retrocompatibile.\n" - -#: dlltool.c:3924 -#, c-format -msgid "" -" -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra " -"preservation).\n" -msgstr "" -" -n --no-delete Conserva i file temporanei (ripetere per " -"mantenimento aggiuntivo).\n" - -#: dlltool.c:3925 -#, c-format -msgid "" -" -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" -msgstr "" -" -t --temp-prefix Usa il per costruire i nomi dei " -"file temporanei.\n" - -#: dlltool.c:3926 -#, c-format -msgid "" -" -I --identify Report the name of the DLL associated with " -".\n" -msgstr "" -" -I --identify Riporta il nome della DLL associata alla " -".\n" - -#: dlltool.c:3927 -#, c-format -msgid "" -" --identify-strict Causes --identify to report error when multiple " -"DLLs.\n" -msgstr "" -" --identify-strict In presenza di DLL multiple --identify segnala " -"un errore.\n" - -#: dlltool.c:3928 -#, c-format -msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose Modo prolisso.\n" - -#: dlltool.c:3929 -#, c-format -msgid " -V --version Display the program version.\n" -msgstr " -V --version Visualizza la versione del programma.\n" - -#: dlltool.c:3930 -#, c-format -msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h, --help Visualizza questo aiuto.\n" - -#: dlltool.c:3931 -#, c-format -msgid " @ Read options from .\n" -msgstr " @ Legge le opzioni dal .\n" - -#: dlltool.c:3933 -#, c-format -msgid "" -" -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" -msgstr "" -" -M --mcore-elf Analizza i file oggetto mcore-elf nel " -".\n" - -#: dlltool.c:3934 -#, c-format -msgid " -L --linker Use as the linker.\n" -msgstr " -L --linker Usa come linker.\n" - -#: dlltool.c:3935 -#, c-format -msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags Passa i al linker.\n" - -#: dlltool.c:4082 -#, c-format -msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." -msgstr "Componenti del percorso rimossi da dllname, \"%s\"." - -#: dlltool.c:4130 -#, c-format -msgid "Unable to open base-file: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file base: %s" - -#: dlltool.c:4165 -#, c-format -msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "Macchina \"%s\" non supportata" - -#: dlltool.c:4245 -#, c-format -msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." -msgstr "Attenzione, tipo di macchina (%d) non supportato per delayimport." - -#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 -#, c-format -msgid "Tried file: %s" -msgstr "Provato il file: %s" - -#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 -#, c-format -msgid "Using file: %s" -msgstr "Uso del file: %s" - -#: dllwrap.c:303 -#, c-format -msgid "Keeping temporary base file %s" -msgstr "Conservazione del file base temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:305 -#, c-format -msgid "Deleting temporary base file %s" -msgstr "Eliminazione del file base temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:319 -#, c-format -msgid "Keeping temporary exp file %s" -msgstr "Conservazione del file exp temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:321 -#, c-format -msgid "Deleting temporary exp file %s" -msgstr "Eliminazione del file exp temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:334 -#, c-format -msgid "Keeping temporary def file %s" -msgstr "Conservazione del file def temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:336 -#, c-format -msgid "Deleting temporary def file %s" -msgstr "Eliminazione del file def temporaneo %s" - -#: dllwrap.c:484 -#, c-format -msgid " Generic options:\n" -msgstr " Opzioni generiche:\n" - -#: dllwrap.c:485 -#, c-format -msgid " @ Read options from \n" -msgstr " @ Legge le opzioni dal \n" - -#: dllwrap.c:486 -#, c-format -msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q Lavora silenziosamente\n" - -#: dllwrap.c:487 -#, c-format -msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v Modo prolisso\n" - -#: dllwrap.c:488 -#, c-format -msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version Stampa la versione di dllwrap\n" - -#: dllwrap.c:489 -#, c-format -msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib Sinonimo per --output-lib\n" - -#: dllwrap.c:490 -#, c-format -msgid " Options for %s:\n" -msgstr " Opzioni per %s:\n" - -#: dllwrap.c:491 -#, c-format -msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name Predefinito è \"gcc\"\n" - -#: dllwrap.c:492 -#, c-format -msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags Sovrascrive i flag predefiniti di ld\n" - -#: dllwrap.c:493 -#, c-format -msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name Predefinito è \"dlltool\"\n" - -#: dllwrap.c:494 -#, c-format -msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr "" -" --entry Specifica un punto di ingresso alternativo per la " -"DLL\n" - -#: dllwrap.c:495 -#, c-format -msgid " --image-base Specify image base address\n" -msgstr " --image-base Specifica l'indirizzo base dell'immagine\n" - -#: dllwrap.c:496 -#, c-format -msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" -msgstr " --target i386-cygwin32 oppure i386-mingw32\n" - -#: dllwrap.c:497 -#, c-format -msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Mostra cosa deve essere eseguito\n" - -#: dllwrap.c:498 -#, c-format -msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" - -#: dllwrap.c:499 -#, c-format -msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " Opzioni passate a DLLTOOL:\n" - -#: dllwrap.c:500 -#, c-format -msgid " --machine \n" -msgstr " --machine \n" - -#: dllwrap.c:501 -#, c-format -msgid " --output-exp Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp Genera un file di esportazione.\n" - -#: dllwrap.c:502 -#, c-format -msgid " --output-lib Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib Genera una libreria di input.\n" - -#: dllwrap.c:503 -#, c-format -msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr "" -" --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di " -"esportazione.\n" - -#: dllwrap.c:504 -#, c-format -msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr "" -" --dllname Nome della dll di input da inserire nella libreria " -"di output.\n" - -#: dllwrap.c:505 -#, c-format -msgid " --def Name input .def file\n" -msgstr " --def Fornisce un nome al file .def di input\n" - -#: dllwrap.c:506 -#, c-format -msgid " --output-def Name output .def file\n" -msgstr " --output-def Fornisce un nome al file .def di output\n" - -#: dllwrap.c:507 -#, c-format -msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli su .def\n" - -#: dllwrap.c:508 -#, c-format -msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli .drectve\n" - -#: dllwrap.c:509 -#, c-format -msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" -msgstr " --exclude-symbols Esclude l' da .def\n" - -#: dllwrap.c:510 -#, c-format -msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes Non esclude i simboli predefiniti\n" - -#: dllwrap.c:511 -#, c-format -msgid " --base-file Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file Legge il file base generato dal linker\n" - -#: dllwrap.c:512 -#, c-format -msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 Non genera la sezione idata$4\n" - -#: dllwrap.c:513 -#, c-format -msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 Non genera la sezione idata$5\n" - -#: dllwrap.c:514 -#, c-format -msgid " -U Add underscores to .lib\n" -msgstr " -U Aggiunge trattini bassi a .lib\n" - -#: dllwrap.c:515 -#, c-format -msgid " -k Kill @ from exported names\n" -msgstr " -k Uccide @ dai nomi esportati\n" - -#: dllwrap.c:516 -#, c-format -msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" -msgstr " --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @\n" - -#: dllwrap.c:517 -#, c-format -msgid " --as Use for assembler\n" -msgstr " --as Usa come assemblatore\n" - -#: dllwrap.c:518 -#, c-format -msgid " --nodelete Keep temp files.\n" -msgstr " --nodelete Mantiene i file temporanei.\n" - -#: dllwrap.c:519 -#, c-format -msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" -msgstr " --no-leading-underscore Punto di ingresso senza trattino basso\n" - -#: dllwrap.c:520 -#, c-format -msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" -msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n" - -#: dllwrap.c:521 -#, c-format -msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " Il rimanente è fornito non modificato al driver di linguaggio\n" - -#: dllwrap.c:805 -msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" -msgstr "Deve essere fornita almeno una tra le opzioni -o oppure --dllname" - -#: dllwrap.c:834 -msgid "" -"no export definition file provided.\n" -"Creating one, but that may not be what you want" -msgstr "" -"nessun file di definizione delle esportazioni fornito.\n" -"Ne viene creato uno, ma potrebbe non risultare conforme alle aspettative" - -#: dllwrap.c:1023 -#, c-format -msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n" - -#: dllwrap.c:1024 -#, c-format -msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "Opzioni DLLTOOL : %s\n" - -#: dllwrap.c:1025 -#, c-format -msgid "DRIVER name : %s\n" -msgstr "Nome DRIVER : %s\n" - -#: dllwrap.c:1026 -#, c-format -msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "Opzioni DRIVER : %s\n" - -#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019 -msgid "badly formed extended line op encountered!\n" -msgstr "trovato operando della riga estesa malformato\n" - -#: dwarf.c:263 -#, c-format -msgid " Extended opcode %d: " -msgstr " Opcode esteso %d: " - -#: dwarf.c:268 -#, c-format -msgid "" -"End of Sequence\n" -"\n" -msgstr "" -"Fine della sequenza\n" -"\n" - -#: dwarf.c:274 -#, c-format -msgid "set Address to 0x%s\n" -msgstr "imposta indirizzo a 0x%s\n" - -#: dwarf.c:280 -#, c-format -msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " definisce una nuova voce nella tabella dei file\n" - -#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548 -#, c-format -msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Voce\tDir\tTempo\tDimens.\tNome\n" - -#: dwarf.c:295 -#, c-format -msgid "set Discriminator to %s\n" -msgstr "imposta il discriminatore a %s\n" - -#: dwarf.c:356 -#, c-format -msgid "(%s" -msgstr "(%s" - -#: dwarf.c:360 -#, c-format -msgid ",%s" -msgstr ",%s" - -#: dwarf.c:364 -#, c-format -msgid ",%s)\n" -msgstr ",%s)\n" - -#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to -#. the limited range of the unsigned char data type used -#. for op_code. -#. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:387 -#, c-format -msgid "user defined: " -msgstr "definito dall'utente: " - -#: dwarf.c:389 -#, c-format -msgid "UNKNOWN: " -msgstr "UNKNOWN: " - -#: dwarf.c:390 -#, c-format -msgid "length %d [" -msgstr "lunghezza %d [" - -#: dwarf.c:407 -msgid "" -msgstr "" - -#: dwarf.c:413 -#, c-format -msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" -msgstr "offset di DW_FORM_strp troppo grande: %s\n" - -#: dwarf.c:415 -msgid "" -msgstr "" - -#: dwarf.c:655 -#, c-format -msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr "Valore TAG sconosciuto: %lx" - -#: dwarf.c:696 -#, c-format -msgid "Unknown FORM value: %lx" -msgstr "Valore FORM sconosciuto: %lx" - -#: dwarf.c:705 -#, c-format -msgid " %s byte block: " -msgstr " blocco da %s byte: " - -#: dwarf.c:1050 -#, c-format -msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" -msgstr "(DW_OP_call_ref nelle informazioni del frame)" - -#: dwarf.c:1122 -#, c-format -msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" -msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer nelle informazioni del frame)" - -#: dwarf.c:1229 -#, c-format -msgid "(User defined location op)" -msgstr "(Operatore di posizione definito dall'utente)" - -#: dwarf.c:1231 -#, c-format -msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(Operatore di posizione sconosciuto)" - -#: dwarf.c:1278 -msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" -msgstr "Errore interno: la versione di DWARF non è 2, 3 o 4.\n" - -#: dwarf.c:1384 -msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -msgstr "DW_FORM_data8 non è supportato quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" - -#: dwarf.c:1434 -#, c-format -msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" -msgstr " (stringa indiretta, offset: 0x%s): %s" - -#: dwarf.c:1459 -#, c-format -msgid "Unrecognized form: %lu\n" -msgstr "Forma non riconosciuta: %lu\n" - -#: dwarf.c:1552 -#, c-format -msgid "(not inlined)" -msgstr "(non posto inline)" - -#: dwarf.c:1555 -#, c-format -msgid "(inlined)" -msgstr "(posto inline)" - -#: dwarf.c:1558 -#, c-format -msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(dichiarato come inline ma ignorato)" - -#: dwarf.c:1561 -#, c-format -msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(dichiarato come inline e posto inline)" - -#: dwarf.c:1564 -#, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" -msgstr " (Valore dell'attributo inline sconosciuto: %s)" - -#: dwarf.c:1735 -#, c-format -msgid "(location list)" -msgstr "(elenco posizioni)" - -#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722 -#, c-format -msgid " [without DW_AT_frame_base]" -msgstr " [senza DW_AT_frame_base]" - -#: dwarf.c:1771 -#, c-format -msgid "" -"Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is " -"too big.\n" -msgstr "" -"La posizione %s usata come valore per l'attributo DW_AT_import di DIE alla " -"posizione %lx ha un valore troppo grande.\n" - -#: dwarf.c:1971 -#, c-format -msgid "Unknown AT value: %lx" -msgstr "Valore AT sconosciuto: %lx" - -#: dwarf.c:2042 -#, c-format -msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" -msgstr "Valore di lunghezza riservato (0x%s) trovato nella sezione %s\n" - -#: dwarf.c:2054 -#, c-format -msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" -msgstr "Lunghezza dell'unità danneggiata (0x%s) trovata nella sezione %s\n" - -#: dwarf.c:2062 -#, c-format -msgid "No comp units in %s section ?" -msgstr "Forse non ci sono unità di compilazione nella sezione %s" - -#: dwarf.c:2071 -#, c-format -msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" -msgstr "" -"Memoria non sufficiente per un array di informazioni di debug di %u voci" - -#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588 -#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024 -#, c-format -msgid "" -"Contents of the %s section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenuto della sezione %s:\n" -"\n" - -#: dwarf.c:2088 -#, c-format -msgid "Unable to locate %s section!\n" -msgstr "Impossibile localizzare la sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:2169 -#, c-format -msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" -msgstr " Unità di compilazione @ offset 0x%s:\n" - -#: dwarf.c:2171 -#, c-format -msgid " Length: 0x%s (%s)\n" -msgstr " Lunghezza: 0x%s (%s)\n" - -#: dwarf.c:2174 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Versione: %d\n" - -#: dwarf.c:2175 -#, c-format -msgid " Abbrev Offset: %s\n" -msgstr " Posizione dell'abbreviazione: %s\n" - -#: dwarf.c:2177 -#, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Dimensione del puntatore: %d\n" - -#: dwarf.c:2181 -#, c-format -msgid " Signature: " -msgstr " Firma: " - -#: dwarf.c:2185 -#, c-format -msgid " Type Offset: 0x%s\n" -msgstr " Offset del tipo: 0x%s\n" - -#: dwarf.c:2193 -#, c-format -msgid "" -"Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section " -"(length = %s)\n" -msgstr "" -"Le informazioni di debug sono danneggiate, la lunghezza della UC a %s si " -"estende oltre la fine della sezione (lunghezza = %s)\n" - -#: dwarf.c:2206 -#, c-format -msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" -msgstr "" -"La UC all'offset %s contiene un numero di versione danneggiato o non " -"supportato: %d.\n" - -#: dwarf.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section " -"size (%lx)\n" -msgstr "" -"Le informazioni di debug sono danneggiate, la posizione dell'abbreviazione " -"(%lx) è più grande della dimensione della sezione abbreviata (%lx)\n" - -#: dwarf.c:2267 -#, c-format -msgid "" -"Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" -msgstr "" -"Indicatore \"end-of-siblings\" inesistente rilevato alla posizione %lx nella " -"sezione .debug_info\n" - -#: dwarf.c:2271 -msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" -msgstr "" -"Ulteriori avvertimenti riguardo gli indicatori \"end-of-sibling\" " -"inesistenti soppressi\n" - -#: dwarf.c:2290 -#, c-format -msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" -msgstr " <%d><%lx>: Numero dell'abbreviazione: %lu" - -#: dwarf.c:2294 -#, c-format -msgid " <%d><%lx>: ...\n" -msgstr " <%d><%lx>: ...\n" - -#: dwarf.c:2313 -#, c-format -msgid "" -"DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" -msgstr "" -"DIE alla posizione %lx si riferisce al numero di abbreviazione %lu che non " -"esiste\n" - -#: dwarf.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"Raw dump of debug contents of section %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dump grezzo dei contenuti di debug della sezione %s:\n" -"\n" - -#: dwarf.c:2453 -#, c-format -msgid "" -"The information in section %s appears to be corrupt - the section is too " -"small\n" -msgstr "" -"Le informazioni nella sezione %s sembrano essere danneggiate, la sezione è " -"troppo piccola\n" - -#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833 -msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" -msgstr "" -"Attualmente sono supportate solo informazioni di riga DWARF versione 2, 3 e " -"4.\n" - -#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848 -msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" -msgstr "Numero massimo di operazioni per insn non valido.\n" - -#: dwarf.c:2498 -#, c-format -msgid " Offset: 0x%lx\n" -msgstr " Offset: 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:2499 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Lunghezza: %ld\n" - -#: dwarf.c:2500 -#, c-format -msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " Versione di DWARF: %d\n" - -#: dwarf.c:2501 -#, c-format -msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " Lunghezza del prologo: %d\n" - -#: dwarf.c:2502 -#, c-format -msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Lunghezza minima istruzione: %d\n" - -#: dwarf.c:2504 -#, c-format -msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" -msgstr " Opcode max per istruzione: %d\n" - -#: dwarf.c:2505 -#, c-format -msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " Valore iniz. di \"is_stmt\": %d\n" - -#: dwarf.c:2506 -#, c-format -msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Base della riga: %d\n" - -#: dwarf.c:2507 -#, c-format -msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Intervallo di riga: %d\n" - -#: dwarf.c:2508 -#, c-format -msgid " Opcode Base: %d\n" -msgstr " Base dell'opcode: %d\n" - -#: dwarf.c:2517 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Opcodes:\n" -msgstr "" -"\n" -" Opcode:\n" - -#: dwarf.c:2520 -#, c-format -msgid " Opcode %d has %d args\n" -msgstr " L'opcode %d ha %d argomenti\n" - -#: dwarf.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The Directory Table is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -" La tabella delle directory è vuota.\n" - -#: dwarf.c:2529 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The Directory Table:\n" -msgstr "" -"\n" -" La tabella delle directory:\n" - -#: dwarf.c:2544 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The File Name Table is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -" La tabella dei nomi file è vuota.\n" - -#: dwarf.c:2547 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The File Name Table:\n" -msgstr "" -"\n" -" La tabella dei nomi file:\n" - -#. Now display the statements. -#: dwarf.c:2577 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Line Number Statements:\n" -msgstr "" -"\n" -" Dichiarazioni dei numeri di riga:\n" - -#: dwarf.c:2596 -#, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" -msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s" - -#: dwarf.c:2610 -#, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" -msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s[%d]" - -#: dwarf.c:2618 -#, c-format -msgid " and Line by %s to %d\n" -msgstr " e la riga di %s a %d\n" - -#: dwarf.c:2628 -#, c-format -msgid " Copy\n" -msgstr " Copia\n" - -#: dwarf.c:2638 -#, c-format -msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" -msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s\n" - -#: dwarf.c:2651 -#, c-format -msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" -msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s[%d]\n" - -#: dwarf.c:2662 -#, c-format -msgid " Advance Line by %s to %d\n" -msgstr " Avanza riga di %s a %d\n" - -#: dwarf.c:2670 -#, c-format -msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" -msgstr "" -" Imposta il nome del file alla voce %s nella tabella dei nomi file\n" - -#: dwarf.c:2678 -#, c-format -msgid " Set column to %s\n" -msgstr " Imposta colonna a %s\n" - -#: dwarf.c:2686 -#, c-format -msgid " Set is_stmt to %s\n" -msgstr " Imposta is_stmt a %s\n" - -#: dwarf.c:2691 -#, c-format -msgid " Set basic block\n" -msgstr " Imposta blocco di base\n" - -#: dwarf.c:2701 -#, c-format -msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" -msgstr " Avanza PC di %s costante a 0x%s\n" - -#: dwarf.c:2714 -#, c-format -msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" -msgstr " Avanza PC di %s costante a 0x%s[%d]\n" - -#: dwarf.c:2726 -#, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" -msgstr " Avanza PC di %s di dimensione fissa a 0x%s\n" - -#: dwarf.c:2732 -#, c-format -msgid " Set prologue_end to true\n" -msgstr " Imposta prologue_end a vero\n" - -#: dwarf.c:2736 -#, c-format -msgid " Set epilogue_begin to true\n" -msgstr " Imposta epilogue_begin a vero\n" - -#: dwarf.c:2742 -#, c-format -msgid " Set ISA to %s\n" -msgstr " Imposta ISA a %s\n" - -#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160 -#, c-format -msgid " Unknown opcode %d with operands: " -msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: " - -#: dwarf.c:2780 -#, c-format -msgid "" -"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dump decodificato dei contenuti di debug della sezione %s:\n" -"\n" - -#: dwarf.c:2821 -msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "" -"Le informazioni di riga sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo " -"piccola\n" - -#: dwarf.c:2953 -#, c-format -msgid "CU: %s:\n" -msgstr "UC: %s:\n" - -#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"File name Line number Starting address\n" -msgstr "" -"Nome del file Numero riga Indirizzo di partenza\n" - -#: dwarf.c:2959 -#, c-format -msgid "CU: %s/%s:\n" -msgstr "UC: %s/%s:\n" - -#: dwarf.c:3051 -#, c-format -msgid "UNKNOWN: length %d\n" -msgstr "UNKNOWN: lunghezza %d\n" - -#: dwarf.c:3156 -#, c-format -msgid " Set ISA to %lu\n" -msgstr " Imposta ISA a %lu\n" - -#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872 -#, c-format -msgid "" -".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" -msgstr "" -"L'offset .debug_info di 0x%lx nella sezione %s non punta a una intestazione " -"della UC.\n" - -#: dwarf.c:3336 -msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Attualmente è supportata solo pubnames di DWARF 2 e 3\n" - -#: dwarf.c:3343 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Lunghezza: %ld\n" - -#: dwarf.c:3345 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Versione: %d\n" - -#: dwarf.c:3347 -#, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" -msgstr " Offset nella sezione .debug_info: 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:3349 -#, c-format -msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Dimensione dell'area nella sezione .debug_info: %ld\n" - -#: dwarf.c:3352 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Offset\tName\n" -msgstr "" -"\n" -" Offset\tNome\n" - -#: dwarf.c:3403 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" -msgstr " DW_MACINFO_start_file - nriga: %d numfile: %d\n" - -#: dwarf.c:3409 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_end_file\n" -msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" - -#: dwarf.c:3417 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define - nriga : %d macro : %s\n" - -#: dwarf.c:3426 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef - nriga : %d macro : %s\n" - -#: dwarf.c:3438 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - costante : %d stringa : %s\n" - -#: dwarf.c:3467 -#, c-format -msgid " Number TAG\n" -msgstr " Numero TAG\n" - -#: dwarf.c:3476 -msgid "has children" -msgstr "ha figli" - -#: dwarf.c:3476 -msgid "no children" -msgstr "nessun figlio" - -#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The %s section is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione %s è vuota.\n" - -#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s " -"section.\n" -msgstr "" -"Impossibile caricare/analizzare la sezione .debug_info, quindi è impossibile " -"interpretare la sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:3577 -msgid "No location lists in .debug_info section!\n" -msgstr "Nessun elenco di posizioni nella sezione .debug_info.\n" - -#: dwarf.c:3582 -#, c-format -msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" -msgstr "Gli elenchi di posizioni nella sezione %s iniziano a 0x%s\n" - -#: dwarf.c:3589 -#, c-format -msgid " Offset Begin End Expression\n" -msgstr " Offset Inizio Fine Espressione\n" - -#: dwarf.c:3638 -#, c-format -msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" - -#: dwarf.c:3642 -#, c-format -msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n" - -#: dwarf.c:3650 -#, c-format -msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" -msgstr "" -"L'offset 0x%lx è più grande della dimensione della sezione .debug_loc.\n" - -#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704 -#, c-format -msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" -msgstr "L'elenco di posizioni che inizia all'offset 0x%lx non è terminato.\n" - -#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: dwarf.c:3688 -#, c-format -msgid "(base address)\n" -msgstr "(indirizzo di base)\n" - -#: dwarf.c:3725 -msgid " (start == end)" -msgstr " (inizio == fine)" - -#: dwarf.c:3727 -msgid " (start > end)" -msgstr " (inizio > fine)" - -#: dwarf.c:3737 -#, c-format -msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" -msgstr "Ci sono %ld byte inutilizzati alla fine della sezione %s\n" - -#: dwarf.c:3883 -msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Attualmente è supportata solo aranges di DWARF 2 e 3.\n" - -#: dwarf.c:3887 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Lunghezza: %ld\n" - -#: dwarf.c:3889 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Versione: %d\n" - -#: dwarf.c:3890 -#, c-format -msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" -msgstr " Offset in .debug_info: 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:3892 -#, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Dimensione puntatore: %d\n" - -#: dwarf.c:3893 -#, c-format -msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " Dimensione segmento: %d\n" - -#: dwarf.c:3902 -msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" -msgstr "" -"Dimensione del puntatore + dimensione del segmento non è una potenza di " -"due.\n" - -#: dwarf.c:3907 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Address Length\n" -msgstr "" -"\n" -" Indirizzo Lunghezza\n" - -#: dwarf.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Address Length\n" -msgstr "" -"\n" -" Indirizzo Lunghezza\n" - -#: dwarf.c:3997 -msgid "No range lists in .debug_info section!\n" -msgstr "Nessun elenco di intervalli nella sezione .debug_info.\n" - -#: dwarf.c:4021 -#, c-format -msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" -msgstr "Gli elenchi degli intervalli nella sezione %s iniziano a 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:4025 -#, c-format -msgid " Offset Begin End\n" -msgstr " Offset Inizio Fine\n" - -#: dwarf.c:4046 -#, c-format -msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:4050 -#, c-format -msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:4093 -msgid "(start == end)" -msgstr "(inizio == fine)" - -#: dwarf.c:4095 -msgid "(start > end)" -msgstr "(inizio > fine)" - -#: dwarf.c:4347 -msgid "bad register: " -msgstr "registro errato: " - -#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. -#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159 -#, c-format -msgid "Contents of the %s section:\n" -msgstr "Contenuti della sezione %s:\n" - -#: dwarf.c:5120 -#, c-format -msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" -msgstr "" -" DW_CFA_??? (Operatore di frame di chiamata definito dall'utente: %#x)\n" - -#: dwarf.c:5122 -#, c-format -msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" -msgstr "" -"numero di istruzione del frame di chiamata dwarf non supportato o " -"sconosciuto: %#x\n" - -#: dwarf.c:5163 -#, c-format -msgid "Truncated header in the %s section.\n" -msgstr "Intestazione troncata nella sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:5168 -#, c-format -msgid "Version %ld\n" -msgstr "Versione %ld\n" - -#: dwarf.c:5175 -msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" -msgstr "" -"I dati della tabella degli indirizzi nella versione 3 possono essere " -"errati.\n" - -#: dwarf.c:5178 -msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" -msgstr "" -"La versione 4 non supporta le ricerche insensibili a maiuscole/minuscole.\n" - -#: dwarf.c:5183 -#, c-format -msgid "Unsupported version %lu.\n" -msgstr "Versione %lu non supportata.\n" - -#: dwarf.c:5199 -#, c-format -msgid "Corrupt header in the %s section.\n" -msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione %s.\n" - -#: dwarf.c:5214 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"CU table:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella della UC:\n" - -#: dwarf.c:5220 -#, c-format -msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" - -#: dwarf.c:5225 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"TU table:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella TU:\n" - -#: dwarf.c:5232 -#, c-format -msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " - -#: dwarf.c:5239 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Address table:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella degli indirizzi:\n" - -#: dwarf.c:5248 -#, c-format -msgid "%lu\n" -msgstr "%lu\n" - -#: dwarf.c:5251 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella dei simboli:\n" - -#: dwarf.c:5285 -#, c-format -msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "" -"La visualizzazione dei contenuti dei debug della sezione %s non è ancora " -"supportata.\n" - -#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491 -#, c-format -msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" -msgstr "Opzione di debug \"%s\" non riconosciuta\n" - -#: elfcomm.c:39 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: errore: " - -#: elfcomm.c:50 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: attenzione: " - -#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 -#, c-format -msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Lunghezza dati non gestita: %d\n" - -#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951 -#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939 -#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797 -#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674 -#: readelf.c:11866 readelf.c:12685 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memoria esaurita\n" - -#: elfcomm.c:312 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nella prima intestazione dell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive header\n" -msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:347 -#, c-format -msgid "%s: the archive index is empty\n" -msgstr "%s: l'indice dell'archivio è vuoto\n" - -#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive index\n" -msgstr "%s: impossibile leggere l'indice dell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:365 -#, c-format -msgid "" -"%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the " -"header is too small\n" -msgstr "" -"%s: l'indice dell'archivio dovrebbe avere %ld voci, ma la dimensione " -"nell'intestazione è troppo piccola\n" - -#: elfcomm.c:373 -msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" -msgstr "" -"Memoria esaurita durante il tentativo di lettura dell'indice dei simboli " -"dell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:392 -msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" -msgstr "" -"Memoria esaurita durante il tentativo di conversione dell'indice dei simboli " -"dell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:405 -#, c-format -msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" -msgstr "%s: l'archivio ha un indice ma nessun simbolo\n" - -#: elfcomm.c:413 -msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" -msgstr "" -"Memoria esaurita durante il tentativo di lettura della tabella dei simboli " -"degli indici di archivio\n" - -#: elfcomm.c:419 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" -msgstr "" -"%s: lettura non riuscita della tabella dei simboli degli indici di archivio\n" - -#: elfcomm.c:428 -#, c-format -msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" -msgstr "%s: impossibile saltare la tabella dei simboli di archivio\n" - -#: elfcomm.c:440 -#, c-format -msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" -msgstr "" -"%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio seguendone l'indice\n" - -#: elfcomm.c:446 -#, c-format -msgid "%s has no archive index\n" -msgstr "%s non ha un indice di archivio\n" - -#: elfcomm.c:457 -msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" -msgstr "" -"Memoria esaurita nella lettura dei nomi lunghi di simbolo nell'archivio\n" - -#: elfcomm.c:465 -#, c-format -msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" -msgstr "" -"%s: errore nella lettura della tabella di stringhe dei nomi lunghi di " -"simbolo\n" - -#: elfcomm.c:605 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to next file name\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nel successivo nome del file\n" - -#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175 -#, c-format -msgid "%s: did not find a valid archive header\n" -msgstr "%s: non è stata trovata un'intestazione valida dell'archivio\n" - -#: elfedit.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "%s: Non è un file ELF, byte magic iniziali errati\n" - -#: elfedit.c:81 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" -msgstr "%s: EI_VERSION non supportata: %d non è %d\n" - -#: elfedit.c:97 -#, c-format -msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" -msgstr "%s: EI_CLASS non corrispondente: %d non è %d\n" - -#: elfedit.c:108 -#, c-format -msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" -msgstr "%s: e_machine non corrispondente: %d non è %d\n" - -#: elfedit.c:119 -#, c-format -msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" -msgstr "%s: e_type non corrispondente: %d non è %d\n" - -#: elfedit.c:130 -#, c-format -msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" -msgstr "%s: EI_OSABI non corrispondente: %d non è %d\n" - -#: elfedit.c:163 -#, c-format -msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" -msgstr "%s: impossibile aggiornare l'intestazione ELF: %s\n" - -#: elfedit.c:196 -#, c-format -msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" -msgstr "EI_CLASS non supportata: %d\n" - -#: elfedit.c:229 -msgid "" -"This executable has been built without support for a\n" -"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" -msgstr "" -"Questo eseguibile è stato creato senza il supporto per\n" -"dati a 64 bit e quindi non può gestire i file ELF a 64 bit.\n" - -#: elfedit.c:270 -#, c-format -msgid "%s: Failed to read ELF header\n" -msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione ELF\n" - -#: elfedit.c:277 -#, c-format -msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione ELF\n" - -#: elfedit.c:331 readelf.c:13161 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione dell'archivio successivo\n" - -#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198 -#, c-format -msgid "%s: bad archive file name\n" -msgstr "%s: nome errato del file dell'archivio\n" - -#: elfedit.c:391 elfedit.c:483 -#, c-format -msgid "Input file '%s' is not readable\n" -msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile\n" - -#: elfedit.c:415 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to archive member\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio\n" - -#: elfedit.c:454 readelf.c:13284 -#, c-format -msgid "'%s': No such file\n" -msgstr "\"%s\": il file non esiste\n" - -#: elfedit.c:456 readelf.c:13286 -#, c-format -msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s\n" - -#: elfedit.c:463 readelf.c:13293 -#, c-format -msgid "'%s' is not an ordinary file\n" -msgstr "\"%s\" non è un file ordinario\n" - -#: elfedit.c:489 readelf.c:13306 -#, c-format -msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" -msgstr "%s: impossibile leggere il numero magic del file\n" - -#: elfedit.c:547 -#, c-format -msgid "Unknown OSABI: %s\n" -msgstr "OSABI sconosciuto: %s\n" - -#: elfedit.c:566 -#, c-format -msgid "Unknown machine type: %s\n" -msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %s\n" - -#: elfedit.c:584 -#, c-format -msgid "Unknown machine type: %d\n" -msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %d\n" - -#: elfedit.c:603 -#, c-format -msgid "Unknown type: %s\n" -msgstr "Tipo sconosciuto: %s\n" - -#: elfedit.c:634 -#, c-format -msgid "Usage: %s elffile(s)\n" -msgstr "Uso: %s fileelf\n" - -#: elfedit.c:636 -#, c-format -msgid " Update the ELF header of ELF files\n" -msgstr " Aggiorna l'intestazione ELF dei file ELF\n" - -#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585 -#, c-format -msgid " The options are:\n" -msgstr " Le opzioni sono:\n" - -#: elfedit.c:638 -#, c-format -msgid "" -" --input-mach Set input machine type to \n" -" --output-mach Set output machine type to \n" -" --input-type Set input file type to \n" -" --output-type Set output file type to \n" -" --input-osabi Set input OSABI to \n" -" --output-osabi Set output OSABI to \n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the version number of %s\n" -msgstr "" -" --input-mach Imposta il tipo di macchina di input a " -"\n" -" --output-mach Imposta il tipo di macchina di output a " -"\n" -" --input-type Imposta il tipo di file di input a \n" -" --output-type Imposta il file di output a \n" -" --input-osabi Imposta l'OSABI di input a \n" -" --output-osabi Imposta l'OSABI di output a \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza il numero di versione di %s\n" - -#: emul_aix.c:45 -#, c-format -msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" -msgstr " [-g] - Archivio small a 32 bit\n" - -#: emul_aix.c:46 -#, c-format -msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" -msgstr " [-X32] - Ignora gli oggetti a 64 bit\n" - -#: emul_aix.c:47 -#, c-format -msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" -msgstr " [-X64] - Ignora gli oggetti a 32 bit\n" - -#: emul_aix.c:48 -#, c-format -msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" -msgstr " [-X32_64] - Accetta oggetti a 32 e 64 bit\n" - -#: ieee.c:311 -msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fine inattesa delle informazioni di debug" - -#: ieee.c:398 -msgid "invalid number" -msgstr "numero non valido" - -#: ieee.c:451 -msgid "invalid string length" -msgstr "lunghezza della stringa non valida" - -#: ieee.c:506 ieee.c:547 -msgid "expression stack overflow" -msgstr "overflow dello stack dell'espressione" - -#: ieee.c:526 -msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "operatore di espressione IEEE non supportato" - -#: ieee.c:541 -msgid "unknown section" -msgstr "sezione sconosciuta" - -#: ieee.c:562 -msgid "expression stack underflow" -msgstr "underflow dello stack dell'espressione" - -#: ieee.c:576 -msgid "expression stack mismatch" -msgstr "stack dell'espressione non corrispondente" - -#: ieee.c:613 -msgid "unknown builtin type" -msgstr "tipo interno sconosciuto" - -#: ieee.c:758 -msgid "BCD float type not supported" -msgstr "tipo di float BCD non supportato" - -#: ieee.c:895 -msgid "unexpected number" -msgstr "numero inatteso" - -#: ieee.c:902 -msgid "unexpected record type" -msgstr "tipo di record inatteso" - -#: ieee.c:935 -msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "blocchi lasciati alla fine dello stack" - -#: ieee.c:1208 -msgid "unknown BB type" -msgstr "tipo BB sconosciuto" - -#: ieee.c:1217 -msgid "stack overflow" -msgstr "overflow dello stack" - -#: ieee.c:1240 -msgid "stack underflow" -msgstr "underflow dello stack" - -#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 -msgid "illegal variable index" -msgstr "indice di variabile illecito" - -#: ieee.c:1400 -msgid "illegal type index" -msgstr "indice di tipo illecito" - -#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 -msgid "unknown TY code" -msgstr "codice TY sconosciuto" - -#: ieee.c:1429 -msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variabile non definita in TY" - -#. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1841 -msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "nome di file Pascal non supportato" - -#: ieee.c:1889 -msgid "unsupported qualifier" -msgstr "qualificatore non supportato" - -#: ieee.c:2158 -msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variabile non definita in ATN" - -#: ieee.c:2201 -msgid "unknown ATN type" -msgstr "tipo ATN sconosciuto" - -#. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2323 -msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 non supportato" - -#. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2350 -msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN12 non supportato" - -#: ieee.c:2410 -msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "stringa non attesa in misc di C++" - -#: ieee.c:2423 -msgid "bad misc record" -msgstr "record misc errato" - -#: ieee.c:2464 -msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "record misc di C++ non riconosciuto" - -#: ieee.c:2579 -msgid "undefined C++ object" -msgstr "oggetto C++ non definito" - -#: ieee.c:2613 -msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "specifica dell'oggetto C++ non riconosciuta" - -#: ieee.c:2649 -msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "tipo di oggetto C++ non supportato" - -#: ieee.c:2659 -msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe base C++ non definita" - -#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 -msgid "C++ object has no fields" -msgstr "l'oggetto C++ non ha campi" - -#: ieee.c:2690 -msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe base C++ non trovata nel contenitore" - -#: ieee.c:2797 -msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "dati membro C++ non trovati nel contenitore" - -#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 -msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilità C++ sconosciuta" - -#: ieee.c:2872 -msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "posizione o dimensione del bit del campo C++ errata" - -#: ieee.c:2964 -msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "tipo errato per la funzione del metodo C++" - -#: ieee.c:2974 -msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "nessuna informazione di tipo per la funzione del metodo C++" - -#: ieee.c:3013 -msgid "C++ static virtual method" -msgstr "metodo virtuale statico C++" - -#: ieee.c:3108 -msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "specifica di overhead dell'oggetto C++ non riconosciuta" - -#: ieee.c:3147 -msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable C++ non definita" - -#: ieee.c:3216 -msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valori predefiniti C++ non in una funzione" - -#: ieee.c:3256 -msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "tipo predefinito C++ non riconosciuto" - -#: ieee.c:3287 -msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "il parametro di riferimento non è un puntatore" - -#: ieee.c:3370 -msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "tipo di riferimento C++ non riconosciuto" - -#: ieee.c:3452 -msgid "C++ reference not found" -msgstr "riferimento C++ non trovato" - -#: ieee.c:3460 -msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "il riferimento C++ non è un puntatore" - -#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 -msgid "missing required ASN" -msgstr "ASN richiesto mancante" - -#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 -msgid "missing required ATN65" -msgstr "ATN65 richiesto mancante" - -#: ieee.c:3543 -msgid "bad ATN65 record" -msgstr "record ATN65 errato" - -#: ieee.c:4171 -#, c-format -msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "overflow numerico IEEE: 0x" - -#: ieee.c:4215 -#, c-format -msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "overflow della lunghezza di stringa IEEE: %u\n" - -#: ieee.c:5213 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "dimensione del tipo intero IEEE non supportata %u\n" - -#: ieee.c:5247 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "dimensione del tipo float IEEE non supportata %u\n" - -#: ieee.c:5281 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "dimensione del tipo complesso IEEE non supportata %u\n" - -#: mclex.c:241 -msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." -msgstr "Simbolo duplicato inserito nell'elenco delle parole chiave." - -#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 -msgid "input and output files must be different" -msgstr "i file di input e output devono essere diversi" - -#: nlmconv.c:321 -msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT" - -#: nlmconv.c:330 -msgid "no input file" -msgstr "nessun file di input" - -#: nlmconv.c:360 -msgid "no name for output file" -msgstr "nessun nome per il file di output" - -#: nlmconv.c:374 -msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "attenzione: i formati di input e di output non sono compatibili" - -#: nlmconv.c:404 -msgid "make .bss section" -msgstr "crea la sezione .bss" - -#: nlmconv.c:414 -msgid "make .nlmsections section" -msgstr "crea la sezione .nlmsections" - -#: nlmconv.c:442 -msgid "set .bss vma" -msgstr "imposta il vma di .bss" - -#: nlmconv.c:449 -msgid "set .data size" -msgstr "imposta la dimensione di .data" - -#: nlmconv.c:629 -#, c-format -msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "" -"attenzione: il simbolo %s è stato importato ma non nell'elenco di " -"importazione" - -#: nlmconv.c:649 -msgid "set start address" -msgstr "imposta l'indirizzo di partenza" - -#: nlmconv.c:698 -#, c-format -msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "attenzione: procedura START %s non definita" - -#: nlmconv.c:700 -#, c-format -msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "attenzione: procedura EXIT %s non definita" - -#: nlmconv.c:702 -#, c-format -msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "attenzione: procedura CHECK %s non definita" - -#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 -msgid "custom section" -msgstr "sezione personalizzata" - -#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 -msgid "help section" -msgstr "sezione aiuto" - -#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 -msgid "message section" -msgstr "sezione messaggio" - -#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 -msgid "module section" -msgstr "sezione modulo" - -#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 -msgid "rpc section" -msgstr "sezione rpc" - -#. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:834 -#, c-format -msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "" -"%s: attenzione: le librerie condivise non possono avere dati non " -"inizializzati" - -#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 -msgid "shared section" -msgstr "sezione condivisa" - -#: nlmconv.c:863 -msgid "warning: No version number given" -msgstr "attenzione: nessun numero di versione fornito" - -#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: lettura: %s" - -#: nlmconv.c:925 -msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" -msgstr "attenzione: FULLMAP non è supportata; usare ld -M" - -#: nlmconv.c:1101 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-input [file-output]]\n" - -#: nlmconv.c:1102 -#, c-format -msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr " Converte un file oggetto in un modulo caricabile NetWare\n" - -#: nlmconv.c:1103 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -I --input-target= Set the input binary file format\n" -" -O --output-target= Set the output binary file format\n" -" -T --header-file= Read for NLM header information\n" -" -l --linker= Use for any linking\n" -" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" -" @ Read options from .\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -I --input-target= Imposta il formato del file binario di " -"input\n" -" -O --output-target= Imposta il formato del file binario di " -"output\n" -" -T --header-file= Legge il per le informazioni " -"sull'intestazione NLM\n" -" -l --linker= Usa il per tutte le operazioni di " -"link\n" -" -d --debug Visualizza la riga di comando del linker " -"sullo stderr\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza la versione del programma\n" - -#: nlmconv.c:1144 -#, c-format -msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "supporto non compilato per %s" - -#: nlmconv.c:1181 -msgid "make section" -msgstr "crea la sezione" - -#: nlmconv.c:1195 -msgid "set section size" -msgstr "imposta la dimensione della sezione" - -#: nlmconv.c:1201 -msgid "set section alignment" -msgstr "imposta l'allineamento della sezione" - -#: nlmconv.c:1205 -msgid "set section flags" -msgstr "imposta i flag della sezione" - -#: nlmconv.c:1216 -msgid "set .nlmsections size" -msgstr "imposta la dimensione di .nlmsections" - -#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 -msgid "set .nlmsection contents" -msgstr "imposta i contenuti di .nlmsection" - -#: nlmconv.c:1796 -msgid "stub section sizes" -msgstr "dimensioni delle sezioni stub" - -#: nlmconv.c:1843 -msgid "writing stub" -msgstr "scrittura dello stub" - -#: nlmconv.c:1927 -#, c-format -msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "rilocazione relativa a PC non risolta contro %s" - -#: nlmconv.c:1991 -#, c-format -msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "overflow durante la regolazione della rilocazione contro %s" - -#: nlmconv.c:2118 -#, c-format -msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: esecuzione di %s non riuscita: " - -#: nlmconv.c:2133 -#, c-format -msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Esecuzione di %s non riuscita" - -#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] [file]\n" - -#: nm.c:226 -#, c-format -msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" -msgstr " Elenca i simboli in [file] (a.out è il predefinito).\n" - -#: nm.c:227 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" -" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" -" -B Same as --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level " -"names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto' (the " -"default),\n" -" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " -"`java'\n" -" or `gnat'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" -" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" -" --defined-only Display only defined symbols\n" -" -e (ignored)\n" -" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be " -"`bsd',\n" -" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" -" -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" -" line number for each symbol\n" -" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" -" -o Same as -A\n" -" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" -" -P, --portability Same as --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -a, --debug-syms Visualizza solo i simboli del debugger\n" -" -A, --print-file-name Stampa il nome del file di input prima di ciascun " -"simbolo\n" -" -B Equivale a --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli di basso livello in " -"nomi a livello utente\n" -" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\" " -"(predefinito),\n" -" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", " -"\"gnu-v3\", \"java\"\n" -" o \"gnat\"\n" -" --no-demangle Non decodifica i nomi dei simboli di basso livello\n" -" -D, --dynamic Visualizza i simboli dinamici al posto di quelli " -"normali\n" -" --defined-only Visualizza solo i simboli definiti\n" -" -e (ignorata)\n" -" -f, --format=FORMATO Usa il FORMATO di output. FORMATO può essere " -"\"bsd\",\n" -" \"sysv\" o \"posix\". Quello predefinito è " -"\"bsd\"\n" -" -g, --extern-only Visualizza solo i simboli esterni\n" -" -l, --line-numbers Usa le informazioni di debug per trovare un nome di " -"file e\n" -" un numero di riga per ciascun simbolo\n" -" -n, --numeric-sort Ordina numericamente i simboli per indirizzo\n" -" -o Equivale a -A\n" -" -p, --no-sort Non ordina i simboli\n" -" -P, --portability Equivale a --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Inverte il verso di ordinamento\n" - -#: nm.c:250 -#, c-format -msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" -msgstr " --plugin NOME Carica il plugin specificato\n" - -#: nm.c:253 -#, c-format -msgid "" -" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" -" --size-sort Sort symbols by size\n" -" --special-syms Include special symbols in the output\n" -" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" -" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" -" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -X 32_64 (ignored)\n" -" @FILE Read options from FILE\n" -" -h, --help Display this information\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -"\n" -msgstr "" -" -S, --print-size Stampa la dimensione dei simboli definiti\n" -" -s, --print-armap Include l'indice per i simboli dai membri " -"dell'archivio\n" -" --size-sort Ordina i simboli per dimensione\n" -" --special-syms Include i simboli speciali nell'output\n" -" --synthetic Visualizza anche i simboli sintetici\n" -" -t, --radix=RADICE Usa la RADICE per stampare i valori dei simboli\n" -" --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come " -"NOMEBFD\n" -" -u, --undefined-only Visualizza solo i simboli indefiniti\n" -" -X 32_64 (ignorata)\n" -" @FILE Legge le opzioni dal FILE\n" -" -h, --help Visualizza questo aiuto\n" -" -V, --version Visualizza il numero di versione di questo " -"programma\n" -"\n" - -#: nm.c:301 -#, c-format -msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: radice non valida" - -#: nm.c:325 -#, c-format -msgid "%s: invalid output format" -msgstr "%s: formato di output non valido" - -#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" - -#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" - -#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" - -#: nm.c:390 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Archive index:\n" -msgstr "" -"\n" -"Indice dell'archivio:\n" - -#: nm.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Undefined symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Simboli indefiniti da %s:\n" -"\n" - -#: nm.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Simboli da %s:\n" -"\n" - -#: nm.c:1258 nm.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"Name Value Class Type Size Line " -"Section\n" -"\n" -msgstr "" -"Nome Valore Classe Tipo Dimens Riga " -"Sezione\n" -"\n" - -#: nm.c:1261 nm.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Name Value Class Type Size " -" Line Section\n" -"\n" -msgstr "" -"Nome Valore Classe Tipo Dimensione " -" Riga Sezione\n" -"\n" - -#: nm.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Undefined symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Simboli indefiniti da %s[%s]:\n" -"\n" - -#: nm.c:1307 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Simboli da %s[%s]:\n" -"\n" - -#: nm.c:1399 -#, c-format -msgid "Print width has not been initialized (%d)" -msgstr "La larghezza di stampa non è stata inizializzata (%d)" - -#: nm.c:1627 -msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "È supportata solo -X 32_64" - -#: nm.c:1656 -msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" -msgstr "L'uso contemporaneo delle opzioni --size-sort e --undefined-only" - -#: nm.c:1657 -msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." -msgstr "" -"non produce alcun output, dato che i simboli indefiniti non hanno dimensione." - -#: nm.c:1685 -#, c-format -msgid "data size %ld" -msgstr "dimensione dati %ld" - -#: objcopy.c:473 srconv.c:1732 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input [file-output]\n" - -#: objcopy.c:474 -#, c-format -msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" -msgstr "" -" Copia un file binario, trasformandolo eventualmente durante il processo\n" - -#: objcopy.c:476 -#, c-format -msgid "" -" -I --input-target Assume input file is in format \n" -" -O --output-target Create an output file in format " -"\n" -" -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" -" -F --target Set both input and output format to " -"\n" -" --debugging Convert debugging information, if " -"possible\n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " -"output\n" -" -j --only-section Only copy section into the output\n" -" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to " -"\n" -" -R --remove-section Remove section from the output\n" -" -S --strip-all Remove all symbol and relocation " -"information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " -"relocations\n" -" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" -" --strip-unneeded-symbol \n" -" Do not copy symbol unless needed " -"by\n" -" relocations\n" -" --only-keep-debug Strip everything but the debug " -"information\n" -" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" -" -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" -" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" -" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" -" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a " -"local\n" -" --globalize-symbol Force symbol to be marked as a " -"global\n" -" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" -" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a " -"weak\n" -" --weaken Force all global symbols to be marked as " -"weak\n" -" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" -" --interleave-width Set N for --interleave\n" -" -b --byte Select byte in every interleaved " -"block\n" -" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" -" --pad-to Pad the last section up to address " -"\n" -" --set-start Set the start address to \n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" Add to the start address\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" Add to LMA, VMA and start " -"addresses\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" Change LMA and VMA of section by " -"\n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" Change the LMA of section by " -"\n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" Change the VMA of section by " -"\n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Warn if a named section does not exist\n" -" --set-section-flags =\n" -" Set section 's properties to " -"\n" -" --add-section = Add section found in to " -"output\n" -" --rename-section =[,] Rename section to \n" -" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" -" Handle long section names in Coff " -"objects.\n" -" --change-leading-char Force output format's leading character " -"style\n" -" --remove-leading-char Remove leading character from global " -"symbols\n" -" --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output " -"sections with content\n" -" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" -" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" -" listed in \n" -" --srec-len Restrict the length of generated " -"Srecords\n" -" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords " -"to S3\n" -" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" -" --strip-unneeded-symbols \n" -" --strip-unneeded-symbol for all symbols " -"listed\n" -" in \n" -" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" -" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" -" --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" -" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" -" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" -" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative " -"machine\n" -" --writable-text Mark the output text as writable\n" -" --readonly-text Make the output text write protected\n" -" --pure Mark the output file as demand paged\n" -" --impure Mark the output file as impure\n" -" --prefix-symbols Add to start of every symbol " -"name\n" -" --prefix-sections Add to start of every section " -"name\n" -" --prefix-alloc-sections \n" -" Add to start of every " -"allocatable\n" -" section name\n" -" --file-alignment Set PE file alignment to \n" -" --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" -" \n" -" --image-base

Set PE image base to
\n" -" --section-alignment Set PE section alignment to \n" -" --stack [,] Set PE reserve/commit stack to " -"/\n" -" \n" -" --subsystem [:]\n" -" Set PE subsystem to [& ]\n" -" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" -" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using " -"zlib\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" @ Read options from \n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -" --info List object formats & architectures " -"supported\n" -msgstr "" -" -I --input-target Assume che il file di input sia in " -"formato \n" -" -O --output-target Crea un file di output in formato " -"\n" -" -B --binary-architecture Imposta l'architettura di output quando " -"l'input ne è privo\n" -" -F --target Imposta il formato di input e di output a " -"\n" -" --debugging Converte le informazioni di debug, se " -"possibile\n" -" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di " -"modifica/accesso\n" -" -j --only-section Copia in output solo la sezione \n" -" --add-gnu-debuglink= Aggiunge la sezione .gnu_debuglink con " -"link al \n" -" -R --remove-section Rimuove la sezione dall'output\n" -" -S --strip-all Rimuove tutti i simboli e le informazioni " -"di rilocazione\n" -" -g --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di " -"debug\n" -" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari " -"alle rilocazioni\n" -" -N --strip-symbol Non copia il simbolo \n" -" --strip-unneeded-symbol \n" -" Non copia il simbolo a meno che " -"non sia \n" -" necessario alle rilocazioni\n" -" --only-keep-debug Elimina tutto tranne le informazioni di " -"debug\n" -" --extract-symbol Rimuove i contenuti delle sezioni ma " -"tiene i simboli\n" -" -K --keep-symbol Non elimina il simbolo \n" -" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" -" --localize-hidden Trasforma in locali tutti i simboli ELF " -"nascosti\n" -" -L --localize-symbol Forza il simbolo a essere " -"contrassegnato come locale\n" -" --globalize-symbol Forza il simbolo a essere " -"contrassegnato come globale\n" -" -G --keep-global-symbol Rende locali tutti i simboli eccetto " -"\n" -" -W --weaken-symbol Forza il simbolo a essere " -"contrassegnato come debole\n" -" --weaken Forza tutti i simboli globali a essere " -"contrassegnati come deboli\n" -" -w --wildcard Ammette i metacaratteri nella " -"comparazione di simboli\n" -" -x --discard-all Rimuove tutti simboli non globali\n" -" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati da " -"compilatore\n" -" -i --interleave [] Copia solo N byte ogni di byte\n" -" --interleave-width Imposta N per --interleave\n" -" -b --byte Seleziona il byte in ogni blocco " -"intermedio\n" -" --gap-fill Riempie gli intervalli tra le sezioni con " -"il valore \n" -" --pad-to Riempie l'ultima sezione fino " -"all'indirizzo \n" -" --set-start Imposta l'indirizzo di partenza a " -"\n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" Aggiunge all'indirizzo di " -"partenza\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" Aggiunge a LMA, VMA e agli " -"indirizzi di partenza\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" Cambia l'LMA e il VMA della sezione " -" con \n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" Cambia l'LMA della sezione con " -"\n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" Cambia il VMA della sezione con " -"\n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Avverte se una sezione nominata non " -"esiste\n" -" --set-section-flags =\n" -" Imposta le proprietà della sezione " -"a \n" -" --add-section = Aggiunge la sezione trovata in " -" all'output\n" -" --rename-section =[,] Rinomina la sezione " -" a \n" -" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" -" Gestisce i nomi lunghi di sezione negli " -"oggetti Coff\n" -" --change-leading-char Forza lo stile con carattere iniziale " -"come formato di output \n" -" --remove-leading-char Rimuove il carattere iniziale dai simboli " -"globali\n" -" --reverse-bytes= Inverte byte alla volta, nelle " -"sezioni di output \n" -" con contenuti\n" -" --redefine-sym =\n" -" Ridefinisce il nome del simbolo da " -" a \n" -" --redefine-syms Corrisponde a --redefine-sym per tutte le " -"coppie di simboli \n" -" elencate in \n" -" --srec-len Limita la lunghezza degli Srecord " -"generati\n" -" --srec-forceS3 Limita il tipo di Srecord generati a S3\n" -" --strip-symbols Corrisponde a -N per tutti i simboli " -"elencati in \n" -" --strip-unneeded-symbols \n" -" Corrisponde a --strip-unneeded-symbol per " -"tutti i simboli \n" -" elencati in \n" -" --keep-symbols Corrisponde a -K per tutti i simboli " -"elencati in \n" -" --localize-symbols Corrisponde a -L per tutti i simboli " -"elencati in \n" -" --globalize-symbols Corrisponde a --globalize-symbol per " -"tutti i simboli \n" -" elencati in \n" -" --keep-global-symbols Corrisponde a -G per tutti i simboli " -"elencati in \n" -" --weaken-symbols Corrisponde a -W per tutti i simboli " -"elencati in \n" -" --alt-machine-code Usa l'-simo codice macchina " -"alternativo per l'obiettivo\n" -" --writable-text Marca il testo in output come aperto in " -"scrittura\n" -" --readonly-text Rende il testo in output protetto in " -"scrittura\n" -" --pure Marca il file di output come paginato su " -"richiesta\n" -" --impure Marca il file di output come impuro\n" -" --prefix-symbols Aggiunge il all'inizio di ogni " -"nome di simbolo\n" -" --prefix-sections Aggiunge il all'inizio di ogni " -"nome di sezione\n" -" --prefix-alloc-sections \n" -" Aggiunge il all'inizio di ogni " -"nome di sezione\n" -" allocabile\n" -" --file-alignment Imposta l'allineamento del file PE a " -"\n" -" --heap [,] Imposta l'heap riserva/conferma PE a " -"/\n" -" --image-base Imposta l'immagine base PE " -"all'\n" -" --section-alignment Imposta l'allineamento di sezione PE a " -"\n" -" --stack [,]\n" -" Imposta lo stack riserva/conferma PE a " -"/\n" -" --subsystem [:]\n" -" Imposta il sottosistema PE a [e " -"]\n" -" --compress-debug-sections Comprime le sezioni di debug DWARF con " -"zlib\n" -" --decompress-debug-sections Decomprime le sezioni di debug DWARF con " -"zlib\n" -" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -V --version Visualizza il numero di versione di " -"questo programma\n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" --info Elenca i formati e le architetture " -"supportate per gli oggetti\n" - -#: objcopy.c:583 -#, c-format -msgid "Usage: %s in-file(s)\n" -msgstr "Uso: %s file-input\n" - -#: objcopy.c:584 -#, c-format -msgid " Removes symbols and sections from files\n" -msgstr " Rimuove i simboli e le sezioni dai file\n" - -#: objcopy.c:586 -#, c-format -msgid "" -" -I --input-target= Assume input file is in format \n" -" -O --output-target= Create an output file in format " -"\n" -" -F --target= Set both input and output format to " -"\n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " -"output\n" -" -R --remove-section= Remove section from the output\n" -" -s --strip-all Remove all symbol and relocation " -"information\n" -" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " -"relocations\n" -" --only-keep-debug Strip everything but the debug " -"information\n" -" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" -" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" -" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" -" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -" --info List object formats & architectures " -"supported\n" -" -o Place stripped output into \n" -msgstr "" -" -I --input-target= Assume come formato del file di " -"input\n" -" -O --output-target= Crea un file di output nel formato " -"\n" -" -F --target= Imposta sia come formato di " -"input che di output\n" -" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di " -"modifica/accesso\n" -" -R --remove-section= Rimuove la sezione dall'output\n" -" -s --strip-all Rimuove tutte le informazioni sui simboli " -"e sulle rilocazioni\n" -" -g -S -d --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di " -"debug\n" -" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari " -"alle rilocazioni\n" -" --only-keep-debug Rimuove tutto eccetto le informazioni di " -"debug\n" -" -N --strip-symbol= Non copia il simbolo \n" -" -K --keep-symbol= Non elimina il simbolo \n" -" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n" -" -w --wildcard Ammette metacaratteri nella comparazione " -"di simboli\n" -" -x --discard-all Rimuove tutti i simboli non globali\n" -" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati dal " -"compilatore\n" -" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n" -" -V --version Visualizza il numero di versione di " -"questo programma\n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" --info Elenca i formati e le architetture " -"supportate dall'oggetto\n" -" -o Mette l'output rimosso nel \n" - -#: objcopy.c:659 -#, c-format -msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "flag di sezione non riconosciuto \"%s\"" - -#: objcopy.c:660 -#, c-format -msgid "supported flags: %s" -msgstr "flag supportati: %s" - -#: objcopy.c:761 -#, c-format -msgid "cannot open '%s': %s" -msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s" - -#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392 -#, c-format -msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread non riuscita" - -#: objcopy.c:837 -#, c-format -msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" -msgstr "%s:%d: ignorata la spazzatura trovata in questa riga" - -#: objcopy.c:1128 -#, c-format -msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" -msgstr "" -"il simbolo \"%s\" non viene rimosso perché è nominato in una rilocazione" - -#: objcopy.c:1211 -#, c-format -msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: ridefinizione multipla del simbolo \"%s\"" - -#: objcopy.c:1215 -#, c-format -msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: il simbolo \"%s\" è un obiettivo per più di una ridefinizione" - -#: objcopy.c:1243 -#, c-format -msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" -msgstr "" -"impossibile aprire il file di ridefinizione dei simboli %s (errore: %s)" - -#: objcopy.c:1321 -#, c-format -msgid "%s:%d: garbage found at end of line" -msgstr "%s:%d: trovata spazzatura alla fine della riga" - -#: objcopy.c:1324 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing new symbol name" -msgstr "%s:%d: manca il nuovo nome del simbolo" - -#: objcopy.c:1334 -#, c-format -msgid "%s:%d: premature end of file" -msgstr "%s:%d: fine prematura del file" - -#: objcopy.c:1360 -#, c-format -msgid "stat returns negative size for `%s'" -msgstr "stat ha restituito una dimensione negativa per \"%s\"" - -#: objcopy.c:1372 -#, c-format -msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" -msgstr "copia da \"%s\" [sconosciuto] a \"%s\" [sconosciuto]\n" - -#: objcopy.c:1429 -msgid "Unable to change endianness of input file(s)" -msgstr "Impossibile modificare l'ordine dei byte dei file di input" - -#: objcopy.c:1438 -#, c-format -msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" -msgstr "copia da \"%s\" [%s] a \"%s\" [%s]\n" - -#: objcopy.c:1487 -#, c-format -msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." -msgstr "Il file di input \"%s\" ignora il parametro di architettura binaria." - -#: objcopy.c:1495 -#, c-format -msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" -msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file di input \"%s\"" - -#: objcopy.c:1498 -#, c-format -msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" -msgstr "Il file di output non può rappresentare l'architettura \"%s\"" - -#: objcopy.c:1561 -#, c-format -msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" -msgstr "" -"attenzione: allineamento del file (0x%s) > allineamento della sezione (0x%s)" - -#: objcopy.c:1620 -#, c-format -msgid "can't add section '%s'" -msgstr "impossibile aggiungere la sezione \"%s\"" - -#: objcopy.c:1634 -#, c-format -msgid "can't create section `%s'" -msgstr "impossibile creare la sezione \"%s\"" - -#: objcopy.c:1680 -#, c-format -msgid "cannot create debug link section `%s'" -msgstr "impossibile creare la sezione dei link di debug \"%s\"" - -#: objcopy.c:1773 -msgid "Can't fill gap after section" -msgstr "Impossibile riempire l'intervallo dopo la sezione" - -#: objcopy.c:1797 -msgid "can't add padding" -msgstr "impossibile aggiungere il riempimento" - -#: objcopy.c:1888 -#, c-format -msgid "cannot fill debug link section `%s'" -msgstr "impossibile riempire la sezione dei link di debug \"%s\"" - -#: objcopy.c:1951 -msgid "error copying private BFD data" -msgstr "errore nel copiare i dati BFD privati" - -#: objcopy.c:1962 -#, c-format -msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" -msgstr "questo obiettivo non supporta %lu codici macchina alternativi" - -#: objcopy.c:1966 -msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" -msgstr "quel numero viene invece trattato come un valore e_machine assoluto" - -#: objcopy.c:1970 -msgid "ignoring the alternative value" -msgstr "ignorato il valore alternativo" - -#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038 -#, c-format -msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" -msgstr "" -"impossibile creare una directory temporanea per la copia dell'archivio " -"(errore: %s)" - -#: objcopy.c:2068 -msgid "Unable to recognise the format of file" -msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file" - -#: objcopy.c:2195 -#, c-format -msgid "error: the input file '%s' is empty" -msgstr "errore: il file di input \"%s\" è vuoto" - -#: objcopy.c:2339 -#, c-format -msgid "Multiple renames of section %s" -msgstr "Sezione %s rinominata più volte" - -#: objcopy.c:2390 -msgid "error in private header data" -msgstr "errore nei dati di intestazione privati" - -#: objcopy.c:2468 -msgid "failed to create output section" -msgstr "creazione della sezione di output non riuscita" - -#: objcopy.c:2482 -msgid "failed to set size" -msgstr "impostazione della dimensione non riuscita" - -#: objcopy.c:2496 -msgid "failed to set vma" -msgstr "impostazione di vma non riuscita" - -#: objcopy.c:2521 -msgid "failed to set alignment" -msgstr "impostazione dell'allineamento non riuscita" - -#: objcopy.c:2555 -msgid "failed to copy private data" -msgstr "Copia dei dati privati non riuscita" - -#: objcopy.c:2637 -msgid "relocation count is negative" -msgstr "il conteggio delle rilocazioni è negativo" - -#. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2698 -#, c-format -msgid "" -"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" -msgstr "" -"impossibile invertire i byte: la lunghezza della sezione %s deve essere " -"divisibile per %d senza resto" - -#: objcopy.c:2884 -msgid "can't create debugging section" -msgstr "impossibile creare la sezione di debug" - -#: objcopy.c:2897 -msgid "can't set debugging section contents" -msgstr "impossibile impostare i contenuti della sezione di debug" - -#: objcopy.c:2905 -#, c-format -msgid "don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "non si conosce il modo di scrivere le informazioni di debug per %s" - -#: objcopy.c:3048 -msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" -msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa" - -#: objcopy.c:3120 -#, c-format -msgid "%s: bad version in PE subsystem" -msgstr "%s: versione errata nel sottosistema PE" - -#: objcopy.c:3150 -#, c-format -msgid "unknown PE subsystem: %s" -msgstr "sottosistema PE sconosciuto: %s" - -#: objcopy.c:3212 -msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "il numero di byte deve essere non-negativo" - -#: objcopy.c:3218 -#, c-format -msgid "architecture %s unknown" -msgstr "architettura %s sconosciuta" - -#: objcopy.c:3226 -msgid "interleave must be positive" -msgstr "l'interfoliazione deve essere positiva" - -#: objcopy.c:3235 -msgid "interleave width must be positive" -msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere positiva" - -#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263 -#, c-format -msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s sia copiato che rimosso" - -#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605 -#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629 -#, c-format -msgid "bad format for %s" -msgstr "formato errato per %s" - -#: objcopy.c:3374 -#, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "impossibile aprire %s: %s" - -#: objcopy.c:3519 -#, c-format -msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "Attenzione: troncato il riempimento da 0x%s a 0x%x" - -#: objcopy.c:3680 -#, c-format -msgid "unknown long section names option '%s'" -msgstr "opzione \"%s\" dei nomi lunghi di sezione sconosciuta" - -#: objcopy.c:3698 -msgid "unable to parse alternative machine code" -msgstr "impossibile analizzare codice macchina alternativo" - -#: objcopy.c:3743 -msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" -msgstr "il numero di byte da invertire deve essere positivo e pari" - -#: objcopy.c:3746 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" -msgstr "Attenzione: valore --reverse-bytes precedente di %d ignorato" - -#: objcopy.c:3761 -#, c-format -msgid "%s: invalid reserve value for --heap" -msgstr "%s: valore di riserva per --heap non valido" - -#: objcopy.c:3767 -#, c-format -msgid "%s: invalid commit value for --heap" -msgstr "%s: valore di conferma per --heap non valido" - -#: objcopy.c:3792 -#, c-format -msgid "%s: invalid reserve value for --stack" -msgstr "%s: valore di riserva per --stack non valido" - -#: objcopy.c:3798 -#, c-format -msgid "%s: invalid commit value for --stack" -msgstr "%s: valore di conferma per --stack non valido" - -#: objcopy.c:3827 -msgid "interleave start byte must be set with --byte" -msgstr "il byte iniziale di interfoliazione deve essere impostato con --byte" - -#: objcopy.c:3830 -msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "il numero di byte deve essere inferiore all'interfoliazione" - -#: objcopy.c:3833 -msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" -msgstr "" -"l'ampiezza di interfoliazione deve essere inferiore o uguale " -"all'interfoliazione - byte\"" - -#: objcopy.c:3860 -#, c-format -msgid "unknown input EFI target: %s" -msgstr "obiettivo di input EFI sconosciuto: %s" - -#: objcopy.c:3891 -#, c-format -msgid "unknown output EFI target: %s" -msgstr "obiettivo di output EFI sconosciuto: %s" - -#: objcopy.c:3904 -#, c-format -msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" -msgstr "" -"attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del " -"sistema: %s" - -#: objcopy.c:3916 -#, c-format -msgid "" -"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" -msgstr "" -"attenzione: impossibile creare un file temporaneo durante la copia di " -"\"%s\", (errore: %s)" - -#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958 -#, c-format -msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s mai usato" - -#: objdump.c:201 -#, c-format -msgid "Usage: %s \n" -msgstr "Uso: %s \n" - -#: objdump.c:202 -#, c-format -msgid " Display information from object .\n" -msgstr " Visualizza le informazioni dai oggetto.\n" - -#: objdump.c:203 -#, c-format -msgid " At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr " Deve essere fornita almeno una tra le seguenti opzioni:\n" - -#: objdump.c:204 -#, c-format -msgid "" -" -a, --archive-headers Display archive header information\n" -" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -" -p, --private-headers Display object format specific file header " -"contents\n" -" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" -" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -" -d, --disassemble Display assembler contents of executable " -"sections\n" -" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -" -s, --full-contents Display the full contents of all sections " -"requested\n" -" -g, --debugging Display debug information in object file\n" -" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" -" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" -" --" -"dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames," -"\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" -" Display DWARF info in the file\n" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the " -"file\n" -" @ Read options from \n" -" -v, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" -msgstr "" -" -a, --archive-headers Visualizza le informazioni sulle intestazioni " -"dell'archivio\n" -" -f, --file-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni globali " -"del file\n" -" -p, --private-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni del " -"file specifici del formato dell'oggetto\n" -" -P, --private=OPT,OPT... Visualizza i contenuti specifici del formato " -"dell'oggetto\n" -" -h, --[section-]headers Visualizza i contenuti delle intestazioni della " -"sezione\n" -" -x, --all-headers Visualizza i contenuti di tutte le intestazioni\n" -" -d, --disassemble Visualizza i contenuti assembler delle sezioni " -"eseguibili\n" -" -D, --disassemble-all Visualizza i contenuti assembler di tutte le " -"sezioni\n" -" -S, --source Mescola codice sorgente con disassemblato\n" -" -s, --full-contents Visualizza i contenuti completi di tutte le " -"sezioni richieste\n" -" -g, --debugging Visualizza le informazioni di debug nel file " -"oggetto\n" -" -e, --debugging-tags Visualizza le informazioni di debug usando lo " -"stile ctags\n" -" -G, --stabs Visualizza (in forma grezza) tutte le " -"informazioni STAB presenti nel file\n" -" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n" -" --" -"dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames," -"\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" -" Visualizza le informazioni DWARF presenti nel " -"file\n" -" -t, --syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli\n" -" -T, --dynamic-syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli " -"dinamici\n" -" -r, --reloc Visualizza le voci di rilocazione presenti nel " -"file\n" -" -R, --dynamic-reloc Visualizza le voci di rilocazione dinamica " -"presenti nel file\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -v, --version Visualizza il numero di versione di questo " -"programma\n" -" -i, --info Elenca i formati e le architetture supportate " -"dall'oggetto\n" -" -H, --help Visualizza questo aiuto\n" - -#: objdump.c:236 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" The following switches are optional:\n" -msgstr "" -"\n" -" Le seguenti opzioni sono facoltative:\n" - -#: objdump.c:237 -#, c-format -msgid "" -" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as " -"BFDNAME\n" -" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume big endian format when " -"disassembling\n" -" -EL --endian=little Assume little endian format when " -"disassembling\n" -" --file-start-context Include context from start of file (with -" -"S)\n" -" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" -" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in " -"output\n" -" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying " -"information\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', " -"`gnu',\n" -" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " -"`java'\n" -" or `gnat'\n" -" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when " -"disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" -" --prefix-addresses Print complete address alongside " -"disassembly\n" -" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -" -"d\n" -" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section " -"addresses\n" -" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" -" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" -" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" -msgstr "" -" -b, --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo " -"come NOMEBFD\n" -" -m, --architecture=MACCHINA Specifica l'architettura obiettivo come " -"MACCHINA\n" -" -j, --section=NOME Visualizza solo le informazioni per la " -"sezione NOME\n" -" -M, --disassembler-options=OPZ Inoltra l'OPZ al disassemblatore\n" -" -EB --endian=big Assume il formato big endian nel " -"disassemblare\n" -" -EL --endian=little Assume il formato little endian nel " -"disassemblare\n" -" --file-start-context Include il contesto dall'inizio del file " -"(con -S)\n" -" -I, --include=DIR Aggiunge DIR all'elenco di ricerca per i " -"file sorgente\n" -" -l, --line-numbers Include i numeri di riga e i nomi dei file " -"nell'output\n" -" -F, --file-offsets Include le posizioni dei file quando " -"visualizza le informazioni\n" -" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli " -"codificati/elaborati\n" -" Lo STILE, se specificato, può essere " -"\"auto\", \"gnu\",\n" -" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-" -"v3\", \"java\"\n" -" o \"gnat\"\n" -" -w, --wide Imposta il formato di output a più di 80 " -"colonne\n" -" -z, --disassemble-zeroes Non salta i blocchi di zeri nel " -"disassemblare\n" -" --start-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo >= INDIR\n" -" --stop-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo <= INDIR\n" -" --prefix-addresses Stampa l'indirizzo completo accanto al " -"disassemblato\n" -" --[no-]show-raw-insn Visualizza l'esadecimale accanto al " -"disassemblato simbolico\n" -" --insn-width=AMPIEZZA Visualizza un numero AMPIEZZA di byte su " -"una singola riga per -d\n" -" --adjust-vma=SCOSTAMENTO Aggiunge uno SCOSTAMENTO a tutti gli " -"indirizzi di sezione visualizzati\n" -" --special-syms Include i simboli speciali nei dump dei " -"simboli\n" -" --prefix=PREFISSO Aggiunge il PREFISSO ai percorsi assoluti " -"per -S\n" -" --prefix-strip=LIVELLO Rimuove i prefissi delle directory per -S\n" - -#: objdump.c:263 -#, c-format -msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same " -"depth\n" -" or deeper\n" -"\n" -msgstr "" -" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o " -"superiore\n" -" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa " -"profondità\n" -" o superiore\n" -"\n" - -#: objdump.c:275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options supported for -P/--private switch:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni supportate per -P/--private:\n" - -#: objdump.c:426 -#, c-format -msgid "" -"section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" -msgstr "" -"sezione \"%s\" menzionata in una opzione -j, ma non trovata in alcun file di " -"input" - -#: objdump.c:530 -#, c-format -msgid "Sections:\n" -msgstr "Sezioni:\n" - -#: objdump.c:533 objdump.c:537 -#, c-format -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin" - -#: objdump.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Idx Name Size VMA LMA File off " -"Algn" -msgstr "" -"Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file " -"Allin" - -#: objdump.c:543 -#, c-format -msgid " Flags" -msgstr " Flag" - -#: objdump.c:586 -#, c-format -msgid "%s: not a dynamic object" -msgstr "%s: non è un oggetto dinamico" - -#: objdump.c:1012 objdump.c:1036 -#, c-format -msgid " (File Offset: 0x%lx)" -msgstr " (Offset del file: 0x%lx)" - -#: objdump.c:1662 -#, c-format -msgid "disassemble_fn returned length %d" -msgstr "disassemble_fn ha restituito la lunghezza %d" - -#: objdump.c:1967 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disassembly of section %s:\n" -msgstr "" -"\n" -"Disassemblamento della sezione %s:\n" - -#: objdump.c:2143 -#, c-format -msgid "can't use supplied machine %s" -msgstr "impossibile usare la macchina %s fornita" - -#: objdump.c:2162 -#, c-format -msgid "can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "impossibile disassemblare per l'architettura %s\n" - -#: objdump.c:2242 objdump.c:2265 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Can't get contents for section '%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Impossibile ottenere contenuti per la sezione \"%s\".\n" - -#: objdump.c:2406 -#, c-format -msgid "" -"No %s section present\n" -"\n" -msgstr "" -"La sezione %s non è presente\n" -"\n" - -#: objdump.c:2415 -#, c-format -msgid "reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "Lettura della sezione %s di %s non riuscita: %s" - -#: objdump.c:2459 -#, c-format -msgid "" -"Contents of %s section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenuto della sezione %s:\n" -"\n" - -#: objdump.c:2590 -#, c-format -msgid "architecture: %s, " -msgstr "architettura: %s, " - -#: objdump.c:2593 -#, c-format -msgid "flags 0x%08x:\n" -msgstr "flag 0x%08x:\n" - -#: objdump.c:2607 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"start address 0x" -msgstr "" -"\n" -"indirizzo di partenza 0x" - -#: objdump.c:2633 -msgid "option -P/--private not supported by this file" -msgstr "l'opzione -P/--private non è supportata da questo file" - -#: objdump.c:2657 -#, c-format -msgid "target specific dump '%s' not supported" -msgstr "Dump specifico per l'obiettivo \"%s\" non supportato" - -#: objdump.c:2721 -#, c-format -msgid "Contents of section %s:" -msgstr "Contenuto della sezione %s:" - -#: objdump.c:2723 -#, c-format -msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" -msgstr " (Iniziando dall'offset del file: 0x%lx)" - -#: objdump.c:2729 -msgid "Reading section failed" -msgstr "Lettura della sezione non riuscita" - -#: objdump.c:2832 -#, c-format -msgid "no symbols\n" -msgstr "nessun simbolo\n" - -#: objdump.c:2839 -#, c-format -msgid "no information for symbol number %ld\n" -msgstr "nessuna informazione per il simbolo numero %ld\n" - -#: objdump.c:2842 -#, c-format -msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" -msgstr "impossibile determinare il tipo di simbolo numero %ld\n" - -#: objdump.c:3163 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: file format %s\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: formato del file %s\n" - -#: objdump.c:3223 -#, c-format -msgid "%s: printing debugging information failed" -msgstr "%s: stampa delle informazioni di debug non riuscita" - -#: objdump.c:3327 -#, c-format -msgid "In archive %s:\n" -msgstr "Nell'archivio %s:\n" - -#: objdump.c:3438 -msgid "error: the start address should be before the end address" -msgstr "" -"errore: l'indirizzo di partenza dovrebbe essere precedente all'indirizzo " -"finale" - -#: objdump.c:3443 -msgid "error: the stop address should be after the start address" -msgstr "" -"errore: l'indirizzo di arresto dovrebbe essere successivo all'indirizzo di " -"partenza" - -#: objdump.c:3455 -msgid "error: prefix strip must be non-negative" -msgstr "errore: la rimozione del prefisso deve essere non negativa" - -#: objdump.c:3460 -msgid "error: instruction width must be positive" -msgstr "errore: l'ampiezza dell'istruzione deve essere positiva" - -#: objdump.c:3469 -msgid "unrecognized -E option" -msgstr "opzione -E non riconosciuta" - -#: objdump.c:3480 -#, c-format -msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "tipo --endian non riconosciuto \"%s\"" - -#: od-xcoff.c:75 -#, c-format -msgid "" -"For XCOFF files:\n" -" header Display the file header\n" -" aout Display the auxiliary header\n" -" sections Display the section headers\n" -" syms Display the symbols table\n" -" relocs Display the relocation entries\n" -" lineno Display the line number entries\n" -" loader Display loader section\n" -" except Display exception table\n" -" typchk Display type-check section\n" -" traceback Display traceback tags\n" -" toc Display toc symbols\n" -msgstr "" -"Per file XCOFF:\n" -" header Visualizza l'intestazione del file\n" -" aout Visualizza l'intestazione ausiliaria\n" -" sections Visualizza le intestazioni delle sezioni\n" -" syms Visualizza la tabella dei simboli\n" -" relocs Visualizza le voci di rilocazione\n" -" lineno Visualizza le voci dei numeri di riga\n" -" loader Visualizza la sezione del caricatore\n" -" except Visualizza la tabella delle eccezioni\n" -" typchk Visualizza la sezione di controllo dei tipi\n" -" traceback Visualizza i tag del tracciamento\n" -" toc Visualizza i simboli toc\n" - -#: od-xcoff.c:416 -#, c-format -msgid " nbr sections: %d\n" -msgstr " num sezioni: %d\n" - -#: od-xcoff.c:417 -#, c-format -msgid " time and date: 0x%08x - " -msgstr " orario e data: 0x%08x - " - -#: od-xcoff.c:419 -#, c-format -msgid "not set\n" -msgstr "non impostati\n" - -#: od-xcoff.c:426 -#, c-format -msgid " symbols off: 0x%08x\n" -msgstr " pos simboli: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:427 -#, c-format -msgid " nbr symbols: %d\n" -msgstr " num simboli: %d\n" - -#: od-xcoff.c:428 -#, c-format -msgid " opt hdr sz: %d\n" -msgstr " dim int opz: %d\n" - -#: od-xcoff.c:429 -#, c-format -msgid " flags: 0x%04x " -msgstr " flag: 0x%04x " - -#: od-xcoff.c:443 -#, c-format -msgid "Auxiliary header:\n" -msgstr "Intestazione ausiliaria:\n" - -#: od-xcoff.c:446 -#, c-format -msgid " No aux header\n" -msgstr " Nessuna intestazione ausiliaria\n" - -#: od-xcoff.c:451 -#, c-format -msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" -msgstr "" -"attenzione: dimensione dell'intestazione opzionale troppo grande (> %d)\n" - -#: od-xcoff.c:457 -msgid "cannot read auxhdr" -msgstr "impossibile leggere auxhdr" - -#: od-xcoff.c:462 -#, c-format -msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" -msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" - -#: od-xcoff.c:463 -#, c-format -msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" -msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:465 -#, c-format -msgid " o_tsize: 0x%08x\n" -msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:467 -#, c-format -msgid " o_dsize: 0x%08x\n" -msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:469 -#, c-format -msgid " o_entry: 0x%08x\n" -msgstr " o_entry: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:471 -#, c-format -msgid " o_text_start: 0x%08x\n" -msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:473 -#, c-format -msgid " o_data_start: 0x%08x\n" -msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:477 -#, c-format -msgid " o_toc: 0x%08x\n" -msgstr " o_toc: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:479 -#, c-format -msgid " o_snentry: 0x%04x\n" -msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:481 -#, c-format -msgid " o_sntext: 0x%04x\n" -msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:483 -#, c-format -msgid " o_sndata: 0x%04x\n" -msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:485 -#, c-format -msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" -msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:487 -#, c-format -msgid " o_snloader: 0x%04x\n" -msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:489 -#, c-format -msgid " o_snbss: 0x%04x\n" -msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:491 -#, c-format -msgid " o_algntext: %u\n" -msgstr " o_algntext: %u\n" - -#: od-xcoff.c:493 -#, c-format -msgid " o_algndata: %u\n" -msgstr " o_algndata: %u\n" - -#: od-xcoff.c:495 -#, c-format -msgid " o_modtype: 0x%04x" -msgstr " o_modtype: 0x%04x" - -#: od-xcoff.c:500 -#, c-format -msgid " o_cputype: 0x%04x\n" -msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" - -#: od-xcoff.c:502 -#, c-format -msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" -msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:504 -#, c-format -msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" -msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:507 -#, c-format -msgid " o_debugger: 0x%08x\n" -msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:521 -#, c-format -msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" -msgstr "Intestazioni di sezione (a %u+%u=0x%08x su 0x%08x):\n" - -#: od-xcoff.c:526 -#, c-format -msgid " No section header\n" -msgstr " Nessuna intestazione di sezione\n" - -#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598 -msgid "cannot read section header" -msgstr "impossibile leggere l'intestazione della sezione" - -#: od-xcoff.c:534 -#, c-format -msgid "" -" # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel " -"nlnno\n" -msgstr "" -" # Nome indfis indvir dimens pntsez pntril pntnrig nril " -"numrig\n" - -#: od-xcoff.c:546 -#, c-format -msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" -msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" - -#: od-xcoff.c:557 -#, c-format -msgid " Flags: %08x " -msgstr " Flag: %08x " - -#: od-xcoff.c:565 -#, c-format -msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" -msgstr "overflow - nriloc: %u, numrig: %u\n" - -#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974 -msgid "cannot read section headers" -msgstr "impossibile leggere le intestazioni di sezione" - -#: od-xcoff.c:650 -msgid "cannot read strings table len" -msgstr "impossibile leggere la lunghezza della tabella delle stringhe" - -#: od-xcoff.c:664 -msgid "cannot read strings table" -msgstr "impossibile leggere la tabella delle stringhe" - -#: od-xcoff.c:672 -msgid "cannot read symbol table" -msgstr "impossibile leggere la tabella dei simboli" - -#: od-xcoff.c:687 -msgid "cannot read symbol entry" -msgstr "impossibile leggere la voce di simbolo" - -#: od-xcoff.c:722 -msgid "cannot read symbol aux entry" -msgstr "impossibile leggere la voce ausiliaria del simbolo" - -#: od-xcoff.c:744 -#, c-format -msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" -msgstr "Tabella dei simboli (strtable a 0x%08x)" - -#: od-xcoff.c:749 -#, c-format -msgid "" -":\n" -" No symbols\n" -msgstr "" -":\n" -" Nessun simbolo\n" - -#: od-xcoff.c:755 -#, c-format -msgid " (no strings):\n" -msgstr " (nessuna stringa):\n" - -#: od-xcoff.c:757 -#, c-format -msgid " (strings size: %08x):\n" -msgstr " (dimensione stringhe: %08x):\n" - -#: od-xcoff.c:770 -#, c-format -msgid " # sc value section type aux name/off\n" -msgstr " # sc valore sezione tipo aus nome/pos\n" - -#: od-xcoff.c:821 -#, c-format -msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" -msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u numrig: %-6u\n" - -#: od-xcoff.c:827 -#, c-format -msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" -msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u\n" - -#. Function aux entry. -#: od-xcoff.c:837 -#, c-format -msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" -msgstr " pntecc: %08x dimf: %08x pntnrig: %08x indfin: %u\n" - -#: od-xcoff.c:856 -#, c-format -msgid " scnsym: %-8u" -msgstr " simsez: %-8u" - -#: od-xcoff.c:858 -#, c-format -msgid " scnlen: %08x" -msgstr " lunsez: %08x" - -#: od-xcoff.c:859 -#, c-format -msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" -msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" - -#: od-xcoff.c:863 -#, c-format -msgid " typ: " -msgstr " tip: " - -#: od-xcoff.c:865 -#, c-format -msgid " cl: " -msgstr " cl: " - -#: od-xcoff.c:878 -#, c-format -msgid " ftype: %02x " -msgstr " tipof: %02x " - -#: od-xcoff.c:881 -#, c-format -msgid "fname: %.14s" -msgstr "nomef: %.14s" - -#: od-xcoff.c:887 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: od-xcoff.c:889 -#, c-format -msgid "offset: %08x" -msgstr "offset: %08x" - -#: od-xcoff.c:896 -#, c-format -msgid " lnno: %u\n" -msgstr " nrig: %u\n" - -#: od-xcoff.c:931 -#, c-format -msgid "Relocations for %s (%u)\n" -msgstr "Rilocazioni per %s (%u)\n" - -#: od-xcoff.c:934 -msgid "cannot read relocations" -msgstr "impossibile leggere le rilocazioni" - -#: od-xcoff.c:937 -#, c-format -msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" -msgstr "indv seg mod dim tipo indsim simbolo\n" - -#: od-xcoff.c:946 -msgid "cannot read relocation entry" -msgstr "impossibile leggere la voce di rilocazione" - -#: od-xcoff.c:950 -#, c-format -msgid "%08x %c %c %-2u " -msgstr "%08x %c %c %-2u " - -#: od-xcoff.c:986 -#, c-format -msgid "Line numbers for %s (%u)\n" -msgstr "Numeri di riga per %s (%u)\n" - -#: od-xcoff.c:989 -msgid "cannot read line numbers" -msgstr "impossibile leggere i numeri di riga" - -#: od-xcoff.c:992 -#, c-format -msgid "lineno symndx/paddr\n" -msgstr "numrig indsim/indfis\n" - -#: od-xcoff.c:1000 -msgid "cannot read line number entry" -msgstr "impossibile leggere la voce del numero di riga" - -#: od-xcoff.c:1004 -#, c-format -msgid " %-6u " -msgstr " %-6u " - -#: od-xcoff.c:1043 -#, c-format -msgid "no .loader section in file\n" -msgstr "nessuna sezione .loader nel file\n" - -#: od-xcoff.c:1049 -#, c-format -msgid "section .loader is too short\n" -msgstr "la sezione .loader è troppo corta\n" - -#: od-xcoff.c:1056 -#, c-format -msgid "Loader header:\n" -msgstr "Intestazione del caricatore:\n" - -#: od-xcoff.c:1058 -#, c-format -msgid " version: %u\n" -msgstr " versione: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1061 -#, c-format -msgid " Unhandled version\n" -msgstr " Versione non gestita\n" - -#: od-xcoff.c:1066 -#, c-format -msgid " nbr symbols: %u\n" -msgstr " num simboli: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1068 -#, c-format -msgid " nbr relocs: %u\n" -msgstr " num rilocazioni: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1069 -#, c-format -msgid " import strtab len: %u\n" -msgstr " lun strtab import: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1072 -#, c-format -msgid " nbr import files: %u\n" -msgstr " num file import: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1074 -#, c-format -msgid " import file off: %u\n" -msgstr " pos file import: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1076 -#, c-format -msgid " string table len: %u\n" -msgstr " lun tab stringhe: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1078 -#, c-format -msgid " string table off: %u\n" -msgstr " pos tab stringhe: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1081 -#, c-format -msgid "Dynamic symbols:\n" -msgstr "Simboli dinamici:\n" - -#: od-xcoff.c:1082 -#, c-format -msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" -msgstr " # valore sz ti IFEW class file pa nome\n" - -#: od-xcoff.c:1087 -#, c-format -msgid " %4u %08x %3u " -msgstr " %4u %08x %3u " - -#: od-xcoff.c:1100 -#, c-format -msgid " %3u %3u " -msgstr " %3u %3u " - -#: od-xcoff.c:1109 -#, c-format -msgid "(bad offset: %u)" -msgstr "(offset errato: %u)" - -#: od-xcoff.c:1116 -#, c-format -msgid "Dynamic relocs:\n" -msgstr "Rilocazioni dinamiche:\n" - -#: od-xcoff.c:1117 -#, c-format -msgid " vaddr sec sz typ sym\n" -msgstr " indv sez dim tip sim\n" - -#: od-xcoff.c:1129 -#, c-format -msgid " %08x %3u %c%c %2u " -msgstr " %08x %3u %c%c %2u " - -#: od-xcoff.c:1140 -#, c-format -msgid ".text" -msgstr ".text" - -#: od-xcoff.c:1143 -#, c-format -msgid ".data" -msgstr ".data" - -#: od-xcoff.c:1146 -#, c-format -msgid ".bss" -msgstr ".bss" - -#: od-xcoff.c:1149 -#, c-format -msgid "%u" -msgstr "%u" - -#: od-xcoff.c:1155 -#, c-format -msgid "Import files:\n" -msgstr "File di importazione:\n" - -#: od-xcoff.c:1187 -#, c-format -msgid "no .except section in file\n" -msgstr "nessuna sezione .except nel file\n" - -#: od-xcoff.c:1195 -#, c-format -msgid "Exception table:\n" -msgstr "Tabella delle eccezioni:\n" - -#: od-xcoff.c:1196 -#, c-format -msgid "lang reason sym/addr\n" -msgstr "ling motivo simb/indir\n" - -#: od-xcoff.c:1204 -#, c-format -msgid " %02x %02x " -msgstr " %02x %02x " - -#: od-xcoff.c:1209 -#, c-format -msgid "@%08x" -msgstr "@%08x" - -#: od-xcoff.c:1229 -#, c-format -msgid "no .typchk section in file\n" -msgstr "nessuna sezione .typchk nel file\n" - -#: od-xcoff.c:1236 -#, c-format -msgid "Type-check section:\n" -msgstr "Sezione di controllo dei tipi:\n" - -#: od-xcoff.c:1237 -#, c-format -msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" -msgstr "posiz lun id-ling hash-general hash-linguaggio\n" - -#: od-xcoff.c:1282 -#, c-format -msgid " address beyond section size\n" -msgstr " indirizzo oltre la dimensione della sezione\n" - -#: od-xcoff.c:1292 -#, c-format -msgid " tags at %08x\n" -msgstr " tag a 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:1299 -#, c-format -msgid "" -" version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, " -"int_proc: %u\n" -msgstr "" -" versione: %u, ling: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, " -"int_proc: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1306 -#, c-format -msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" -msgstr "" -" has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1312 -#, c-format -msgid "" -" name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" -msgstr "" -" name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1318 -#, c-format -msgid "" -" stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" -msgstr "" -" stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" - -#: od-xcoff.c:1324 -#, c-format -msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" -msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1337 -#, c-format -msgid " parminfo: 0x%08x\n" -msgstr " parminfo: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:1348 -#, c-format -msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" -msgstr " tb_offset: 0x%08x (inizio=0x%08x)\n" - -#: od-xcoff.c:1359 -#, c-format -msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" -msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" - -#: od-xcoff.c:1370 -#, c-format -msgid " number of CTL anchors: %u\n" -msgstr " numero di ancoraggi CTL: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1375 -#, c-format -msgid " CTL[%u]: %08x\n" -msgstr " CTL[%u]: %08x\n" - -#: od-xcoff.c:1389 -#, c-format -msgid " Name (len: %u): " -msgstr " Nome (lun: %u): " - -#: od-xcoff.c:1392 -#, c-format -msgid "[truncated]\n" -msgstr "[troncato]\n" - -#: od-xcoff.c:1407 -#, c-format -msgid " alloca reg: %u\n" -msgstr " reg alloc: %u\n" - -#: od-xcoff.c:1411 -#, c-format -msgid " (end of tags at %08x)\n" -msgstr " (fine dei tag a %08x)\n" - -#: od-xcoff.c:1414 -#, c-format -msgid " no tags found\n" -msgstr " nessun tag trovato\n" - -#: od-xcoff.c:1418 -#, c-format -msgid " Truncated .text section\n" -msgstr " Sezione .text troncata\n" - -#: od-xcoff.c:1503 -#, c-format -msgid "TOC:\n" -msgstr "TOC:\n" - -#: od-xcoff.c:1546 -#, c-format -msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" -msgstr "Num voci: %-8u Dimensione: %08x (%u)\n" - -#: od-xcoff.c:1630 -msgid "cannot read header" -msgstr "impossibile leggere l'intestazione" - -#: od-xcoff.c:1638 -#, c-format -msgid "File header:\n" -msgstr "Intestazione del file:\n" - -#: od-xcoff.c:1639 -#, c-format -msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " -msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) " - -#: od-xcoff.c:1643 -#, c-format -msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" -msgstr "(WRMAGIC: segmenti di testo scrivibili)" - -#: od-xcoff.c:1646 -#, c-format -msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" -msgstr "(ROMAGIC: segmenti di testo condivisibili in sola lettura)" - -#: od-xcoff.c:1649 -#, c-format -msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" -msgstr "(TOCMAGIC: segmenti di testo e TOC in sola lettura)" - -#: od-xcoff.c:1652 -#, c-format -msgid "unknown magic" -msgstr "magic sconosciuto" - -#: od-xcoff.c:1659 -#, c-format -msgid " Unhandled magic\n" -msgstr " Magic non gestito\n" - -#: rclex.c:197 -msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" -msgstr "specificato un valore non valido per pragma code_page.\n" - -#: rdcoff.c:198 -#, c-format -msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" -msgstr "parse_coff_type: codice di tipo errato 0x%x" - -#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 -#, c-format -msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment non riuscita: %s" - -#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 -#, c-format -msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent non riuscita: %s" - -#: rdcoff.c:786 -#, c-format -msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: .bf senza la funzione che lo precede" - -#: rdcoff.c:836 -#, c-format -msgid "%ld: unexpected .ef\n" -msgstr "%ld: .ef inatteso\n" - -#: rddbg.c:88 -#, c-format -msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: informazioni di debug non riconosciute" - -#: rddbg.c:402 -#, c-format -msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "Ultime voci stabs prima dell'errore:\n" - -#: readelf.c:265 -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:266 -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195 -#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150 -#: readelf.c:12153 -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:300 -#, c-format -msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" -msgstr "Impossibile cercare in 0x%lx per %s\n" - -#: readelf.c:315 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" -msgstr "Memoria esaurita allocando 0x%lx byte per %s\n" - -#: readelf.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" -msgstr "Impossibile leggere in 0x%lx byte di %s\n" - -#: readelf.c:625 -msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "" -"Non si conoscono le rilocazioni dell'architettura di questa macchina\n" - -#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773 -msgid "relocs" -msgstr "rilocazioni" - -#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784 -msgid "out of memory parsing relocs\n" -msgstr "memoria esaurita analizzando le rilocazioni\n" - -#: readelf.c:889 -#, c-format -msgid "" -" Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr "" -" Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo + Addendo\n" - -#: readelf.c:891 -#, c-format -msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n" - -#: readelf.c:896 -#, c-format -msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo\n" - -#: readelf.c:898 -#, c-format -msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" -msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" - -#: readelf.c:906 -#, c-format -msgid "" -" Offset Info Type Symbol's Value " -"Symbol's Name + Addend\n" -msgstr "" -" Offset Info Tipo Valore simbolo " -"Nome simbolo + Addendo\n" - -#: readelf.c:908 -#, c-format -msgid "" -" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + " -"Addend\n" -msgstr "" -" Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + " -"Addendo\n" - -#: readelf.c:913 -#, c-format -msgid "" -" Offset Info Type Symbol's Value " -"Symbol's Name\n" -msgstr "" -" Offset Info Tipo Valore simbolo " -"Nome simbolo\n" - -#: readelf.c:915 -#, c-format -msgid "" -" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" -msgstr "" -" Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n" - -#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386 -#, c-format -msgid "unrecognized: %-7lx" -msgstr "non riconosciuto: %-7lx" - -#: readelf.c:1244 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:1251 -#, c-format -msgid " bad symbol index: %08lx" -msgstr " indice errato del simbolo: %08lx" - -#: readelf.c:1336 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:1338 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:1731 -#, c-format -msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "Specifico del processore: %lx" - -#: readelf.c:1755 -#, c-format -msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "Specifico del sistema operativo: %lx" - -#: readelf.c:1759 readelf.c:2821 -#, c-format -msgid ": %lx" -msgstr ": %lx" - -#: readelf.c:1772 -msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (nessuno)" - -#: readelf.c:1773 -msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (file rilocabile)" - -#: readelf.c:1774 -msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (file eseguibile)" - -#: readelf.c:1775 -msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (file oggetto condiviso)" - -#: readelf.c:1776 -msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (file core)" - -#: readelf.c:1780 -#, c-format -msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "Specifico del processore: (%x)" - -#: readelf.c:1782 -#, c-format -msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "Specifico del SO: (%x)" - -#: readelf.c:1784 readelf.c:3068 -#, c-format -msgid ": %x" -msgstr ": %x" - -#: readelf.c:1796 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: readelf.c:1964 -#, c-format -msgid ": 0x%x" -msgstr ": 0x%x" - -#: readelf.c:2150 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: readelf.c:2236 readelf.c:7428 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -#: readelf.c:2237 -msgid "unknown mac" -msgstr "mac sconosciuta" - -#: readelf.c:2301 -msgid ", relocatable" -msgstr ", rilocabile" - -#: readelf.c:2304 -msgid ", relocatable-lib" -msgstr ", lib rilocabile" - -#: readelf.c:2327 -msgid ", unknown v850 architecture variant" -msgstr ", variante dell'architettura v850 sconosciuta" - -#: readelf.c:2384 -msgid ", unknown CPU" -msgstr ", CPU sconosciuta" - -#: readelf.c:2399 -msgid ", unknown ABI" -msgstr ", ABI sconosciuto" - -#: readelf.c:2419 readelf.c:2453 -msgid ", unknown ISA" -msgstr ", ISA sconosciuta" - -#: readelf.c:2626 -msgid "Standalone App" -msgstr "App standalone" - -#: readelf.c:2635 -msgid "Bare-metal C6000" -msgstr "C6000 Bare-metal" - -#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:3123 -#, c-format -msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" -msgstr "Uso: readelf file-elf\n" - -#: readelf.c:3124 -#, c-format -msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" -msgstr " Visualizza informazioni sul contenuto dei file in formato ELF\n" - -#: readelf.c:3125 -#, c-format -msgid "" -" Options are:\n" -" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Display the ELF file header\n" -" -l --program-headers Display the program headers\n" -" --segments An alias for --program-headers\n" -" -S --section-headers Display the sections' header\n" -" --sections An alias for --section-headers\n" -" -g --section-groups Display the section groups\n" -" -t --section-details Display the section details\n" -" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -" -s --syms Display the symbol table\n" -" --symbols An alias for --syms\n" -" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" -" -n --notes Display the core notes (if present)\n" -" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" -" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" -" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" -" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" -" -A --arch-specific Display architecture specific information (if " -"any).\n" -" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" -" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying " -"symbols\n" -" -x --hex-dump=\n" -" Dump the contents of section as " -"bytes\n" -" -p --string-dump=\n" -" Dump the contents of section as " -"strings\n" -" -R --relocated-dump=\n" -" Dump the contents of section as " -"relocated bytes\n" -" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" -" --debug-" -"dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" -" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Visualizza l'intestazione del file ELF\n" -" -l --program-headers Visualizza le intestazioni del programma\n" -" --segments Un sinonimo per --program-headers\n" -" -S --section-headers Visualizza l'intestazione delle sezioni\n" -" --sections Un sinonimo per --section-headers\n" -" -g --section-groups Visualizza i gruppi delle sezioni\n" -" -t --section-details Visualizza i dettagli delle sezioni\n" -" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" -" -s --syms Visualizza la tabella dei simboli\n" -" --symbols Un sinonimo per --syms\n" -" --dyn-syms Visualizza la tabella dei simboli dinamici\n" -" -n --notes Visualizza le note sul core (se presenti)\n" -" -r --relocs Visualizza le rilocazioni (se presenti)\n" -" -u --unwind Visualizza le informazioni di rimozione (se " -"presenti)\n" -" -d --dynamic Visualizza la sezione dinamica (se presente)\n" -" -V --version-info Visualizza le sezioni sulla versione (se presenti)\n" -" -A --arch-specific Visualizza le informazioni specifiche " -"sull'architettura (se presenti)\n" -" -c --archive-index Visualizza l'indice del simbolo/file in un " -"archivio\n" -" -D --use-dynamic Usa le informazioni sulla sezione dinamica nel " -"visualizzare i simboli\n" -" -x --hex-dump=\n" -" Esegue il dump del contenuto della sezione " -" in byte\n" -" -p --string-dump=\n" -" Esegue il dump del contenuto della sezione " -" in stringhe\n" -" -R --relocated-dump=\n" -" Esegue il dump del contenuto della sezione " -" in byte rilocati\n" -" -w[lLiaprmfFsoRt] oppure\n" -" --debug-" -"dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" -" Visualizza il contenuto delle sezioni di debug di " -"DWARF2\n" - -#: readelf.c:3157 -#, c-format -msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" -" or deeper\n" -msgstr "" -" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o " -"superiore\n" -" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa " -"profondità\n" -" o superiore\n" - -#: readelf.c:3162 -#, c-format -msgid "" -" -i --instruction-dump=\n" -" Disassemble the contents of section \n" -msgstr "" -" -i --instruction-dump=\n" -" Disassembla i contenuti della sezione " -"\n" - -#: readelf.c:3166 -#, c-format -msgid "" -" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" -" @ Read options from \n" -" -H --help Display this information\n" -" -v --version Display the version number of readelf\n" -msgstr "" -" -I --histogram Visualizza l'istogramma delle lunghezze degli " -"elenchi dei bucket\n" -" -W --wide Permette all'output di superare gli 80 caratteri di " -"ampiezza\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -H --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza il numero di versione di readelf\n" - -#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374 -msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" -msgstr "" -"Memoria esaurita nell'allocazione della tabella delle richieste di dump.\n" - -#: readelf.c:3400 -#, c-format -msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Opzione \"-%c\" non valida\n" - -#: readelf.c:3415 -msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Nulla da fare.\n" - -#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013 -msgid "none" -msgstr "nessuna" - -#: readelf.c:3444 -msgid "2's complement, little endian" -msgstr "complemento a 2, little endian" - -#: readelf.c:3445 -msgid "2's complement, big endian" -msgstr "complemento a 2, big endian" - -#: readelf.c:3463 -msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "Non è un file ELF, ha i byte magic iniziali errati\n" - -#: readelf.c:3473 -#, c-format -msgid "ELF Header:\n" -msgstr "Intestazione ELF:\n" - -#: readelf.c:3474 -#, c-format -msgid " Magic: " -msgstr " Magic: " - -#: readelf.c:3478 -#, c-format -msgid " Class: %s\n" -msgstr " Classe: %s\n" - -#: readelf.c:3480 -#, c-format -msgid " Data: %s\n" -msgstr " Dati: %s\n" - -#: readelf.c:3482 -#, c-format -msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Versione: %d %s\n" - -#: readelf.c:3487 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:3489 -#, c-format -msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " SO/ABI: %s\n" - -#: readelf.c:3491 -#, c-format -msgid " ABI Version: %d\n" -msgstr " Versione ABI: %d\n" - -#: readelf.c:3493 -#, c-format -msgid " Type: %s\n" -msgstr " Tipo: %s\n" - -#: readelf.c:3495 -#, c-format -msgid " Machine: %s\n" -msgstr " Macchina: %s\n" - -#: readelf.c:3497 -#, c-format -msgid " Version: 0x%lx\n" -msgstr " Versione: 0x%lx\n" - -#: readelf.c:3500 -#, c-format -msgid " Entry point address: " -msgstr " Indirizzo punto d'ingresso: " - -#: readelf.c:3502 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Start of program headers: " -msgstr "" -"\n" -" Inizio intestazioni di programma " - -#: readelf.c:3504 -#, c-format -msgid "" -" (bytes into file)\n" -" Start of section headers: " -msgstr "" -" (byte nel file)\n" -" Inizio intestazioni di sezione: " - -#: readelf.c:3506 -#, c-format -msgid " (bytes into file)\n" -msgstr " (byte nel file)\n" - -#: readelf.c:3508 -#, c-format -msgid " Flags: 0x%lx%s\n" -msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" - -#: readelf.c:3511 -#, c-format -msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Dimensione di questa intestazione: %ld (byte)\n" - -#: readelf.c:3513 -#, c-format -msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Dimens. intestazioni di programma: %ld (byte)\n" - -#: readelf.c:3515 -#, c-format -msgid " Number of program headers: %ld" -msgstr " Numero intestazioni di programma: %ld" - -#: readelf.c:3522 -#, c-format -msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Dimens. intestazioni di sezione: %ld (byte)\n" - -#: readelf.c:3524 -#, c-format -msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Numero di intestazioni di sezione: %ld" - -#: readelf.c:3529 -#, c-format -msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr "" -" Indice della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione: %ld" - -#: readelf.c:3536 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: readelf.c:3570 readelf.c:3604 -msgid "program headers" -msgstr "intestazioni di programma" - -#: readelf.c:3671 -msgid "" -"possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but " -"no program headers" -msgstr "" -"forse l'intestazione ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di " -"programma diverso da zero ma senza alcuna intestazione di programma" - -#: readelf.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no program headers in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono intestazioni di programma in questo file.\n" - -#: readelf.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Elf file type is %s\n" -msgstr "" -"\n" -"File elf di tipo %s\n" - -#: readelf.c:3681 -#, c-format -msgid "Entry point " -msgstr "Punto di ingresso " - -#: readelf.c:3683 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d program headers, starting at offset " -msgstr "" -"\n" -"Ci sono %d intestazioni di programma, iniziando dall'offset " - -#: readelf.c:3695 readelf.c:3697 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Program Headers:\n" -msgstr "" -"\n" -"Intestazioni di programma:\n" - -#: readelf.c:3701 -#, c-format -msgid "" -" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr "" -" Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n" - -#: readelf.c:3704 -#, c-format -msgid "" -" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " -"MemSiz Flg Align\n" -msgstr "" -" Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile " -"DimMem Flg Allin\n" - -#: readelf.c:3708 -#, c-format -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis\n" - -#: readelf.c:3710 -#, c-format -msgid "" -" FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr "" -" DimFile DimMem Flag Allin\n" - -#: readelf.c:3803 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "più di un segmento dinamico\n" - -#: readelf.c:3822 -msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" -msgstr "nessuna sezione .dynamic nel segmento dinamico\n" - -#: readelf.c:3837 -msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" -msgstr "" -"la sezione .dynamic non è contenuta all'interno del segmento dinamico\n" - -#: readelf.c:3840 -msgid "" -"the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" -msgstr "la sezione .dynamic non è la prima sezione nel segmento dinamico.\n" - -#: readelf.c:3848 -msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "Impossibile trovare il nome dell'interprete di programma\n" - -#: readelf.c:3855 -msgid "" -"Internal error: failed to create format string to display program " -"interpreter\n" -msgstr "" -"Errore interno: impossibile creare la stringa di formato per visualizzare " -"l'interprete di programma\n" - -#: readelf.c:3859 -msgid "Unable to read program interpreter name\n" -msgstr "Impossibile leggere il nome dell'interprete di programma\n" - -#: readelf.c:3862 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "" -"\n" -" [Richiesta dell'interprete di programma: %s]" - -#: readelf.c:3874 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Section to Segment mapping:\n" -msgstr "" -"\n" -" Mappatura da sezione a segmento:\n" - -#: readelf.c:3875 -#, c-format -msgid " Segment Sections...\n" -msgstr " Sezioni del segmento...\n" - -#: readelf.c:3911 -msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" -msgstr "" -"Impossibile interpretare gli indirizzi virtuali senza le intestazioni di " -"programma.\n" - -#: readelf.c:3927 -#, c-format -msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" -msgstr "" -"L'indirizzo virtuale 0x%lx non è situato in alcun segmento PT_LOAD.\n" - -#: readelf.c:3942 readelf.c:3985 -msgid "section headers" -msgstr "intestazioni di sezione" - -#: readelf.c:4032 readelf.c:4107 -msgid "sh_entsize is zero\n" -msgstr "sh_entsize è pari a zero\n" - -#: readelf.c:4040 readelf.c:4115 -msgid "Invalid sh_entsize\n" -msgstr "sh_entsize non valida\n" - -#: readelf.c:4045 readelf.c:4120 -msgid "symbols" -msgstr "simboli" - -#: readelf.c:4057 readelf.c:4132 -msgid "symtab shndx" -msgstr "shndx symtab" - -#: readelf.c:4392 -#, c-format -msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" -msgstr "SCONOSCIUTO (%*.*lx)" - -#: readelf.c:4414 -msgid "" -"possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, " -"but no section headers\n" -msgstr "" -"forse l'intestazione del file ELF è danneggiata, ha un offset di " -"intestazione di sezione diverso da zero, ma senza alcuna intestazione di " -"sezione\n" - -#: readelf.c:4417 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no sections in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono sezioni in questo file.\n" - -#: readelf.c:4423 -#, c-format -msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "Ci sono %d intestazioni di sezione, iniziando dall'offset 0x%lx:\n" - -#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152 -#: readelf.c:7036 readelf.c:9132 -msgid "string table" -msgstr "tabella di stringhe" - -#: readelf.c:4511 -#, c-format -msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" -msgstr "La sezione %d ha una sh_entsize pari a %lx non valida (attesa %lx)\n" - -#: readelf.c:4531 -msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" -msgstr "Il file contiene tabelle dei simboli dinamici multiple\n" - -#: readelf.c:4544 -msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" -msgstr "Il file contiene tabelle di stringhe dinamiche multiple\n" - -#: readelf.c:4550 -msgid "dynamic strings" -msgstr "stringhe dinamiche" - -#: readelf.c:4557 -msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -msgstr "Il file contiene tabelle shndx symtab multiple\n" - -#: readelf.c:4627 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section Headers:\n" -msgstr "" -"\n" -"Intestazioni di sezione:\n" - -#: readelf.c:4629 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"Intestazione di sezione:\n" - -#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657 -#, c-format -msgid " [Nr] Name\n" -msgstr " [N°] Nome\n" - -#: readelf.c:4636 -#, c-format -msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" -msgstr " Tipo Indir Off Dimen ES Lk Inf Al\n" - -#: readelf.c:4640 -#, c-format -msgid "" -" [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk " -"Inf Al\n" -msgstr "" -" [N°] Nome Tipo Indir Off Dimen ES Flg Lk " -"Inf Al\n" - -#: readelf.c:4647 -#, c-format -msgid "" -" Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" -msgstr "" -" Tipo Indirizzo Off Dimen ES Lk Inf Al\n" - -#: readelf.c:4651 -#, c-format -msgid "" -" [Nr] Name Type Address Off Size ES " -"Flg Lk Inf Al\n" -msgstr "" -" [N°] Nome Tipo Indirizzo Off Dimen ES " -"Flg Lk Inf Al\n" - -#: readelf.c:4658 -#, c-format -msgid " Type Address Offset Link\n" -msgstr " Tipo Indirizzo Offset Link\n" - -#: readelf.c:4659 -#, c-format -msgid " Size EntSize Info Align\n" -msgstr " Dimensione DimEnt Info Allin\n" - -#: readelf.c:4663 -#, c-format -msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Offset\n" - -#: readelf.c:4664 -#, c-format -msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " Dimensione DimEnt Flag Link Info Allin\n" - -#: readelf.c:4669 -#, c-format -msgid " Flags\n" -msgstr " Flag\n" - -#: readelf.c:4748 -#, c-format -msgid "" -"section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" -msgstr "" -"sezione %u: il valore sh_link di %u è più grande del numero di sezioni\n" - -#: readelf.c:4847 -#, c-format -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Chiavi per i flag:\n" -" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe), " -"l (grande)\n" -" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x " -"(sconosciuto)\n" -" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p " -"(specifico del processore)\n" - -#: readelf.c:4852 -#, c-format -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Chiavi per i flag:\n" -" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe)\n" -" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x " -"(sconosciuto)\n" -" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p " -"(specifico del processore)\n" - -#: readelf.c:4874 -#, c-format -msgid "[: 0x%x] " -msgstr "[: 0x%x] " - -#: readelf.c:4899 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no sections to group in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono sezioni da raggruppare in questo file.\n" - -#: readelf.c:4906 -msgid "Section headers are not available!\n" -msgstr "Le intestazioni di sezione non sono disponibili.\n" - -#: readelf.c:4930 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no section groups in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono gruppi di sezioni in questo file.\n" - -#: readelf.c:4967 -#, c-format -msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" -msgstr "sh_link errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" - -#: readelf.c:4981 -#, c-format -msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" -msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione di gruppo \"%s\"\n" - -#: readelf.c:4992 -#, c-format -msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" -msgstr "sh_info errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n" - -#: readelf.c:5031 -msgid "section data" -msgstr "dati di sezione" - -#: readelf.c:5040 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" -msgstr "" -"\n" -"%sla sezione di gruppo [%5u] \"%s\" [%s] contiene %u sezioni:\n" - -#: readelf.c:5043 -#, c-format -msgid " [Index] Name\n" -msgstr " [Indice] Nome\n" - -#: readelf.c:5057 -#, c-format -msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" -msgstr "" -"sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] > sezione massima [%5u]\n" - -#: readelf.c:5066 -#, c-format -msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" -msgstr "" -"la sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] è già nella sezione di gruppo " -"[%5u]\n" - -#: readelf.c:5079 -#, c-format -msgid "section 0 in group section [%5u]\n" -msgstr "sezione 0 nella sezione di gruppo [%5u]\n" - -#: readelf.c:5146 -msgid "dynamic section image fixups" -msgstr "correzioni dell'immagine della sezione dinamica" - -#: readelf.c:5158 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Correzioni dell'immagine per la libreria necessaria n° %d: %s - ident: %lx\n" - -#: readelf.c:5161 -#, c-format -msgid "" -"Seg Offset Type SymVec DataType\n" -msgstr "" -"Seg Posizione Tipo VetSim TipoDati\n" - -#: readelf.c:5193 -msgid "dynamic section image relas" -msgstr "rilocazioni dell'immagine della sezione dinamica" - -#: readelf.c:5197 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Image relocs\n" -msgstr "" -"\n" -"Rilocazioni dell'immagine\n" - -#: readelf.c:5199 -#, c-format -msgid "" -"Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" -msgstr "" -"Seg Posiz Tipo Addendo Seg Pos Sim\n" - -#: readelf.c:5254 -msgid "dynamic string section" -msgstr "sezione delle stringhe dinamiche" - -#: readelf.c:5355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione di rilocazione \"%s\" all'offset 0x%lx contiene %ld byte:\n" - -#: readelf.c:5370 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono rilocazioni dinamiche in questo file.\n" - -#: readelf.c:5394 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Relocation section " -msgstr "" -"\n" -"La sezione di rilocazione " - -#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "\"%s\"" - -#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169 -#, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " all'offset 0x%lx contiene %lu voci:\n" - -#: readelf.c:5452 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono rilocazioni in questo file.\n" - -#: readelf.c:5590 -#, c-format -msgid "\tUnknown version.\n" -msgstr "\tVersione sconosciuta.\n" - -#: readelf.c:5643 readelf.c:6016 -msgid "unwind table" -msgstr "tabella di rimozione" - -#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358 -#, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi %s\n" - -#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are no unwind sections in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono sezioni di rimozione in questo file.\n" - -#: readelf.c:5810 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Could not find unwind info section for " -msgstr "" -"\n" -"Impossibile trovare la sezione con le informazioni di rimozione per " - -#: readelf.c:5823 -msgid "unwind info" -msgstr "informazioni di rimozione" - -#: readelf.c:5825 readelf.c:6166 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unwind section " -msgstr "" -"\n" -"Sezione di rimozione " - -#: readelf.c:6275 -msgid "unwind data" -msgstr "dati di rimozione" - -#: readelf.c:6329 -#, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" -msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi all'offset 0x%lx\n" - -#: readelf.c:6433 -#, c-format -msgid "[Truncated opcode]\n" -msgstr "[Opcode troncato]\n" - -#: readelf.c:6477 readelf.c:6677 -#, c-format -msgid "Refuse to unwind" -msgstr "Rimozione rifiutata" - -#: readelf.c:6500 -#, c-format -msgid " [Reserved]" -msgstr " [Riservato]" - -#: readelf.c:6528 -#, c-format -msgid " finish" -msgstr " fine" - -#: readelf.c:6533 readelf.c:6619 -#, c-format -msgid "[Spare]" -msgstr "[Libero]" - -#: readelf.c:6640 readelf.c:6774 -#, c-format -msgid " [unsupported opcode]" -msgstr " [opcode non supportato]" - -#: readelf.c:6666 -#, c-format -msgid " 0x%02x " -msgstr " 0x%02x " - -#: readelf.c:6671 -#, c-format -msgid " sp = sp + %d" -msgstr " sp = sp + %d" - -#: readelf.c:6724 -#, c-format -msgid "pop frame {" -msgstr "pop frame {" - -#: readelf.c:6735 -msgid "[pad]" -msgstr "[riempimento]" - -#: readelf.c:6763 -#, c-format -msgid "sp = sp + %ld" -msgstr "sp = sp + %ld" - -#: readelf.c:6821 -#, c-format -msgid " Personality routine: " -msgstr " Routine di personalità: " - -#: readelf.c:6839 -#, c-format -msgid " [Truncated data]\n" -msgstr " [Dati troncati]\n" - -#: readelf.c:6854 -#, c-format -msgid " Compact model %d\n" -msgstr " Modello compatto %d\n" - -#: readelf.c:6890 -#, c-format -msgid " Restore stack from frame pointer\n" -msgstr " Ripristina lo stack dal puntatore del frame\n" - -#: readelf.c:6892 -#, c-format -msgid " Stack increment %d\n" -msgstr " Incremento dello stack %d\n" - -#: readelf.c:6893 -#, c-format -msgid " Registers restored: " -msgstr " Registri ripristinati: " - -#: readelf.c:6898 -#, c-format -msgid " Return register: %s\n" -msgstr " Registro di ritorno: %s\n" - -#: readelf.c:6981 -#, c-format -msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" -msgstr "Impossibile localizzare la sezione .ARM.extab contenente 0x%lx.\n" - -#: readelf.c:7050 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"L'indice della tabella di rimozione \"%s\" alla posizione 0x%lx contiene %lu " -"voci:\n" - -#: readelf.c:7102 -#, c-format -msgid "NONE\n" -msgstr "NESSUNO\n" - -#: readelf.c:7128 -#, c-format -msgid "Interface Version: %s\n" -msgstr "Versione dell'interfaccia: %s\n" - -#: readelf.c:7130 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: readelf.c:7143 -#, c-format -msgid "Time Stamp: %s\n" -msgstr "Data e ora: %s\n" - -#: readelf.c:7320 readelf.c:7366 -msgid "dynamic section" -msgstr "sezione dinamica" - -#: readelf.c:7444 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is no dynamic section in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non ci sono sezioni dinamiche in questo file.\n" - -#: readelf.c:7482 -msgid "Unable to seek to end of file!\n" -msgstr "Impossibile cercare alla fine del file.\n" - -#: readelf.c:7495 -msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Impossibile determinare il numero di simboli da caricare\n" - -#: readelf.c:7530 -msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Impossibile cercare alla fine del file\n" - -#: readelf.c:7537 -msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "" -"Impossibile determinare la lunghezza della tabella di stringhe dinamiche\n" - -#: readelf.c:7543 -msgid "dynamic string table" -msgstr "tabella di stringhe dinamiche" - -#: readelf.c:7580 -msgid "symbol information" -msgstr "informazione sul simbolo" - -#: readelf.c:7605 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione dinamica all'offset 0x%lx contiene %u voci:\n" - -#: readelf.c:7608 -#, c-format -msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " Tag Tipo Nome/Valore\n" - -#: readelf.c:7644 -#, c-format -msgid "Auxiliary library" -msgstr "Libreria ausiliaria" - -#: readelf.c:7648 -#, c-format -msgid "Filter library" -msgstr "Libreria di filtro" - -#: readelf.c:7652 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "File di configurazione" - -#: readelf.c:7656 -#, c-format -msgid "Dependency audit library" -msgstr "Libreria di controllo delle dipendenze" - -#: readelf.c:7660 -#, c-format -msgid "Audit library" -msgstr "Libreria di controllo" - -#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734 -#, c-format -msgid "Flags:" -msgstr "Flag:" - -#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736 -#, c-format -msgid " None\n" -msgstr " Nessuno\n" - -#: readelf.c:7857 -#, c-format -msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "Libreria condivisa: [%s]" - -#: readelf.c:7860 -#, c-format -msgid " program interpreter" -msgstr " interprete di programma" - -#: readelf.c:7864 -#, c-format -msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "Libreria soname: [%s]" - -#: readelf.c:7868 -#, c-format -msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "Libreria rpath: [%s]" - -#: readelf.c:7872 -#, c-format -msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "Percorso di esecuzione delle librerie: [%s]" - -#: readelf.c:7905 -#, c-format -msgid " (bytes)\n" -msgstr " (byte)\n" - -#: readelf.c:7935 -#, c-format -msgid "Not needed object: [%s]\n" -msgstr "Oggetto non necessario: [%s]\n" - -#: readelf.c:8035 -msgid "| " -msgstr "| " - -#: readelf.c:8068 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \"%s\" di definizione della versione contiene %u voci:\n" - -#: readelf.c:8071 -#, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Indir: 0x" - -#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332 -#, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" -msgstr " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" - -#: readelf.c:8081 -msgid "version definition section" -msgstr "sezione di definizione della versione" - -#: readelf.c:8114 -#, c-format -msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" -msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" - -#: readelf.c:8117 -#, c-format -msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " Indice: %d Cont: %d " - -#: readelf.c:8133 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: readelf.c:8135 -#, c-format -msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "Indice del nome: %ld\n" - -#: readelf.c:8157 -#, c-format -msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: genitore %d: %s\n" - -#: readelf.c:8160 -#, c-format -msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: genitore %d, indice del nome: %ld\n" - -#: readelf.c:8165 -#, c-format -msgid " Version def aux past end of section\n" -msgstr " Definizione di versione aux dopo la fine della sezione\n" - -#: readelf.c:8171 -#, c-format -msgid " Version definition past end of section\n" -msgstr " Definizione di versione dopo la fine della sezione\n" - -#: readelf.c:8186 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione dei requisiti di versione \"%s\" contiene %u voci:\n" - -#: readelf.c:8189 -#, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Indir: 0x" - -#: readelf.c:8200 -msgid "version need section" -msgstr "sezione del requisito di versione" - -#: readelf.c:8228 -#, c-format -msgid " %#06x: Version: %d" -msgstr " %#06x: versione: %d" - -#: readelf.c:8231 -#, c-format -msgid " File: %s" -msgstr " File: %s" - -#: readelf.c:8233 -#, c-format -msgid " File: %lx" -msgstr " File: %lx" - -#: readelf.c:8235 -#, c-format -msgid " Cnt: %d\n" -msgstr " Cont: %d\n" - -#: readelf.c:8260 -#, c-format -msgid " %#06x: Name: %s" -msgstr " %#06x: nome: %s" - -#: readelf.c:8263 -#, c-format -msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: indice del nome: %lx" - -#: readelf.c:8266 -#, c-format -msgid " Flags: %s Version: %d\n" -msgstr " Flag: %s versione: %d\n" - -#: readelf.c:8278 -#, c-format -msgid " Version need aux past end of section\n" -msgstr " Requisito di versione aux dopo la fine della sezione\n" - -#: readelf.c:8283 -#, c-format -msgid " Version need past end of section\n" -msgstr " Requisito di versione dopo la fine della sezione\n" - -#: readelf.c:8320 -msgid "version string table" -msgstr "tabella di stringhe di versione" - -#: readelf.c:8327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \"%s\" dei simboli di versione contiene %d voci:\n" - -#: readelf.c:8330 -#, c-format -msgid " Addr: " -msgstr " Indir: " - -#: readelf.c:8341 -msgid "version symbol data" -msgstr "dati dei simboli di versione" - -#: readelf.c:8369 -msgid " 0 (*local*) " -msgstr " 0 (*locale*) " - -#: readelf.c:8373 -msgid " 1 (*global*) " -msgstr " 1 (*globale*) " - -#: readelf.c:8386 -msgid "invalid index into symbol array\n" -msgstr "indice non valido nell'array dei simboli\n" - -#: readelf.c:8420 readelf.c:9199 -msgid "version need" -msgstr "requisito di versione" - -#: readelf.c:8430 -msgid "version need aux (2)" -msgstr "requisito di versione aux (2)" - -#: readelf.c:8445 readelf.c:8500 -msgid "*invalid*" -msgstr "*invalido*" - -#: readelf.c:8475 readelf.c:9264 -msgid "version def" -msgstr "definizione di versione" - -#: readelf.c:8495 readelf.c:9279 -msgid "version def aux" -msgstr "definizione di versione aux" - -#: readelf.c:8529 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"No version information found in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"In questo file non è stata trovata alcuna informazione sulla versione.\n" - -#: readelf.c:8728 -#, c-format -msgid ": %x" -msgstr ": %x" - -#: readelf.c:8789 -msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Impossibile leggere nei dati dinamici\n" - -#: readelf.c:8839 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " - -#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" -msgstr "Impossibile cercare all'inizio delle informazioni dinamiche\n" - -#: readelf.c:8888 readelf.c:8940 -msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Impossibile memorizzare il numero di bucket\n" - -#: readelf.c:8894 -msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Impossibile memorizzare il numero di catene\n" - -#: readelf.c:8996 -msgid "Failed to determine last chain length\n" -msgstr "Impossibile determinare la lunghezza dell'ultima catena\n" - -#: readelf.c:9040 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table for image:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella dei simboli per l'immagine:\n" - -#: readelf.c:9042 readelf.c:9060 -#, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" - -#: readelf.c:9044 readelf.c:9062 -#, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" - -#: readelf.c:9058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabella dei simboli di \".gnu.hash\" per l'immagine:\n" - -#: readelf.c:9101 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" -msgstr "" -"\n" -"La tabella dei simboli \"%s\" ha un sh_entsize pari a zero.\n" - -#: readelf.c:9106 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La tabella dei simboli \"%s\" contiene %lu voci:\n" - -#: readelf.c:9111 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" - -#: readelf.c:9113 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n" - -#: readelf.c:9170 -msgid "version data" -msgstr "dati di versione" - -#: readelf.c:9212 -msgid "version need aux (3)" -msgstr "requisito di versione aux (3)" - -#: readelf.c:9239 -msgid "bad dynamic symbol\n" -msgstr "simbolo dinamico errato\n" - -#: readelf.c:9303 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le informazioni sui simboli dinamici non sono disponibili per la " -"visualizzazione dei simboli.\n" - -#: readelf.c:9315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" -msgstr "" -"\n" -"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket (totale di %lu bucket):\n" - -#: readelf.c:9317 readelf.c:9387 -#, c-format -msgid " Length Number %% of total Coverage\n" -msgstr " Lunghezza Numero %% della copertura totale\n" - -#: readelf.c:9385 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" -msgstr "" -"\n" -"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket \".gnu.hash\" (totale di " -"%lu bucket):\n" - -#: readelf.c:9451 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Il segmento di informazioni dinamiche all'offset 0x%lx contiene %d voci:\n" - -#: readelf.c:9454 -#, c-format -msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Num: Nome Legato a Flag\n" - -#: readelf.c:9463 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:9545 -msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" -msgstr "" -"Tipo di rilocazione MN10300 non gestito trovato dopo la rilocazione SYM_DIFF" - -#: readelf.c:9705 -#, c-format -msgid "" -"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine " -"number %d\n" -msgstr "" -"Non si conoscono i tipi di rilocazione a 32 bit usati nelle sezioni DWARF " -"della macchina numero %d\n" - -#: readelf.c:10009 -#, c-format -msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" -msgstr "" -"impossibile applicare il tipo di rilocazione %d non supportato alla sezione " -"%s\n" - -#: readelf.c:10017 -#, c-format -msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" -msgstr "" -"viene saltato l'offset della rilocazione non valida 0x%lx nella sezione %s\n" - -#: readelf.c:10041 -#, c-format -msgid "" -"skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" -msgstr "" -"viene saltato il tipo di simbolo inatteso %s nella %ldª rilocazione nella " -"sezione %s\n" - -#: readelf.c:10087 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Assembly dump of section %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Dump in assembly della sezione %s\n" - -#: readelf.c:10108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \"%s\" non ha dati di cui fare il dump.\n" - -#: readelf.c:10114 -msgid "section contents" -msgstr "contenuto della sezione" - -#: readelf.c:10133 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"String dump of section '%s':\n" -msgstr "" -"\n" -"Dump delle stringhe della sezione \"%s\":\n" - -#: readelf.c:10151 -#, c-format -msgid "" -" Note: This section has relocations against it, but these have NOT been " -"applied to this dump.\n" -msgstr "" -" NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state " -"applicate a questo dump.\n" - -#: readelf.c:10182 -#, c-format -msgid " No strings found in this section." -msgstr " Nessuna stringa trovata in questa sezione." - -#: readelf.c:10204 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Hex dump of section '%s':\n" -msgstr "" -"\n" -"Dump esadecimale della sezione \"%s\":\n" - -#: readelf.c:10228 -#, c-format -msgid "" -" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been " -"applied to this dump.\n" -msgstr "" -" NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state " -"applicate a questo dump.\n" - -#: readelf.c:10362 -#, c-format -msgid "%s section data" -msgstr "%s dati di sezione" - -#: readelf.c:10427 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \"%s\" non ha dati di debug.\n" - -#. There is no point in dumping the contents of a debugging section -#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. -#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is -#. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:10436 -#, c-format -msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" -msgstr "" -"la sezione \"%s\" è di tipo NOBITS, il suo contenuto non è attendibile.\n" - -#: readelf.c:10472 -#, c-format -msgid "Unrecognized debug section: %s\n" -msgstr "Sezione di debug non riconosciuta: %s\n" - -#: readelf.c:10500 -#, c-format -msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "" -"Il dump della sezione \"%s\" non è stato effettuato perché non esiste.\n" - -#: readelf.c:10541 -#, c-format -msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "Il dump della sezione %d non è stato effettuato perché non esiste.\n" - -#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070 -#, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Nessuno\n" - -#: readelf.c:10720 -#, c-format -msgid "Application\n" -msgstr "Applicazione\n" - -#: readelf.c:10721 -#, c-format -msgid "Realtime\n" -msgstr "Realtime\n" - -#: readelf.c:10722 -#, c-format -msgid "Microcontroller\n" -msgstr "Microcontrollore\n" - -#: readelf.c:10723 -#, c-format -msgid "Application or Realtime\n" -msgstr "Applicazione o realtime\n" - -#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142 -#: readelf.c:11217 readelf.c:11238 -#, c-format -msgid "8-byte\n" -msgstr "8 byte\n" - -#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241 -#, c-format -msgid "4-byte\n" -msgstr "4 byte\n" - -#: readelf.c:10739 readelf.c:10758 -#, c-format -msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" -msgstr "esteso da 8 fino a %d byte\n" - -#: readelf.c:10753 -#, c-format -msgid "8-byte, except leaf SP\n" -msgstr "8 byte, ad eccezione della foglia SP\n" - -#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256 -#, c-format -msgid "flag = %d, vendor = %s\n" -msgstr "flag = %d, produttore = %s\n" - -#: readelf.c:10775 -#, c-format -msgid "True\n" -msgstr "Vero\n" - -#: readelf.c:10904 readelf.c:11008 -#, c-format -msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "Hard oppure soft float\n" - -#: readelf.c:10907 -#, c-format -msgid "Hard float\n" -msgstr "Hard float\n" - -#: readelf.c:10910 readelf.c:11017 -#, c-format -msgid "Soft float\n" -msgstr "Soft float\n" - -#: readelf.c:10913 -#, c-format -msgid "Single-precision hard float\n" -msgstr "Hard float a precisione singola\n" - -#: readelf.c:10930 readelf.c:10956 -#, c-format -msgid "Any\n" -msgstr "Qualsiasi\n" - -#: readelf.c:10933 -#, c-format -msgid "Generic\n" -msgstr "Generico\n" - -#: readelf.c:10962 -#, c-format -msgid "Memory\n" -msgstr "Memoria\n" - -#: readelf.c:11011 -#, c-format -msgid "Hard float (double precision)\n" -msgstr "Hard float (precisione doppia)\n" - -#: readelf.c:11014 -#, c-format -msgid "Hard float (single precision)\n" -msgstr "Hard float (precisione singola)\n" - -#: readelf.c:11020 -#, c-format -msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" -msgstr "Hard float (FPU a 64 bit MIPS32r2)\n" - -#: readelf.c:11103 -#, c-format -msgid "Not used\n" -msgstr "Non usato\n" - -#: readelf.c:11106 -#, c-format -msgid "2 bytes\n" -msgstr "2 byte\n" - -#: readelf.c:11109 -#, c-format -msgid "4 bytes\n" -msgstr "4 byte\n" - -#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244 -#, c-format -msgid "16-byte\n" -msgstr "16 byte\n" - -#: readelf.c:11160 -#, c-format -msgid "DSBT addressing not used\n" -msgstr "Indirizzamento DSBT non utilizzato\n" - -#: readelf.c:11163 -#, c-format -msgid "DSBT addressing used\n" -msgstr "Usato indirizzamento DSBT\n" - -#: readelf.c:11178 -#, c-format -msgid "Data addressing position-dependent\n" -msgstr "Indirizzamento dei dati dipendente dalla posizione\n" - -#: readelf.c:11181 -#, c-format -msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" -msgstr "" -"Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT vicino a DP\n" - -#: readelf.c:11184 -#, c-format -msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" -msgstr "" -"Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT lontano da DP\n" - -#: readelf.c:11199 -#, c-format -msgid "Code addressing position-dependent\n" -msgstr "Indirizzamento del codice dipendente dalla posizione\n" - -#: readelf.c:11202 -#, c-format -msgid "Code addressing position-independent\n" -msgstr "Indirizzamento del codice indipendente dalla posizione\n" - -#: readelf.c:11308 -msgid "attributes" -msgstr "attributi" - -#: readelf.c:11329 -#, c-format -msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" -msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sezione (%d > %d)\n" - -#: readelf.c:11335 -#, c-format -msgid "Attribute Section: %s\n" -msgstr "Sezione di attributo: %s\n" - -#: readelf.c:11360 -#, c-format -msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" -msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sottosezione (%d > %d)\n" - -#: readelf.c:11372 -#, c-format -msgid "File Attributes\n" -msgstr "Attributi file\n" - -#: readelf.c:11375 -#, c-format -msgid "Section Attributes:" -msgstr "Attributi sezione:" - -#: readelf.c:11378 -#, c-format -msgid "Symbol Attributes:" -msgstr "Attributi simbolo:" - -#: readelf.c:11393 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %d\n" -msgstr "Tag sconosciuto: %d\n" - -#. ??? Do something sensible, like dump hex. -#: readelf.c:11412 -#, c-format -msgid " Unknown section contexts\n" -msgstr " Contesti di sezione sconosciuti\n" - -#: readelf.c:11419 -#, c-format -msgid "Unknown format '%c'\n" -msgstr "Formato sconosciuto \"%c\"\n" - -#: readelf.c:11463 readelf.c:11485 -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:11580 readelf.c:12102 -msgid "liblist" -msgstr "liblist" - -#: readelf.c:11583 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \".liblist\" contiene %lu voci:\n" - -#: readelf.c:11585 -msgid "" -" Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" -msgstr "" -" Libreria Data e ora Checksum Versione Flag\n" - -#: readelf.c:11611 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:11616 -msgid " NONE" -msgstr " NONE" - -#: readelf.c:11667 -msgid "options" -msgstr "opzioni" - -#: readelf.c:11698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \"%s\" contiene %d voci:\n" - -#: readelf.c:11859 -msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" -msgstr "" -"trovato un elenco di conflitti senza una tabella dei simboli dinamici\n" - -#: readelf.c:11876 readelf.c:11891 -msgid "conflict" -msgstr "conflitto" - -#: readelf.c:11901 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione \".conflict\" contiene %lu voci:\n" - -#: readelf.c:11903 -msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Num: Indice Valore Nome" - -#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: readelf.c:11936 -msgid "GOT" -msgstr "GOT" - -#: readelf.c:11937 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Primary GOT:\n" -msgstr "" -"\n" -"GOT primario:\n" - -#: readelf.c:11938 -#, c-format -msgid " Canonical gp value: " -msgstr " Valore canonico di gp: " - -#: readelf.c:11942 readelf.c:12034 -#, c-format -msgid " Reserved entries:\n" -msgstr " Voci riservate:\n" - -#: readelf.c:11943 -#, c-format -msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" -msgstr " %*s %10s %*s Scopo\n" - -#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036 -#: readelf.c:12045 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036 -#: readelf.c:12046 -msgid "Initial" -msgstr "Iniziale" - -#: readelf.c:11947 -#, c-format -msgid " Lazy resolver\n" -msgstr " Risolutore apatico\n" - -#: readelf.c:11953 -#, c-format -msgid " Module pointer (GNU extension)\n" -msgstr " Puntatore al modulo (estensione GNU)\n" - -#: readelf.c:11959 -#, c-format -msgid " Local entries:\n" -msgstr " Voci locali:\n" - -#: readelf.c:11975 -#, c-format -msgid " Global entries:\n" -msgstr " Voci globali:\n" - -#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 -msgid "Sym.Val." -msgstr "Val.Sim." - -#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 -msgid "Ndx" -msgstr "Ind" - -#: readelf.c:11979 readelf.c:12047 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: readelf.c:12032 -msgid "PLT GOT" -msgstr "GOT di PLT" - -#: readelf.c:12033 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"PLT GOT:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"GOT di PLT:\n" -"\n" - -#: readelf.c:12035 -#, c-format -msgid " %*s %*s Purpose\n" -msgstr " %*s %*s Scopo\n" - -#: readelf.c:12038 -#, c-format -msgid " PLT lazy resolver\n" -msgstr " Risolutore apatico PLT\n" - -#: readelf.c:12040 -#, c-format -msgid " Module pointer\n" -msgstr " Puntatore al modulo\n" - -#: readelf.c:12043 -#, c-format -msgid " Entries:\n" -msgstr " Voci:\n" - -#: readelf.c:12110 -msgid "liblist string table" -msgstr "tabella di stringhe liblist" - -#: readelf.c:12121 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La sezione dell'elenco di librerie \"%s\" contiene %lu voci:\n" - -#: readelf.c:12125 -msgid "" -" Library Time Stamp Checksum Version Flags" -msgstr "" -" Libreria Data e ora Checksum Versione Flag" - -#: readelf.c:12175 -msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" -msgstr "NT_AUXV (vettore ausiliario)" - -#: readelf.c:12177 -msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" -msgstr "NT_PRSTATUS (struttura prstatus)" - -#: readelf.c:12179 -msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (registri a virgola mobile)" - -#: readelf.c:12181 -msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" -msgstr "NT_PRPSINFO (struttura prpsinfo)" - -#: readelf.c:12183 -msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (struttura task)" - -#: readelf.c:12185 -msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" -msgstr "NT_PRXFPREG (struttura user_xfpregs)" - -#: readelf.c:12187 -msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" -msgstr "NT_PPC_VMX (registri Altivec ppc)" - -#: readelf.c:12189 -msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" -msgstr "NT_PPC_VSX (registri VSX ppc)" - -#: readelf.c:12191 -msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" -msgstr "NT_X86_XSTATE (stato esteso XSAVE x86)" - -#: readelf.c:12193 -msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" -msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metà del registro superiore s390)" - -#: readelf.c:12195 -msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" -msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizzato s390)" - -#: readelf.c:12197 -msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" -msgstr "NT_S390_TODCMP (registro di comparazione TOD s390)" - -#: readelf.c:12199 -msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" -msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programmabile TOD s390)" - -#: readelf.c:12201 -msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" -msgstr "NT_S390_CTRS (registri di controllo s390)" - -#: readelf.c:12203 -msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" -msgstr "NT_S390_PREFIX (registri di prefisso s390)" - -#: readelf.c:12205 -msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" -msgstr "NT_PSTATUS (struttura pstatus)" - -#: readelf.c:12207 -msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGS (registri a virgola mobile)" - -#: readelf.c:12209 -msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" -msgstr "NT_PSINFO (struttura psinfo)" - -#: readelf.c:12211 -msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" -msgstr "NT_LWPSTATUS (struttura lwpstatus_t)" - -#: readelf.c:12213 -msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" -msgstr "NT_LWPSINFO (struttura lwpsinfo_t)" - -#: readelf.c:12215 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" -msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struttura win32_pstatus)" - -#: readelf.c:12223 -msgid "NT_VERSION (version)" -msgstr "NT_VERSION (versione)" - -#: readelf.c:12225 -msgid "NT_ARCH (architecture)" -msgstr "NT_ARCH (architettura)" - -#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390 -#: readelf.c:12467 -#, c-format -msgid "Unknown note type: (0x%08x)" -msgstr "Tipo di nota sconosciuto: (0x%08x)" - -#: readelf.c:12242 -msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" -msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (tag della versione ABI)" - -#: readelf.c:12244 -msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" -msgstr "NT_GNU_HWCAP (informazioni HWCAP sul software fornito a DSO)" - -#: readelf.c:12246 -msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" -msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (stringa di bit unica dell'ID di creazione)" - -#: readelf.c:12248 -msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" -msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versione di gold)" - -#: readelf.c:12266 -#, c-format -msgid " Build ID: " -msgstr " ID di creazione: " - -#: readelf.c:12269 readelf.c:12425 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: readelf.c:12305 -#, c-format -msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" - -#. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:12322 -msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "Struttura procinfo di NetBSD" - -#: readelf.c:12349 readelf.c:12363 -msgid "PT_GETREGS (reg structure)" -msgstr "PT_GETREGS (struttura reg)" - -#: readelf.c:12351 readelf.c:12365 -msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" -msgstr "PT_GETFPREGS (struttura fpreg)" - -#: readelf.c:12371 -#, c-format -msgid "PT_FIRSTMACH+%d" -msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" - -#: readelf.c:12384 -msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" -msgstr "NT_STAPSDT (descrittori di esplorazione SystemTap)" - -#: readelf.c:12417 -#, c-format -msgid " Provider: %s\n" -msgstr " Fornitore: %s\n" - -#: readelf.c:12418 -#, c-format -msgid " Name: %s\n" -msgstr " Nome: %s\n" - -#: readelf.c:12419 -#, c-format -msgid " Location: " -msgstr " Posizione: " - -#: readelf.c:12421 -#, c-format -msgid ", Base: " -msgstr ", base: " - -#: readelf.c:12423 -#, c-format -msgid ", Semaphore: " -msgstr ", semaforo: " - -#: readelf.c:12426 -#, c-format -msgid " Arguments: %s\n" -msgstr " Argomenti: %s\n" - -#: readelf.c:12439 -msgid "NT_VMS_MHD (module header)" -msgstr "NT_VMS_MHD (intestazione del modulo)" - -#: readelf.c:12441 -msgid "NT_VMS_LNM (language name)" -msgstr "NT_VMS_LNM (nome del linguaggio)" - -#: readelf.c:12443 -msgid "NT_VMS_SRC (source files)" -msgstr "NT_VMS_SRC (file sorgente)" - -#: readelf.c:12445 -msgid "NT_VMS_TITLE" -msgstr "NT_VMS_TITLE" - -#: readelf.c:12447 -msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" -msgstr "NT_VMS_EIDC (controllo di coerenza)" - -#: readelf.c:12449 -msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" -msgstr "NT_VMS_FPMODE (modalità FP)" - -#: readelf.c:12451 -msgid "NT_VMS_LINKTIME" -msgstr "NT_VMS_LINKTIME" - -#: readelf.c:12453 -msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" -msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome dell'immagine)" - -#: readelf.c:12455 -msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" -msgstr "NT_VMS_IMGID (id dell'immagine)" - -#: readelf.c:12457 -msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" -msgstr "NT_VMS_LINKID (id del link)" - -#: readelf.c:12459 -msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" -msgstr "NT_VMS_IMGBID (id di creazione)" - -#: readelf.c:12461 -msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" -msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome della tabella dei simboli)" - -#: readelf.c:12463 -msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" -msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" - -#: readelf.c:12465 -msgid "NT_VMS_PATCHTIME" -msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" - -#: readelf.c:12481 -#, c-format -msgid " Creation date : %.17s\n" -msgstr " Data di creazione : %.17s\n" - -#: readelf.c:12482 -#, c-format -msgid " Last patch date: %.17s\n" -msgstr " Data dell'ultima patch: %.17s\n" - -#: readelf.c:12483 -#, c-format -msgid " Module name : %s\n" -msgstr " Nome del modulo : %s\n" - -#: readelf.c:12484 -#, c-format -msgid " Module version : %s\n" -msgstr " Versione del modulo : %s\n" - -#: readelf.c:12487 -#, c-format -msgid " Invalid size\n" -msgstr " Dimensione non valida\n" - -#: readelf.c:12490 -#, c-format -msgid " Language: %s\n" -msgstr " Linguaggio: %s\n" - -#: readelf.c:12494 -msgid " FP mode: 0x%016" -msgstr " Modalità FP: 0x%016" - -#: readelf.c:12498 -#, c-format -msgid " Link time: " -msgstr " Orario link: " - -#: readelf.c:12504 -#, c-format -msgid " Patch time: " -msgstr " Orario patch: " - -#: readelf.c:12510 -#, c-format -msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" -msgstr " Id maggiore: %u, id minore: %u\n" - -#: readelf.c:12513 -#, c-format -msgid " Manip date : " -msgstr " Data manip : " - -#: readelf.c:12516 -msgid "" -"\n" -" Link flags : 0x%016" -msgstr "" -"\n" -" Flag del link : 0x%016" - -#: readelf.c:12519 -#, c-format -msgid " Header flags: 0x%08x\n" -msgstr " Flag dell'intestazione: 0x%08x\n" - -#: readelf.c:12521 -#, c-format -msgid " Image id : %s\n" -msgstr " Id dell'immagine : %s\n" - -#: readelf.c:12525 -#, c-format -msgid " Image name: %s\n" -msgstr " Nome dell'immagine : %s\n" - -#: readelf.c:12528 -#, c-format -msgid " Global symbol table name: %s\n" -msgstr " Nome della tabella dei simboli globali: %s\n" - -#: readelf.c:12531 -#, c-format -msgid " Image id: %s\n" -msgstr " Id dell'immagine: %s\n" - -#: readelf.c:12534 -#, c-format -msgid " Linker id: %s\n" -msgstr " Id del linker: %s\n" - -#: readelf.c:12609 -msgid "notes" -msgstr "note" - -#: readelf.c:12615 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "" -"\n" -"Note all'offset 0x%08lx con lunghezza 0x%08lx:\n" - -#: readelf.c:12617 -#, c-format -msgid " %-20s %10s\tDescription\n" -msgstr " %-20s %10s\tDescrizione\n" - -#: readelf.c:12617 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: readelf.c:12617 -msgid "Data size" -msgstr "Dimensione dati" - -#: readelf.c:12655 readelf.c:12668 -#, c-format -msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" -msgstr "nota danneggiata trovata all'offset %lx nelle note di core\n" - -#: readelf.c:12657 readelf.c:12670 -#, c-format -msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" -msgstr " tipo: %lx, dim-nome: %08lx, dim-descrizione: %08lx\n" - -#: readelf.c:12766 -#, c-format -msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Nessun segmento di nota presente nel file di core.\n" - -#: readelf.c:12853 -msgid "" -"This instance of readelf has been built without support for a\n" -"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -msgstr "" -"Questa istanza di readelf è stata creata senza il supporto per\n" -"un tipo di dati a 64 bit e quindi non può leggere i file ELF a 64 bit.\n" - -#: readelf.c:12900 -#, c-format -msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione del file\n" - -#: readelf.c:12914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"File: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"File: %s\n" - -#: readelf.c:13086 -#, c-format -msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" -msgstr "" -"%s: impossibile fare il dump dell'indice perché non è stato trovato\n" - -#: readelf.c:13092 -#, c-format -msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" -msgstr "" -"Indice dell'archivio %s: (%ld voci, 0x%lx byte nella tabella dei simboli)\n" - -#: readelf.c:13110 -#, c-format -msgid "Binary %s contains:\n" -msgstr "Il binario %s contiene:\n" - -#: readelf.c:13118 -#, c-format -msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" -msgstr "%s: la tabella dei simboli è finita prima del relativo indice\n" - -#: readelf.c:13129 -#, c-format -msgid "" -"%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding " -"entries in the index table\n" -msgstr "" -"%s: i simboli restano nella tabella dei simboli indice, ma senza le " -"corrispondenti voci nella tabella degli indici\n" - -#: readelf.c:13134 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" -msgstr "" -"%s: impossibile ritornare a cercare all'inizio dei file oggetto " -"nell'archivio\n" - -#: readelf.c:13217 readelf.c:13300 -#, c-format -msgid "Input file '%s' is not readable.\n" -msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile.\n" - -#: readelf.c:13239 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" -msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio.\n" - -#: readelf.c:13318 -#, c-format -msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" -msgstr "" -"Il file %s non è un archivio quindi il suo indice non può essere " -"visualizzato.\n" - -#: rename.c:124 -#, c-format -msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: impossibile impostare l'ora: %s" - -#. We have to clean up here. -#: rename.c:159 rename.c:197 -#, c-format -msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" -msgstr "impossibile rinominare \"%s\"; motivo: %s" - -#: rename.c:205 -#, c-format -msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" -msgstr "impossibile copiare il file \"%s\"; motivo: %s" - -#: resbin.c:120 -#, c-format -msgid "%s: not enough binary data" -msgstr "%s: dati binari non sufficienti" - -#: resbin.c:136 -msgid "null terminated unicode string" -msgstr "stringa unicode terminata con null" - -#: resbin.c:163 resbin.c:169 -msgid "resource ID" -msgstr "ID della risorsa" - -#: resbin.c:208 -msgid "cursor" -msgstr "cursore" - -#: resbin.c:239 resbin.c:246 -msgid "menu header" -msgstr "intestazione menù" - -#: resbin.c:255 -msgid "menuex header" -msgstr "intestazione menuex" - -#: resbin.c:259 -msgid "menuex offset" -msgstr "posizione menuex" - -#: resbin.c:264 -#, c-format -msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "versione del menu non supportata %d" - -#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 -msgid "menuitem header" -msgstr "intestazione menuitem" - -#: resbin.c:396 -msgid "menuitem" -msgstr "menuitem" - -#: resbin.c:433 resbin.c:461 -msgid "dialog header" -msgstr "intestazione dialogo" - -#: resbin.c:451 -#, c-format -msgid "unexpected DIALOGEX version %d" -msgstr "versione di DIALOGEX non attesa %d" - -#: resbin.c:496 -msgid "dialog font point size" -msgstr "dimensione in punti del tipo di carattere del dialogo" - -#: resbin.c:504 -msgid "dialogex font information" -msgstr "informazioni del tipo di carattere dialogex" - -#: resbin.c:530 resbin.c:548 -msgid "dialog control" -msgstr "controllo dialog" - -#: resbin.c:540 -msgid "dialogex control" -msgstr "controllo dialogex" - -#: resbin.c:569 -msgid "dialog control end" -msgstr "fine del controllo dialogo" - -#: resbin.c:581 -msgid "dialog control data" -msgstr "dati del controllo dialogo" - -#: resbin.c:621 -msgid "stringtable string length" -msgstr "lunghezza della stringa stringtable" - -#: resbin.c:631 -msgid "stringtable string" -msgstr "stringa stringtable" - -#: resbin.c:661 -msgid "fontdir header" -msgstr "intestazione fontdir" - -#: resbin.c:675 -msgid "fontdir" -msgstr "fontdir" - -#: resbin.c:692 -msgid "fontdir device name" -msgstr "nome del device fontdir" - -#: resbin.c:698 -msgid "fontdir face name" -msgstr "nome del tipo di carattere fontdir" - -#: resbin.c:738 -msgid "accelerator" -msgstr "acceleratore" - -#: resbin.c:797 -msgid "group cursor header" -msgstr "intestazione del cursore di gruppo" - -#: resbin.c:801 resrc.c:1355 -#, c-format -msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "tipo di cursore di gruppo non atteso %d" - -#: resbin.c:816 -msgid "group cursor" -msgstr "cursore di gruppo" - -#: resbin.c:852 -msgid "group icon header" -msgstr "intestazione dell'icona del gruppo" - -#: resbin.c:856 resrc.c:1302 -#, c-format -msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "tipo di icona di gruppo non attesa %d" - -#: resbin.c:871 -msgid "group icon" -msgstr "icona del gruppo" - -#: resbin.c:935 resbin.c:1151 -msgid "unexpected version string" -msgstr "stringa di versione inattesa" - -#: resbin.c:966 -#, c-format -msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "" -"la lunghezza della versione %d non corrisponde alla lunghezza della risorsa " -"%lu" - -#: resbin.c:970 -#, c-format -msgid "unexpected version type %d" -msgstr "tipo di versione inatteso %d" - -#: resbin.c:982 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version information length %ld" -msgstr "lunghezza delle informazioni sulla versione fissa non attesa %ld" - -#: resbin.c:985 -msgid "fixed version info" -msgstr "informazioni sulla versione fissa" - -#: resbin.c:989 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version signature %lu" -msgstr "firma della versione fissa non attesa %lu" - -#: resbin.c:993 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version info version %lu" -msgstr "versione delle informazioni sulla versione fissa non attesa %lu" - -#: resbin.c:1022 -msgid "version var info" -msgstr "informazioni sulla variabile di versione" - -#: resbin.c:1039 -#, c-format -msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" -msgstr "lunghezza del valore stringfileinfo non attesa %ld" - -#: resbin.c:1049 -#, c-format -msgid "unexpected version stringtable value length %ld" -msgstr "lunghezza del valore stringtable di versione non attesa %ld" - -#: resbin.c:1083 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" -msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld != %ld + %ld" - -#: resbin.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %ld < %ld" -msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld < %ld" - -#: resbin.c:1111 -#, c-format -msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" -msgstr "lunghezza del valore varfileinfo non attesa %ld" - -#: resbin.c:1130 -msgid "version varfileinfo" -msgstr "varfileinfo di versione" - -#: resbin.c:1145 -#, c-format -msgid "unexpected version value length %ld" -msgstr "lunghezza del valore di versione non attesa %ld" - -#: rescoff.c:124 -msgid "filename required for COFF input" -msgstr "nome del file richiesto per l'input COFF" - -#: rescoff.c:141 -#, c-format -msgid "%s: no resource section" -msgstr "%s: nessuna sezione delle risorse" - -#: rescoff.c:173 -#, c-format -msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: indirizzo fuori dai limiti" - -#: rescoff.c:190 -msgid "directory" -msgstr "directory" - -#: rescoff.c:218 -msgid "named directory entry" -msgstr "voce di directory con nome" - -#: rescoff.c:227 -msgid "directory entry name" -msgstr "nome della voce di directory" - -#: rescoff.c:247 -msgid "named subdirectory" -msgstr "sottodirectory con nome" - -#: rescoff.c:255 -msgid "named resource" -msgstr "risorsa con nome" - -#: rescoff.c:270 -msgid "ID directory entry" -msgstr "ID della voce di directory" - -#: rescoff.c:287 -msgid "ID subdirectory" -msgstr "ID della sottodirectory" - -#: rescoff.c:295 -msgid "ID resource" -msgstr "ID della risorsa" - -#: rescoff.c:320 -msgid "resource type unknown" -msgstr "tipo di risorsa sconosciuta" - -#: rescoff.c:323 -msgid "data entry" -msgstr "voce dati" - -#: rescoff.c:331 -msgid "resource data" -msgstr "dati delle risorse" - -#: rescoff.c:336 -msgid "resource data size" -msgstr "dimensione dei dati delle risorse" - -#: rescoff.c:431 -msgid "filename required for COFF output" -msgstr "è richiesto il nome del file per l'output COFF" - -#: rescoff.c:715 -msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "impossibile ottenere il tipo di rilocazione BFD_RELOC_RVA" - -#: resrc.c:262 resrc.c:333 -#, c-format -msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s" - -#: resrc.c:268 -#, c-format -msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "impossibile ridirigere lo stdout: \"%s\": %s" - -#: resrc.c:329 -#, c-format -msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "impossibile eseguire \"%s\": %s" - -#: resrc.c:338 -#, c-format -msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "" -"Uso del file temporaneo \"%s\" per leggere l'output del preprocessore\n" - -#: resrc.c:345 -#, c-format -msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "Impossibile effettuare popen di \"%s\": %s" - -#: resrc.c:347 -#, c-format -msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Viene usata popen per leggere l'output del preprocessore\n" - -#: resrc.c:413 -#, c-format -msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "Provato \"%s\"\n" - -#: resrc.c:424 -#, c-format -msgid "Using `%s'\n" -msgstr "Viene usato \"%s\"\n" - -#: resrc.c:608 -msgid "preprocessing failed." -msgstr "preprocessamento non riuscito." - -#: resrc.c:639 -#, c-format -msgid "%s: unexpected EOF" -msgstr "%s: EOF inatteso" - -#: resrc.c:688 -#, c-format -msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: la lettura di %lu ha restituito %lu" - -#: resrc.c:727 resrc.c:1502 -#, c-format -msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "stat non riuscita sul file bitmap \"%s\": %s" - -#: resrc.c:778 -#, c-format -msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "Il file \"%s\" del cursore non contiene dati cursore" - -#: resrc.c:810 resrc.c:1210 -#, c-format -msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: fseek su %lu non riuscita: %s" - -#: resrc.c:936 -msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "l'ID di aiuto richiede DIALOGEX" - -#: resrc.c:938 -msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "i dati di controllo richiedono DIALOGEX" - -#: resrc.c:966 -#, c-format -msgid "stat failed on font file `%s': %s" -msgstr "stat non riuscita sul file di tipo di caratteri \"%s\": %s" - -#: resrc.c:1179 -#, c-format -msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "il file di icona \"%s\" non contiene dati di icona" - -#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 -#, c-format -msgid "stat failed on file `%s': %s" -msgstr "stat non riuscita sul file \"%s\": %s" - -#: resrc.c:1940 -#, c-format -msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "impossibile aprire \"%s\" per l'output: %s" - -#: size.c:79 -#, c-format -msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" -msgstr "" -" Visualizza la dimensione delle sezioni all'interno dei file binari\n" - -#: size.c:80 -#, c-format -msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" -msgstr " Se non è specificato alcun file di input, viene usato a.out\n" - -#: size.c:81 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" -" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or " -"hex\n" -" -t --totals Display the total sizes (Berkeley " -"only)\n" -" --common Display total size for *COM* syms\n" -" --target= Set the binary file format\n" -" @ Read options from \n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -"\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleziona lo stile di output " -"(predefinito è %s)\n" -" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visualizza i numeri in ottale, " -"decimale o esadecimale\n" -" -t --totals Visualizza le dimensioni totali (solo " -"Berkeley)\n" -" --common Visualizza la dimensione totale per i " -"simboli *COM*\n" -" --target= Imposta il formato di file binario\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Visualizza la versione del programma\n" -"\n" - -#: size.c:160 -#, c-format -msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "argomento non valido per --format: %s" - -#: size.c:187 -#, c-format -msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "Radice non valida: %s\n" - -#: srconv.c:1733 -#, c-format -msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "Converte un file oggetto COFF in un file oggetto SYSROFF\n" - -#: srconv.c:1734 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" -" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" -" -d --debug Display information about what is being done\n" -" @ Read options from \n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Print the program's version number\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -q --quick (Obsoleta, ignorata)\n" -" -n --noprescan Non effettua un'analisi per convertire i comuni in " -"definizioni\n" -" -d --debug Visualizza le informazioni sulle operazioni in corso\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" - -#: srconv.c:1880 -#, c-format -msgid "unable to open output file %s" -msgstr "impossibile aprire il file di output %s" - -#: stabs.c:328 stabs.c:1717 -msgid "numeric overflow" -msgstr "overflow numerico" - -#: stabs.c:338 -#, c-format -msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "Stab errato: %s\n" - -#: stabs.c:346 -#, c-format -msgid "Warning: %s: %s\n" -msgstr "Attenzione: %s: %s\n" - -#: stabs.c:456 -#, c-format -msgid "N_LBRAC not within function\n" -msgstr "N_LBRAC non è dentro la funzione\n" - -#: stabs.c:495 -#, c-format -msgid "Too many N_RBRACs\n" -msgstr "Troppi N_RBRAC\n" - -#: stabs.c:727 -msgid "unknown C++ encoded name" -msgstr "nome codificato C++ sconosciuto" - -#. Complain and keep going, so compilers can invent new -#. cross-reference types. -#: stabs.c:1262 -msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "tipo di riferimento incrociato non riconosciuto" - -#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying -#. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1809 -msgid "missing index type" -msgstr "tipo di indice mancante" - -#: stabs.c:2129 -msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "carattere virtuale sconosciuto per la classe di base" - -#: stabs.c:2147 -msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per la classe di base" - -#: stabs.c:2337 -msgid "unnamed $vb type" -msgstr "tipo $vb senza nome" - -#: stabs.c:2343 -msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "abbreviazione C++ non riconosciuta" - -#: stabs.c:2419 -msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per il campo" - -#: stabs.c:2679 -msgid "const/volatile indicator missing" -msgstr "indicatore const/volatile mancante" - -#: stabs.c:2924 -#, c-format -msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "Nessuna codifica per \"%s\"\n" - -#: stabs.c:3224 -msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL non definito" - -#: stabs.c:3304 -#, c-format -msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Numero di file di tipo %d fuori dall'intervallo\n" - -#: stabs.c:3309 -#, c-format -msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Numero di indice di tipo %d fuori dall'intervallo\n" - -#: stabs.c:3388 -#, c-format -msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" -msgstr "Tipo XCOFF non riconosciuto %d\n" - -#: stabs.c:3680 -#, c-format -msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "nome codificato errato \"%s\"\n" - -#: stabs.c:3775 -#, c-format -msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "nessun tipo di argomento nella stringa decodificata\n" - -#: stabs.c:5125 -#, c-format -msgid "Demangled name is not a function\n" -msgstr "Il nome decodificato non è una funzione\n" - -#: stabs.c:5167 -#, c-format -msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" -msgstr "Tipo non atteso nella decodifica dell'elenco argomenti v3\n" - -#: stabs.c:5234 -#, c-format -msgid "Unrecognized demangle component %d\n" -msgstr "Componente decodificato non riconosciuto %d\n" - -#: stabs.c:5286 -#, c-format -msgid "Failed to print demangled template\n" -msgstr "Impossibile stampare il modello decodificato\n" - -#: stabs.c:5366 -#, c-format -msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" -msgstr "Impossibile ottenere il tipo interno decodificato\n" - -#: stabs.c:5415 -#, c-format -msgid "Unexpected demangled varargs\n" -msgstr "Decodificati argomenti di variabile non attesi\n" - -#: stabs.c:5422 -#, c-format -msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" -msgstr "Tipo interno decodificato non riconosciuto\n" - -#: strings.c:186 strings.c:245 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argomento intero non valido %s" - -#: strings.c:248 -#, c-format -msgid "invalid minimum string length %d" -msgstr "lunghezza minima della stringa non valida %d" - -#: strings.c:651 -#, c-format -msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" -msgstr "" -" Visualizza le stringhe stampabili nei [file] (stdin come predefinito)\n" - -#: strings.c:652 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" -" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" -" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of " -"at\n" -" - least [number] characters (default 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 " -"or 16\n" -" -o An alias for --radix=o\n" -" -T --target= Specify the binary file format\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" -" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-" -"bit\n" -" @ Read options from \n" -" -h --help Display this information\n" -" -v -V --version Print the program's version number\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -a - --all Analizza l'intero file, non solo la sezione dei " -"dati\n" -" -f --print-file-name Stampa il nome del file prima di ciascuna " -"stringa\n" -" -n --bytes=[numero] Localizza e stampa tutte le sequenze che " -"terminano con NUL\n" -" - di almeno [numero] caratteri (predefinito 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Stampa la posizione della stringa in base 8, 10 " -"o 16\n" -" -o Un sinonimo per --radix=o\n" -" -T --target= Specifica il formato del file binario\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleziona la dimensione e gli endian del " -"carattere:\n" -" s = 7 bit, S = 8 bit, {b,l} = 16 bit, {B,L} = 32 " -"bit\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v -V --version Stampa il numero di versione del programma\n" - -#: sysdump.c:647 -#, c-format -msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto SYSROFF\n" - -#: sysdump.c:648 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Print the program's version number\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -h --help Visualizza questo aiuto\n" -" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n" - -#: sysdump.c:715 -#, c-format -msgid "cannot open input file %s" -msgstr "impossibile aprire il file di input %s" - -#: version.c:36 -#, c-format -msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: version.c:37 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later " -"version.\n" -"This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "" -"Questo programma è software libero; potete redistribuirlo secondo i termini " -"della\n" -"GNU General Public License versione 3 o (a vostra scelta) qualsiasi versione " -"successiva.\n" -"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n" - -#: windmc.c:190 -#, c-format -msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" -msgstr "impossibile creare %s file \"%s\" per l'output.\n" - -#: windmc.c:198 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input]\n" - -#: windmc.c:200 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" -" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" -" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ " -"for uniqueness.\n" -" -c --customflag Set custom flags for messages\n" -" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" -" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" -" -e --extension= Set header extension used on export header " -"file\n" -" -F --target Specify output target for endianness.\n" -" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" -" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" -" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" -" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" -" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" -" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code " -"definition\n" -" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" -" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" -" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" -" that maps message ID's to their symbolic " -"name.\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -a --ascii_in Legge il file di input come ASCII\n" -" -A --ascii_out Scrive i messaggi binari come ASCII\n" -" -b --binprefix Aggiunge il prefisso .mc filename_ al nome " -"del file .bin per l'unicità.\n" -" -c --customflag Imposta flag personalizzati per i messaggi\n" -" -C --codepage_in= Imposta la pagina codici quando viene letto " -"il file di testo mc\n" -" -d --decimal_values Stampa i valori sul file di testo come " -"decimali\n" -" -e --extension= Imposta l'estensione dell'intestazione usata " -"nell'esportazione del file di intestazione\n" -" -F --target Specifica l'obiettivo di output per gli " -"endian.\n" -" -h --headerdir= Imposta la directory di esportazione per le " -"intestazioni\n" -" -u --unicode_in Legge il file di input come UTF16\n" -" -U --unicode_out Scrive i messaggi binari come UFT16\n" -" -m --maxlength= Imposta la lunghezza massima ammessa per i " -"messaggi\n" -" -n --nullterminate Aggiunge automaticamente zero come valore " -"finale per le stringhe\n" -" -o --hresult_use Usa la definizione di HRESULT al posto di " -"quella del codice di stato\n" -" -O --codepage_out= Imposta la pagina codici usata per scrivere " -"il file di testo\n" -" -r --rcdir= Imposta la directory di esportazione per i " -"file rc\n" -" -x --xdbg= Specifica dove creare il file di inclusione C " -".dbg\n" -" che mappa gli ID dei messaggi al loro nome " -"simbolico.\n" - -#: windmc.c:220 -#, c-format -msgid "" -" -H --help Print this help message\n" -" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" -" -V --version Print version information\n" -msgstr "" -" -H --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" -" -v --verbose Modalità prolissa, descrive ciò che accade\n" -" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" - -#: windmc.c:261 windres.c:411 -#, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: attenzione: " - -#: windmc.c:262 -#, c-format -msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" -msgstr "È stata specificata una pagina codici con opzione \"%s\" e UTF16.\n" - -#: windmc.c:263 -#, c-format -msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" -msgstr "\tle impostazioni della pagina codici vengono ignorate.\n" - -#: windmc.c:307 -msgid "try to add a ill language." -msgstr "tentativo di aggiungere una lingua errata." - -#: windmc.c:1116 -#, c-format -msgid "unable to open file `%s' for input.\n" -msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per l'input.\n" - -#: windmc.c:1124 -#, c-format -msgid "unable to read contents of %s" -msgstr "impossibile leggere i contenuti di %s" - -#: windmc.c:1136 -msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" -msgstr "il file di input non sembra essere in UFT16.\n" - -#: windres.c:216 -#, c-format -msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "impossibile aprire %s \"%s\": %s" - -#: windres.c:390 -#, c-format -msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": era attesa una directory\n" - -#: windres.c:402 -#, c-format -msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": era attesa una foglia\n" - -#: windres.c:413 -#, c-format -msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": valore duplicato\n" - -#: windres.c:563 -#, c-format -msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "tipo di formato \"%s\" sconosciuto" - -#: windres.c:564 -#, c-format -msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: formati supportati:" - -#. Otherwise, we give up. -#: windres.c:647 -#, c-format -msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" -msgstr "impossibile determinare il tipo di file \"%s\"; usare l'opzione -J" - -#: windres.c:659 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input] [file-di-output]\n" - -#: windres.c:661 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -i --input= Name input file\n" -" -o --output= Name output file\n" -" -J --input-format= Specify input format\n" -" -O --output-format= Specify output format\n" -" -F --target= Specify COFF target\n" -" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" -" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" -" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" -" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" -" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" -" -c --codepage= Specify default codepage\n" -" -l --language= Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to " -"read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" -msgstr "" -" Le opzioni sono:\n" -" -i --input= Nome del file di input\n" -" -o --output= Nome del file di output\n" -" -J --input-format= Specifica il formato di input\n" -" -O --output-format= Specifica il formato di output\n" -" -F --target= Specifica l'obiettivo COFF\n" -" --preprocessor= Programma da usare per preprocessare il file " -"rc\n" -" --preprocessor-arg= Argomento aggiuntivo del preprocessore\n" -" -I --include-dir= Include la directory quando viene " -"preprocessato il file rc\n" -" -D --define [=] Definisce il SIM quando viene preprocessato " -"il file rc\n" -" -U --undefine Azzera il SIM quando viene preprocessato il " -"file rc\n" -" -v --verbose Prolisso, spiega le operazioni in corso\n" -" -c --codepage= Specifica la pagina codici predefinita\n" -" -l --language= Imposta la lingua quando viene letto il file " -"rc\n" -" --use-temp-file Usa un file temporaneo invece di popen per " -"leggere\n" -" l'output del preprocessore\n" -" --no-use-temp-file Usa popen (funzione predefinita)\n" - -#: windres.c:679 -#, c-format -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug Attiva il debug dell'analizzatore\n" - -#: windres.c:682 -#, c-format -msgid "" -" -r Ignored for compatibility with rc\n" -" @ Read options from \n" -" -h --help Print this help message\n" -" -V --version Print version information\n" -msgstr "" -" -r Ignorato per compatibilità con rc\n" -" @ Legge le opzioni dal \n" -" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n" -" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n" - -#: windres.c:687 -#, c-format -msgid "" -"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" -"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" -"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" -msgstr "" -"FORMAT è uno tra rc, res o coff. Se non specificato, viene dedotto " -"dall'estensione\n" -"del nome del file. Un nome singolo corrisponde a un file di input. Senza " -"alcun nome \n" -"il file di input è stdin e il file di output è stdout, il predefinito è rc.\n" - -#: windres.c:850 -msgid "invalid codepage specified.\n" -msgstr "specificata pagina codici non valida.\n" - -#: windres.c:865 -msgid "invalid option -f\n" -msgstr "opzione -f non valida\n" - -#: windres.c:870 -msgid "No filename following the -fo option.\n" -msgstr "Nessun nome di file dopo l'opzione -fo.\n" - -#: windres.c:959 -#, c-format -msgid "" -"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J " -"instead.\n" -msgstr "" -"L'opzione -I è deprecata per l'impostazione del formato di input, usare " -"invece -J.\n" - -#: windres.c:1072 -msgid "no resources" -msgstr "nessuna risorsa" - -#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 -#, c-format -msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "string_hash_lookup non riuscita: %s" - -#: wrstabs.c:637 -#, c-format -msgid "stab_int_type: bad size %u" -msgstr "stab_int_type: dimensione errata %u" - -#: wrstabs.c:1393 -#, c-format -msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: attenzione: dimensione sconosciuta per il campo \"%s\" in struct" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 2012-04-13 10:49:52.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,204 +0,0 @@ -# Italian translation for byobu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the byobu package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: byobu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Arseni \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 -#: byobu-select-profile:107 -msgid "Choose" -msgstr "Scegliere" - -#: byobu-export:171 -msgid "File exists" -msgstr "Il file esiste già" - -#: byobu-export:172 -msgid "Remove file? [y/N] " -msgstr "Rimuovere il file? [s/N] " - -#: byobu-export:199 -msgid "Select a color: " -msgstr "Seleziona un colore: " - -#: byobu-export:240 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: byobu-export:241 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: byobu-export:243 -msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." -msgstr "" -"Estrarre l'archivio nella directory personale sul sistema di destinazione." - -#: byobu-select-profile:49 -msgid "Error:" -msgstr "Errore:" - -#: byobu-select-profile:49 -msgid " file exists, but is not a symlink" -msgstr " il file esiste già, ma non è un collegamento simbolico" - -#: byobu-select-profile:80 -msgid "Select a screen profile: " -msgstr "Selezionare un profilo di \"screen\": " - -#: byobu-select-profile:97 -msgid "ERROR: Invalid selection" -msgstr "Errore: selezione non valida" - -#: byobu-select-profile:134 -msgid "" -"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " -"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." -msgstr "" -"Se viene usata l'associazione dei tasti predefinita, premere\\n per " -"rendere attive queste modifiche.\\nAltrimenti uscire da questa sessione e " -"iniziarne una nuova." - -#: byobu-select-profile:136 -msgid "Run \"byobu\" to activate" -msgstr "Eseguire \"byobu\" per attivare" - -#: byobu-config:83 -msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" -msgstr "Byobu attualmente si avvia all'accesso (disabilitare)" - -#: byobu-config:85 -msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" -msgstr "Byobu attualmente non si avvia all'accesso (abilitare)" - -#: byobu-config:89 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: byobu-config:90 -msgid "Change Byobu's colors" -msgstr "Cambia i colori di Byobu" - -#: byobu-config:91 -msgid "Toggle status notifications" -msgstr "Abilitare notifiche di stato" - -#: byobu-config:92 -msgid "Change keybinding set" -msgstr "Modificare associazioni dei tasti" - -#: byobu-config:93 -msgid "Change escape sequence" -msgstr "Modificare la sequenza d'uscita" - -#: byobu-config:94 -msgid "Create new windows" -msgstr "Creare nuove finestre" - -#: byobu-config:95 -msgid "Manage default windows" -msgstr "Gestire finestre predefinite" - -#: byobu-config:99 byobu-config:487 -msgid " Byobu Configuration Menu" -msgstr " Menù di configurazione di Byobu" - -#: byobu-config:110 -msgid "Okay" -msgstr "OK" - -#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 -#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: byobu-config:130 -msgid "Byobu Help" -msgstr "Aiuto di Byobu" - -#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 -#: byobu-config:376 byobu-config:449 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: byobu-config:146 -msgid "Which profile would you like to use?" -msgstr "Quale profilo usare?" - -#: byobu-config:162 -msgid "Which set of keybindings would you like to use?" -msgstr "Quale associazione di tasti usare?" - -#: byobu-config:175 -msgid "Title: " -msgstr "Titolo: " - -#: byobu-config:177 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " - -#: byobu-config:179 -msgid "Presets: " -msgstr "Preselezioni: " - -#: byobu-config:193 -msgid "Add to default windows" -msgstr "Aggiungere alle finestre predefinite" - -#: byobu-config:197 -msgid "Create new window(s):" -msgstr "Creare nuove finestre:" - -#: byobu-config:336 -msgid "Toggle status notifications:" -msgstr "Abilitare notifiche di stato:" - -#: byobu-config:368 -msgid "Windows:" -msgstr "Finestre:" - -#: byobu-config:378 -msgid "Select window(s) to create by default:" -msgstr "Selezionare una o più finestre da creare:" - -#: byobu-config:398 -msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." -msgstr "Il programma sarà avviato automaticamente al prossimo accesso." - -#: byobu-config:406 -msgid "Byobu will not be used next time you login." -msgstr "Il programma non verrà utilizzato al prossimo accesso." - -#: byobu-config:408 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: byobu-config:448 -msgid "Escape key: ctrl-" -msgstr "Comando d'uscita: Ctrl-" - -#: byobu-config:451 -msgid "Change escape sequence:" -msgstr "Cambiare sequenza d'uscita:" - -#: byobu-config:488 -msgid "/ between elements | selects | exits" -msgstr "/ Muove tra elementi | Seleziona | Esce" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po 2012-04-13 10:49:51.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/checkbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4796 +0,0 @@ -# Italian translation for checkbox -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the checkbox package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: checkbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. Title of the user interface -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589 -msgid "System Testing" -msgstr "Test del sistema" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:538 -msgid "_Test" -msgstr "_Prova" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 -msgid "_Yes" -msgstr "_Sì" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 -msgid "_No" -msgstr "_No" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 -msgid "_Skip this test" -msgstr "Sa_lta questo test" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267 -msgid "Further information:" -msgstr "Ulteriori informazioni:" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona tutti" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_Deseleziona tutti" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 -msgid "_Previous" -msgstr "_Indietro" - -#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 -msgid "Ne_xt" -msgstr "_Avanti" - -#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" -"Esegue dei test sul proprio sistema e invia i risultati al progetto Ubuntu " -"Friendly" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:7 -msgid "Test to detect audio devices" -msgstr "Test per rilevare periferiche audio" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that internal speakers work correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" -" If testing a desktop, external speakers are allowed\n" -" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear a tone?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento degli altoparlanti " -"interni\n" -"PASSI:\n" -" 1. Assicurarsi che non sia connesso alcun altoparlante esterno o cuffia\n" -" Gli altoparlanti esterni sono ammessi solo se si sta testando un " -"sistema desktop\n" -" 2. Fare clic sul pulsante «Prova» per riprodurre un breve suono sul " -"proprio dispositivo audio\n" -"VERIFICA:\n" -" Si sente un suono?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that headphones connector works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" -" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " -"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento del connettore delle " -"cuffie\n" -"PASSI:\n" -" 1. Connettere un paio di cuffie al proprio dispositivo audio\n" -" 2. Fare clic sul pulsante «Prova» per riprodurre un suono sul proprio " -"dispositivo audio\n" -"VERIFICA:\n" -" Si sente un suono attraverso le cuffie? In caso affermativo, è stato " -"emesso senza alcuna distorsione, clic o altri strani rumori?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:49 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that recording sound using the onboard microphone " -"works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento della registrazione di " -"suoni attraverso il microfono interno\n" -"PASSI:\n" -" 1. Disconnettere qualsiasi microfono esterno collegato\n" -" 2. Fare clic su \"Prova\", quindi parlare nel microfono interno\n" -" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" -"VERIFICA:\n" -" La propria voce è stata riprodotta?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:66 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that recording sound using an external microphone " -"works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a microphone to your microphone port\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento della registrazione di " -"suoni attraverso un microfono esterno\n" -"PASSI:\n" -" 1. Connettere un microfono al computer.\n" -" 2. Fare clic su «Prova», quindi parlare nel microfono esterno\n" -" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" -"VERIFICA:\n" -" La propria voce è stata riprodotta?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:82 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that a USB audio device works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a USB audio device to your system\n" -" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" -" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear your speech played back through the USB headphones?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento di un dispositivo audio " -"USB\n" -"PASSI:\n" -" 1. Connettere un dispositivo audio USB al sistema\n" -" 2. Fare clic su «Prova», quindi parlare nel microfono\n" -" 3. Dopo pochi secondi la propria voce verrà riprodotta\n" -"VERIFICA:\n" -" La propria voce è stata riprodotta attraverso le cuffie USB?" - -#. description -#: ../jobs/audio.txt.in:99 -msgid "" -"Play back a sound on the default output and listen for it on the default " -"input. This makes the most sense when the output and input are directly " -"connected, as with a patch cable." -msgstr "" -"Riprodurre un suono nell'output predefinito e ascoltare se viene riprodotto " -"nell'input predefinito. Ciò ha senso quando l'output e l'input sono " -"collegati direttamente, come attraverso l'uso di un cavo." - -#. description -#: ../jobs/autotest.txt.in:6 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will attempt to install and run the Autotest Suite. These " -"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test prova a installare ed eseguire la suite Autotest. Queste " -"prove possono essere distruttive, perciò questo test è disabilitato in modo " -"predefinito." - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8 -msgid "" -"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" -msgstr "" -"Test automatico per memorizzare le informazioni sui dispositivi Bluetooth " -"nel report di Checkbox" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that bluetooth connection works correctly\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" -" 6. The device should pair with the computer\n" -" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" -" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" -" 9. You should be able to browse the files\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento della connessione " -"Bluetooth\n" -"PASSI:\n" -" 1. Abilitare il Bluetooth su qualche dispositivo mobile (PDA, " -"smartphone, ecc.)\n" -" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" -" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" -" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" -" 5. Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente " -"dall'assistente alla configurazione\n" -" 6. Il dispositivo dovrebbe associarsi al computer\n" -" 7. Fare clic con il pulsante destro sull'icona Bluetooth e selezionare " -"«Esplora file...»\n" -" 8. Autorizzare il computer a esplorare i file nel dispositivo, se " -"necessario\n" -" 9. Dovrebbe essere possibile esplorare i file\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni hanno avuto successo?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can transfer information through a " -"bluetooth connection\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" -" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" -" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were all files copied correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile trasferire informazioni " -"attraverso una connessione Bluetooth\n" -"PASSI:\n" -" 1. Assicurarsi di essere in grado di esplorare i file nel proprio " -"dispositivo mobile\n" -" 2. Copiare un file dal computer al dispositivo mobile\n" -" 3. Copiare un file dal dispositivo mobile al computer\n" -"VERIFICA:\n" -" I file sono stati copiati tutti correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can record and hear audio using a " -"bluetooth audio device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth headset\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" -" 6. The device should pair with the computer\n" -" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " -"bluetooth device\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile registrare e ascoltare suoni " -"usando un dispositivo audio Bluetooth\n" -"PASSI:\n" -" 1. Abilitare la cuffia Bluetooth\n" -" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" -" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" -" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" -" 5. Digitare nel dispositivo il codice PIN scelto automaticamente " -"dall'assistente alla configurazione\n" -" 6. Il dispositivo dovrebbe associarsi al computer\n" -" 7. Selezionare «Prova» per registrare per 5 secondi e riprodurli nel " -"dispositivo Bluetooth\n" -"VERIFICA:\n" -" Il suono registrato si sente nel dispositivo Bluetooth?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth keyboard\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. Click \"Test\"\n" -" 6. Enter some text\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile usare una tastiera Bluetooth\n" -"PASSI:\n" -" 1. Abilitare la tastiera Bluetooth\n" -" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" -" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" -" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" -" 5. Fare clic su «Prova»\n" -" 6. Inserire del testo\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile inserire del testo con la tastiera Bluetooth?" - -#. description -#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that you can use a bluetooth mouse\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enable the bluetooth mouse\n" -" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" -" 3. Select 'Setup new device'\n" -" 4. Look for the device in the list and select it\n" -" 5. Move the mouse around the screen\n" -" 6. Perform some single/double/right click operations\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the mouse work as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile usare un mouse Bluetooth\n" -"PASSI:\n" -" 1. Abilitare il mouse Bluetooth\n" -" 2. Fare clic sull'icona Bluetooth nella barra dei menù\n" -" 3. Selezionare «Imposta nuovo dispositivo...»\n" -" 4. Cercare il dispositivo nell'elenco e selezionarlo\n" -" 5. Muovere il mouse per lo schermo\n" -" 6. Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro\n" -"VERIFICA:\n" -" Il mouse funziona come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:7 -msgid "This Automated test attempts to detect a camera." -msgstr "Questo test automatico prova a rilevare una webcam." - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the built-in camera works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " -"seconds.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the video capture?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della webcam interna\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare una cattura video di 10 secondi " -"dalla webcam.\n" -"VERIFICA:\n" -" La cattura video è stata visualizzata?" - -#. description -#: ../jobs/camera.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the built-in camera works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test to display a still image from the camera\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the image?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della webcam interna\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare un'immagine dalla webcam\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata?" - -#. description -#: ../jobs/codecs.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " -"files.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" -" 2. Please close the player to proceed.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the sample play correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema sia in grado di riprodurre file audio " -"Ogg Vorbis.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per riprodurre un file Ogg Vorbis (.ogg)\n" -" 2. Chiudere il riproduttore multimediale per proseguire.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il file campione è stato riprodotto correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/codecs.txt.in:22 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" -" 2. Please close the player to proceed.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the sample play correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema sia in grado di riprodurre file Wave " -"Audio.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per riprodurre un file Wave Audio (.wav)\n" -" 2. Chiudere il riproduttore multimediale per proseguire.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il file campione è stato riprodotto correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:8 -msgid "" -"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." -msgstr "" -"Verifica la capacità di scalamento della CPU usando lo strumento di test del " -"firmware (fwts cpufreq)." - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:15 -msgid "Test for clock jitter." -msgstr "Esegue il test del clock jitter." - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:23 -msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." -msgstr "Esegue un test sulle CPU offline in un sistema multicore." - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:30 -msgid "This test checks cpu topology for accuracy" -msgstr "Questo test controlla la topologia della CPU per la precisione" - -#. description -#: ../jobs/cpu.txt.in:38 -msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." -msgstr "" -"Questo test verifica che i controllori di frequenza della CPU rispettino le " -"impostazioni." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:5 -msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone atd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:11 -msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone cron è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:17 -msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone cupsd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:23 -msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone getty è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:29 -msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone init è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:35 -msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone klogd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:41 -msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone nmbd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:47 -msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone smbd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:53 -msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone syslogd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:61 -msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone udevd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/daemons.txt.in:67 -msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." -msgstr "" -"Verifica se il demone winbindd è in esecuzione quando il pacchetto viene " -"installato." - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:4 -msgid "Detects and displays disks attached to the system." -msgstr "Rileva e visualizza i dischi collegati al sistema." - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:9 -msgid "Benchmark for each disk" -msgstr "Benchmark di ciascun disco" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:23 -msgid "Check stats changes for each disk" -msgstr "Verifica le modifiche alle statistiche di ciascun disco" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:40 -msgid "SMART test" -msgstr "Test SMART" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:56 -msgid "Maximum disk space used during a default installation test" -msgstr "" -"Spazio massimo su disco usato durante un test di installazione predefinito" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:71 -msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" -msgstr "" -"Verifica che i supporti di memorizzazione del sistema abbiano una " -"prestazione pari o superiore a quella base" - -#. description -#: ../jobs/disk.txt.in:88 -msgid "" -"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " -"and perform under stress." -msgstr "" -"Verifica che i dispositivi di memorizzazione come Fibre Channel e RAID " -"possano essere rilevati ed eseguiti in condizioni di stress." - -#. description -#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " -"logging into your system.\n" -"PREREQUISITES:\n" -" This test case assumes that there's a testing account from which test " -"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the " -"fingerprint reader\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the user switcher applet.\n" -" 2. Select your user name.\n" -" 3. A window should appear that provides the ability to login either " -"typing your password or using fingerprint authentication.\n" -" 4. Use the fingerprint reader to login.\n" -" 5. Click on the user switcher applet.\n" -" 6. Select the testing account to continue running tests.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the authentication procedure work correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento di un lettore di impronte " -"digitali per accedere al sistema.\n" -"PREREQUISITI:\n" -" Questo test richiede l'esistenza di un account di prova dal quale " -"effettuare dei test e un account personale usato per verificare il lettore " -"di impronte digitali.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul selettore utente.\n" -" 2. Selezionare il proprio nome utente.\n" -" 3. Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso " -"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n" -" 4. Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n" -" 5. Fare clic sul selettore utente.\n" -" 6. Selezionare l'account di prova per continuare i test.\n" -"VERIFICA:\n" -" La procedura di autenticazione funziona correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " -"locked system.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the user switcher applet.\n" -" 2. Select 'Lock screen'.\n" -" 3. Press any key or move the mouse.\n" -" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " -"typing your password or using fingerprint authentication.\n" -" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" -" 6. Your screen should be unlocked.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the authentication procedure work correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile usare un lettore di impronte " -"digitali per accedere a un sistema bloccato.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul selettore utente.\n" -" 2. Selezionare \"Blocca schermo\".\n" -" 3. Premere un tasto o muovere il mouse.\n" -" 4. Dovrebbe comparire una finestra che permette di effettuare l'accesso " -"digitando la password oppure usando l'autenticazione con impronta digitale.\n" -" 5. Usare il lettore di impronte per effettuare l'accesso.\n" -" 6. Lo schermo dovrebbe sbloccarsi.\n" -"VERIFICA:\n" -" La procedura di autenticazione è andata a buon fine?" - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " -"HDD\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" -" timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 " -"seconds.\n" -" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the " -"automatically\n" -" selected result" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema riesca a rilevare l'inserimento di " -"un disco rigido FireWire\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test. Questo test va in\n" -" timeout e fallisce se l'inserimento non viene rilevato entro 10 " -"secondi.\n" -" 2. Collegare un disco rigido FireWire a una porta FireWire disponibile.\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato " -"selezionato\n" -" automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:19 -msgid "" -"This is an automated test which performs read/write operations on an " -"attached FireWire HDD" -msgstr "" -"Questo è un test automatico che esegue operazioni di lettura/scrittura su un " -"disco rigido FireWire collegato" - -#. description -#: ../jobs/firewire.txt.in:27 -msgid "" -" PURPOSE:\n" -" This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n" -" STEPS:\n" -" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" -" the removal has not been detected within 10 seconds.\n" -" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" -" VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the " -"automatically\n" -" selected result" -msgstr "" -" SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema riesca a rilevare la rimozione di un " -"disco rigido FireWire\n" -" PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test. Questo test va in timeout e " -"fallisce se\n" -" la rimozione non viene rilevata entro 10 secondi.\n" -" 2. Rimuovere dalla porta FireWire il disco collegato precedentemente.\n" -" VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato " -"selezionato\n" -" automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/floppy.txt.in:4 -msgid "Floppy test" -msgstr "Test del floppy" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:5 -msgid "Test to output the Xorg version" -msgstr "Test per visualizzare la versione di Xorg" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:12 -msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" -msgstr "" -"Eseguire gtkperf per assicurare il funzionamento dei casi di test basati su " -"GTK" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the GUI is usable after manually changing " -"resolution\n" -"STEPS:\n" -" 1. Open the Displays application\n" -" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" -" 3. Click on Apply\n" -" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" -" 5. Click on Apply\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the resolution change as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'interfaccia grafica sia funzionante dopo la " -"modifica manuale della risoluzione\n" -"PASSI:\n" -" 1. Aprire l'applicazione «Monitor»\n" -" 2. Selezionare la nuova risoluzione dall'elenco a discesa\n" -" 3. Fare clic su «Applica»\n" -" 4. Selezionare la risoluzione originaria dall'elenco a discesa\n" -" 5. Fare clic su «Applica»\n" -"VERIFICA:\n" -" La risoluzione è stata modificata come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:33 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test display rotation\n" -"STEPS:\n" -" 1. Open the Displays application\n" -" 2. Select a new rotation value from the dropdown list\n" -" 3. Click on Apply\n" -" 4. Click on Restore Previous Configuration\n" -" 5. Click on Apply\n" -" 6. Repeat 2-5 for different rotation values\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the display rotation change as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della rotazione dello schermo\n" -"PASSI:\n" -" 1. Aprire l'applicazione «Monitor»\n" -" 2. Selezionare un nuovo valore di rotazione dall'elenco a discesa\n" -" 3. Fare clic su «Applica»\n" -" 4. Fare clic su «Ripristina configurazione precedente»\n" -" 5. Fare clic su «Applica»\n" -" 6. Ripetere i passi 2-5 per valori diversi di rotazione\n" -"VERIFICA:\n" -" La rotazione dello schermo è avvenuta come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:50 -msgid "Test that the X process is running." -msgstr "Verifica che il processo X sia in esecuzione." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:56 -msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." -msgstr "Verifica che X non sia in esecuzione in modalità grafica sicura" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:63 -msgid "" -"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel " -"based graphics." -msgstr "" -"Verifica che X non causi una perdita di memoria durante l'esecuzione di " -"programmi in sistemi con grafica intel." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify the default display resolution\n" -"STEPS:\n" -" 1. This display is using the following resolution:\n" -"INFO:\n" -" $output\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is this acceptable for your display?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la risoluzione predefinita dello schermo\n" -"PASSI:\n" -" 1. Lo schermo sta usando la seguente risoluzione:\n" -"INFORMAZIONI:\n" -" $output\n" -"VERIFICA:\n" -" È accettabile per lo schermo?" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 -msgid "" -"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " -"resolution (800x600). See here for details:" -msgstr "" -"Assicurarsi che la risoluzione attuale sia pari o superiore a quella minima " -"raccomandata (800 x 600). Per maggiori dettagli:" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:85 -msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" -msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:95 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the default display\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you see color bars and static?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità dello schermo predefinito\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per visualizzare un test video.\n" -"VERIFICA:\n" -" Sono visualizzate delle barre di colore e statica?" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:106 -msgid "Check that VESA drivers are not in use" -msgstr "Verifica che i driver VESA non siano in uso." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:113 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test cycles through the detected video modes\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the screen appear to be working for each mode?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test effettua un ciclo attraverso le modalità video rilevate\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il ciclo attraverso le modalità " -"video\n" -"VERIFICA:\n" -" La risoluzione dello schermo risulta valida per ogni modalità?" - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:126 -msgid "Check that hardware is able to run compiz" -msgstr "Verifica che l'hardware supporti gli effetti visivi." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:133 -msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" -msgstr "Verifica che l'hardware supporti Unity 3D." - -#. description -#: ../jobs/graphics.txt.in:139 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " -"close.\n" -" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" -"VERIFICATION:\n" -" 1. Did the 3d animation appear?\n" -" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le potenzialità 3D di base della scheda video\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per eseguire una demo OpenGL. Premere ESC in " -"qualsiasi momento per chiuderla\n" -" 2. Verificare che l'animazione non sia irregolare o rallentata\n" -"VERIFICA:\n" -" 1. L'animazione 3D è comparsa?\n" -" 2. Era priva di rallentamenti o irregolarità?" - -#. description -#: ../jobs/hibernate.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check to make sure your system can successfully hibernate " -"(if supported)\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test\n" -" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" -" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " -"power button to wake the system manually\n" -" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " -"Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully hibernate and did it work properly after " -"waking up?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema possa essere ibernato con successo " -"(se la funzione è supportata).\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova»\n" -" 2. Il sistema verrà ibernato e dovrebbe essere ripristinato entro 5 " -"minuti\n" -" 3. Se il sistema non viene ripristinato dopo 5 minuti, premere il tasto " -"di accensione per ripristinare manualmente il sistema\n" -" 4. Se il sistema non viene ripristinato, avviare nuovamente «Test del " -"sistema» e contrassegnare questo test come fallito\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è stato ibernato con successo e funziona correttamente dopo " -"il ripristino?" - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:5 -msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" -msgstr "Allega un report con i codec installati per Intel HDA." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:10 -msgid "Attaches a report of CPU information" -msgstr "Allega un report con informazioni sulla CPU." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:15 -msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" -msgstr "Allega una copia di /var/log/dmesg ai risultati del test." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:20 -msgid "Attaches info on DMI" -msgstr "Allega le informazioni sulla DMI." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:26 -msgid "Attaches dmidecode output" -msgstr "Allega l'output di dmidecode." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:31 -msgid "Attaches very verbose lspci output." -msgstr "Allega un output di lspci molto prolisso." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:40 -msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." -msgstr "Allega il contenuto dei vari file di configurazione di modprobe." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:45 -msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." -msgstr "Allega il contenuto del file /etc/modules." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:50 -msgid "attaches the contents of various sysctl config files." -msgstr "Allega il contenuto dei vari file di configurazione di sysctl." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:54 -msgid "Attaches a report of sysfs attributes." -msgstr "Allega un report con gli attributi di sysfs." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:65 -msgid "" -"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." -msgstr "" -"Allega un dump del database di udev che mostra le informazioni sull'hardware " -"del sistema." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:72 -msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." -msgstr "Allega un archivio tar di dati gcov, se presenti." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:77 -msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." -msgstr "Allega un elenco dei moduli del kernel attualmente in esecuzione." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:85 -msgid "Captures a screenshot." -msgstr "Cattura una schermata." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:91 -msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot." -msgstr "Allega la schermata catturata con info/screenshot." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:96 -msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run." -msgstr "" -"Raccoglie il registro relativo all'esecuzione della suite di test del " -"Firmware." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:103 -msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." -msgstr "Allega il contenuto di /proc/acpi/sleep, se presente." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:107 -msgid "Bootchart information." -msgstr "Informazioni di bootchart." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:116 -msgid "SATA/IDE device information." -msgstr "Informazioni sui dispositivi SATA/IDE." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:133 -msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" -msgstr "Allega il file png creato dall'esecuzione di bootchart." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:142 -msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." -msgstr "Allega il registro creato dalle esecuzioni di bootchart." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:150 -msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." -msgstr "Allega l'archivio tar dell'installatore di bootchart, se presente." - -#. description -#: ../jobs/info.txt.in:155 -msgid "Attaches the installer debug log if it exists." -msgstr "Allega il registro di debug dell'installatore, se presente." - -#. description -#: ../jobs/input.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test your pointing device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" -" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the pointing device work as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del dispositivo di puntamento\n" -"PASSI:\n" -" 1. Muovere il cursore usando il dispositivo di puntamento o toccando lo " -"schermo\n" -" 2. Compiere qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro\n" -"VERIFICA:\n" -" Il dispositivo di puntamento funziona come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/input.txt.in:17 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test your keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on Test\n" -" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is your keyboard working properly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della tastiera\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova»\n" -" 2. Nell'area di testo aperta, usare la tastiera per digitare qualcosa\n" -"VERIFICA:\n" -" La tastiera funziona correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/install.txt.in:6 -msgid "" -"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " -"install updates). This is done to confirm that you could recover from an " -"incomplete or broken update." -msgstr "" -"Verifica che apt possa accedere ai repository e scaricare gli aggiornamenti " -"(non vengono installati). Serve per confermare la possibilità di poter " -"ripristinare un aggiornamento incompleto o danneggiato." - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the brightness key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the brightness change following to your key presses?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei tasti di luminosità\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere i tasti della luminosità sulla tastiera\n" -"VERIFICA:\n" -" La luminosità è cambiata in seguito alla pressione dei tasti?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:14 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the volume keys\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the volume buttons on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the volume change following to your key presses?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei tasti del volume\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere i tasti del volume sulla tastiera\n" -"VERIFICA:\n" -" Il volume è cambiato in seguito alla pressione dei tasti?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:25 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the mute key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the mute button on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the volume mute following your key presses?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del tasto di esclusione " -"dell'audio\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere il tasto di esclusione dell'audio sulla tastiera\n" -"VERIFICA:\n" -" L'audio è stato escluso in seguito alla pressione del tasto?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the sleep key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the sleep key on the keyboard\n" -" 2. Wake your system up by pressing the power button\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del tasto di sospensione\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere il tasto di sospensione sulla tastiera\n" -" 2. Ripristinare il sistema premendo il tasto di accensione\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è andato in sospensione dopo aver premuto il tasto relativo?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:49 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the battery information key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the battery information key on the keyboard\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification appear showing the battery status?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del tasto di informazioni sulla " -"batteria\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere il tasto di informazioni sulla batteria sulla tastiera\n" -"VERIFICA:\n" -" È comparsa una notifica che mostrava lo stato della batteria?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:60 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the wireless key\n" -"STEPS:\n" -" 1. Press the wireless key on the keyboard\n" -" 2. Press the same key again\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del tasto della rete senza fili\n" -"PASSI:\n" -" 1. Premere il tasto della rete senza fili sulla tastiera\n" -" 2. Premere nuovamente il tasto\n" -"VERIFICA:\n" -" La rete senza fili è stata disabilitata dopo la prima pressione del " -"tasto e abilitata nuovamente dopo la seconda?" - -#. description -#: ../jobs/keys.txt.in:74 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will test the media keys of your keyboard\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n" -" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" -" 3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do the keys work as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei tasti multimediali della " -"tastiera\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire una finestra nella quale provare i " -"tasti di controllo multimediale\n" -" 2. Se tutti i tasti funzionano, il test verrà contrassegnato come " -"passato con successo.\n" -" 3. Se il computer non possiede tasti di controllo multimediale, saltare " -"questo test.\n" -"VERIFICA:\n" -" I tasti funzionano come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:3 -msgid "Audio tests" -msgstr "Test dell'audio" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:10 -msgid "Autotest Suite tests" -msgstr "Test della suite Autotest" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:17 -msgid "Bluetooth tests" -msgstr "Test del Bluetooth" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:24 -msgid "Camera tests" -msgstr "Test della webcam" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:31 -msgid "Codec tests" -msgstr "Test dei codec" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:38 -msgid "CPU tests" -msgstr "Test della CPU" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:45 -msgid "System Daemon tests" -msgstr "Test dei demoni di sistema" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:52 -msgid "Disk tests" -msgstr "Test del disco" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:59 -msgid "Fingerprint reader tests" -msgstr "Test del lettore di impronte digitali" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:66 -msgid "Firewire disk tests" -msgstr "Test del disco Firewire" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:73 -msgid "Floppy disk tests" -msgstr "Test del disco floppy" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:80 -msgid "Graphics tests" -msgstr "Test della grafica" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:87 -msgid "Hibernation tests" -msgstr "Test di ibernazione" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:94 -msgid "Informational tests" -msgstr "Test informativi" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:101 -msgid "Input Devices tests" -msgstr "Test dei dispositivi di input" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:108 -msgid "Software Installation tests" -msgstr "Test di installazione del software" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:115 -msgid "Hotkey tests" -msgstr "Test dei tasti di scelta rapida" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:122 -msgid "Linux Test Project tests" -msgstr "Test del Linux Test Project" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:129 -msgid "Mago Automated Desktop Testing" -msgstr "Test automatici del desktop Mago" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:136 -msgid "Media Card tests" -msgstr "Test delle schede di memoria" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:143 -msgid "Memory tests" -msgstr "Test della memoria" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:150 -msgid "Miscellaneous tests" -msgstr "Test vari" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:157 -msgid "Monitor tests" -msgstr "Test del monitor" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:164 -msgid "Networking tests" -msgstr "Test di rete" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:171 -msgid "Optical Drive tests" -msgstr "Test delle unità ottiche" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:178 -msgid "Panel Clock Verification tests" -msgstr "Test di verifica dell'orologio del pannello" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:185 -msgid "PCMCIA/PCIX Card tests" -msgstr "Test delle schede PCMCIA/PCIX" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:192 -msgid "Peripheral tests" -msgstr "Test delle periferiche" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:199 -msgid "Phoronix Test Suite tests" -msgstr "Test della suite Phoronix Test" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:206 -msgid "Power Management tests" -msgstr "Test della gestione dell'alimentazione" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:213 -msgid "QA Regression tests" -msgstr "Test di regressioni QA" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:220 -msgid "Server Services checks" -msgstr "Test sui servizi server" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:227 -msgid "Suspend tests" -msgstr "Test di sospensione" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:234 -msgid "Unity tests" -msgstr "Test di Unity" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:241 -msgid "USB tests" -msgstr "Test delle porte USB" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:248 -msgid "User Applications" -msgstr "Applicazioni utente" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:255 -msgid "Wireless networking tests" -msgstr "Test delle reti senza fili" - -#. description -#: ../jobs/local.txt.in:262 -msgid "Stress tests" -msgstr "Test di stress" - -#. description -#: ../jobs/ltp.txt.in:3 -msgid "" -"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be " -"destructive, thus this test is blacklisted by default." -msgstr "" -"Questo test installa ed esegue il test delle chiamate di sistema del «Linux " -"Test Project». Può essere distruttivo, perciò questo test è disabilitato in " -"modo predefinito." - -#. description -#: ../jobs/mago.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test installa ed esegue la serie di test automatici del desktop " -"Mago." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" -" possa rilevare l'inserimento di una scheda MMC (Multimedia Card)\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda MMC nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:20 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the MMC card." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/mmc-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda MMC." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:28 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" -" la rimozione della scheda MMC dal lettore di schede del sistema\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda MMC dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:43 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " -"possa\n" -" rilevare l'inserimento di una scheda MMC dopo la sospensione del sistema " -"stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda MMC nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:59 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/mmc-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " -"scheda MMC dopo una sospensione del sistema." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:67 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of an MMC card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" -" di una scheda MMC dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " -"del sistema stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda MMC dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:81 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" -" possa rilevare l'inserimento di una scheda SD (Secure Digital)\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SD nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:97 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the SD card." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/sd-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda SD." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:105 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SD card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" -" la rimozione della scheda SD dal lettore di schede del sistema\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SD dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:120 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " -"possa\n" -" rilevare l'inserimento di una scheda SD dopo la sospensione del sistema " -"stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SD nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:136 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/sd-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " -"scheda SD dopo una sospensione del sistema." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:144 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SD card from the systems card reader after the system " -"has been suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" -" di una scheda SD dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " -"del sistema stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SD dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:158 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media " -"card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" -" possa rilevare l'inserimento di una scheda SDHC (Secure Digital High-" -"Capacity)\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SDHC nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:174 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the SDHC card." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/sdhc-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda SDHC." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:182 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" -" la rimozione della scheda SDHC dal lettore di schede del sistema\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SDHC dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:197 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been " -"suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " -"possa\n" -" rilevare l'inserimento di una scheda SDHC dopo la sospensione del " -"sistema stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda SDHC nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:213 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/sdhc-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura " -"sulla scheda SDHC dopo una sospensione del sistema." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:221 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" -" di una scheda SDHC dal lettore di schede del sistema dopo una " -"sospensione del sistema stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda SDHC dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:235 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema\n" -" possa rilevare l'inserimento di una scheda CF (Compact Flash)\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda CF nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:251 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " -"run. It tests reading and writing to the CF card." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/cf-insert. Verifica la lettura e la scrittura sulla scheda CF." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:259 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects\n" -" the removal of a CF card from the systems card reader.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente\n" -" la rimozione della scheda CF dal lettore di schede del sistema\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda CF dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:274 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the systems media card reader can\n" -" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il lettore di schede multimediali del sistema " -"possa\n" -" rilevare l'inserimento di una scheda CF dopo la sospensione del sistema " -"stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire una scheda CF nel lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -" 2. Non scollegare il dispositivo dopo il test.\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente" - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:290 -msgid "" -"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" -"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " -"system has been suspended." -msgstr "" -"Questo test è automatico e viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"mediacard/cf-insert-after-suspend. Verifica la lettura e la scrittura sulla " -"scheda CF stessa dopo una sospensione del sistema." - -#. description -#: ../jobs/mediacard.txt.in:298 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal\n" -" of a CF card from the systems card reader after the system has been " -"suspended.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione\n" -" di una scheda CF dal lettore di schede del sistema dopo una sospensione " -"del sistema stesso\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere la scheda CF dal lettore\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare i\n" -" risultati selezionati automaticamente." - -#. description -#: ../jobs/memory.txt.in:5 -msgid "" -"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " -"the size of the memory modules detected by DMI." -msgstr "" -"Questo test verifica che la quantità di memoria riportata da meminfo " -"corrisponda alla dimensione dei moduli di memoria rilevati da DMI." - -#. description -#: ../jobs/memory.txt.in:14 -msgid "Test and exercise memory." -msgstr "Esegue un test sulla memoria e la mantiene in esercizio." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system can switch to a virtual terminal " -"and back to X\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " -"X\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your screen change temporarily to a text console and then switch " -"back to your current session?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema possa passare a un terminale " -"virtuale e tornare a X\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per passare a un altro terminale virtuale e " -"quindi tornare a X\n" -"VERIFICA:\n" -" La schermo è passato temporaneamente a una console di testo per poi " -"ritornare alla sessione corrente?" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21 -msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." -msgstr "Esegue i test automatici della suite di test del Firmware (fwts)." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31 -msgid "" -"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " -"IPMI works." -msgstr "" -"Verranno eseguiti alcuni test di connettività di base rispetto a BMC, per " -"verificare che IPMI funzioni." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 -msgid "" -" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " -"not apply to desktops." -msgstr "" -" Stabilisce se è necessario eseguire test specifici per i computer " -"portatili che potrebbero non essere validi per quelli desktop." - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45 -msgid "" -"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " -"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " -"exist/is empty)" -msgstr "" -"Verifica che la directory /var/crash non contenga nulla. Elenca i file " -"contenuti all'interno se sono presenti, oppure riporta lo stato della " -"directory (non esiste/è vuota)" - -#. description -#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53 -msgid "" -"Test to check that virtualization is supported and the test system has at " -"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" -msgstr "" -"Test che verifica il supporto alla virtualizzazione e che il sistema abbia " -"una quantità di RAM minima che permetta di usarlo come nodo di calcolo " -"OpenStack" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a " -"VGA port.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta VGA. Se il sistema non " -"ha una porta VGA, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta VGA del " -"sistema\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:15 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a " -"DVI port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta DVI. Se il sistema non " -"ha una porta DVI, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta DVI del " -"sistema\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:26 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not " -"have a DisplayPort port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " -"on your system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta DisplayPort. Se il " -"sistema non ha una porta DisplayPort, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta DisplayPort " -"del sistema.\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a " -"HDMI port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta HDMI. Se il sistema " -"non ha una porta HDMI, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta HDMI del " -"sistema.\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:48 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not " -"have a S-VIDEO port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " -"your system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta S-VIDEO. Se il sistema " -"non ha una porta S-VIDEO, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta S-VIDEO del " -"sistema\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:59 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a " -"RCA port\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " -"system\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the desktop displayed correctly on both screens?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della porta RCA. Se il sistema non " -"ha una porta RCA, saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un monitor (se non è già collegato) alla porta RCA del " -"sistema\n" -"VERIFICA:\n" -" L'immagine è stata visualizzata correttamente in entrambi gli schermi?" - -#. description -#: ../jobs/monitor.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your monitor power saving capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" -" 2. Press any key or move the mouse to recover\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the the monitor go blank and turn on again?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le capacità di risparmio energetico del monitor\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per provare le capacità di risparmio energetico " -"del monitor.\n" -" 2. Premere un tasto qualsiasi o muovere il mouse per ripristinarlo.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il monitor è diventato nero ed è stato poi ripristinato?" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:5 -msgid "Test to detect the available network controllers" -msgstr "Test per rilevare le schede di rete disponibili." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:11 -msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." -msgstr "Verifica la presenza di una connessione a Internet funzionante." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:16 -msgid "Network Information" -msgstr "Informazioni sulla rete" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:40 -msgid "" -"This is an automated test to gather some info on the current state of your " -"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." -msgstr "" -"Questo è un test automatico per raccogliere informazioni sullo stato attuale " -"dei dispositivi di rete. Se non vengono trovati, il test esce con errore." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:46 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your wired connection\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the Network icon in the top panel\n" -" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" -" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della connessione via cavo\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sull'icona di rete nel pannello in alto\n" -" 2. Selezionare una rete nella sezione «Reti via cavo»\n" -" 3. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " -"connessione HTTP\n" -"VERIFICA:\n" -" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita " -"correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:59 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect the telephone line to the computer\n" -" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" -" 3. Select \"Edit Connections\"\n" -" 4. Select the \"DSL\" tab\n" -" 5. Click on \"Add\" button\n" -" 6. Configure the connection parameters properly\n" -" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile configurare e connettere un modem " -"DSL.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare la linea telefonica al computer\n" -" 2. Fare clic sull'icona di rete nel pannello in alto\n" -" 3. Selezionare «Modifica connessioni...»\n" -" 4. Selezionare la scheda «DSL»\n" -" 5. Fare clic sul pulsante «Aggiungi»\n" -" 6. Configurare correttamente i parametri di connessione\n" -" 7. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " -"connessione HTTP\n" -"VERIFICA:\n" -" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita " -"correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:76 -msgid "" -"Automated test case to verify availability of some system on the network " -"using ICMP ECHO packets." -msgstr "" -"Caso di test automatico per verificare la disponibilità in rete di sistemi " -"che usano pacchetti ECHO ICMP." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37 -msgid "" -"Automated test case to make sure that it's possible to download files " -"through HTTP" -msgstr "" -"Caso di test automatico per verificare che sia possibile scaricare file " -"attraverso il protocollo HTTP." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:91 -msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" -msgstr "" -"Test di verifica della sincronizzare dell'orologio locale a un server NTP." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:97 -msgid "" -"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " -"over SSH." -msgstr "" -"Verifica che una installazione di checkbox-server nella rete possa essere " -"raggiunta tramite SSH." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:103 -msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." -msgstr "" -"Prova ad abilitare una stampante remota nella rete e stampa una pagina di " -"prova." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:108 -msgid "" -"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." -msgstr "" -"Test automatico per effettuare verifiche su schede di rete multiple in " -"sequenza." - -#. description -#: ../jobs/networking.txt.in:128 -msgid "Test to measure the network bandwidth" -msgstr "Test per misurare l'ampiezza di banda della rete" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:8 -msgid "Test to detect the optical drives" -msgstr "Test di rilevamento delle unità ottiche" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your optical devices ability to read CD media\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie " -"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest " -"chance of working.\n" -" 2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that " -"window.\n" -" 3. Click \"Test\" to being the test.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la capacità di lettura di supporti CD\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un supporto vergine appropriato nelle unità ottiche. I " -"dischi dati creati personalmente hanno la maggiore probabilità di " -"funzionamento, al contrario di quelli audio o video\n" -" 2. Se si apre una finestra di esplorazione file, chiuderla o ignorarla " -"senza problemi\n" -" 3. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" -" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" -"VERIFICA:\n" -" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " -"«No» se fallisce." - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:34 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system's CD writing capabilities. This test " -"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enter a blank CD-R into your drive\n" -" 2. Click \"Test\" to begin.\n" -" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " -"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " -"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la capacità di scrittura CD del sistema. È " -"necessario un CD-R vergine, se non è disponibile saltare il test.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un CD-R vergine nell'unità.\n" -" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" -" 3.Dopo l'espulsione del CD al termine della masterizzazione, chiudere il " -"lettore (NON rimuovere il disco, è necessario per la seconda parte del " -"test). Notare che l'unità deve essere chiusa entro 10 secondi o il test " -"andrà in timeout.\n" -" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" -"VERIFICA:\n" -" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " -"«No» se fallisce." - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:48 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your CD audio playback capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" -" 2. When prompted, launch the Music Player\n" -" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" -" 4. Select the CD in the Music Player\n" -" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" -" 6. Stop playing after some time\n" -" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" -" 8. The CD should be ejected\n" -" 9. Close the Music Player\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la capacità di riproduzione dei CD audio\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un CD audio nell'unità ottica\n" -" 2. Quando richiesto, avviare il «Riproduttore musicale»\n" -" 3. Individuare il CD nel «Riproduttore musicale»\n" -" 4. Selezionare il CD nel «Riproduttore musicale»\n" -" 5. Fare clic sul pulsante «Riproduci» per ascoltare la musica del CD\n" -" 6. Fermare la riproduzione dopo qualche secondo\n" -" 7. Fare clic con il tasto destro del mouse sull'icona del CD e " -"selezionare «Espelli disco»\n" -" 8. Il CD dovrebbe essere espulso\n" -" 9. Chiudere il «Riproduttore musicale»\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni hanno avuto successo?" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:71 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system's DVD writing capabilities. This test " -"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Enter a blank DVD-R into your drive\n" -" 2. Click \"Test\" to begin.\n" -" 3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT " -"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you " -"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n" -" 4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n" -"VERIFICATION:\n" -" This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it " -"fails." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le capacità di scrittura di DVD del sistema.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un DVD-R vergine nell'unità.\n" -" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare.\n" -" 3. Dopo l'espulsione del DVD al termine della masterizzazione, chiudere " -"il lettore (NON rimuovere il disco, è necessario per la seconda parte del " -"test). Notare che l'unità deve essere chiusa entro 10 secondi o il test " -"andrà in timeout.\n" -" 4. Al termine del test, procedere facendo clic su «Avanti».\n" -"VERIFICA:\n" -" Questo test dovrebbe selezionare automaticamente «Sì» se ha successo, " -"«No» se fallisce." - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:85 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that " -"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required " -"prior to performing this test.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" -" 2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the " -"Launcher)\n" -" 3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n" -" 4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying " -"that it plays\n" -" 6. Eject the DVD\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did all the steps work?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le capacità di riproduzione dei DVD video. Da " -"notare che per l'esecuzione di questo test potrebbe essere necessario " -"installare software non-libero (codec, riproduttore, ecc.).\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un DVD contenente un filmato nell'unità ottica.\n" -" 2. Aprire la Dash (fare clic sul pulsante Ubuntu «Circle of Friends» che " -"si trova sul Launcher).\n" -" 3. Fare clic su «Applicazioni multimediali», quindi fare clic su " -"«Riproduttore filmati»\n" -" 4. Riprodurre il filmato usando il «Riproduttore filmati» e fermarlo " -"dopo aver verificato il successo dell'operazione.\n" -" 5. Espellere il DVD.\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni hanno avuto successo?" - -#. description -#: ../jobs/optical.txt.in:103 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your DVD playback capabilities\n" -"STEPS:\n" -" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" -" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the file play?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le capacità di riproduzione di DVD.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Inserire un DVD contenente un filmato nell'unità ottica.\n" -" 2. Fare clic su «Prova» per riprodurre il DVD in Totem.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il file è stato riprodotto?" - -#. description -#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the desktop clock displays the correct date " -"and time\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the " -"correct date and time for your timezone?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'orologio della Scrivania visualizzi " -"correttamente la data e l'ora.\n" -"VERIFICA:\n" -" L'orologio nell'angolo in alto a destra della Scrivania visualizza " -"correttamente la data e l'ora del proprio fuso orario?" - -#. description -#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " -"clock.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" -" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" -" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" -" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" -" 4. Change the time 1 hour back\n" -" 5. Close the window and reboot\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is your system clock displaying the correct date and time for your " -"timezone?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'orologio della Scrivania sia sincronizzato con " -"l'orologio di sistema.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» e verificare che l'orologio si sposti " -"avanti di 1 ora.\n" -" Nota: l'aggiornamento dell'orologio potrebbe richiedere 1 minuto circa.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro sull'orologio, quindi fare clic su " -"«Impostazioni data e ora...».\n" -" 3. Assicurarsi che l'impostazione dell'orologio sia su «Manualmente».\n" -" 4. Portare l'orologio un'ora indietro.\n" -" 5. Chiudere la finestra e riavviare.\n" -"VERIFICA:\n" -" L'orologio di sistema visualizza correttamente la data e l'ora per il " -"proprio fuso orario?" - -#. description -#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that you can reboot your system from the desktop " -"menu\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " -"on \"Shut Down\"\n" -" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" -" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " -"here\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che sia possibile riavviare il sistema dal menù " -"della Scrivania.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sull'icona dell'ingranaggio nell'angolo in alto a destra " -"della Scrivania e fare clic su «Arresta».\n" -" 2. Fare clic sul pulsante «Riavvia» sul lato sinistro della finestra di " -"arresto.\n" -" 3. Dopo aver effettuato nuovamente l'accesso, riavviare «Test del " -"sistema» per ripartire da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema si è riavviato visualizzando correttamente l'interfaccia di " -"accesso?" - -#. description -#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted " -"devices\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the device correctly detected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che una porta PCMCIA o ExpressCard possa rilevare " -"dei dispositivi inseriti.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un dispositivo PCMCIA o ExpressCard al computer.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il dispositivo è stato rilevato correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/peripheral.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a network printer is usable\n" -"STEPS:\n" -" 1. Make sure that a printer is available in your network\n" -" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " -"Printers\n" -" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" -" 4. The printer should be detected and proper configuration values should " -"be displayed\n" -" 5. Print a test page\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to print a test page to the network printer?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di una stampante di rete.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Assicurarsi che nella rete sia disponibile una stampante.\n" -" 2. Fare clic sull'icona dell'ingranaggio nell'angolo in alto a destra, " -"quindi fare clic su «Stampanti».\n" -" 3. Se la stampante non è già presente nell'elenco, fare clic su " -"«Aggiungi».\n" -" 4. La stampante dovrebbe essere rilevata e dovrebbero essere visualizzati " -"i valori di configurazione adatti.\n" -" 5. Stampare una pagina di prova.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile stampare una pagina di prova sulla stampante di rete?" - -#. description -#: ../jobs/peripheral.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect the USB cable to the computer\n" -" 2. Right click on the Network icon in the panel\n" -" 3. Select 'Edit Connections'\n" -" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " -"tab\n" -" 5. Click on add 'Add' button\n" -" 6. Configure the connection parameters properly\n" -" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" -" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the connection correctly established?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di un modem DSL USB oppure di uno a " -"banda larga mobile.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare il cavo USB al computer.\n" -" 2. Fare clic sull'icona di rete nel pannello.\n" -" 3. Selezionare «Modifica connessioni...».\n" -" 4. Selezionare la scheda «DSL» (per modem ADSL) oppure «Banda larga " -"mobile» (per modem 3G).\n" -" 5. Fare clic sul pulsante «Aggiungi».\n" -" 6. Configurare correttamente i parametri di connessione.\n" -" 7. Dovrebbe comparire una notifica che conferma l'avvenuta connessione.\n" -" 8. Selezionare «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " -"connessione HTTP.\n" -"VERIFICA:\n" -" La connessione è stata stabilita in modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/phoronix.txt.in:9 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some " -"selected benchmarking tests." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test scarica e installa la suite Phoronix Test ed esegue alcuni " -"test di benchmark selezionati." - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:3 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your system shutdown/booting cycle\n" -"STEPS:\n" -" 1. Shutdown your machine\n" -" 2. Boot your machine\n" -" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system shutdown and rebooted correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del ciclo di spegnimento/avvio del " -"sistema.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Spegnere la macchina.\n" -" 2. Avviare la macchina.\n" -" 3. Ripetere i passi 1 e 2 almeno 5 volte.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema si è spento e riavviato correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:15 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Close your laptop lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " -"computer.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Chiudere il coperchio del computer.\n" -"VERIFICA:\n" -" La chiusura del coperchio ha mandato in sospensione il sistema?" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:32 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\"\n" -" 2. Close and open the lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the screen turn off while the lid was closed?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " -"computer.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova».\n" -" 2. Chiudere e riaprire il coperchio del computer.\n" -"VERIFICA:\n" -" Lo schermo si è spento mentre il coperchio veniva chiuso?" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:50 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your lid sensors\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\"\n" -" 2. Close the lid\n" -" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n" -" 4. Open the lid\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system resume when the lid was opened?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento dei sensori del coperchio del " -"computer.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova».\n" -" 2. Chiudere il coperchio del computer.\n" -" 3. Attendere 5 secondi con il coperchio chiuso.\n" -" 4. Aprire il coperchio del computer.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è stato ripristinato dopo l'apertura del coperchio?" - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:66 -msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." -msgstr "Assicurarsi che esista il device RTC (orologio in tempo reale)." - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:71 -msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " -msgstr "Esegue il test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) " - -#. description -#: ../jobs/power-management.txt.in:80 -msgid "" -"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " -"regression check)" -msgstr "" -"Verifica se CONFIG_NO_HZ è impostato nel kernel (questa è solo una semplice " -"verifica di regressione)." - -#. description -#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test installa ed esegue i test di regressione di Ubuntu QA " -"(distruttivi)." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:5 -msgid "Verifies that sshd is running." -msgstr "Verifica che sshd sia in esecuzione." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:11 -msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." -msgstr "Verifica che il server di stampa/CUPS sia in esecuzione." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:18 -msgid "Verifies that DNS server is running and working." -msgstr "Verifica che il server DNS sia in esecuzione e funzioni." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:25 -msgid "Verifies that Samba server is running." -msgstr "Verifica che il server Samba sia in esecuzione." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:32 -msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." -msgstr "Verifica che lo stack LAMP sia in esecuzione (Apache, MySQL e PHP)." - -#. description -#: ../jobs/server-services.txt.in:39 -msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." -msgstr "Verifica che il server Tomcat sia in esecuzione e funzioni." - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:8 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " -"is considered passed if the system does not freeze." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Creare job che usino la CPU per 2 ore al massimo regime. Il test ha " -"successo se il sistema non si blocca." - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:18 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n" -"STEPS:\n" -" 1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that " -"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n" -" 2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" -" 3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to " -"press the power button\n" -" 4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, " -"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully hibernate and wake 30 times?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test esegue 30 cicli di ibernazione e ripristino.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Accertarsi che nel sistema non siano impostate password di avvio o di " -"accesso al disco e, in caso di sistema multi-boot, che Ubuntu sia impostato " -"come predefinito in grub.\n" -" 2. Fare clic su «Prova» per iniziare il test (molto lungo).\n" -" 3. se il sistema non viene ripristinato dopo 2 minuti, è necessario " -"premere il tasto di accensione.\n" -" 4. Se il sistema non viene ripristinato dopo l'ibernazione e deve essere " -"riavviato, eseguire nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare questo " -"test come fallito.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è stato ibernato e ripristinato con successo per 30 volte?" - -#. description -#: ../jobs/stress.txt.in:35 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n" -" 2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, " -"please restart System Testing and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the system successfully suspend and resume 30 times?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test esegue 30 cicli di sospensione e ripristino.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il test (molto lungo).\n" -" 2. Se il sistema non viene ripristinato dopo la sospensione e deve " -"essere riavviato, avviare nuovamente «Test del sistema» e contrassegnare " -"questo test come fallito.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è stato sospeso e ripristinato con successo per 30 volte?" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:4 -msgid "Record the current network before suspending." -msgstr "Salva la rete attuale prima della sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:9 -msgid "Record the current resolution before suspending." -msgstr "Salva la risoluzione attuale prima della sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:17 -msgid "Record mixer settings before suspending." -msgstr "Salva le impostazioni del mixer prima della sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:24 -msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" -msgstr "Verifica che tutte le CPU siano online prima della sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:31 -msgid "" -"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" -msgstr "" -"Esegue il dump delle informazioni di memoria in un file dopo l'esecuzione " -"del test di sospensione, per poterle confrontare." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:49 -msgid "" -"This test disconnects all connections and then connects to the wireless " -"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." -msgstr "" -"Questo test termina tutte le connessioni per poi connettersi all'interfaccia " -"senza fili. Controlla quindi la connessione stessa per confermare che " -"funzioni nel modo atteso." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:83 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check suspend and resume\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " -"seconds\n" -" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " -"the power button momentarily to wake the system manually\n" -" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " -"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your system suspend and resume correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della sospensione e del " -"ripristino.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per mandare in sospensione il sistema per circa " -"30 - 60 secondi.\n" -" 2. Se il sistema non viene ripristinato dopo 60 secondi, premere " -"momentaneamente il tasto di accensione per ripristinare manualmente il " -"sistema.\n" -" 3. Se il sistema non viene ripristinato, riavviarlo e poi eseguire " -"nuovamente «Test del sistema» contrassegnando il test come fallito.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il sistema è andato in sospensione ed è stato ripristinato in modo " -"corretto?" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:96 -msgid "Test the network after resuming." -msgstr "Test della rete dopo il ripristino." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:102 -msgid "" -"Test to see that we have the same resolution after resuming as before." -msgstr "" -"Test di verifica del mantenimento della risoluzione dopo il ripristino." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:111 -msgid "" -"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." -msgstr "" -"Verifica che le impostazioni del mixer dopo la sospensione siano uguali a " -"quelle precedenti." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:127 -msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." -msgstr "Verifica che tutte le CPU siano online dopo il ripristino." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:144 -msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." -msgstr "" -"Verifica che tutta la memoria sia disponibile dopo il ripristino dalla " -"sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:153 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the display is correct after suspend and " -"resume\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the display work normally after resuming from suspend?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il corretto funzionamento dello schermo dopo una " -"sospensione e un ripristino\n" -"VERIFICA:\n" -" Lo schermo funziona normalmente dopo il ripristino dalla sospensione?" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:174 -msgid "" -"This test checks that the wireless interface is working after suspending the " -"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " -"interface and checks that the connection is working as expected." -msgstr "" -"Questo test controlla che l'interfaccia senza fili funzioni dopo la " -"sospensione del sistema. Disconnette tutte le interfacce, effettua la " -"connessione all'interfaccia senza fili e verifica che la connessione stessa " -"funzioni come atteso." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:186 -msgid "" -"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " -"and compares it to the address grabbed before suspend." -msgstr "" -"Questo test prende l'indirizzo hardware dell'adattatore Bluetooth dopo la " -"sospensione e lo compare con quello rilevato prima della sospensione." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:196 -msgid "" -"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " -"device specified by the BTDEVADDR environment variable." -msgstr "" -"Questo è un test automatico di trasmissione file Bluetooth. Invia " -"un'immagine al dispositivo specificato dalla variabile ambiente BTDEVADDR." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:206 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " -"specified device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " -"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " -"after entering the name for the file to begin sending)\n" -" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the data correctly transferred?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test invia l'immagine «JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg» a un " -"dispositivo specificato\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova», verrà richiesto di inserire il nome di un " -"dispositivo Bluetooth che accetti il trasferimento di file (dopo " -"l'inserimento del nome l'inizio del trasferimento del file potrebbe " -"richiedere del tempo)\n" -" 2. Accettare qualsiasi richiesta compaia in entrambi i dispositivi\n" -"VERIFICA:\n" -" I dati sono stati trasferiti in modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:220 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will cycle through the detected display modes\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did your display look fine in the detected mode?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test effettua un ciclo attraverso le modalità rilevate dello " -"schermo\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per iniziare il ciclo attraverso le modalità " -"dello schermo\n" -"VERIFICA:\n" -" Lo schermo è stato visualizzato correttamente nelle modalità rilevate?" - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:232 -msgid "" -"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " -"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " -"them as an attachment." -msgstr "" -"Questo test verifica il funzionamento delle modalità video supportate dopo " -"una sospensione e un ripristino del sistema. Viene eseguito in maniera " -"automatica catturando alcune schermate e caricandole come allegati." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:241 -msgid "" -"This attaches screenshots from the " -"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." -msgstr "" -"Allega le schermate provenienti dal test " -"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto ai risultati da inviare." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:251 -msgid "" -"This will check to make sure that your audio device works properly after a " -"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " -"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" -"out jack to the audio-in jack." -msgstr "" -"Questo test verifica che il proprio dispositivo audio funzioni in maniera " -"corretta dopo una sospensione e un ripristino. Può funzionare bene con " -"altoparlanti e microfoni interni, tuttavia funziona meglio usando un cavo " -"che connette il jack di uscita audio al jack di ingresso audio." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:260 -msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." -msgstr "Questa è la versione automatica di suspend/suspend_advanced." - -#. description -#: ../jobs/suspend.txt.in:269 -msgid "" -"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably " -"configured server. During this process the system will suspend, then " -"automatically wake up after no more than 5 minutes." -msgstr "" -"Questo test automatico verifica le capacità di Wake-on-LAN con l'ausilio di " -"un server adeguatamente configurato. Durante il processo il sistema verrà " -"sospeso e poi automaticamente ripristinato dopo non più di 5 minuti." - -#. description -#: ../jobs/unity.txt.in:6 -msgid "" -"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if " -"not available." -msgstr "" -"Per il test di Unity è necessaria Xlib. Verrà verificata la presenza di Xlib " -"installandola se non disponibile." - -#. description -#: ../jobs/unity.txt.in:13 -msgid "" -"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py " -"test against the Unity interface." -msgstr "" -"Questo test verifica che Unity sia in esecuzione, poi esegue il test " -"autopilot.py rispetto all'interfaccia Unity stessa." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:5 -msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." -msgstr "Rileva e mostra i dispositivi USB collegati al sistema." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:12 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that your system detects USB storage devices.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" -" 2. Click on \"Test\".\n" -"INFO:\n" -" $output\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were the drives detected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi i dispositivi di " -"memorizzazione USB.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Connettere una o più chiavette USB o unità disco.\n" -" 2. Fare clic su «Prova».\n" -"INFORMAZIONI:\n" -" $output\n" -"VERIFICA:\n" -" Le unità sono state rilevate?" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:28 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB keyboard into the computer.\n" -" 2. Click on \"Test\" and enter some text.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the keyboard work?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le connessioni USB.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare una tastiera USB al computer.\n" -" 2. Fare clic su «Prova» e inserire del testo.\n" -"VERIFICA:\n" -" La tastiera funziona?" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:41 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB mouse into the computer.\n" -" 2. Perform some single/double/right click operations.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Does the mouse work correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le connessioni USB.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un mouse USB al computer.\n" -" 2. Eseguire qualche operazione tipo clic/doppio clic/pulsante destro.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il mouse funziona correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:55 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" -" a USB storage device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -" 2. Do not unplug the device after the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente l'inserimento " -"di\n" -" un dipositivo di memorizzazione USB\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e inserire un dispositivo di memorizzazione USB " -"(chiavetta/HDD).\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi.)\n" -" 2. Non disconnettere il dispositivo dopo il test.\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" -" selezionato automaticamente." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:72 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the system correctly detects the removal of\n" -" a USB storage device\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" -" (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il sistema rilevi correttamente la rimozione " -"di\n" -" un dispositivo di memorizzazione USB\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» e rimuovere il dispositivo USB.\n" -" (Nota: questo test va in timeout dopo 10 secondi.)\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" -" selezionato automaticamente." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:88 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" -" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" -" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" The verification of this test is automated. Do not change the\n" -" automatically selected result." -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le connessioni USB.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un disco rigido o un thumb drive USB al computer.\n" -" 2. Dovrebbe comparire un'icona nel Launcher.\n" -" 3. Fare clic su «Prova» per iniziare il test.\n" -"VERIFICA:\n" -" La verifica di questo test è automatica. Non modificare il risultato\n" -" selezionato automaticamente." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:104 -msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." -msgstr "" -"Questo test è automatico ed viene avviato dopo l'esecuzione del test " -"usb/insert." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:111 -msgid "" -"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " -"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It " -"is intended for servers and SRU automated testing." -msgstr "" -"Questo test è la versione automatica di usb/storage-automated e presume che " -"il server abbia dei dispositivi di memorizzazione USB collegati prima " -"dell'esecuzione di checkbox. È destinato a test automatici di server e di " -"SRU." - -#. description -#: ../jobs/usb.txt.in:119 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your USB connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " -"computer.\n" -" 2. An icon should appear on the Launcher.\n" -" 3. Confirm that the icon appears.\n" -" 4. Eject the device.\n" -" 5. Repeat with each external USB slot.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do all USB slots work with the device?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le connessioni USB.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Collegare un dispositivo di memorizzazione USB a una porta USB " -"esterna al computer.\n" -" 2. Dovrebbe comparire un'icona nel Launcher.\n" -" 3. Confermare la comparsa dell'icona.\n" -" 4. Rimuovere il dispositivo.\n" -" 5. Ripetere per ogni porta USB esterna.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il dispositivo funziona su tutte le porte USB?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:6 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the update manager can find updates.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to launch update-manager.\n" -" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" -" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " -"Close button in the lower right corner.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" -" but Fail if updates are found but not installed)" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che il «Gestore aggiornamenti» sia in grado di trovare " -"aggiornamenti disponibili.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per avviare il «Gestore aggiornamenti».\n" -" 2. Seguire le indicazioni e installare gli aggiornamenti, se presenti.\n" -" 3. Quando il «Gestore aggiornamenti» ha completato, chiudere l'applicazione " -"facendo clic sul pulsante «Chiudi» nell'angolo in basso a destra.\n" -"VERIFICA:\n" -" «Gestore aggiornamenti» ha trovato e installato aggiornamenti (riuscito se " -"non vengono trovati aggiornamenti,\n" -" fallito se vengono trovati ma non installati)" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:22 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can create a new folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" -" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " -"Enter.\n" -" 4. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a new folder called Test Folder?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a creare una nuova " -"cartella.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fae clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Nella barra dei menù, fare clic su File -> Crea cartella.\n" -" 3. Inserire «Cartella di prova» come nome della nuova cartella e premere " -"Invio.\n" -" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" È presente una nuova cartella chiamata «Cartella di prova»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:37 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can copy a folder\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" -" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" -" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" -" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" -" 6. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a folder called Test Data?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca copiare una cartella\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro sulla «Cartella di prova», quindi fare " -"clic su Copia.\n" -" 3. Fare clic con il tasto destro su un'area vuota della finestra, quindi " -"fare clic su Incolla.\n" -" 4. Fare clic con il tasto destro sulla «Cartella di prova(copia)», quindi " -"fare clic su Rinomina.\n" -" 5. Inserire «Dati di prova» come nome della cartella e premere Invio.\n" -" 6. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" È presente una cartella di nome «Dati di prova»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:54 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will verify that the file browser can move a folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " -"Folder.\n" -" 3. Release the button.\n" -" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" -" 5. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " -"Test Folder?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a spostare una " -"cartella.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic e trascinare la cartella chiamata «Dati di prova» sopra " -"l'icona di nome «Cartella di prova».\n" -" 3. Rilasciare il tasto.\n" -" 4. Fare doppio clic sulla cartella di nome «Cartella di prova» per " -"aprirla.\n" -" 5. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" La cartella «Dati di prova» è stata spostata con successo nella cartella di " -"nome «Cartella di prova»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:70 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can create a new file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " -"Document.\n" -" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" -" 4. Close the File browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a file called Test File 1?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a creare un nuovo file.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro nello spazio bianco, quindi fare clic su " -"Crea documento → Documento vuoto.\n" -" 3. Inserire «File di prova 1» come nome per il file e premere Invio.\n" -" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" Ora è presente un file di nome «File di prova 1»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:85 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can copy a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" -" 3. Right click in the white space and click Paste.\n" -" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" -" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" -" 6. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Do you now have a file called Test File 2?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a copiare un file.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro sul file di nome «File di prova 1», quindi " -"fare clic su Copia.\n" -" 3. Fare clic con il tasto destro nello spazio bianco, quindi fare clic su " -"Incolla.\n" -" 4. Fare clic sul file di nome «File di prova 1(copia)», quindi fare clic su " -"Rinomina.\n" -" 5. Inserire «File di prova 2» come nome del file e premere Invio.\n" -" 6. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" Ora è presente un file di nome «File di prova 2»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:102 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can move a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " -"called Test Data.\n" -" 3. Release the button.\n" -" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" -" 5. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a spostare un file.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic e trascinare il file di nome «File di prova 2» sopra l'icona " -"della cartella di nome «Dati di prova».\n" -" 3. Rilasciare il tasto.\n" -" 4. Fare doppio clic sull'icona della cartella «Dati di prova» per aprirla.\n" -" 5. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il «File di prova 2» è stato spostato con successo nella cartella «Dati di " -"prova»?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:118 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can delete a file.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" -" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" -" 4. Close the File Browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Is Test File 1 now gone?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a eliminare un file.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro sul file di nome «File di prova 1», quindi " -"fare clic su Sposta nel cestino.\n" -" 3. Verificare che «File di prova 1» sia stato rimosso.\n" -" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il «File di prova 1» è stato eliminato?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:133 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that the file browser can delete a folder.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click Test to open the File Browser.\n" -" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " -"Trash.\n" -" 3. Verify that the folder was deleted.\n" -" 4. Close the file browser.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Has Test Folder been successfully deleted?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che l'esploratore file riesca a eliminare una " -"cartella.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic su «Prova» per aprire l'esploratore file.\n" -" 2. Fare clic con il tasto destro sulla cartella di nome «Cartella di " -"prova», quindi fare clic su Sposta nel cestino.\n" -" 3. Verificare che la cartella sia stata eliminata.\n" -" 4. Chiudere l'esploratore file.\n" -"VERIFICA:\n" -" La «Cartella di prova» è stata eliminata con successo?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:207 -msgid "Common Document Types Test" -msgstr "Test dei tipi di documento comuni" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:228 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the Ubuntu Test page load correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che Firefox sia in grado di visualizzare una pagina " -"web di base. \n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare la pagina web di " -"test.\n" -"VERIFICA:\n" -" La pagina di test di Ubuntu è stata caricata in modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:241 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " -"Note:\n" -" this may require installing additional software to complete successfully.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " -"instructions there.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the applet display?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che Firefox sia in grado di eseguire un'applet Java in " -"una pagina web. Nota: per \n" -" completare il test con successo potrebbe essere necessario installare " -"software aggiuntivo.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox con la pagina di test Java e " -"seguire le istruzioni a video.\n" -"VERIFICA:\n" -" L'applet è stata visualizzata?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:255 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " -"may\n" -" require installing additional software to successfully complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did you see the text?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che Firefox sia in grado di eseguire applicazioni " -"Flash. Nota: per completare \n" -" il test con successo potrebbe essere necessario installare software " -"aggiuntivo.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare un testo Flash " -"campione.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il testo è stato visualizzato?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:269 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" -" require installing additional software to successfully complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the video play correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che Firefox sia in grado di riprodurre un video Flash. " -"Nota: per completare \n" -" il test con successo potrebbe essere necessario installare software " -"aggiuntivo.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox e visualizzare un breve video " -"Flash.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il video è stato riprodotto correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:283 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" -" Note: this may require installing additional software to successfully\n" -" complete.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the video play using a plugin?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica che Firefox sia in grado di riprodurre un file video " -"Quicktime (.mov).\n" -" Nota: per completare il test con successo potrebbe essere necessario " -"installare software\n" -" aggiuntivo.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Firefox con un video campione.\n" -"VERIFICA:\n" -" Il video è stato riprodotto usando un plugin?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:297 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio chat di " -"Facebook.\n" -" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:311 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio gtalk (Google " -"Talk).\n" -" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:325 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio Jabber.\n" -" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:339 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio AIM (AOL Instant " -"Messaging).\n" -" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:353 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Empathy messaging client works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Select Test to launch Empathy.\n" -" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" -" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to connect correctly and send/receive messages?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica la funzionalità del client di messaggistica Empathy.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Selezionare «Prova» per avviare Empathy.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione al servizio MSN (Microsoft " -"Network).\n" -" 3. Dopo aver completato il test, uscire da Empathy per continuare da qui.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile connettersi in modo corretto e inviare/ricevere messaggi?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:367 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to receive and read e-mail correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di Evolution.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sull pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account POP3.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile ricevere e leggere le email in modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:380 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to receive and read e-mail correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica le funzionalità di Evolution.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account IMAP.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile ricevere e leggere le email in modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:393 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Evolution works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" -" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Were you able to send e-mail without errors?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di Evolution.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per avviare Evolution.\n" -" 2. Configurarlo per effettuare una connessione a un account SMTP.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stato possibile inviare una email senza errori?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:406 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did it launch correctly?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" -"PASSI:\n" -" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stata avviata correttamente?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:419 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" -" 2. Nested math functions ((,))\n" -" 3. Fractional math\n" -" 4. Decimal math\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" -"PASSI:\n" -" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" -" 1. Funzioni matematiche semplici (+,-,/,*)\n" -" 2. Funzioni matematiche nidificate ((,))\n" -" 3. Matematica frazionale\n" -" 4. Matematica decimale\n" -"VERIFICA:\n" -" Le funzioni sono state eseguite come atteso?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:436 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Memory set\n" -" 2. Memory reset\n" -" 3. Memory last clear\n" -" 4. Memory clear\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" -"PASSI:\n" -" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" -" 1. Impostazione della memoria\n" -" 2. Azzeramento della memoria\n" -" 3. Pulizia dell'ultima memoria\n" -" 4. Pulizia della memoria\n" -"VERIFICA:\n" -" Le funzioni sono state eseguite come previsto?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:453 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" -"STEPS:\n" -" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" -" 1. Cut\n" -" 2. Copy\n" -" 3. Paste\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did the functions perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gcalctool (calcolatrice).\n" -"PASSI:\n" -" Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire la calcolatrice ed eseguire:\n" -" 1. Taglia\n" -" 2. Copia\n" -" 3. Incolla\n" -"VERIFICA:\n" -" Le funzioni sono state eseguite come atteso?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:468 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gedit works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" -" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " -"use), then close gedit.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gedit.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit.\n" -" 2. Inserire del testo e salvare il file (prendere nota del nome usato per " -"il file), quindi chiudere gedit.\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni sono state completate come atteso?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:482 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test checks that gedit works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " -"created previously.\n" -" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento di gedit.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire gedit e riaprire il file " -"creato precedentemente.\n" -" 2. Modificare e poi salvare il file, quindi chiudere gedit.\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni sono state completate come atteso?" - -#. description -#: ../jobs/user_apps.txt.in:495 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check that Gnome Terminal works.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" -" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " -"your home directory.\n" -" 3. Close the terminal window.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did this perform as expected?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento del terminale GNOME.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sul pulsante «Prova» per aprire il terminale.\n" -" 2. Digitare «ls» e premere Invio. Dovrebbe essere visualizzato un elenco di " -"file e cartelle della propria directory Home.\n" -" 3. Chiudere la finestra del terminale.\n" -"VERIFICA:\n" -" Le operazioni sono state completate come atteso?" - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:6 -msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." -msgstr "" -"Test di ricerca delle reti senza fili. Ricerca e crea un resoconto sui punti " -"di accesso trovati." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:12 -msgid "" -"PURPOSE:\n" -" This test will check your wireless connection.\n" -"STEPS:\n" -" 1. Click on the Network icon in the panel.\n" -" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" -" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " -"connection.\n" -"VERIFICATION:\n" -" Did a notification show and was the connection correctly established?" -msgstr "" -"SCOPO:\n" -" Questo test verifica il funzionamento della connessione senza fili.\n" -"PASSI:\n" -" 1. Fare clic sull'icona di rete nel pannello.\n" -" 2. Selezionare una rete nella sezione «Reti senza fili».\n" -" 3. Fare clic su «Prova» per verificare che sia possibile stabilire una " -"connessione HTTP.\n" -"VERIFICA:\n" -" È stata visualizzata una notifica e la connessione è stata stabilita in " -"modo corretto?" - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:28 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " -"security and the 802.11b/g protocols." -msgstr "" -"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " -"router usando la sicurezza WPA e i protocolli 802.11b/g." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:38 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " -"security and the 802.11b/g protocols." -msgstr "" -"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " -"router senza alcuna sicurezza usando i protocolli 802.11b/g." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:48 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " -"security and the 802.11n protocol." -msgstr "" -"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " -"router usando la sicurezza WPA e il protocollo 802.11n." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:58 -msgid "" -"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " -"security and the 802.11n protocol." -msgstr "" -"Verifica che il dispositivo senza fili del sistema possa connettersi a un " -"router senza alcuna sicurezza e usando il protocollo 802.11n." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:70 -msgid "" -"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " -"tool." -msgstr "" -"Verifica le prestazioni di una connessione senza fili del sistema attraverso " -"lo strumento iperf." - -#. description -#: ../jobs/wireless.txt.in:81 -msgid "" -"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " -"tool, using UDP packets." -msgstr "" -"Verifica le prestazioni di una connessione senza fili del sistema attraverso " -"lo strumento iperf, usando pacchetti UDP." - -#: ../checkbox/application.py:66 -msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" -msgstr "Uso: checkbox [OPZIONI]" - -#: ../checkbox/application.py:70 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "Stampa le informazioni sulla versione ed esce." - -#: ../checkbox/application.py:74 -msgid "The file to write the log to." -msgstr "Il file in cui scrivere il log." - -#: ../checkbox/application.py:77 -msgid "One of debug, info, warning, error or critical." -msgstr "" -"Scegliere tra \"debug\", \"info\", \"warning\", \"error\" o \"critical\"." - -#: ../checkbox/application.py:82 -msgid "Configuration override parameters." -msgstr "La configurazione ha la precedenza sui parametri." - -#: ../checkbox/application.py:84 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." -msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/blacklist." - -#: ../checkbox/application.py:86 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." -msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/blacklist_file." - -#: ../checkbox/application.py:88 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." -msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/whitelist." - -#: ../checkbox/application.py:90 -msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." -msgstr "Abbreviazione per --config=.*/jobs_info/whitelist_file." - -#: ../checkbox/application.py:115 -msgid "Missing configuration file as argument.\n" -msgstr "Manca il file di configurazione come argomento.\n" - -#: ../checkbox/job.py:84 -msgid "Command not found." -msgstr "Comando non trovato." - -#: ../checkbox/job.py:92 -#, python-format -msgid "Command received signal %s: %s" -msgstr "Il comando ha ricevuto il segnale %s: %s" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:23 -msgid "" -"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" -msgstr "" -"Rilevata disconnessione nel terminale di controllo oppure morte del processo " -"di controllo stesso" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:24 -msgid "Interrupt from keyboard" -msgstr "Interrupt da tastiera" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:25 -msgid "Quit from keyboard" -msgstr "Segnale di uscita della tastiera" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:26 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Istruzione illecita" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:27 -msgid "Abort signal from abort(3)" -msgstr "Segnale di abbandono di abort(3)" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:28 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eccezione di virgola mobile" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:29 -msgid "Kill signal" -msgstr "Segnale di uccisione" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:30 -msgid "Invalid memory reference" -msgstr "Riferimento di memoria non valido" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:31 -msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" -msgstr "Pipe rotta: scrittura su una pipe priva di lettori" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:32 -msgid "Timer signal from alarm(2)" -msgstr "Segnale del timer da alarm(2)" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:33 -msgid "Termination signal" -msgstr "Segnale di termine" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:34 -msgid "User-defined signal 1" -msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:35 -msgid "User-defined signal 2" -msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:36 -msgid "Child stopped or terminated" -msgstr "Figlio fermato o terminato" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:37 -msgid "Continue if stopped" -msgstr "Continua se fermato" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:38 -msgid "Stop process" -msgstr "Ferma il processo" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:39 -msgid "Stop typed at tty" -msgstr "Stop digitato da tty" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:40 -msgid "tty input for background process" -msgstr "Input da tty per un processo nello sfondo" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:41 -msgid "tty output for background process" -msgstr "Output da tty per un processo nello sfondo" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:77 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "SCONOSCIUTO" - -#: ../checkbox/lib/signal.py:89 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Segnale sconosciuto" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:37 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:38 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:39 -msgid "skip" -msgstr "ometti" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Premere un tasto per continuare..." - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234 -#, python-format -msgid "Please choose (%s): " -msgstr "Scegliere (%s): " - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338 -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368 -msgid "Space when finished" -msgstr "Spazio quando terminato" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367 -msgid "Combine with character above to expand node" -msgstr "In combinazione con un carattere soprastante espande il nodo" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416 -msgid "test" -msgstr "prova" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440 -msgid "test again" -msgstr "prova ancora" - -#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446 -msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" -msgstr "Scrivere qui e premere Ctrl+D quando terminato:\n" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66 -msgid "Checkbox System Testing" -msgstr "Test del sistema Checkbox" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609 -msgid "Previous" -msgstr "Indietro" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426 -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:133 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:134 -msgid "Deselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#. Show buttons -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545 -msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546 -msgid "Collapse All" -msgstr "Contrai tutto" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028 -msgid "Test Again" -msgstr "Prova ancora" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:503 -msgid "_Test Again" -msgstr "_Prova ancora" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:551 ../qt/frontend/qtfront.cpp:485 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" - -#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:575 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../plugins/apport_prompt.py:83 -msgid "" -"Collecting information about this test.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Raccolta delle informazioni relative a questo test.\n" -"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:118 -msgid "" -"Collected information is being sent for bug tracking.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"È in corso l'invio delle informazioni al sistema di tracciamento dei bug.\n" -"Questa operazione potrebbe durare alcuni minuti." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:227 -#, python-format -msgid "Test %(name)s failed." -msgstr "Test %(name)s fallito." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:230 -#, python-format -msgid "Test %s failed." -msgstr "Test %s fallito." - -#: ../plugins/apport_prompt.py:231 -msgid "Do you want to report a bug?" -msgstr "Segnalare un bug?" - -#: ../plugins/apport_prompt.py:248 -#, python-format -msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s" -msgstr "È in corso l'aggiornamento di un pacchetto? Errore: %s" - -#: ../plugins/final_prompt.py:33 -msgid "Successfully finished testing!" -msgstr "Test terminati con successo." - -#: ../plugins/final_prompt.py:34 -msgid "_Finish" -msgstr "_Fine" - -#: ../plugins/gather_prompt.py:35 -msgid "Gathering information from your system..." -msgstr "Raccolta delle informazioni sul sistema..." - -#: ../plugins/intro_prompt.py:28 -msgid "" -"Welcome to System Testing!\n" -"\n" -"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " -"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " -"your system." -msgstr "" -"Benvenuti al test del sistema.\n" -"\n" -"Checkbox fornisce dei test per confermare il corretto funzionamento del " -"sistema. Alla fine dell'esecuzione dei test potrà essere visualizzato un " -"report riassuntivo del sistema stesso." - -#: ../plugins/intro_prompt.py:33 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " -"unresponsive. Please save all your work and close all other running " -"applications before beginning the testing process." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Attenzione: alcuni test potrebbero provocare il blocco o rendere non " -"responsivo il sistema. Salvare il proprio lavoro e chiudere tutte le altre " -"applicazioni in esecuzione prima di iniziare il processo di test." - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136 -#, python-format -msgid "Failed to process form: %s" -msgstr "Elaborazione non riuscita del modulo: %s" - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151 -#, python-format -msgid "" -"Failed to contact server. Please try\n" -"again or upload the following file name:\n" -"%s\n" -"\n" -"directly to the system database:\n" -"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" -msgstr "" -"Impossibile collegarsi al server. Provare\n" -"di nuovo oppure caricare il seguente file:\n" -"%s\n" -"\n" -"direttamente nel database del sistema:\n" -"https://launchpad.net/+hwdb/+submit" - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160 -msgid "" -"Failed to upload to server,\n" -"please try again later." -msgstr "" -"Impossibile inviare al server,\n" -"riprovare più tardi." - -#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172 -msgid "Information not posted to Launchpad." -msgstr "Informazioni non inviate a Launchpad." - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74 -#, python-format -msgid "" -"The following report has been generated for submission to the Launchpad " -"hardware database:\n" -"\n" -" [[%s|View Report]]\n" -"\n" -"You can submit this information about your system by providing the email " -"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " -"account, please register here:\n" -"\n" -" https://launchpad.net/+login" -msgstr "" -"È stato generato il seguente report da inviare al database dell'hardware di " -"Launchpad:\n" -"\n" -" [[%s|Visualizza report]]\n" -"\n" -"Queste informazioni sul sistema possono essere inviate fornendo l'indirizzo " -"email utilizzato per accedere a Launchpad. Se non si possiede un account " -"Launchpad, registrarsi qui:\n" -"\n" -" https://launchpad.net/+login" - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93 -msgid "Email address must be in a proper format." -msgstr "L'indirizzo email deve avere un formato corretto." - -#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99 -msgid "Exchanging information with the server..." -msgstr "Scambio delle informazioni con il server..." - -#: ../plugins/launchpad_report.py:167 -msgid "" -"The generated report seems to have validation errors,\n" -"so it might not be processed by Launchpad." -msgstr "" -"Il report generato sembra avere dei problemi di validazione,\n" -"potrebbe non essere elaborato da Launchpad." - -#: ../plugins/lock_prompt.py:63 -msgid "There is another checkbox running. Please close it first." -msgstr "C'è un altra istanza del programma in esecuzione. Interromperla." - -#: ../plugins/recover_prompt.py:53 -msgid "Recover" -msgstr "Ripristina" - -#: ../plugins/recover_prompt.py:54 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: ../plugins/recover_prompt.py:56 -msgid "" -"Checkbox did not finish completely.\n" -"Do you want to recover from the previous run?" -msgstr "" -"Il precedente test del sistema non è stato completato.\n" -"Riprendere dall'ultima esecuzione?" - -#: ../plugins/report_prompt.py:39 -msgid "Building report..." -msgstr "Generazione del report..." - -#: ../plugins/shell_test.py:52 -#, python-format -msgid "Running %s..." -msgstr "Esecuzione di %s..." - -#. Get results -#: ../plugins/suites_prompt.py:110 -msgid "Select the suites to test" -msgstr "Selezionare le serie di test" - -#: ../scripts/keyboard_test:21 -msgid "Enter text:\n" -msgstr "Inserire testo:\n" - -#: ../scripts/keyboard_test:41 -msgid "Type Text" -msgstr "Digitare testo" - -#: ../scripts/internet_test:139 -msgid "No Internet connection" -msgstr "Nessuna connessione a Internet" - -#: ../scripts/internet_test:142 -msgid "Connection established lost a packet" -msgstr "Connessione stabilita, perso un pacchetto" - -#: ../scripts/internet_test:145 -msgid "Internet connection fully established" -msgstr "Connessione a Internet stabilita" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 -msgid "Audio Test" -msgstr "Test dell'audio" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 -msgid "Bluetooth Test" -msgstr "Test Bluetooth" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 -msgid "Camera Test" -msgstr "Test della webcam" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 -msgid "CPU Test" -msgstr "Test della CPU" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86 -msgid "Disk Test" -msgstr "Test del disco" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 -msgid "Firewire Test" -msgstr "Test Firewire" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 -msgid "Graphics Test" -msgstr "Test della grafica" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 -msgid "Info Test" -msgstr "Test informativi" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 -msgid "Input Test" -msgstr "Test dispositivi di input" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 -msgid "Keys Test" -msgstr "Test dei tasti" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 -msgid "Media Card Test" -msgstr "Test delle schede di memoria" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 -msgid "Memory Test" -msgstr "Test della memoria" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 -msgid "Miscellanea Test" -msgstr "Test vari" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 -msgid "Monitor Test" -msgstr "Test del monitor" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96 -msgid "Networking Test" -msgstr "Test di rete" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 -msgid "Wireless Test" -msgstr "Test rete senza fili" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 -msgid "Optical Test" -msgstr "Test dispositivi ottici" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 -msgid "PCMCIA/PCIX Test" -msgstr "Test PCMCIA/PCIX" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 -msgid "Power Management Test" -msgstr "Test di gestione dell'alimentazione" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 -msgid "Suspend Test" -msgstr "Test di sospensione" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 -msgid "USB Test" -msgstr "Test USB" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 -msgid "Not Started" -msgstr "Non iniziato" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non supportato" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 -msgid "Not Resolved" -msgstr "Non risolto" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 -msgid "Not Tested" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Procedere veramente?" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:179 -msgid "Do you really want to skip this test?" -msgstr "Saltare veramente questo test?" - -#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:180 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non chiedere più" - -#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13 -msgid "" -"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If " -"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You " -"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment." -msgstr "" -"La deselezione di un test invaliderà l'invio a Ubuntu Friendly. Se si è " -"intenzionati a partecipare al progetto, selezionare tutti i test. È sempre " -"possibile saltare singoli test se non si possiedono i dispositivi necessari." - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588 -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591 -msgid "Don't show me this message in the future" -msgstr "Non mostrare più questo messaggio" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606 -msgid "Tab 1" -msgstr "Scheda 1" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593 -msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" -msgstr "10 test su 30 completati (30%)" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595 -msgid "Lists of tests to run based on your system:" -msgstr "Elenco dei test da eseguire in base al proprio sistema:" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598 -msgid "Start testing" -msgstr "Avvia test" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599 -msgid " Selection " -msgstr " Selezione " - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623 -msgid "Tab 2" -msgstr "Scheda 2" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610 -msgid " Run " -msgstr " Esecuzione " - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Warning: Not all tests have been run yet.

\n" -"

You can send the results now, but the submission won't make " -"it to Ubuntu Friendly.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Attenzione: non sono ancora stati eseguiti tutti i " -"test.

\n" -"

È possibile inviare i risultati adesso, ma non verranno " -"accettati da Ubuntu Friendly.

" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617 -msgid "Personal details" -msgstr "Dettagli personali" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 -msgid "Submit results" -msgstr "Invia risultati" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621 -msgid "View results" -msgstr "Visualizza risultati" - -#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622 -msgid " Results " -msgstr " Risultati " diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-04-13 10:49:41.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3628 +0,0 @@ -# Compiz Italian Translation -# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Compiz package. -# -# **** Glossario **** -# -# -# enable -> usato sempre come 'abilitare' -# viewport -> area visibile -# bevel, to -> smussare -# workaround -> alternativa -# sticky -> adesivo -# jagged edges -> bordi dentellati (traduzione corretta) -# sidekick -> vortice -# skewer -> distorsione -# glide -> planata -# skydome -> volta del cielo (lo so... lo so... a molti non piacerà! :) ) -# fold -> ripiegatura (nelle sue varianti curva, orizzontale...) -# clamp -> blocca, bloccare -# shade -> sfumata, sfumare -# fade -> dissolvi, dissolvenza -# padding -> spaziatura -# pad -> spazio -# blur -> sfocato -# hotkey -> tasto di scelta rapida -# flip -> scorrere -# Scale -> Scala finestre (nome del plugin), scala o scalare, ridimensionare -# per immagini -# glow -> bagliore -# Opacify -> Opacizza (anche nome del plugin); opacizzare -# opacity -> opacità (non è la trasparenza!) -# tilt -> inclinato/a, usato per la visualizzazione delle aree di lavoro -# sloppy -> lento (trovato solo una volta... ma potrebbe venir usato ancora) -# Inside Cube -> Dentro il cubo (la modalità) -# keybinding -> associazione di tasti -# outline -> sagoma (nella modalità di ridimensionamento delle finestre) -# blend -> trasformazione/trasformare (ne ho parlato con un Flame Artist) -# -# Milo Casagrande , 2007-2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: compiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-07 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "Chiude la finestra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Demassimizza la finestra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Massimizza la finestra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizza la finestra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù della finestra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 -msgid "Shade" -msgstr "Sfuma" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 -msgid "Make Above" -msgstr "Porta sopra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 -msgid "Stick" -msgstr "Blocca" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 -msgid "Unshade" -msgstr "De-sfuma" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 -msgid "Unmake Above" -msgstr "Porta sotto" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 -msgid "Unstick" -msgstr "Sblocca" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "La finestra «%s» non risponde." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Forzare la chiusura dell'applicazione comporta la perdita delle modifiche " -"non salvate." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forza uscita" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipo di sfocatura" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "Tipo di sfocatura da usare con le decorazioni delle finestre" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "Usa il tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Usa il tema Metacity per le decorazioni delle finestre" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "Azione della rotellina del mouse sulla barra del titolo" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" -"Azione da eseguire quando viene utilizzata la rotellina del mouse sulla " -"barra del titolo." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Opacità tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "Opacità da usare per le decorazioni del tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "Sfumatura opacità tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "Sfuma le finestre con il tema Metacity da opache a traslucide" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Opacità finestra attiva tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "Opacità da usare per le finestre attive con il tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Sfumatura opacità finestra attiva tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "Sfuma le finestre attive con il tema Metacity da opache a traslucide" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "Usa i suggerimenti" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "Mostra le finestre di suggerimenti sulle funzioni di decorazione" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "Opzioni generali di Compiz" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Plugin attivi" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Elenco dei plugin attualmente attivi" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Segnale acustico udibile" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Suono di sistema udibile" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "Ignorare suggerimenti quando massimizzata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" -"Ignora i suggerimenti su aspetto e incremento dimensioni quando la finestra " -"è massimizzata" - -# (ndt) originale poco chiara... -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "Nascondi finestre della barra delle applicazioni di tralasciamento" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" -"Nasconde le finestre non nella barra delle applicazioni durante " -"l'attivazione della modalità di visualizzazione della scrivania" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "Ritardo azione bordo" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" -"Tempo che il puntatore deve restare su un bordo dello schermo prima che " -"venga eseguita un'azione." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "Ritardo ping" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "Intervallo tra i messaggi di ping" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "Icona predefinita" - -# (ndt) suggerimento -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "Icona finestra predefinita" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "Salva lo stato del plugin allo scaricamento" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" -"Salva lo stato dei plugin quando vengono scaricati in modo che riprendano il " -"loro stato interno quando caricati nuovamente" - -# (ndt) è il nome di una scheda -# meglio stare sul corto -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni visualizzazione" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "Gestione output sovrapposto" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "Quale dei dispositivi di output sovrapposto deve essere preferito" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "Modalità intelligente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "Preferire output più grande" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "Preferire output più piccolo" - -# (ndt) opzione -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Rilevare output" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Rilevamento automatico dispositivi di output" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "Output" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "Elenco di stringhe che descrivono i dispositivi di output" - -# (ndt) pure questa è il nome di una scheda... -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "Focus e comportamento sollevamento" - -# (ndt) opzione -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Fare clic per il focus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Fare clic sulla finestra per spostare il focus su di essa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "Sollevare al clic" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "Solleva le finestre al clic" - -# (ndt) non serve fare clic sulla finestra per sollevarla -# non per darle il focus, solo per sollevarla -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Sollevare automaticamente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "Porta la finestra selezionata in primo piano dopo un intervallo" - -# (ndt) non mi piace molto... ma andrebbe trovato anche di meglio -# per quella sopra -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Ritardo solleva automaticamente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "Intervallo di tempo prima di sollevare le finestre selezionate" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "Livello di prevenzione del focus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "Livello di prevenzione del focus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "Molto alto" - -# (ndt) non è molto chiara... -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Finestre che prevengono il focus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Tipi di finestre che prevengono il focus" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "Associazioni di tasti" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "Chiude finestra attiva" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "Solleva finestra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Solleva la finestra sopra le altre finestre" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "Abbassa finestra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "Abbassa la finestra sotto le altre" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "Minimizza la finestra attiva" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Massimizza la finestra attiva" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "Demassimizza finestra attiva" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Massimizza finestra in orizzontale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Massimizza la finestra attiva in orizzontale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Massimizza finestra in verticale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Massimizza la finestra attiva in verticale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "Associazione tasto menù finestra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "Associazione pulsante menù finestra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostra scrivania" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Nasconde tutte le finestre e dà il focus alla scrivania" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "Commuta finestra massimizzata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "Commuta finestra massimizzata in orizzontale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata in orizzontale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "Commuta finestra massimizzata in verticale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "Commuta finestra attiva massimizzata in verticale" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "Commuta finestra sfumata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "Commuta finestra attiva sfumata" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Desktop Size" -msgstr "Dimensione desktop" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Dimensioni virtuali orizzontali" - -# (ndt) questo non è altro che un numero per indicare -# quante aree di lavoro in orizzontale usare -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "" -"Moltiplicatore dimensione schermo per dimensioni virtuali orizzontali" - -# (ndt) su quante righe mettere le aree di lavoro -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Dimensioni virtuali verticali" - -# (ndt) questo invece indica quante aree di lavoro in verticale -# usare: se il valore di prima è 4 e questo 2, si hanno in totale 8 aree di lavoro -# su due file -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "Moltiplicatore dimensione schermo per dimensioni virtuali verticali" - -# (ndt) qui non scrivania perché si possono avere più scrivanie -# intese come aree di lavoro su diversi desktop. Questo indica proprio -# il numero di desktop virtuali -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Numero di desktop virtuali" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "Annotazioni" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Plugin per prendere annotazioni" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "Inizializza disegno libero" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "Inizializza disegno a mano libera" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "Inizializza riga" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "Inizializza disegno di righe" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "Inizializza rettangolo" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "Inizializza il disegno di rettangoli" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "Inizializza ellisse" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "Inizializza il disegno di ellissi" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "Disegna" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "Disegna usando lo strumento" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "Inizializza cancella" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Avvia la cancellazione delle annotazioni" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "Disegna forme da centro" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "Utilizza il punto di clic iniziale come centro per le forme" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Colore riempimento" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "Colore riempimento per le annotazioni" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "Colore tratto" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "Colore tratto per le annotazioni" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "Larghezza cancellazione" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "Dimensione cancellazione" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "Larghezza tratto" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Larghezza tratto per le annotazioni" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "Finestre sfocate" - -# (ndt) descrizione del plug-in -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "Sfoca le finestre" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsazione" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "Effetto pulsazione" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "Velocità sfocatura" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "Velocità sfocatura finestra" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "Finestre da sfocare" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare la sfocatura al focus" - -# (ndt) opzione -# anche se non mi convince come traduzione -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Sfocare al focus" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Sfoca le finestre che non hanno il focus" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Finestre in sfocatura" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "" -"Tipi di finestre a cui applicare la sfocatura alpha in modo predefinito" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "Sfocatura alpha" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "Sfocatura dietro la parte traslucida delle finestre" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "Filtro sfocatura" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "Filtro usato per la sfocatura" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "4× bilineare" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiano" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Raggio gaussiano" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "Il raggio gaussiano" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Resistenza gaussiana" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "La resistenza gaussiana" - -# (ndt) preferisco mettere così... altrimenti -# non si capisce subito -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Livello dettaglio" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "Livello dettaglio mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Saturazione sfocatura" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "Saturazione sfocatura" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Sfocare le occlusioni" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" -"Disabilita la sfocatura delle regioni dello schermo oscurate da altre " -"finestre." - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "Recupero texture indipendente" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" -"Utilizza le unità texture disponibili per effettuare tutti i possibili " -"recuperi texture indipendenti." - -# (ndt) devo ancora capirne l'utilità... -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "Clona output" - -# (ndt) descrizione plugin -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "Gestore output clonato" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "Avvia" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Avvia selezione clone" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "Comandi" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" -msgstr "Configura associazioni per comandi arbitrari" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "Riga di comando 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "Riga di comando 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "Riga di comando 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "Riga di comando 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "Riga di comando 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "Riga di comando 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "Riga di comando 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "Riga di comando 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "Riga di comando 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "Riga di comando 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "Riga di comando 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "Riga di comando 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_comman11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "Riga di comando 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "Riga di comando 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "Riga di comando 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "Riga di comando 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "Riga di comando 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "Riga di comando 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "Riga di comando 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "Riga di comando 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "Riga di comando 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" -"Riga di comando da eseguire nella shell quando viene invocato run_command20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Associazioni di tasti" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "Esegui comando 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "Esegui comando 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "Esegui comando 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "Esegui comando 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "Esegui comando 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "Esegui comando 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "Esegui comando 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "Esegui comando 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "Esegui comando 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "Esegui comando 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "Esegui comando 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "Esegui comando 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "Esegui comando 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "Esegui comando 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "Esegui comando 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "Esegui comando 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "Esegui comando 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "Esegui comando 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "Esegui comando 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "Esegui comando 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "Esegui comando 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Un'associazione di tasti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "Associazioni" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Un'associazione di pulsanti che, quando invocata, esegue il comando della " -"shell identificato da command20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Associazioni ai bordi" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Un'associazione con un bordo che quando invocata esegue il comando shell " -"identificato da command20" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "Libreria Compiz Toolbox" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "Routine molto utilizzate separate in una libreria dedicata" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "Plugin Composite" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "Animazioni lente" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "Commuta l'uso di animazioni lente" - -# (ndt) opzione -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Rilevare frequenza aggiornamento" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Rilevamento automatico della frequenza di aggiornamento" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequenza di aggiornamento" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "La velocità di aggiornamento della schermata (volte/secondo)" - -# (ndt) poco chiara -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "Annullare re-indirizzamento finestre a schermo intero" - -# (ndt) io non la capisco come frase... -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" -"Consenti il disegno finestre a schermo intero di non essere reindirizzato a " -"pixmap fuori schermo" - -# (ndt) è anche opzione -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "Forzare la colorazione indipendente dell'output" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" -"Colora ogni dispositivo di ouptut indipendentemente, anche se i dispositivi " -"si sovrappongono" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "Copia nella texture" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "Copia il contenuto della pixmap nella texture" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Desktop cubico" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows on cube" -msgstr "Posiziona le finestre su un cubo" - -# (ndt) l'opzione per aprire il cubo e vedere le sue facce -# quella superiore e inferiore non vengono contate... -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold" -msgstr "Distendi" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Unfold cube" -msgstr "Distende il cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "" -"Genera mipmap quando possibile per migliorare la qualità di ridimensionamento" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "Modalità multi-output" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Stabilisce come visualizzare il cubo se sono utilizzati dispositivi multipli " -"per l'output." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "Cubi multipli" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "Un grande cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Behaviour" -msgstr "Comportamento" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "Dentro il cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Inside cube" -msgstr "Punto di vista dall'interno del cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Accelerazione ripiegatura" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Velocità ripiegatura" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "Intervallo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "Fold Timestep" -msgstr "Intervallo ripiegatura" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "Colori facce del cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "Faccia superiore" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color of top face of the cube" -msgstr "Colore della faccia superiore del cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "Faccia inferiore" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color of bottom face of the cube" -msgstr "Colore della faccia inferiore del cubo" - -# (ndt) lo so... lo so... a molti non andrà a genio! :) -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "Volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render skydome" -msgstr "Visualizza la volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "Immagine volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "Immagine da utilizzare come texture per la volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "Animare la volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "Anima la volta del cielo alla rotazione del cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "Colore gradiente iniziale" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" -"Colore iniziale da utilizzare per il gradiente superiore della volta del " -"cielo" - -# (ndt) ometto skydome, tanto sono presenti solo tra le sue opzioni -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "Colore gradiente finale" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" -"Colore finale da utilizzare per il gradiente inferiore della volta del cielo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo trasparente" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "Opacità durante la rotazione" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "Opacità del desktop durante la rotazione." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "Opacità quando fermo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "Opacità del desktop quando non sta ruotando." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "Trasparenza solo alla rotazione col mouse" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "" -"Inizializza la trasparenza del cubo solo se la rotazione è gestita col mouse." - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "D-Bus" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "Backend controllo D-Bus" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Decorazione finestra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "Decorazioni finestra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "Ombra attiva" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "Raggio ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Raggio ombreggiatura esterna" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "Opacità ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Opacità ombreggiatura esterna" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Colore ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Colore ombreggiatura esterna" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Offset X ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Offset X ombreggiatura esterna" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Offset Y ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Offset Y ombreggiatura esterna" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "Ombra inattiva" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" -"Riga di comando strumento di decorazione eseguita se nessuna applicazione di " -"decorazione è in esecuzione" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "Consente la creazione di mipmap per le texture della decorazione" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "Finestre da decorare" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Tipi di finestre da decorare" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "Finestre con ombreggiatura" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare l'ombreggiatura" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "Finestre in dissolvenza" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" -"Applica dissolvenza in entrata alle finestre quando associate e in uscita " -"quando non associate" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "Modalità dissolvenza" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "Modalità dissolvenza finestra" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "Velocità costante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "Tempo costante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Velocità dissolvenza" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Velocità dissolvenza finestra" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "Tempo dissolvenza" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "Tempo (in ms) dissolvenza finestra nella modalità «Tempo costante»" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "Finestre da dissolvere" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare la dissolvenza" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Segnale acustico visivo" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Effetto dissolvenza al suono di sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Segnale visivo schermo intero" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "Effetto dissolvenza schermo intero al suono di sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "Oscurare finestre bloccate" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" -"Oscurare le finestre che non rispondono alle richieste del gestore di " -"finestre" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "Luminosità finestre bloccate" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Luminosità (in percentuale) delle finestre bloccate" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "Saturazione finestre bloccate" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Saturazione (in percentuale) delle finestre bloccate" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "Compatibilità GNOME" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" -"Opzioni che mantengono Compiz compatibile con l'ambiente grafico GNOME" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Mostra il menù principale" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo «Esegui applicazione»" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Mostra finestra di dialogo «Esegui applicazione»" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Riga di comando per cattura schermata" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Cattura schermata" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Riga di comando cattura schermata finestra" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Cattura una schermata di una finestra" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "Comando esecuzione terminale" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Riga di comando terminale" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Apre un terminale" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "Caricatore immagini PNG" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "Caricatore immagini SVG" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "Imposta sovrapposizione" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "Imposta la sovrapposizione della finestra" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "Controllo file" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "Plugin notifica cambiamento file" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "Loop eventi KDE/Qt" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "Integra il loop degli eventi KDE/Qt in Compiz" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "Muovi finestra" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move window" -msgstr "Muove la finestra" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Inizializza muovi finestre" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "Avvia finestra in movimento" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacità" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Livello di opacità delle finestre in movimento" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Constrain Y" -msgstr "Mantenere Y" - -# (ndt) suggerimento -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "" -"Non consente di spostare le finestre oltre il bordo superiore e inferiore " -"dello schermo" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "Sganciare finestre massimizzate" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" -msgstr "Sgancia e demassimizza le finestre massimizzate nel trascinamento" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Posizionamento pigro" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" -"Non aggiorna la posizione lato server delle finestre fino al termine del " -"movimento" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "Opacità, luminosità e saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" -msgstr "Regolazioni di opacità, luminosità e saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Aumenta opacità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Opacity Increase" -msgstr "Aumento opacità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Riduci opacità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Opacity Decrease" -msgstr "Riduzione opacità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Passo opacità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Window specific settings" -msgstr "Impostazioni specifiche della finestra" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should have a different opacity by default" -msgstr "" -"Finestre che dovrebbero avere una opacità diversa in modo predefinito" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Window values" -msgstr "Valori finestra" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Opacity values for windows" -msgstr "Valori di opacità per le finestre" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Aumenta luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Brightness Increase" -msgstr "Aumento luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Riduci luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 -msgid "Brightness Decrease" -msgstr "Riduzione luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Brightness Step" -msgstr "Passo luminosità" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should have a different brightness by default" -msgstr "" -"Finestre che dovrebbero avere una luminosità diversa in modo predefinito" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Brightness values for windows" -msgstr "Valori di luminosità per le finestre" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Increase Saturation" -msgstr "Aumenta saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Saturation Increase" -msgstr "Aumento saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Saturation" -msgstr "Riduci saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Saturation Decrease" -msgstr "Riduzione saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Saturation Step" -msgstr "Passo saturazione" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a different saturation by default" -msgstr "" -"Finestre che dovrebbero avere una saturazione diversa in modo predefinito" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Saturation values for windows" -msgstr "Valori di saturazione per le finestre" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "Plugin OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "Filtro texture" - -# (ndt) suggerimento della voce precedente -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "Modalità di filtro texture" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "Buono" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "Ottimo" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "Illuminazione" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "Usa luce diffusa alla trasformazione della schermata" - -# (ndt) opzione in ccsm -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "Sincronizzare con VBlank" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "" -"Esegue aggiornamenti dello schermo solo durante periodo di cancellazione " -"verticale" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "Compressione texture" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" -"Se disponibile, usa la compressione per le texture convertite dalle immagini" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "Posiziona finestre" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "Posiziona le finestre in maniera appropriata quando sono associate" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "Alternative" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Alternative posizionamento finestre" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "Modalità di posizionamento" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "Algoritmo da usare per il posizionamento della finestra" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascata" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Centrato" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "Intelligente" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizzato" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntatore" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" -"Seleziona il comportamento del posizionamento delle finestre se sono " -"selezionati molteplici output" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "Usare dispositivo di output attivo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "Usare dispositivo di output con puntatore" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "Usare dispositivo di output della finestra col focus" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "Posizionare le finestre tra tutti gli output" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Posizionamento finestre forzato" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" -"Finestre che devono essere posizionate in ogni caso, anche se il gestore di " -"finestre non dovrebbe posizionarle." - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "Posizionamento finestre fisso" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "Finestre con posizioni fisse" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "Finestre da posizionare" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Tipi di finestre da posizionare in modo predefinito" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "Posizioni X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "Valori posizione X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "Posizioni Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "Valori posizione Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "Mantenere nello spazio di lavoro" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" -"Mantiene le finestre in posizione nello spazio lavoro, anche se ciò " -"significa che la posizione può differire da quella specificata." - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "Finestre con modalità di posizionamento fissa" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "Finestre che dovrebbero avere una certa modalità di posizionamento" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "Modalità di posizionamento" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "Finestre con area visibile fissa" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Finestre posizionate in area visibile" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" -"Tipi di finestre da posizionare in un'area visibile specifica in modo " -"predefinito" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Posizioni X area visibile" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Posizioni orizzontali area visibile" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Posizioni Y area visibile" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Posizioni verticali area visibile" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "Corrispondenza espressione regolare" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "Riconosce le finestre usando le espressioni regolari" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "Ridimensiona finestre" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "Ridimensiona le finestre" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "Associazioni" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Inizializza ridimensionamento finestre" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "Avvia il ridimensionamento della finestra" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "Modalità ridimensionamento predefinita" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "Modalità predefinita per il ridimensionamento delle finestre" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "Sagoma" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "Elastico" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "Colore bordo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" -"Colore bordo usato nelle modalità di ridimensionamento «Sagoma» e " -"«Rettangolo»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "Colore riempimento" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" -"Colore del riempimento nella modalità di ridimensionamento «Rettangolo»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "Corrispondenze finestra specifiche" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Ridimensionamento finestre normale" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Normale»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Ridimensionamento finestre sagoma" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Sagoma»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Ridimensionamento finestre rettangolo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Rettangolo»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Ridimensionamento finestre elastico" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare il ridimensionamento «Elastico»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "Tasti modificatore addizionali" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "Modificatore tracciato" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare con un contorno" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "Maiusc" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "Modificatore rettangolo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare con un rettangolo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "Modificatore elastico" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare stiracchiando" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "Modificatore centrato" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "Usa queste associazioni per ridimensionare dal centro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Ruota cubo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "Ruota desktop cubico" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "Scorrere il bordo con il puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" -"Ruota verso l'area visibile successiva spostando il puntatore sul bordo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "Scorrere il bordo allo spostamento" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" -"Ruota verso l'area visibile successiva spostando una finestra sul bordo" - -# (ndt) il funzionamento è questo: -# prendere un oggetto, non una finestra, e cercare -# di spostarlo in un'altra area di lavoro per far ruotare il cubo -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "Scorrere il bordo al trascinamento" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" -"Ruota verso l'area visibile successiva trascinando un oggetto sul bordo" - -# (ndt) riesco a capire cosa faccia... -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "Sollevare alla rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "Solleva le finestre alla rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Invertire puntatore Y" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "Inverte l'asse Y per lo spostamento del puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "Agganciare alla faccia superiore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "Aggancia la rotazione del cubo alla faccia superiore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Agganciare alla faccia inferiore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Aggancia la rotazione del cubo alla faccia inferiore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "Zoom della rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ulteriori impostazioni" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "Tempo scorrimento" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "Tempo massimo prima di scorrere l'area visibile" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Sensibilità puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "Sensibilità del movimento del puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Accelerazione rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Velocità rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Intervallo rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "Ruota cubo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "Avvia rotazione" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "Ruota a sinistra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota a destra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "Ruota a destra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Ruota a sinistra con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "Ruota a sinistra insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Ruota a destra con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "Ruota a destra insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "Ruota verso" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Ruota verso area visibile" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "Ruota la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "Ruota con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Scorre e ruota verso sinistra" - -# (ndt) praticamente sposta il puntatore sul bordo di destra -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "Ruota verso l'area visibile a sinistra e sposta il puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Scorre e ruota verso destra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "Ruota verso l'area visibile a destra e sposta il puntatore" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "Ruota verso la faccia del cubo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Ruota verso faccia 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Ruota verso la faccia 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Ruota verso faccia 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Ruota verso la faccia 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Ruota verso faccia 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Ruota verso la faccia 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Ruota verso faccia 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Ruota verso la faccia 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Ruota verso faccia 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Ruota verso la faccia 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Ruota verso faccia 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Ruota verso la faccia 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Ruota verso faccia 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Ruota verso la faccia 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Ruota verso faccia 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Ruota verso la faccia 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Ruota verso faccia 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Ruota verso la faccia 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Ruota verso faccia 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Ruota verso la faccia 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Ruota verso faccia 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Ruota verso la faccia 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Ruota verso faccia 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Ruota verso la faccia 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "Ruota verso faccia del cubo con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 1 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 1 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 2 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 2 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 3 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 3 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 4 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 4 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 5 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 5 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 6 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 6 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 7 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 7 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 8 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 8 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 9 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 9 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 10 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 10 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 11 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 11 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Ruota verso faccia 12 con la finestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Ruota verso la faccia 12 insieme alla finestra attiva" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "Scala finestra" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "Ridimensiona le finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "Spazio tra le finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Scale speed" -msgstr "Velocità scala" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Scale timestep" -msgstr "Intervallo scala" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -msgid "Darken Background" -msgstr "Scurire lo sfondo" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "Scurisce lo sfondo durante il ridimensionamento delle finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "Quantità di opacità in percentuale" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "Icona di sovrapposizione" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "Sovrappone un'icona alle finestre dopo che sono state ridimensionate" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "Niente" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 -msgid "Emblem" -msgstr "Simbolo" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 -msgid "Scale Windows" -msgstr "Ridimensiona finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Tipi di finestre da ridimensionare nella modalità «Scala finestra»" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "Tempo del passaggio del drag&drop" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" -"Tempo (in ms) prima che la modalità di scala venga terminata al passaggio " -"del mouse su una finestra con un'azione di drag&drop" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "Distanza di drag&drop" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" -"La distanza minima (in pixel) oltre la quale il timeout è reimpostato." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Indica dove scalare le finestre se sono utilizzati più dispositivi di output." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "On current output device" -msgstr "Sul dispositivo corrente" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "On all output devices" -msgstr "Su tutti i dispositivi di output" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Associazioni tasto commutazione modalità «Scala finestre»" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Associazioni tasto per la commutazione della modalità «Scala finestre» " -"invece di abilitarla quando premuto e disabilitarla quando rilasciato." - -# (ndt) mah... -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Associazioni pulsante commutazione modalità «Scala finestre»" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Associazioni pulsante per la commutazione della modalità «Scala finestre» " -"invece di abilitarla quando premuto e disabilitarla quando rilasciato." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Avvia il selettore finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "Dispone e avvia trasformazione finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Avvia selettore finestre per tutte le finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "Dispone e avvia la trasformazione di tutte le finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Avvia selettore finestre per gruppo di finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "Dispone e avvia la trasformazione del gruppo di finestre" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Avvia selettore finestre per finestre in output corrente" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "" -"Dispone e avvia la trasformazione delle finestre nell'output corrente" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" -msgstr "Fare clic sulla scrivania per mostrarla" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" -msgstr "" -"Entra nella modalità «Mostra scrivania» quando viene fatto clic sulla " -"scrivania durante «Scala finestre»" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "Cattura schermate" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Plugin per catturare schermate" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Cattura schermata rettangolare" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "" -"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" -"Posiziona le schermate in questa directory. Se lasciato vuoto, viene usata " -"la Scrivania." - -# (ndt) non è molto chiara in inglese -# dovrebbe indicare l'applicazione da usare -# per visualizzare le schermate -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Launch Application" -msgstr "Applicazione da eseguire" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "Apre le schermate con questa applicazione" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "Selettore applicazioni" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" -"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra successiva" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" -"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra precedente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Finestra successiva (tutte le finestre)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" -"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra successiva tra " -"tutte le altre finestre" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Finestra precedente (tutte le finestre)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" -"Mostra il selettore se non visibile e seleziona la finestra precedente tra " -"tutte le altre finestre" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Finestra successiva (nessun pop-up)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "Seleziona la finestra successiva senza mostrare la finestra pop-up." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Finestra precedente (nessun pop-up)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "Seleziona la finestra precedente senza mostrare la finestra pop-up." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "Pannello successivo" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "Seleziona il tipo di pannello di finestra successivo." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "Panello precedente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Seleziona il tipo di pannello di finestra precedente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "Velocità selettore" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Intervallo selettore" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "Finestre da selezionare" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "Tipi di finestre da visualizzare nel selettore" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "Quantità di saturazione in percentuale" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "Quantità di luminosità in percentuale" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "Focus alla selezione" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "Da il focus alle finestre quando sono visibili durante la selezione" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Portare in primo piano" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "Porta la finestra selezionata in primo piano" - -# (ndt) indica un fattore di rimpicciolimento -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" -"Distanza a cui spostare il desktop durante la selezione delle finestre" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "Mostra un'icona accanto all'anteprima" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "Mostrare solo l'icona" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "Mostra solo l'icona della finestra e non mostrare alcuna anteprima" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "Minimizzare" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "Mostra le finestre minimizzate" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Rotazione automatica" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "Ruota verso la finestra selezionata durante la selezione" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "Effetto acqua" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "Aggiunge effetti acqua a diverse azioni del desktop" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "Abilita effetti acqua puntatore" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "Commuta pioggia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "Commuta l'effetto pioggia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "Commuta tergicristallo" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "Commuta il tergicristallo" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "Proporzioni" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "Offset scala acqua" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Ritardo pioggia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "Ritardo (in ms) tra le gocce di pioggia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "Title wave" -msgstr "Onda sul titolo" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "Effetto onda dal titolo della finestra" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "Point" -msgstr "Punto" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Add point" -msgstr "Aggiungi punto" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Add line" -msgstr "Aggiungi linea" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Finestre tremolanti" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "Usa modello a molla per l'effetto delle finestre tremolanti" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "Aggancia finestre" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "Commuta aggancio finestre" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "Aggancio invertito" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "Aggancio finestre invertito" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "Tremolio" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "Rende le finestre tremolanti" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "Attrito" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Attrito della molla" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "Costante della molla" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Costante della molla" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "Risoluzione griglia" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Risoluzione griglia vertex" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Dimensione minima griglia" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Dimensione minima griglia vertex" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "Associa effetto" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "Associa effetto finestra" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "Effetto al focus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Effetto finestra al focus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "Finestre da associare" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando mappate" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "Finestre per il focus" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "" -"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando hanno il focus" - -# (ndt) termine un po' così... -# indica le finestre che dovrebbero essere tremolanti quando sono 'catturate' -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "Finestre da afferrare" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "" -"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando afferrate" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "Finestre da muovere" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "" -"Tipi di finestre a cui applicare l'effetto tremolante quando spostate" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "Effetto alla massimizzazione" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" -"Effetto tremolante alla massimizzazione/demassimizzazione delle finestre" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 2012-04-13 10:49:16.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12276 +0,0 @@ -# Italian messages for GNU coreutils -# Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the coreutils package. -# Marco d'Itri , 1998, 1999. -# Giovanni Bortolozzo , 1998. -# Giorgio Catanzaro , 2009, 2010, 2011. -# Translator's note from 7.0 -# -# Per quasi tutti i comandi, il testo di aiuto ottenibile con l'opzione --help ha -# generalmente questa forma: -# -# * Spiegazione del comando: modo discorsivo, inizia con la maiuscola, termina col punto -# * Spiegazione delle opzioni: inizia con la minuscola, senza punto finale -# * Esempi (solo per pochi: chgrp, chmod, comm, basename e dirname): iniziano con la maiuscola, col punto finale -# -# Dalla 8.4.10081926 sono state corrette alcune opzioni di base64, stat, tail e uniq che non seguivano questo -# stile e che per uniformità erano state tradotte dalla 7.0 con maiuscole/punteggiatura diverse dall'originale inglese -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils 8.13-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Giorgio Catanzaro \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argomento %s non valido per %s" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argomento %s ambiguo per %s" - -#: lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Sono argomenti validi:" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "errore nel chiudere il file" - -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:110 src/base64.c:122 src/base64.c:128 -#: src/base64.c:169 src/base64.c:225 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:332 src/expand.c:357 src/head.c:299 -#: src/head.c:349 src/head.c:757 src/head.c:798 src/mktemp.c:351 src/od.c:915 -#: src/paste.c:160 src/shuf.c:370 src/split.c:654 src/split.c:891 -#: src/split.c:896 src/tail.c:350 src/tail.c:1200 src/tail.c:1306 -#: src/tail.c:2203 src/tr.c:1621 src/tr.c:1846 src/tr.c:1940 -#: src/unexpand.c:429 src/unexpand.c:445 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "errore di scrittura" - -#: lib/copy-acl.c:638 src/copy.c:1154 src/copy.c:2536 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "preservazione dei permessi per %s" - -#: lib/error.c:185 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Errore di sistema sconosciuto" - -#: lib/euidaccess-stat.c:128 src/copy.c:1575 src/copy.c:1627 src/copy.c:2206 -#: src/copy.c:2523 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:661 src/stat.c:1206 -#: src/truncate.c:353 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "impossibile eseguire stat di %s" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular empty file" -msgstr "file regolare vuoto" - -#: lib/file-type.c:38 -msgid "regular file" -msgstr "file regolare" - -#: lib/file-type.c:41 -msgid "directory" -msgstr "directory" - -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "file speciale a blocchi" - -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "file speciale a caratteri" - -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "fifo" - -#: lib/file-type.c:53 -msgid "symbolic link" -msgstr "collegamento simbolico" - -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "socket" - -#: lib/file-type.c:59 -msgid "message queue" -msgstr "coda di messaggi" - -#: lib/file-type.c:62 -msgid "semaphore" -msgstr "semaforo" - -#: lib/file-type.c:65 -msgid "shared memory object" -msgstr "oggetto di memoria condivisa" - -#: lib/file-type.c:68 -msgid "typed memory object" -msgstr "oggetto di memoria tipizzata" - -#: lib/file-type.c:70 -msgid "weird file" -msgstr "file strano" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Fallimento temporaneo nella risoluzione del nome" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Valore errato per ai_flags" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Fallimento irrecuperabile nella risoluzione del nome" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family non supportata" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Fallimento nell'allocazione della memoria" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Nome o servizio sconosciuto" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" - -#: lib/gai_strerror.c:69 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype non supportato" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "System error" -msgstr "Errore di sistema" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Buffer per l'argomento troppo piccolo" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Elaborazione della richiesta in corso" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Request canceled" -msgstr "Richiesta annullata" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Richiesta non annullata" - -#: lib/gai_strerror.c:76 -msgid "All requests done" -msgstr "Completate tutte le richieste" - -#: lib/gai_strerror.c:77 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Interrotta da un segnale" - -#: lib/gai_strerror.c:78 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Stringa dei parametri codificata non correttamente" - -#: lib/gai_strerror.c:90 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua; possibilità:" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «--%s» non accetta alcun argomento\n" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non accetta alcun argomento\n" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «--%s» richiede un argomento\n" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione «--%s» non riconosciuta\n" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione «%c%s» non riconosciuta\n" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione -- «%c» non valida\n" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- «%c»\n" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non accetta alcun argomento\n" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «-W %s» richiede un argomento\n" - -#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:465 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" - -#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2195 src/install.c:692 src/install.c:705 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:220 -#: src/split.c:842 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esaurita" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "impossibile registrare l'attuale directory di lavoro" - -#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "ritorno alla directory iniziale di lavoro non riuscito" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "'" -msgstr "\"" - -#: lib/randread.c:125 -#, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "%s: fine del file" - -#: lib/regcomp.c:133 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: lib/regcomp.c:136 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" - -#: lib/regcomp.c:139 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Espressione regolare non valida" - -#: lib/regcomp.c:142 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carattere di collazione non valido" - -#: lib/regcomp.c:145 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome della classe di caratteri non valido" - -#: lib/regcomp.c:148 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Backslash finale" - -#: lib/regcomp.c:151 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Riferimento all'indietro non valido" - -#: lib/regcomp.c:154 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ o [^ non accoppiata" - -#: lib/regcomp.c:157 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( o \\( non accoppiata" - -#: lib/regcomp.c:160 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ non accoppiata" - -#: lib/regcomp.c:163 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" - -#: lib/regcomp.c:166 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Fine dell'intervallo non valida" - -#: lib/regcomp.c:169 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: lib/regcomp.c:172 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Espressione regolare precedente non valida" - -#: lib/regcomp.c:175 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare" - -#: lib/regcomp.c:178 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Espressione regolare troppo grande" - -#: lib/regcomp.c:181 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") o \\) non accoppiata" - -#: lib/regcomp.c:702 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" - -#: lib/root-dev-ino.h:37 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s" - -#: lib/root-dev-ino.h:41 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "è pericoloso operare ricorsivamente su %s (come con %s)" - -#: lib/root-dev-ino.h:43 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "usare --no-preserve-root per scavalcare questa protezione" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sSyY]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/set-mode-acl.c:682 src/copy.c:2218 src/cp.c:519 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "impostazione dei permessi per %s" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "Chiusura" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX) -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interruzione" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Uscita" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Istruzione non consentita" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing) -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Rilevato trace/breakpoint" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "Annullato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eccezione in virgola mobile" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGKILL -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "Ucciso" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "Errore di bus" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Errore di segmentazione" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Pipe interrotta" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Sveglia" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condizione di I/O urgente" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Fermato (segnale)" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "Fermato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "Continuato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "Processo figlio uscito" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Fermato (input da terminale)" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Fermato (output da terminale)" - -# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O consentito" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Superato il limite di tempo CPU" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Superato il limite di dimensione file" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Timer virtuale terminato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Timer di profiling terminato" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "Finestra modificata" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1 -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR2 -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "Rilevato EMT" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chiamata di sistema errata" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "Errore sullo stack" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "Richiesta informazioni" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "Mancanza alimentazione elettrica" - -# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "Risorsa persa" - -#: lib/strsignal.c:110 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Segnale in tempo reale %d" - -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Segnale sconosciuto %d" - -#: lib/unicodeio.c:103 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "funzione iconv non utilizzabile" - -#: lib/unicodeio.c:105 -msgid "iconv function not available" -msgstr "funzione iconv non disponibile" - -#: lib/unicodeio.c:112 -msgid "character out of range" -msgstr "carattere fuori dall'intervallo" - -#: lib/unicodeio.c:182 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale" - -#: lib/unicodeio.c:184 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "impossibile convertire U+%04X nell'insieme di caratteri locale: %s" - -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "utente non valido" - -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "gruppo non valido" - -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "spec non valida" - -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "impossibile mostrare il messaggio di errore" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Impacchettato da %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Impacchettato da %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive " -"\n" -"Questo è software libero: è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n" -"Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scritto da %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e altri.\n" - -# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare i bug a: <%s>\n" -"Segnalare i bug di traduzione a: \n" - -# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Segnalare i bug di %s a: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:524 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "Sito web di %s: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:525 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Aiuto sull'uso del software GNU in generale: \n" - -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "stderr" - -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "flusso sconosciuto" - -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "riapertura di %s con il modo %s non riuscita" - -#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:887 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "confronto tra stringhe non riuscito" - -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema." - -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s." - -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "impossibile eseguire l'output formattato" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" - -# (ndt) - es: df -B 2a - Giorgio -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido" - -# (ndt) - es: df -B 99999999999999999999 - Giorgio -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/base64.c:40 -msgid "Simon Josefsson" -msgstr "Simon Josefsson" - -#: src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 -#: src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 -#: src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 -#: src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 -#: src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 -#: src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 -#: src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 -#: src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 -#: src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 -#: src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 -#: src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 -#: src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 -#: src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 -#: src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 -#: src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 -#: src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 -#: src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 -#: src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 -#: src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 -#: src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 -#: src/yes.c:38 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Usare «%s --help» per ulteriori informazioni.\n" - -#: src/base64.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]\n" -"Codifica o decodifica in base64 FILE, o lo standard input, sullo standard " -"output.\n" -"\n" - -#: src/base64.c:65 -msgid "" -" -d, --decode decode data\n" -" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" -" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping\n" -"\n" -msgstr "" -" -d, --decode decodifica i dati\n" -" -i, --ignore-garbage durante la decodifica ignora i caratteri non " -"alfabetici\n" -" -w, --wrap=COL manda a capo le righe codificate dopo COL caratteri " -"(predefinito 76).\n" -" Usare 0 per disabilitare l'andata a capo\n" -"\n" - -#: src/base64.c:74 src/cat.c:111 src/fmt.c:293 src/shuf.c:72 src/sum.c:72 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" - -#: src/base64.c:77 -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" -"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" -"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" -"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" -msgstr "" -"\n" -"I dati sono codificati come descritto nella RFC 3548 per l'alfabeto base64.\n" -"In fase di decodifica, l'input può contenere caratteri di fine riga in\n" -"aggiunta ai byte di un formale alfabeto base64. Usare --ignore-garbage per\n" -"tentare di continuare dopo altri byte non alfabetici nel flusso codificato.\n" - -#: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:264 src/csplit.c:1436 -#: src/join.c:452 src/shuf.c:158 src/shuf.c:362 src/tac-pipe.c:75 -#: src/tee.c:205 src/tr.c:1645 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "errore di lettura" - -#: src/base64.c:228 -#, c-format -msgid "invalid input" -msgstr "input non valido" - -#: src/base64.c:265 -#, c-format -msgid "invalid wrap size: %s" -msgstr "dimensione di ritorno a capo non valida: %s" - -#: src/base64.c:284 src/basename.c:119 src/comm.c:437 src/cp.c:608 -#: src/date.c:438 src/dircolors.c:448 src/dirname.c:97 src/du.c:881 -#: src/hostid.c:75 src/hostname.c:112 src/id.c:169 src/install.c:912 -#: src/join.c:962 src/link.c:86 src/ln.c:520 src/logname.c:72 src/mknod.c:158 -#: src/mv.c:448 src/od.c:1799 src/ptx.c:2082 src/readlink.c:155 src/seq.c:409 -#: src/shuf.c:321 src/shuf.c:340 src/sort.c:4465 src/split.c:1212 -#: src/tr.c:1798 src/tsort.c:556 src/tty.c:113 src/uname.c:253 src/uniq.c:455 -#: src/uniq.c:472 src/unlink.c:82 src/uptime.c:251 src/users.c:147 -#: src/wc.c:667 src/who.c:837 src/whoami.c:80 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "operando %s in più" - -#: src/base64.c:316 src/cat.c:782 -#, c-format -msgid "closing standard input" -msgstr "chiusura dello standard input" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/basename.c:40 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 -#: src/comm.c:39 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 -#: src/dd.c:44 src/df.c:42 src/dirname.c:34 src/du.c:53 src/env.c:33 -#: src/expand.c:50 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 -#: src/install.c:50 src/ln.c:40 src/ls.c:125 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 -#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 -#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 -#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:65 src/su.c:88 src/sum.c:39 -#: src/tac.c:58 src/tail.c:69 src/tee.c:36 src/touch.c:45 src/tty.c:43 -#: src/uname.c:61 src/unexpand.c:51 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 -#: src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:49 src/yes.c:32 -msgid "David MacKenzie" -msgstr "David MacKenzie" - -#: src/basename.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s NOME [SUFFISSO]\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/basename.c:55 -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa NOME rimuovendo tutte le componenti di directory iniziali.\n" -"Se specificato, rimuove anche un SUFFISSO finale.\n" -"\n" - -#: src/basename.c:62 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -" %s /usr/bin/sort Stampa \"sort\".\n" -" %s include/stdio.h .h Stampa \"stdio\".\n" - -#: src/basename.c:113 src/chcon.c:524 src/chgrp.c:272 src/chmod.c:519 -#: src/chown.c:275 src/chroot.c:187 src/comm.c:429 src/csplit.c:1370 -#: src/dirname.c:91 src/expr.c:327 src/join.c:1148 src/link.c:78 -#: src/mkdir.c:184 src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:147 src/nohup.c:112 -#: src/pathchk.c:149 src/printf.c:675 src/readlink.c:147 src/rm.c:315 -#: src/rmdir.c:224 src/seq.c:403 src/setuidgid.c:138 src/sleep.c:121 -#: src/stat.c:1468 src/stdbuf.c:347 src/tr.c:1783 src/unlink.c:76 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "operando mancante" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:41 src/du.c:52 src/split.c:49 -msgid "Torbjorn Granlund" -msgstr "Torbjorn Granlund" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:124 src/rm.c:43 src/split.c:50 -#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 -msgid "Richard M. Stallman" -msgstr "Richard M. Stallman" - -#: src/cat.c:89 src/df.c:814 src/expand.c:105 src/fold.c:67 src/head.c:106 -#: src/ls.c:4596 src/nl.c:183 src/paste.c:436 src/pr.c:2770 src/sum.c:60 -#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:63 src/unexpand.c:115 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" - -#: src/cat.c:93 -msgid "" -"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" -msgstr "" -"Concatena uno o più FILE, o lo standard input, sullo standard output.\n" -"\n" -" -A, --show-all equivalente a -vET\n" -" -b, --number-nonblank numera le righe di output non vuote, prevale su -" -"n\n" -" -e equivalente a -vE\n" -" -E, --show-ends visualizza il carattere $ alla fine di ogni riga\n" -" -n, --number numera tutte le righe in output\n" -" -s, --squeeze-blank elimina le righe di output vuote ripetute\n" - -#: src/cat.c:103 -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -" -t equivalente a -vT\n" -" -T, --show-tabs mostra i caratteri TAB come ^I\n" -" -u (ignorato)\n" -" -v, --show-nonprinting usa la notazione ^ e M-, eccetto che per LFD e " -"TAB\n" - -#: src/cat.c:115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -" %s f - g Mostra il contenuto di f, poi dello standard input e poi il " -"contenuto di g.\n" -" %s Copia lo standard input nello standard output.\n" - -#: src/cat.c:327 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "impossibile eseguire ioctl su %s" - -#: src/cat.c:638 src/dd.c:2053 src/sort.c:381 src/tee.c:166 src/yes.c:87 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "standard output" - -#: src/cat.c:717 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: il file di input coincide con quello di output" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 -msgid "Russell Coker" -msgstr "Russell Coker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 -#: src/cut.c:46 src/dirname.c:35 src/du.c:55 src/head.c:46 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 -#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:35 -#: src/sync.c:31 src/tail.c:71 src/tr.c:37 src/true.c:33 -msgid "Jim Meyering" -msgstr "Jim Meyering" - -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:204 src/runcon.c:235 -#, c-format -msgid "failed to create security context: %s" -msgstr "creazione del contesto di sicurezza %s non riuscita" - -#: src/chcon.c:112 -#, c-format -msgid "failed to set %s security context component to %s" -msgstr "" -"impostazione del componente del contesto di sicurezza %s in %s non riuscita" - -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:533 src/copy.c:2156 src/runcon.c:218 -#: src/stat.c:669 -#, c-format -msgid "failed to get security context of %s" -msgstr "recupero del contesto di sicurezza di %s non riuscito" - -#: src/chcon.c:166 -#, c-format -msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" -msgstr "" -"non è possibile applicare un contesto parziale al file non etichettato %s" - -#: src/chcon.c:193 -#, c-format -msgid "failed to change context of %s to %s" -msgstr "cambio del contesto di %s in %s non riuscito" - -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:598 -#: src/du.c:443 src/ls.c:2855 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "impossibile accedere a %s" - -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:423 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "impossibile leggere la directory %s" - -#: src/chcon.c:292 -#, c-format -msgid "changing security context of %s\n" -msgstr "cambio del contesto di sicurezza di %s\n" - -#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:626 -#, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "fts_read non riuscita" - -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:605 -#: src/remove.c:640 -#, c-format -msgid "fts_close failed" -msgstr "fts_close non riuscita" - -#: src/chcon.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... CONTESTO FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-l INTERVALLO] [-t TIPO] " -"FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" - -#: src/chcon.c:358 -msgid "" -"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" -"With --reference, change the security context of each FILE to that of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -"file\n" -msgstr "" -"Cambia il contesto di sicurezza di ciascun FILE in CONTESTO.\n" -"Con --reference, cambia il contesto di sicurezza di ciascun FILE in quello " -"di RFILE.\n" -"\n" -" -h, --no-dereference interessa i collegamenti simbolici invece di ogni " -"file referenziato\n" - -#: src/chcon.c:364 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " -"specifying\n" -" a CONTEXT value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" -" --reference=RFILE usa il contesto di sicurezza di RFILE invece di " -"specificare\n" -" un valore CONTESTO\n" -" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" -" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" - -#: src/chcon.c:370 -msgid "" -" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" -" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" -" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" -" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" -"\n" -msgstr "" -" -u, --user=UTENTE imposta l'utente UTENTE nel contesto di sicurezza " -"di destinazione\n" -" -r, --role=RUOLO imposta il ruolo RUOLO nel contesto di sicurezza di " -"destinazione\n" -" -t, --type=TIPO imposta il tipo TIPO nel contesto di sicurezza di " -"destinazione\n" -" -l, --range=INTERVALLO imposta l'INTERVALLO nel contesto di sicurezza di " -"destinazione\n" -"\n" - -#: src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117 -msgid "" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" -"Le opzioni seguenti modificano il modo in cui una gerarchia viene " -"attraversata quando\n" -"è specificata anche l'opzione -R. Se viene specificata più volte, soltanto " -"l'ultima\n" -"ha effetto.\n" -"\n" -" -H se l'argomento della riga di comando è un " -"collegamento\n" -" simbolico a una directory, lo percorre\n" -" -L percorre ogni collegamento simbolico incontrato a " -"una\n" -" directory\n" -" -P non percorre alcun collegamento simbolico " -"(predefinito)\n" -"\n" - -#: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:259 src/chown.c:262 -#, c-format -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "-R --dereference richiede -H o -L" - -#: src/chcon.c:511 -#, c-format -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "-R -h richiede -P" - -#: src/chcon.c:526 src/chgrp.c:274 src/chmod.c:521 src/chown.c:277 -#: src/comm.c:431 src/csplit.c:1372 src/join.c:1150 src/link.c:80 -#: src/mknod.c:149 src/setuidgid.c:140 src/tr.c:1786 -#, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "manca l'operando dopo %s" - -#: src/chcon.c:549 src/runcon.c:248 -#, c-format -msgid "invalid context: %s" -msgstr "contesto non valido: %s" - -#: src/chcon.c:556 -#, c-format -msgid "conflicting security context specifiers given" -msgstr "forniti specificatori di contesto di sicurezza in conflitto" - -#: src/chcon.c:565 src/chgrp.c:282 src/chgrp.c:300 src/chmod.c:529 -#: src/chmod.c:548 src/chown.c:285 src/chown.c:314 src/cp.c:434 src/cp.c:494 -#: src/mv.c:96 src/pwd.c:274 src/rm.c:325 src/touch.c:353 -#, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "recupero degli attributi di %s non riuscito" - -#: src/chgrp.c:92 -#, c-format -msgid "invalid group: %s" -msgstr "gruppo non valido: %s" - -#: src/chgrp.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" - -#: src/chgrp.c:114 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -msgstr "" -"Cambia l'appartenenza al gruppo di ogni FILE in GRUPPO.\n" -"Con --reference, cambia l'appartenenza al gruppo di ogni FILE col gruppo di " -"RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes come verbose ma segnala solo i cambiamenti\n" -" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni " -"collegamento\n" -" simbolico (predefinito) invece che sul " -"collegamento stesso\n" - -#: src/chgrp.c:122 src/chown.c:93 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference agisce sui collegamenti simbolici invece che sui\n" -" file a cui si riferiscono (utile solo sui sistemi " -"che\n" -" possono cambiare il proprietario di un " -"collegamento\n" -" simbolico)\n" - -#: src/chgrp.c:127 src/chown.c:105 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root non considera \"/\" in modo speciale " -"(predefinito)\n" -" --preserve-root fallisce operando ricorsivamente su \"/\"\n" - -#: src/chgrp.c:131 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n" -" --reference=RFILE usa il gruppo di RFILE piuttosto che specificare " -"GRUPPO\n" -" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" -" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" -"\n" - -#: src/chgrp.c:153 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -" %s staff /u Cambia il gruppo di /u in \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Cambia il gruppo di /u e dei file contenuti in esso in " -"\"staff\".\n" - -#: src/chmod.c:126 -#, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "recupero dei nuovi attributi di %s" - -#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "" -"né il collegamento simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" - -#: src/chmod.c:163 -#, c-format -msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "il modo di %s è stato cambiato da %04lo (%s) in %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "cambio del modo di %s da %04lo (%s) in %04lo (%s) non riuscito\n" - -#: src/chmod.c:169 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "il modo di %s è stato mantenuto pari a %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:236 -#, c-format -msgid "cannot operate on dangling symlink %s" -msgstr "" -"impossibile operare sul collegamento simbolico con obiettivo non esistente %s" - -#: src/chmod.c:276 -#, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "cambio dei permessi di %s" - -#: src/chmod.c:311 -#, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "%s: i nuovi permessi sono %s, non %s" - -#: src/chmod.c:372 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... MODO[,MODO]... FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" - -#: src/chmod.c:378 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is " -"made\n" -msgstr "" -"Cambia il modo di ogni FILE in MODE.\n" -"\n" -" -c, --changes come \"verbose\" ma segnala solo quando viene " -"effettuato un cambiamento\n" - -#: src/chmod.c:383 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root non considera \"/\" in modo speciale " -"(predefinito)\n" -" --preserve-root fallisce operando ricorsivamente su \"/\"\n" - -#: src/chmod.c:387 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -" -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet nasconde la maggior parte dei messaggi d'errore\n" -" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" -" --reference=RFILE utilizza il modo di RFILE anziché i valori di " -"MODE\n" -" -R, --recursive cambia i file e le cartelle ricorsivamente\n" - -#: src/chmod.c:395 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ogni MODO è nella forma \"[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+\".\n" - -#: src/chmod.c:506 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "non è possibile combinare i modi e le opzioni --reference" - -#: src/chmod.c:537 -#, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "modo non valido: %s" - -#: src/chown-core.c:158 -#, c-format -msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato da %s in %s\n" - -#: src/chown-core.c:159 -#, c-format -msgid "changed group of %s from %s to %s\n" -msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato da %s in %s\n" - -#: src/chown-core.c:160 -#, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "nessun cambiamento al proprietario di %s\n" - -#: src/chown-core.c:165 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "cambio del proprietario di %s da %s in %s non riuscito\n" - -#: src/chown-core.c:166 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" -msgstr "cambio del gruppo di %s da %s in %s non riuscito\n" - -#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "cambio del proprietario di %s non riuscito\n" - -#: src/chown-core.c:171 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "cambio del proprietario di %s in %s non riuscito\n" - -#: src/chown-core.c:172 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "cambio del gruppo di %s in %s non riuscito\n" - -#: src/chown-core.c:180 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto pari a %s\n" - -#: src/chown-core.c:181 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "il gruppo di %s è stato mantenuto pari a %s\n" - -#: src/chown-core.c:182 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "il proprietario di %s è stato mantenuto\n" - -#: src/chown-core.c:379 -#, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "impossibile dereferenziare %s" - -#: src/chown-core.c:467 -#, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "cambiamento del proprietario di %s" - -#: src/chown-core.c:468 -#, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "cambiamento del gruppo di %s" - -#: src/chown.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [PROPRIETARIO][:[GRUPPO]] FILE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" - -#: src/chown.c:85 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -msgstr "" -"Cambia il proprietario o il gruppo di ogni FILE in PROPRIETARIO o GRUPPO.\n" -"Con --reference, cambia il proprietario e il gruppo di ciascun FILE con " -"quello di RFILE.\n" -"\n" -" -c, --changes come \"verbose\" ma segnala solo quando viene " -"effettuato un cambiamento\n" -" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni " -"collegamento\n" -" simbolico (predefinito) invece che sul collegamento " -"stesso\n" - -#: src/chown.c:98 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute\n" -msgstr "" -" --from=ATTUALE_PROPRIETARIO:ATTUALE_GRUPPO\n" -" cambia il proprietario o il gruppo di ogni file\n" -" solo se il suo attuale proprietario o gruppo\n" -" corrisponde a quello specificato qui. Ciascuno può\n" -" essere omesso, e in questo caso non è richiesto\n" -" che l'attributo mancante corrisponda\n" - -#: src/chown.c:109 -msgid "" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -"\n" -msgstr "" -" -f, --silent, --quiet sopprime la maggior parte dei messaggi di errore\n" -" --reference=RFILE usa il proprietario e gruppo di RFILE piuttosto " -"che\n" -" specificare i valori PROPRIETARIO:GRUPPO\n" -" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" -" -v, --verbose mostra una diagnostica per ogni file elaborato\n" -"\n" - -#: src/chown.c:131 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il proprietario resta immutato se mancante. Il gruppo resta immutato se\n" -"mancante, ma cambiato al gruppo di accesso se reso implicito da un \":\"\n" -"che segue un PROPRIETARIO simbolico.\n" -"PROPRIETARIO e GRUPPO possono essere sia numerici che simbolici.\n" - -#: src/chown.c:137 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -"%s root /u Cambia il proprietario di /u in \"root\".\n" -"%s root:staff /u Analogo, ma cambia anche il gruppo in \"staff\".\n" -"%s -hR root /u Cambia il proprietario di /u e dei file contenuti in " -"\"root\".\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chroot.c:34 -msgid "Roland McGrath" -msgstr "Roland McGrath" - -#: src/chroot.c:86 src/install.c:557 src/setuidgid.c:111 src/setuidgid.c:121 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "gruppo %s non valido" - -#: src/chroot.c:98 -#, c-format -msgid "invalid group list %s" -msgstr "elenco dei gruppi %s non valido" - -#: src/chroot.c:106 -#, c-format -msgid "failed to set additional groups" -msgstr "impostazione dei gruppi supplementari non riuscita" - -#: src/chroot.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE] NUOVAROOT [COMANDO [ARG]...]\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/chroot.c:127 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esegue il COMANDO con la root directory impostata a NUOVAROOT.\n" -"\n" - -#: src/chroot.c:132 -msgid "" -" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" -msgstr "" -" --userspec=UTENTE:GRUPPO specifica l'id o il nome dell'utente e del gruppo " -"da usare\n" -" --groups=ELENCO_G specifica i gruppi supplementari come g1,g2,..,gN\n" - -#: src/chroot.c:139 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -msgstr "" -"\n" -"Se non è dato alcun comando, esegue «${SHELL} -i» (predefinita: /bin/sh).\n" - -#: src/chroot.c:192 -#, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" - -#: src/chroot.c:196 -#, c-format -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "impossibile fare chdir alla root directory" - -#: src/chroot.c:237 -#, c-format -msgid "failed to set group-ID" -msgstr "impostazione dell'id di gruppo non riuscita" - -#: src/chroot.c:243 -#, c-format -msgid "failed to set user-ID" -msgstr "impostazione dell'id utente non riuscita" - -#: src/chroot.c:265 src/nohup.c:237 src/setuidgid.c:214 src/stdbuf.c:367 -#: src/timeout.c:400 -#, c-format -msgid "failed to run command %s" -msgstr "impossibile eseguire il comando %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cksum.c:40 -msgid "Q. Frank Xia" -msgstr "Q. Frank Xia" - -#: src/cksum.c:216 -#, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: file troppo lungo" - -#: src/cksum.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [FILE]...\n" -" o: %s [OPZIONE]\n" - -#: src/cksum.c:269 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il checksum CRC e la dimensione in byte di ogni FILE.\n" -"\n" - -#: src/comm.c:105 src/join.c:188 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE1 FILE2\n" - -#: src/comm.c:109 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "Confronta i file ordinati FILE1 e FILE2 riga per riga.\n" - -#: src/comm.c:112 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" -"\n" -"Senza opzioni, genera un output a tre colonne. La prima colonna contiene\n" -"le righe presenti solo nel FILE1, la seconda contiene le righe presenti " -"solo\n" -"nel FILE2, e la terza contiene le righe comuni ad entrambi i file.\n" - -#: src/comm.c:118 -msgid "" -"\n" -" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" -" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" -" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" -msgstr "" -"\n" -" -1 elimina la colonna 1 (righe presenti solo in FILE1)\n" -" -2 elimina la colonna 2 (righe presenti solo in FILE2)\n" -" -3 elimina la colonna 3 (righe presenti in entrambi i file)\n" - -#: src/comm.c:124 -msgid "" -"\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -msgstr "" -"\n" -" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" -" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" -" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" - -#: src/comm.c:130 -msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" -msgstr " --output-delimiter=STR separa le colonne con STR\n" - -#: src/comm.c:135 -msgid "" -"\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Notare che i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" - -# (ndt) lasciate allineate come nella 8.5 e precedenti -#: src/comm.c:139 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" -" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -" %s -12 file1 file2 Stampa solo le righe presenti in entrambi file1 e " -"file2.\n" -" %s -3 file1 file2 Stampa le righe in file1 non in file2, e viceversa.\n" - -#: src/comm.c:224 -#, c-format -msgid "file %d is not in sorted order" -msgstr "il file %d non è ordinato" - -#: src/comm.c:409 -#, c-format -msgid "multiple delimiters specified" -msgstr "specificati delimitatori multipli" - -#: src/comm.c:413 -#, c-format -msgid "empty %s not allowed" -msgstr "%s vuoto non permesso" - -#: src/copy.c:167 src/dd.c:1500 src/dd.c:1847 -#, c-format -msgid "reading %s" -msgstr "lettura di %s" - -#: src/copy.c:212 src/copy.c:363 src/copy.c:374 src/head.c:427 -#, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "impossibile fare lseek in %s" - -#: src/copy.c:224 src/dd.c:1910 src/dd.c:1973 -#, c-format -msgid "writing %s" -msgstr "scrittura di %s" - -# http://it.wikipedia.org/wiki/Extent -# http://it.wikipedia.org/wiki/Ext4#Extent -#: src/copy.c:330 -#, c-format -msgid "%s: failed to get extents info" -msgstr "%s: recupero delle informazioni degli extent non riuscito" - -#: src/copy.c:390 -#, c-format -msgid "%s: write failed" -msgstr "%s: scrittura non riuscita" - -#: src/copy.c:459 src/copy.c:1077 -#, c-format -msgid "failed to extend %s" -msgstr "creazione dell'extent di %s non riuscita" - -#: src/copy.c:679 -#, c-format -msgid "clearing permissions for %s" -msgstr "azzeramento dei permessi per %s" - -#: src/copy.c:714 src/copy.c:2404 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" - -#: src/copy.c:740 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "lookup del file %s non riuscito" - -#: src/copy.c:745 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "preservazione dei diritti di %s non riuscita" - -#: src/copy.c:821 src/csplit.c:639 src/du.c:888 src/fmt.c:428 src/head.c:848 -#: src/sort.c:4477 src/split.c:1219 src/tac.c:544 src/tail.c:1755 src/wc.c:679 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" - -#: src/copy.c:827 src/copy.c:968 src/dd.c:1440 src/dd.c:2096 src/tail.c:1591 -#: src/tail.c:1657 src/truncate.c:142 -#, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "impossibile fare fstat di %s" - -#: src/copy.c:837 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "file %s saltato perché è stato sostituito mentre veniva copiato" - -#: src/copy.c:865 -#, c-format -msgid "failed to get file system create context" -msgstr "recupero del contesto di creazione del file system non riuscito" - -#: src/copy.c:879 -#, c-format -msgid "failed to set the security context of %s to %s" -msgstr "impostazione del contesto di sicurezza di %s in %s non riuscita" - -#: src/copy.c:896 src/copy.c:1512 src/copy.c:1715 src/copy.c:1869 src/ln.c:277 -#: src/remove.c:294 src/remove.c:320 src/remove.c:471 src/remove.c:492 -#, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "impossibile rimuovere %s" - -#: src/copy.c:901 src/copy.c:1516 src/copy.c:1710 src/copy.c:1874 -#: src/remove.c:445 -#, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "%s rimosso\n" - -#: src/copy.c:939 -#, c-format -msgid "not writing through dangling symlink %s" -msgstr "" -"non è possibile scrivere attraverso il collegamento simbolico con obiettivo " -"non esistente %s" - -#: src/copy.c:960 -#, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "impossibile creare il file regolare %s" - -#: src/copy.c:981 -#, c-format -msgid "failed to clone %s from %s" -msgstr "clonazione di %s da %s non riuscita" - -#: src/copy.c:1092 src/copy.c:2465 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "preservati gli orari di %s" - -#: src/copy.c:1164 src/copy.c:1170 src/head.c:856 src/touch.c:176 -#: src/truncate.c:389 -#, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "chiusura di %s" - -#: src/copy.c:1404 -#, c-format -msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " -msgstr "%s: provare a sovrascrivere %s, ignorando il modo %04lo (%s)? " - -#: src/copy.c:1411 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: sovrascrivere %s? " - -#: src/copy.c:1480 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (backup: %s)" - -#: src/copy.c:1490 -#, c-format -msgid "failed to restore the default file creation context" -msgstr "" -"ripristino del contesto predefinito di creazione dei file non riuscito" - -#: src/copy.c:1522 -#, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s a %s" - -#: src/copy.c:1583 -#, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "directory %s omessa" - -#: src/copy.c:1597 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "" -"attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" - -#: src/copy.c:1645 src/ln.c:212 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s e %s sono lo stesso file" - -#: src/copy.c:1744 -#, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s" - -#: src/copy.c:1762 src/ln.c:180 -#, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "%s appena creato non sarà sovrascritto da %s" - -#: src/copy.c:1780 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory" - -#: src/copy.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s" - -#: src/copy.c:1824 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato" - -#: src/copy.c:1825 -#, c-format -msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato" - -#: src/copy.c:1844 src/ln.c:242 -#, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "impossibile fare il backup di %s" - -#: src/copy.c:1908 -#, c-format -msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" -msgstr "" -"non sarà copiato %s attraverso il collegamento simbolico %s appena creato" - -#: src/copy.c:1985 -#, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "impossibile copiare una directory, %s, dentro sé stessa, %s" - -#: src/copy.c:2002 -#, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "impossibile creare il collegamento fisico %s alla directory %s" - -#: src/copy.c:2052 -#, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "impossibile spostare %s in una sottodirectory di sé stessa, %s" - -#: src/copy.c:2095 -#, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "impossibile spostare %s in %s" - -#: src/copy.c:2107 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" -"spostamento tra dispositivi non riuscito: %s in %s; impossibile rimuovere\n" -"la destinazione" - -#: src/copy.c:2141 src/install.c:888 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115 -#: src/mknod.c:168 -#, c-format -msgid "failed to set default file creation context to %s" -msgstr "" -"impostazione del contesto predefinito di creazione dei file in %s non " -"riuscita" - -#: src/copy.c:2175 -#, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "impossibile copiare il collegamento simbolico ciclico %s" - -#: src/copy.c:2284 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: è possibile creare collegamenti simbolici relativi solo nella directory " -"corrente" - -#: src/copy.c:2291 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s a %s" - -#: src/copy.c:2340 src/mkfifo.c:134 -#, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "impossibile creare il fifo %s" - -#: src/copy.c:2349 -#, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "impossibile creare il file speciale %s" - -#: src/copy.c:2360 src/ls.c:3067 src/stat.c:888 -#, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s" - -#: src/copy.c:2387 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico %s" - -#: src/copy.c:2419 -#, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "%s presenta un tipo di file sconosciuto" - -#: src/copy.c:2563 src/ln.c:320 -#, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "impossibile annullare il backup di %s" - -#: src/copy.c:2567 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n" - -#: src/cp.c:157 src/mv.c:285 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" -" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" -" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" - -#: src/cp.c:163 -msgid "" -"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copia ORIGINE su DEST, od ORIGINI multiple su DIRECTORY.\n" -"\n" - -#: src/cp.c:167 src/csplit.c:1460 src/cut.c:198 src/df.c:820 src/du.c:268 -#: src/expand.c:114 src/fmt.c:276 src/fold.c:76 src/head.c:116 -#: src/install.c:595 src/kill.c:87 src/ln.c:353 src/ls.c:4602 src/mkdir.c:62 -#: src/mkfifo.c:57 src/mknod.c:59 src/mv.c:295 src/nl.c:192 src/paste.c:446 -#: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1826 src/shred.c:165 src/shuf.c:59 src/sort.c:402 -#: src/split.c:192 src/stdbuf.c:96 src/tac.c:142 src/tail.c:268 -#: src/touch.c:228 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" - -#: src/cp.c:170 -msgid "" -" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only don't copy the file data, just the " -"attributes\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" -msgstr "" -" -a, --archive come -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only non copia i dati del file, solo gli " -"attributi\n" -" --backup[=TIPO] fa il backup di ogni file di destinazione " -"esistente\n" -" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" -" --copy-contents quando agisce ricorsivamente copia il " -"contenuto dei file speciali\n" -" -d come --no-dereference --preserve=links\n" - -#: src/cp.c:179 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again (redundant " -"if\n" -" the -n option is used)\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " -"-n\n" -" option)\n" -" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -f, --force se non è possibile aprire un file di\n" -" destinazione esistente, lo rimuove e " -"riprova\n" -" (ridondante se è usata l'opzione -n)\n" -" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere (prevale su " -"una\n" -" precedente opzione -n)\n" -" -H segue i collegamenti simbolici sulla riga di " -"comando in ORIGINE\n" - -#: src/cp.c:189 -msgid "" -" -l, --link hard link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -l, --link crea i collegamenti fisici dei file invece di " -"copiarli\n" -" -L, --dereference segue sempre i collegamenti simbolici in " -"ORIGINE\n" - -#: src/cp.c:193 -msgid "" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" -" a previous -i option)\n" -" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" -" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente (prevale " -"su\n" -" una precedente opzione -i)\n" -" -P, --no-dereference non segue mai i collegamenti simbolici in " -"ORIGINE\n" - -#: src/cp.c:198 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: context, links, " -"xattr,\n" -" all\n" -msgstr "" -" -p come --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ELENCO_ATTR] preserva gli attributi specificati " -"(predefinito:\n" -" mode,ownership,timestamps), se possibile\n" -" gli attributi addizionali: context, links, " -"xattr, all\n" - -#: src/cp.c:206 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" -" --no-preserve=ELENCO_ATTR non conserva gli attributi specificati\n" -" --parents utilizza il nome completo della sorgente " -"sotto DIRECTORY\n" - -#: src/cp.c:210 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" -" -R, -r, --recursive copia le directory ricorsivamente\n" -" --reflink[=WHEN] controlla le copie clone/CoW copies. " -"Consultare in basso\n" -" --remove-destination rimuove ogni file di destinazione esistente\n" -" prima di cercare di aprirlo (al contrario\n" -" con --force)\n" - -#: src/cp.c:216 -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" -" --sparse=WHEN controlla la creazione di file sparsi. " -"Consultare in basso\n" -" --strip-trailing-slashes rimuove i caratteri \"/\" alla fine di ogni " -"parametro\n" -" ORIGINE\n" - -#: src/cp.c:221 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" -" -s, --symbolic-link crea collegamenti simbolici invece di " -"copiare\n" -" -S, --suffix=SUFFISSO prevale sul normale suffisso dei backup\n" -" --target-directory=DIRECTORY copia ogni ORIGINE in DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" - -#: src/cp.c:227 -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -" -u, --update copia solo quando ORIGINE è più recente del\n" -" file di destinazione o questo è mancante\n" -" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" -" -x, --one-file-system rimane su questo file system\n" - -#: src/cp.c:236 -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -"\n" -"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" -"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " -"copy\n" -"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" -msgstr "" -"\n" -"Normalmente, i file ORIGINE sparsi sono individuati da un'euristica\n" -"approssimativa e sono resi sparsi anche i file DEST corrispondenti.\n" -"Questo è il comportamento selezionabile con --sparse=auto. Specificare\n" -"--sparse=always per creare un file DEST sparso ogni qualvolta il\n" -"file ORIGINE contiene una sequenza abbastanza lunga di byte zero.\n" -"Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n" -"\n" -"Quando è specificato --reflink[=always], esegue una copia leggera, dove i\n" -"blocchi dei dati sono copiati solo se modificati. Se questo non è possibile, " -"la copia\n" -"fallisce o, se è specificato --reflink=auto, ritorna a una copia standard.\n" - -#: src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322 -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix " -"oppure\n" -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Il metodo di controllo di versione può essere scelto\n" -"con l'opzione --backup o la variabile di ambiente VERSION_CONTROL. I valori\n" -"sono:\n" -"\n" - -#: src/cp.c:255 src/install.c:639 src/ln.c:393 src/mv.c:329 -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" -" numbered, t fa backup numerati\n" -" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" -" simple, never fa sempre backup semplici\n" - -#: src/cp.c:261 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Come caso particolare, cp fa un backup di ORIGINE quando sono usate le " -"opzioni\n" -"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file regolare già\n" -"esistente.\n" - -#: src/cp.c:320 -#, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "impossibile preservare gli orari di %s" - -#: src/cp.c:351 -#, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "impossibile preservare i permessi di %s" - -#: src/cp.c:478 -#, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#: src/cp.c:527 src/cp.c:546 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s esiste ma non è una directory" - -#: src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117 -#: src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400 -#, c-format -msgid "accessing %s" -msgstr "accesso a %s" - -#: src/cp.c:593 src/install.c:897 src/ln.c:503 src/mv.c:433 src/shred.c:1194 -#: src/touch.c:435 src/truncate.c:344 -#, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "manca il file operando" - -#: src/cp.c:595 src/install.c:899 src/ln.c:517 src/mv.c:435 -#, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "manca l'operando per il file di destinazione dopo %s" - -#: src/cp.c:604 src/install.c:908 src/mv.c:444 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" -"impossibile combinare --target-directory (-t) e --no-target-directory (-T)" - -#: src/cp.c:620 src/cp.c:1071 src/install.c:385 src/install.c:829 -#: src/install.c:921 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:402 -#: src/mv.c:458 -#, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "l'obiettivo %s non è una directory" - -#: src/cp.c:731 -#, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "con --parents, la destinazione deve essere una directory" - -#: src/cp.c:1064 src/install.c:822 src/ln.c:468 src/mv.c:395 -#, c-format -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "specificate directory multiple di destinazione" - -#: src/cp.c:1109 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "" -"impossibile creare contemporaneamente collegamenti fisici e simbolici" - -#: src/cp.c:1116 src/mv.c:465 -#, c-format -msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" -msgstr "le opzioni --backup e --no-clobber sono mutualmente esclusive" - -#: src/cp.c:1122 -#, c-format -msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" -msgstr "--reflink può essere usato solo con --sparse=auto" - -#: src/cp.c:1130 src/install.c:882 src/ln.c:539 src/mv.c:473 -msgid "backup type" -msgstr "tipo di backup" - -#: src/cp.c:1155 -#, c-format -msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" -msgstr "" -"impossibile preservare un contesto di sicurezza senza un kernel con SELinux " -"abilitato" - -#: src/cp.c:1161 -#, c-format -msgid "" -"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" -msgstr "" -"impossibile preservare gli attributi estesi, cp è compilato senza supporto " -"per xattr" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:41 src/dd.c:45 -msgid "Stuart Kemp" -msgstr "Stuart Kemp" - -#: src/csplit.c:530 -#, c-format -msgid "input disappeared" -msgstr "l'input è scomparso" - -#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: numero di riga fuori dall'intervallo" - -#: src/csplit.c:699 -#, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s: numero di riga fuori dall'intervallo" - -#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 -#, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " su ripetizione %s\n" - -#: src/csplit.c:745 -#, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: %s: corrispondenza non trovata" - -#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/nl.c:360 src/tac.c:274 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "errore nella ricerca con espressione regolare" - -#: src/csplit.c:982 -#, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "errore di scrittura per %s" - -#: src/csplit.c:1058 -#, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: intero atteso dopo il delimitatore" - -#: src/csplit.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s: \"}\" è richiesto nel conteggio delle ripetizioni" - -#: src/csplit.c:1084 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}: intero richiesto tra \"{\" e \"}\"" - -#: src/csplit.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: manca il delimitatore di chiusura \"%c\"" - -#: src/csplit.c:1128 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: espressione regolare non valida: %s" - -#: src/csplit.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: modello non valido" - -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: il numero di riga deve essere maggiore di zero" - -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "il numero di riga %s è più piccolo del numero di riga precedente, %s" - -#: src/csplit.c:1176 -#, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "attenzione: il numero di riga %s è lo stesso del precedente" - -#: src/csplit.c:1254 -#, c-format -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "manca lo specificatore di conversione nel suffisso" - -#: src/csplit.c:1260 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: %c" - -#: src/csplit.c:1263 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "specificatore di conversione non valido nel suffisso: \\%.3o" - -#: src/csplit.c:1268 -#, c-format -msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" -msgstr "flag non validi nella specifica di conversione: %%%c%c" - -#: src/csplit.c:1285 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "troppe specifiche di conversione %% nel suffisso" - -#: src/csplit.c:1299 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "manca la specifica di conversione %% nel suffisso" - -#: src/csplit.c:1346 -#, c-format -msgid "%s: invalid number" -msgstr "%s: numero non valido" - -#: src/csplit.c:1451 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE MODELLO...\n" - -#: src/csplit.c:1455 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa parti di FILE separate dal/i MODELLO/I sui file \"xx00\", \"xx01\", " -"...,\n" -"e stampa su stdout la dimensione in byte di ogni parte.\n" -"\n" - -#: src/csplit.c:1463 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" -" -b, --suffix-format=FORMATO usa il FORMATO come in sprintf invece di " -"%02d\n" -" -f, --prefix=PREFISSO usa PREFISSO invece di \"xx\"\n" -" -k, --keep-files non rimuove i file di uscita in caso di errori\n" - -#: src/csplit.c:1468 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" -" -n, --digits=CIFRE utilizza il numero di cifre specificato invece " -"di 2\n" -" -s, --quiet, --silent non stampa il conteggio delle dimensioni dei " -"file di output\n" -" -z, --elide-empty-files rimuove i file di output vuoti\n" - -#: src/csplit.c:1475 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Legge da standard input se FILE è -. Ogni MODELLO può essere:\n" - -#: src/csplit.c:1479 -msgid "" -"\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" -"\n" -" INTERO copia fino a, senza includere il numero di riga " -"specificato\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copia fino a, senza includere la riga corrispondente\n" -" %REGEXP%[OFFSET] salta a, senza includere la riga corrispondente\n" -" {INTERO} ripete il modello precedente per un numero di volte " -"specificato\n" -" {*} ripete il modello precedente quante più volte " -"possibile\n" -"\n" -"Una riga OFFSET è costituita dal carattere \"+\" o \"-\" seguito da un " -"numero intero positivo.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 -msgid "David M. Ihnat" -msgstr "David M. Ihnat" - -#: src/cut.c:64 -msgid "fields and positions are numbered from 1" -msgstr "campi e posizioni sono numerati da 1" - -#: src/cut.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" - -#: src/cut.c:194 -msgid "" -"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa le parti di riga selezionate da ogni FILE sullo standard ouput.\n" -"\n" - -#: src/cut.c:201 -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -" -b, --bytes=ELENCO seleziona solo questi byte\n" -" -c, --characters=ELENCO seleziona solo questi caratteri\n" -" -d, --delimiter=DELIM usa DELIM invece di TAB come delimitatore di " -"campo\n" - -#: src/cut.c:206 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" -" -f, --fields=ELENCO seleziona solo questi campi; inoltre stampa " -"qualsiasi riga\n" -" che non contiene alcun carattere delimitatore, " -"a\n" -" meno che non sia specificata l'opzione -s\n" -" -n (ignorato)\n" - -#: src/cut.c:212 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields\n" -msgstr "" -" --complement complementa l'insieme dei byte, caratteri\n" -" o campi selezionati\n" - -#: src/cut.c:216 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" -" -s, --only-delimited non stampa le righe che non contengono " -"delimitatori\n" -" --output-delimiter=STRING utilizza STRING come delimitatore di output\n" -" il comportamento predefinito è di utilizzare il " -"delimitatore di input\n" - -#: src/cut.c:223 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usare uno solo tra -b, -c o -f. Ogni ELENCO è costituito da un intervallo " -"unico\n" -"o da più intervalli separati da virgole. I dati selezionati in ingresso\n" -"sono scritti soltanto una volta nello stesso ordine in cui sono letti.\n" - -#: src/cut.c:229 -msgid "" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"Ogni intervallo è uno tra:\n" -"\n" -" N N-esimo byte, carattere o campo, contato da 1\n" -" N- dal N-esimo byte, carattere o campo, alla fine della riga\n" -" N-M dal N-esimo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" -" -M dal primo al M-esimo byte (incluso), carattere o campo\n" -"\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" - -#: src/cut.c:369 src/cut.c:490 -msgid "invalid byte or field list" -msgstr "elenco di campi o byte non valido" - -#: src/cut.c:386 -msgid "invalid range with no endpoint: -" -msgstr "intervallo non valido senza punto finale: -" - -#: src/cut.c:400 -msgid "invalid decreasing range" -msgstr "intervallo decrescente non valido" - -#: src/cut.c:479 -#, c-format -msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "l'offset in byte %s è troppo grande" - -#: src/cut.c:482 -#, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "il numero di campo %s è troppo grande" - -#: src/cut.c:790 src/cut.c:798 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "può essere specificato solo un tipo di elenco" - -#: src/cut.c:807 -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "il delimitatore deve essere un singolo carattere" - -#: src/cut.c:842 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "è necessario specificare una elenco di byte, caratteri o campi" - -#: src/cut.c:845 -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "" -"è possibile specificare un delimitatore di input solo quando si opera sui " -"campi" - -#: src/cut.c:849 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"eliminare le righe non delimitate ha senso\n" -"\tsolo quando si sta operando sui campi" - -#: src/cut.c:865 -msgid "missing list of fields" -msgstr "manca l'elenco dei campi" - -#: src/cut.c:867 -msgid "missing list of positions" -msgstr "manca l'elenco delle posizioni" - -#: src/date.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n" -" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" - -#: src/date.c:129 -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -msgstr "" -"Visualizza l'orario corrente nel FORMATO dato, o imposta la data di " -"sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=STRINGA visualizza l'orario specificato da STRINGA, non " -"\"adesso\"\n" -" -f, --file=FILEDATA come --date una per ogni riga di FILEDATA\n" - -#: src/date.c:135 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" -" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" -msgstr "" -" -r, --reference=FILE visualizza l'orario dell'ultima modifica di " -"FILE\n" -" -R, --rfc-2822 stampa data e ora conforme al formato RFC 2822.\n" -" Esempio: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 +0200\n" - -#: src/date.c:140 -msgid "" -" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" -" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" -" date and time to the indicated precision.\n" -" Date and time components are separated by\n" -" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" -msgstr "" -" --rfc-3339=TIMESPEC stampa data e ora nel formato RFC 3339.\n" -" TIMESPEC=\"date\", \"seconds\", o \"ns\" per\n" -" indicare la precisione di data e ora.\n" -" I componenti di data e ora sono separati da\n" -" un singolo spazio: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" -" -s, --set=STRINGA imposta l'ora indicata da STRINGA\n" -" -u, --utc, --universal stampa o imposta il Tempo Coordinato Universale " -"(UTC)\n" - -#: src/date.c:151 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" -"\n" -"FORMATO controlla l'output. Le sequenze interpretate sono:\n" -"\n" -" %% un % letterale\n" -" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (es.: dom)\n" - -#: src/date.c:158 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" -" %A nome localizzato completo del giorno della settimana\n" -" (es.: domenica)\n" -" %b nome localizzato abbreviato del mese (es.: gen)\n" -" %B nome localizzato completo del mese (es.: gennaio)\n" -" %c data e orario localizzate (es.: gio 3 mar 2005 12:02:33 CET)\n" - -#: src/date.c:164 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" -" %d day of month (e.g., 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" -" %C secolo; come %Y, tranne che sono omesse le ultime due cifre (es.: " -"20)\n" -" %d giorno del mese (es.: 01)\n" -" %D data; equivalente a %m/%d/%y\n" -" %e giorno del mese, con spazi; equivalente a %_d\n" - -#: src/date.c:170 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" -" %F data in formato completo; equivalente a %Y-%m-%d\n" -" %g le ultime due cifre dell'anno del numero ISO della settimana " -"(consultare %G)\n" -" %G anno del numero ISO della settimana (consultare %V); in genere utile " -"solo con %V\n" - -#: src/date.c:175 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" -" %h come %b\n" -" %H ora (00..23)\n" -" %I ora (01..12)\n" -" %j giorno dell'anno (001..366)\n" - -#: src/date.c:181 -msgid "" -" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" -" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" -" %k ora ( 0..23), riempita con spazi ( 0..23); equivalente a %_H\n" -" %l ora ( 1..12), riempita con spazi ( 1..12); equivalente a %_I\n" -" %m mese (01..12)\n" -" %M minuto (00..59)\n" - -#: src/date.c:187 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" -" %n un ritorno a capo\n" -" %N nanosecondi (000000000..999999999)\n" -" %p indicatore AM o PM localizzato; vuoto se non noto\n" -" %P come %p, ma minuscolo\n" -" %r orario localizzato, 12-ore (es.: 11:11:04 PM)\n" -" %R ora, 24-ore; equivalente a %H:%M\n" -" %s secondi passati dalle 00:00:00 del 1 gen 1970\n" - -#: src/date.c:196 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" -" %S secondi (00..60)\n" -" %t un tabulatore orizzontale\n" -" %T ora; come %H:%M:%S\n" -" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" - -#: src/date.c:202 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" -" %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno " -"della\n" -" settimana (00..53)\n" -" %V numero della settimana ISO con lunedì come primo giorno della\n" -" settimana (01..53)\n" -" %w giorno della settimana (0..6); 0 rappresenta domenica\n" -" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" -" settimana (00..53)\n" - -#: src/date.c:208 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" -" %x rappresentazione localizzata della data (es.: 31/12/99)\n" -" %X rappresentazione localizzata dell'orario (es.: 23:13:48)\n" -" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n" -" %Y anno\n" - -#: src/date.c:214 -msgid "" -" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -msgstr "" -" %z +hhmm fuso orario numerico (es: -0400)\n" -" %:z +hh:mm fuso orario numerico (es: -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss fuso orario numerico (es: -04:00:00)\n" -" %:::z fuso orario numerico con : per la precisione necessaria (es: -04, " -"+05:30)\n" -" %Z abbreviazione del fuso orario alfabetico (es: CET)\n" -"\n" -"In modo predefinito, date riempie i campi numerici con zeri.\n" - -#: src/date.c:223 -msgid "" -"The following optional flags may follow `%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" -"I seguenti flag opzionali possono seguire \"%\":\n" -"\n" -" - (trattino) non riempie il campo\n" -" _ (sottolineatura) riempie con spazi\n" -" 0 (zero) riempie con zeri\n" -" ^ usa la maiuscola se possibile\n" -" # usa l'opposto se possibile\n" - -#: src/date.c:232 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dopo qualsiasi flag segue un campo lunghezza opzionale, come numero " -"decimale;\n" -"poi un modificatore opzionale, che può essere\n" -"E per usare rappresentazioni localizzate alternative, se definite, o\n" -"O per usare la rappresentazione localizzata alternativa per i simboli " -"numerici, se definita.\n" - -#: src/date.c:239 -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -"Converte i secondi dall'Epoca (01/01/1970 UTC) in una data\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Mostra l'orario della costa ovest degli USA (usare tzselect(1) per trovare " -"la TZ)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Mostra l'orario locale per le 9 a.m. del prossimo venerdì sulla costa ovest " -"degli USA\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" - -#: src/date.c:272 src/dd.c:2037 src/head.c:839 src/md5sum.c:460 -#: src/md5sum.c:781 src/od.c:859 src/od.c:1911 src/pr.c:1177 src/pr.c:1373 -#: src/pr.c:1495 src/stty.c:843 src/tac.c:535 src/tail.c:343 src/tee.c:127 -#: src/tr.c:1946 src/tsort.c:531 src/wc.c:197 -#, c-format -msgid "standard input" -msgstr "standard input" - -#: src/date.c:300 src/date.c:520 -#, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "data %s non valida" - -#: src/date.c:411 src/date.c:445 -#, c-format -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "specificati formati di output multipli" - -#: src/date.c:423 -#, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "" -"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive" - -#: src/date.c:430 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme" - -#: src/date.c:451 -#, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading `+';\n" -"when using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with `+'" -msgstr "" -"manca un «+» davanti all'argomento %s;\n" -"quando si usa un'opzione per specificare una o più date, qualsiasi " -"argomento\n" -"che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con «+»" - -#: src/date.c:528 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "impossibile impostare la data" - -#: src/date.c:551 src/du.c:360 -#, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "l'orario %s è fuori dal limite" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:43 src/factor.c:43 src/rm.c:41 src/tail.c:68 src/touch.c:42 -#: src/wc.c:50 -msgid "Paul Rubin" -msgstr "Paul Rubin" - -#: src/dd.c:482 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPERANDO]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/dd.c:487 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -msgstr "" -"Copia un file, convertendolo e formattandolo secondo gli operandi.\n" -"\n" -" bs=BYTE legge e scrive BYTE byte per volta\n" -" cbs=BYTE converte BYTE byte per volta\n" -" conv=CONV converte il file secondo l'elenco di simboli separati da " -"virgole\n" -" count=BLOCCHI copia dall'input solo BLOCCHI blocchi\n" -" ibs=BYTE legge BYTE byte per volta (predefinito: 512)\n" - -#: src/dd.c:496 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=noxfer suppress transfer statistics\n" -msgstr "" -" if=FILE legge da FILE invece che da stdin\n" -" iflag=FLAGS legge come dall'elenco di simboli separati da virgole\n" -" obs=BYTE scrive BYTE byte per volta (predefinito: 512)\n" -" of=FILE scrive su FILE invece che su stdout\n" -" oflag=FLAGS scrive come dall'elenco di simboli separati da virgole\n" -" seek=BLOCCHI salta un numero di BLOCCHI lunghi obs all'inizio " -"dell'output\n" -" skip=BLOCCHI salta un numero di BLOCCHI lunghi ibs all'inizio " -"dell'input\n" -" status=noxfer nasconde le statistiche di trasferimento\n" - -#: src/dd.c:506 -msgid "" -"\n" -"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"BLOCCHI e BYTE possono essere seguiti da uno di questi suffissi " -"moltiplicatori:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024 e così via per T, P, E, Z e Y.\n" -"\n" -"Ogni simbolo CONV può essere:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:515 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -msgstr "" -" ascii da EBCDIC a ASCII\n" -" ebcdic da ASCII a EBCDIC\n" -" ibm da ASCII a EBCDIC alternativo\n" -" block completa con spazi fino a cbs i record terminati da ritorno a " -"capo\n" -" unblock sostituisce con ritorno a capo gli spazi alla fine di un record " -"lungo cbs\n" -" lcase cambia i caratteri maiuscoli in minuscoli\n" -" ucase cambia i caratteri minuscoli in maiuscoli\n" -" swab scambia ogni coppia di byte in input\n" -" sync riempie ogni blocco in input con NUL sino a ibs; se usato\n" -" con block o unblock, riempie con spazi invece che con NUL\n" - -#: src/dd.c:527 -msgid "" -" excl fail if the output file already exists\n" -" nocreat do not create the output file\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" noerror continue after read errors\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" -" excl fallisce se il file di output già esiste\n" -" nocreat non crea il file di output\n" -" notrunc non effettua il troncamento del file di output\n" -" noerror continua dopo errori di lettura\n" -" fdatasync scrive fisicamente i dati del file di output prima di finire\n" -" fsync similmente, ma scrive anche i metadati\n" - -#: src/dd.c:535 -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" -"\n" -"Ciascun simbolo FLAG può essere:\n" -"\n" -" append modalità append (ha senso solo per l'output; suggerito " -"conv=notrunc)\n" - -#: src/dd.c:542 -msgid " cio use concurrent I/O for data\n" -msgstr " cio utilizza I/O concorrente per i dati\n" - -#: src/dd.c:544 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr " direct utilizza I/O diretto per i dati\n" - -#: src/dd.c:546 -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr " directory fallisce a meno che non sia una directory\n" - -#: src/dd.c:548 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr " dsync utilizza I/O sincronizzato per i dati\n" - -#: src/dd.c:550 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr " sync similmente, ma anche per metadati\n" - -#: src/dd.c:551 -msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" -msgstr " fullblock accumula blocchi pieni di input (solo iflag)\n" - -#: src/dd.c:554 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr " nonblock utilizza I/O non bloccante\n" - -#: src/dd.c:556 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr " noatime non aggiorna l'orario di accesso\n" - -#: src/dd.c:559 -msgid " nocache discard cached data\n" -msgstr " nocache scarta i dati nella cache\n" - -#: src/dd.c:562 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr " noctty non assegna il controllo del terminale da file\n" - -#: src/dd.c:565 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow non segue i collegamenti simbolici\n" - -#: src/dd.c:567 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr " nolinks fallisce per collegamenti multipli\n" - -#: src/dd.c:569 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " binary utilizza I/O binario per i dati\n" - -#: src/dd.c:571 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " text utilizza I/O testuale per i dati\n" - -#: src/dd.c:575 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 records in\n" -" 18335302+0 records out\n" -" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Mandando un segnale %s ad un processo di «dd» attivo vengono mostrate " -"statistiche di I/O sullo standard error; in seguito verrà ripresa la copia.\n" -"\n" -" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 18335302+0 record in\n" -" 18335302+0 record out\n" -" 9387674624 byte (9,4 GB) copiati, 34,6279 s, 271 MB/s\n" -"\n" -"Le opzioni sono:\n" -"\n" - -#: src/dd.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%+% records in\n" -"%+% records out\n" -msgstr "" -"%+% record dentro\n" -"%+% record fuori\n" - -#: src/dd.c:637 -#, c-format -msgid "% truncated record\n" -msgid_plural "% truncated records\n" -msgstr[0] "% record troncato\n" -msgstr[1] "% record troncati\n" - -#: src/dd.c:649 -#, c-format -msgid "% byte (%s) copied" -msgid_plural "% bytes (%s) copied" -msgstr[0] "% byte (%s) copiato" -msgstr[1] "% byte (%s) copiati" - -#: src/dd.c:667 -msgid "Infinity B" -msgstr "B illimitato" - -#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI -#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. -#. -#. This format used to be: -#. -#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) -#. -#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this -#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more -#. confusing in English. -#: src/dd.c:680 -#, c-format -msgid ", %g s, %s/s\n" -msgstr ", %g s, %s/s\n" - -#: src/dd.c:759 -#, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "chiusura del file di input %s" - -#: src/dd.c:766 -#, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "chiusura del file di output %s" - -#: src/dd.c:969 -#, c-format -msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" -msgstr "disattivazione di O_DIRECT non riuscita: %s" - -#: src/dd.c:1021 src/dd.c:1814 -#, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "scrittura di %s" - -#: src/dd.c:1132 src/dd.c:1186 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "operando %s non riconosciuto" - -#: src/dd.c:1143 -msgid "invalid conversion" -msgstr "conversione non valida" - -#: src/dd.c:1146 -msgid "invalid input flag" -msgstr "flag di input non valido" - -#: src/dd.c:1149 src/dd.c:1216 -msgid "invalid output flag" -msgstr "flag di output non valido" - -#: src/dd.c:1152 -msgid "invalid status flag" -msgstr "flag di stato non valido" - -#: src/dd.c:1191 src/truncate.c:300 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "numero %s non valido" - -#: src/dd.c:1236 -#, c-format -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "non è possibile combinare qualunque coppia di {ascii,ebcdic,ibm}" - -#: src/dd.c:1238 -#, c-format -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "non è possibile combinare block e unblock" - -#: src/dd.c:1240 -#, c-format -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "non è possibile combinare lcase e ucase" - -#: src/dd.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "non è possibile combinare excl e nocreat" - -#: src/dd.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot combine direct and nocache" -msgstr "non è possibile combinare direct e nocache" - -#: src/dd.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -msgstr "" -"attenzione: si sta aggirando il bug del kernel di lseek per il file (%s)\n" -" di mt_type=0x%0lx -- consultare per l'elenco dei tipi" - -#: src/dd.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip" -msgstr "%s: impossibile saltare" - -#: src/dd.c:1486 src/dd.c:1508 src/dd.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: impossibile fare il seek" - -#: src/dd.c:1545 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "offset eccessivo leggendo il file %s" - -#: src/dd.c:1557 -#, c-format -msgid "warning: invalid file offset after failed read" -msgstr "attenzione: offset di file non valido dopo una lettura non riuscita" - -#: src/dd.c:1561 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "non si può aggirare il bug del kernel, dopo tutto" - -#: src/dd.c:1704 -#, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "impostazione dei flag %s" - -#: src/dd.c:1757 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "memoria esaurita da un buffer di input di dimensione %zu byte (%s)" - -#: src/dd.c:1771 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "memoria esaurita da un buffer di output di dimensione %zu byte (%s)" - -#: src/dd.c:1797 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip to specified offset" -msgstr "%s: impossibile saltare all'offset specificato" - -#: src/dd.c:1982 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "fdatasync non riuscita per %s" - -#: src/dd.c:1992 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "fsync non riuscita per %s" - -#: src/dd.c:2043 src/dd.c:2072 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "apertura di %s" - -#: src/dd.c:2081 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" -"offset troppo grande: impossibile interrompere a una lunghezza di " -"seek=% (%lu-byte) blocchi" - -#: src/dd.c:2102 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "interruzione a % byte nel file di output %s non riuscita" - -#: src/dd.c:2118 src/dd.c:2124 -#, c-format -msgid "failed to discard cache for: %s" -msgstr "scarto della cache per %s non riuscito" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:43 src/du.c:54 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 -#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:36 src/sort.c:68 -msgid "Paul Eggert" -msgstr "Paul Eggert" - -#: src/df.c:139 -msgid "Filesystem" -msgstr "File system" - -#: src/df.c:140 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/df.c:141 -msgid "blocks" -msgstr "blocchi" - -#: src/df.c:141 -msgid "Inodes" -msgstr "Inode" - -#: src/df.c:141 -msgid "Size" -msgstr "Dim." - -#: src/df.c:142 -msgid "Used" -msgstr "Usati" - -#: src/df.c:142 -msgid "IUsed" -msgstr "IUsati" - -#: src/df.c:143 -msgid "Available" -msgstr "Disponib." - -#: src/df.c:143 -msgid "IFree" -msgstr "ILiberi" - -#: src/df.c:143 -msgid "Avail" -msgstr "Dispon." - -#: src/df.c:144 -msgid "Use%" -msgstr "Uso%" - -#: src/df.c:144 -msgid "IUse%" -msgstr "IUso%" - -#: src/df.c:144 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacità" - -#: src/df.c:145 -msgid "Mounted on" -msgstr "Montato su" - -#: src/df.c:815 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -"\n" -msgstr "" -"Mostra informazioni sul file system su cui risiede ogni FILE,\n" -"oppure in modo predefinito su tutti i file system.\n" -"\n" - -# (ndt) ho tolto il punto finale in -B per uniformità -#: src/df.c:823 -msgid "" -" -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" --total produce a grand total\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -a, --all include i file system lunghi 0 blocchi (dummy)\n" -" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di stamparle. Ad " -"es.,\n" -" \"-BM\" stampa le dimensioni in unità di " -"1.048.576 byte.\n" -" Consultare il formato di DIM in basso\n" -" --total produce il totale complessivo\n" -" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es.: 1K, " -"234M, 2G)\n" -" -H, --si similmente, ma usa multipli di 1000 invece che di " -"1024\n" - -#: src/df.c:833 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" -" -i, --inodes elenca informazioni sugli inode invece che sui " -"blocchi\n" -" -k come --block-size=1K\n" -" -l, --local limita l'elenco ai file system locali\n" -" --no-sync non fa sync prima di recuperare le informazioni " -"(predefinito)\n" - -#: src/df.c:840 -msgid "" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" -" -P, --portability usa il formato di output POSIX\n" -" --sync fa sync prima di recuperare le informazioni " -"sull'uso\n" -" -t, --type=TIPO limita l'elenco ai file system di tipo TIPO\n" -" -T, --print-type stampa il tipo di file system\n" -" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai file system non di tipo TIPO\n" -" -v (ignorato)\n" - -#: src/df.c:995 -#, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" - -#: src/df.c:1043 -msgid "Warning: " -msgstr "Attenzione: " - -#: src/df.c:1045 src/stat.c:781 -msgid "cannot read table of mounted file systems" -msgstr "impossibile leggere la tabella dei file system montati" - -#: src/df.c:1075 -#, c-format -msgid "no file systems processed" -msgstr "nessun file system elaborato" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dircolors.c:35 -msgid "H. Peter Anvin" -msgstr "H. Peter Anvin" - -#: src/dircolors.c:98 src/uptime.c:197 src/users.c:106 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" - -#: src/dircolors.c:99 -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Stampa i comandi per impostare la variabile di ambiente LS_COLORS\n" -"\n" -"Determina il formato dell'output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell stampa istruzioni per la Bourne shell\n" -" -c, --csh, --c-shell stampa istruzioni per la C shell\n" -" -p, --print-database stampa le impostazioni predefinite\n" - -#: src/dircolors.c:109 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se FILE è specificato, viene letto per determinare quali colori usare per i\n" -"diversi tipi di file ed estensioni. Altrimenti è usato un database\n" -"precompilato. Per conoscere i dettagli sul formato di questi file, eseguire\n" -"«dircolors --print-database».\n" - -#: src/dircolors.c:287 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:%lu: riga non valida; manca il secondo token" - -#: src/dircolors.c:359 -#, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s" - -#: src/dircolors.c:360 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:441 -#, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n" -"una sintassi di shell sono mutualmente esclusive" - -#: src/dircolors.c:451 -msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" -msgstr "" -"gli operandi di tipo file non possono essere combinati con --print-database " -"(-p)" - -#: src/dircolors.c:474 -#, c-format -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "" -"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" -"selezionare il tipo della shell" - -#: src/dirname.c:45 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s NOME\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/dirname.c:50 -msgid "" -"Output NAME with its last non-slash component and trailing slashes removed;\n" -"if NAME contains no /'s, output `.' (meaning the current directory).\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa NOME rimuovendo la / finale e l'ultimo componente diverso da /;\n" -"se NOME non contiene alcun /, stampa \".\" (intendendo la directory " -"corrente).\n" -"\n" - -#: src/dirname.c:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/ Output \"/usr\".\n" -" %s stdio.h Output \".\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Esempi:\n" -" %s /usr/bin/ stampa \"/usr\".\n" -" %s stdio.h stampa \".\".\n" - -#: src/du.c:260 src/sort.c:393 src/wc.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" -" o: %s [OPZIONE]... --files0-from=F\n" - -#: src/du.c:264 -msgid "" -"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -"\n" -msgstr "" -"Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n" -"\n" - -#: src/du.c:271 -msgid "" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -msgstr "" -" -a, --all scrive il valore per tutti i file, non solo le " -"directory\n" -" --apparent-size stampa le dimensioni apparenti, invece dell'utilizzo " -"del disco; anche se\n" -" la dimensione apparente è di solito più piccola, " -"può essere\n" -" più grande per buchi nei file (\"sparsi\"), " -"frammentazione\n" -" interna, blocchi indiretti e simili.\n" - -# (ndt) anche qui ho tolto il punto finale in -B per uniformità -#: src/du.c:279 -msgid "" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" -" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" -" command line\n" -msgstr "" -" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di stamparle. Ad " -"es.,\n" -" \"-BM\" stampa le dimensioni in unità di " -"1.048.576 byte.\n" -" Consultare il formato di DIM in basso\n" -" -b, --bytes equivalente a \"--apparent-size --block-size=1\"\n" -" -c, --total genera un totale complessivo\n" -" -D, --dereference-args dereferenzia solo i collegamenti simbolici che " -"sono elencati\n" -" sulla riga di comando\n" - -#: src/du.c:288 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" --files0-from=F riassume l'uso del disco dei file specificati\n" -" nel file F (terminati con NUL);\n" -" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" -" -H equivalente a --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable stampa le dimensioni in formato leggibile (es.: 1K " -"234M 2G)\n" -" --si come -h, ma usa potenze di 1000 non 1024\n" - -#: src/du.c:297 -msgid "" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" -" -k come --block-size=1K\n" -" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono " -"collegamenti fisici\n" -" -m come --block-size=1M\n" - -#: src/du.c:302 -msgid "" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" -" -L, --dereference dereferenzia tutti i collegamenti simbolici\n" -" -P, --no-dereference non segue nessun collegamento simbolico " -"(predefinito)\n" -" -0, --null termina ogni riga di output con il byte 0 anziché il " -"ritorno a capo\n" -" -S, --separate-dirs non include la dimensione delle sottodirectory\n" -" -s, --summarize mostra solo il totale di ogni argomento\n" - -#: src/du.c:309 -msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" -" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" -" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" -" -x, --one-file-system salta le directory su file system diversi\n" -" -X, --exclude-from=FILE esclude i file che corrispondono a uno qualsiasi " -"dei modelli in FILE\n" -" --exclude=MODELLO esclude i file che corrispondono a MODELLO\n" -" -d, --max-depth=N stampa il totale per una directory (o file, con --" -"all)\n" -" solo se è N o meno livelli sotto l'argomento della " -"riga\n" -" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" -"summarize\n" - -#: src/du.c:318 -msgid "" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like `date'\n" -msgstr "" -" --time mostra l'orario dell'ultima modifica di ogni file " -"nella\n" -" directory, o in ogni sua sottodirectory\n" -" --time=TIPO mostra l'orario come TIPO invece dell'orario di " -"modifica:\n" -" atime, access, use, ctime o status\n" -" --time-style=STILE mostra l'orario usando lo stile STILE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMATO\n" -" FORMATO è interpretato come «date»\n" - -#: src/du.c:587 -#, c-format -msgid "fts_read failed: %s" -msgstr "fts_read non riuscita: %s" - -#: src/du.c:711 -#, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "profondità massima %s non valida" - -#: src/du.c:804 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" - -#: src/du.c:811 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "attenzione: riassumere è lo stesso che usare --max-depth=0" - -#: src/du.c:817 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "attenzione: riassumere è in conflitto con --max-depth=%lu" - -#: src/du.c:883 src/sort.c:4467 src/wc.c:669 -msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" -msgstr "gli operandi dei file non possono essere combinati con --files0-from" - -#: src/du.c:936 src/md5sum.c:570 src/od.c:899 src/tac.c:239 src/tac.c:350 -#: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:734 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: errore di lettura" - -#: src/du.c:950 src/sort.c:4496 src/wc.c:748 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" -"quando i nomi dei file sono letti dallo stdin, un nome come %s non è permesso" - -#: src/du.c:967 src/du.c:975 src/wc.c:761 src/wc.c:769 -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "nome di file di lunghezza zero non valido" - -#: src/du.c:994 src/head.c:150 src/head.c:263 src/head.c:335 src/head.c:539 -#: src/head.c:621 src/head.c:693 src/head.c:751 src/head.c:775 src/tail.c:412 -#: src/tail.c:500 src/tail.c:549 src/tail.c:642 src/tail.c:770 src/tail.c:818 -#: src/tail.c:857 src/tail.c:1781 src/tail.c:1811 src/uniq.c:396 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "errore leggendo %s" - -#: src/du.c:997 src/ls.c:2609 src/wc.c:792 -msgid "total" -msgstr "totale" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:27 -msgid "Brian Fox" -msgstr "Brian Fox" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:28 -msgid "Chet Ramey" -msgstr "Chet Ramey" - -#: src/echo.c:43 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OZIONE-CORTA]... [STRINGA]...\n" -" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" - -#: src/echo.c:47 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" -"Stampa la STRINGA (o le stringhe) sullo standard output.\n" -"\n" -" -n non stampa il ritorno a capo finale\n" - -#: src/echo.c:53 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" -" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " -"backslash (predefinito)\n" -" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " -"backslash\n" - -#: src/echo.c:56 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" -" -e abilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " -"backslash\n" -" -E disabilita l'interpretazione dei caratteri protetti da " -"backslash (predefinito)\n" - -#: src/echo.c:62 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se è attivo -e, sono riconosciute le seguenti sequenze:\n" -"\n" - -#: src/echo.c:67 src/printf.c:106 -msgid "" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\e escape\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" -" \\\\ backslash\n" -" \\a avviso (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c non produce ulteriore output\n" -" \\e escape\n" -" \\f avanzamento pagina\n" -" \\n ritorno a capo\n" -" \\r ritorno carrello\n" -" \\t tabulazione orizzontale\n" -" \\v tabulazione verticale\n" - -#: src/echo.c:79 -msgid "" -" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -msgstr "" -" \\0NNN byte con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre)\n" -" \\xHH byte con valore esadecimale HH (da 1 a 2 cifre)\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 -msgid "Richard Mlynarik" -msgstr "Richard Mlynarik" - -#: src/env.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [NOME=VALORE]... [COMANDO [ARG]...]\n" - -#: src/env.c:56 -msgid "" -"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" -"Imposta nell'ambiente ogni NOME a VALORE ed esegue COMANDO.\n" -"\n" -" -i, --ignore-environment inizia con un ambiente vuoto\n" -" -0, --null termina ogni riga in output con un byte 0 invece di " -"un ritorno a capo\n" -" -u, --unset=NOME rimuove la variabile dall'ambiente\n" - -#: src/env.c:65 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" -"\n" -"Un semplice - implica -i. Se manca COMANDO, stampa l'ambiente risultante.\n" - -#: src/env.c:121 -#, c-format -msgid "cannot unset %s" -msgstr "impossibile azzerare %s" - -#: src/env.c:132 -#, c-format -msgid "cannot set %s" -msgstr "impossibile impostare %s" - -#: src/env.c:149 -#, c-format -msgid "cannot specify --null (-0) with command" -msgstr "impossibile specificare --null (-0) con un comando" - -#: src/expand.c:109 -msgid "" -"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Converte i tabulatori in spazi in ogni FILE, scrivendo sullo standard " -"output.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/expand.c:117 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -msgstr "" -" -i, --initial non converte i tabulatori dopo caratteri che non sono " -"spazi\n" -" -t, --tabs=NUM imposta le tabulazioni a distanza di NUM caratteri, " -"non 8\n" - -#: src/expand.c:121 -msgid "" -" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr "" -" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni esplicite di tabulatori " -"separata da virgole\n" - -#: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193 -#, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "%s: posizione del tabulatore troppo grande" - -#: src/expand.c:182 src/unexpand.c:201 -#, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "la grandezza del tabulatore contiene caratteri non validi: %s" - -#: src/expand.c:208 src/unexpand.c:227 -#, c-format -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "la grandezza del tabulatore non può essere 0" - -#: src/expand.c:210 src/unexpand.c:229 -#, c-format -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "le grandezze dei tabulatori devono essere crescenti" - -#: src/expand.c:328 src/expand.c:347 src/unexpand.c:376 src/unexpand.c:421 -#, c-format -msgid "input line is too long" -msgstr "la riga di input è troppo lunga" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:39 src/mv.c:41 src/tee.c:34 -msgid "Mike Parker" -msgstr "Mike Parker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: src/expr.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s ESPRESSIONE\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/expr.c:212 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" -"\n" -"Stampa sullo standard output il valore dell'ESPRESSIONE. Qui sotto, una " -"riga\n" -"vuota separa gruppi di operatori con precedenza crescente.\n" -"ESPRESSIONE può essere:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 se non è nullo o 0, altrimenti ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" - -#: src/expr.c:221 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 è minore di ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 è minore o uguale ad ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 è uguale ad ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 è diverso da ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale ad ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" - -#: src/expr.c:230 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n" - -#: src/expr.c:237 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 prodotto aritmetico di ARG1 e ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" - -#: src/expr.c:243 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" -"\n" -" STRINGA : REGEXP ricerca ancorata del modello REGEXP nella STRINGA\n" -"\n" -" match STRINGA REGEXP come STRINGA : REGEXP\n" -" substr STRINGA POS LUNG sottostringa della STRINGA, POS è contata da 1\n" -" index STRINGA CAR posizione nella STRINGA di uno dei CAR, se\n" -" trovato, o 0\n" -" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n" - -#: src/expr.c:252 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like `match' or an operator like `/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" -" + TOKEN interpreta TOKEN come una stringa anche se è " -"una\n" -" parola chiave come \"match\" o un operatore " -"come \"/\"\n" -"\n" -" ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n" - -#: src/expr.c:258 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si noti che molti operatori devono essere preceduti da \"\\\" (escaped) o\n" -"protetti da apici a causa delle shell. I confronti sono aritmetici se\n" -"entrambi gli ARG sono numeri, altrimenti sono lessicografici. I modelli\n" -"restituiscono la stringa corrispondente tra \\( e \\) oppure null; se\n" -"\\( e \\) non sono usati, restituiscono il numero di caratteri " -"corrispondenti\n" -"oppure 0.\n" - -#: src/expr.c:265 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lo stato di uscita è 0 se ESPRESSIONE non è null o 0, 1 se ESPRESSIONE è " -"null\n" -"oppure 0, 2 se ESPRESSIONE non è valida sintatticamente e 3 se è avvenuto un " -"errore.\n" - -#: src/expr.c:279 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "errore di sintassi" - -#: src/expr.c:600 src/ptx.c:283 -#, c-format -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "errore nel controllo dell'espressione regolare" - -#: src/expr.c:792 src/expr.c:829 -#, c-format -msgid "non-integer argument" -msgstr "argomento non intero" - -#: src/expr.c:794 src/truncate.c:304 -#, c-format -msgid "division by zero" -msgstr "divisione per zero" - -#: src/expr.c:888 src/sort.c:2014 -#, c-format -msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" -msgstr "impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema" - -#: src/expr.c:890 -#, c-format -msgid "the strings compared were %s and %s" -msgstr "le stringhe confrontate erano %s e %s" - -#: src/factor.c:449 -msgid "using arbitrary-precision arithmetic" -msgstr "è in uso l'aritmetica con precisione arbitraria" - -#: src/factor.c:460 -msgid "using single-precision arithmetic" -msgstr "è in uso l'aritmetica con precisione singola" - -#: src/factor.c:465 src/od.c:1637 src/od.c:1706 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s è troppo grande" - -#: src/factor.c:469 -#, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "%s non è un intero positivo valido" - -#: src/factor.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [NUMERO]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/factor.c:500 -msgid "" -"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" -"are specified on the command line, read them from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n" -"specificati sulla riga di comando, li legge da standard input.\n" -"\n" - -#: src/find-mount-point.c:40 -#, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "impossibile determinare la directory corrente" - -#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 -#: src/find-mount-point.c:92 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "impossibile entrare nella directory %s" - -#: src/find-mount-point.c:70 -#, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "impossibile determinare la directory corrente (ora %s)" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/fmt.c:37 -msgid "Ross Paterson" -msgstr "Ross Paterson" - -#: src/fmt.c:270 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Uso: %s [-LARGH] [OPZIONE]... [FILE]...\n" - -#: src/fmt.c:271 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" -"\n" -msgstr "" -"Riformatta ogni paragrafo nei FILE, scrivendo sullo standard output.\n" -"L'opzione -LARGH è una forma abbreviata di --width=NUMERI.\n" -"\n" - -#: src/fmt.c:279 -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -" -c, --crown-margin mantiene il rientro delle prime due righe\n" -" -p, --prefix=STRINGA riformatta solo le righe che iniziano con " -"STRINGA,\n" -" inserendo il prefisso alle righe riformattate\n" -" -s, --split-only divide le righe lunghe, ma non le riempie " -"nuovamente\n" - -#: src/fmt.c:286 -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph rientro della prima riga diversa dalla seconda\n" -" -u, --uniform-spacing uno spazio tra le parole, due dopo le frasi\n" -" -w, --width=AMPIEZZA larghezza massima della riga (predefinita a 75 " -"colonne)\n" - -#: src/fmt.c:355 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" -"opzione non valida -- %c; -WIDTH è riconosciuto solo quando è la prima " -"opzione; utilizzare -w N" - -#: src/fmt.c:397 -#, c-format -msgid "invalid width: %s" -msgstr "larghezza non valida: %s" - -#: src/fold.c:71 -msgid "" -"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -"standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Manda a capo le righe lette in ogni FILE (lo standard input come " -"predefinito),\n" -"scrivendo sullo standard output.\n" -"\n" - -#: src/fold.c:79 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" -" -b, --bytes conta i byte invece delle colonne\n" -" -s, --spaces interrompe se si incontrano spazi\n" -" -w, --width=LARG usa LARG colonne invece di 80\n" - -#: src/fold.c:290 src/pr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: %s" -msgstr "numero di colonne non valido: %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/getlimits.c:29 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:75 src/truncate.c:37 -msgid "Padraig Brady" -msgstr "Padraig Brady" - -#: src/getlimits.c:66 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uso: %s\n" - -#: src/getlimits.c:70 -msgid "" -"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa i limiti dipendenti dalla piattaforma in un formato utile per gli " -"script di shell.\n" -"\n" - -#: src/group-list.c:67 src/id.c:305 src/setuidgid.c:185 -#, c-format -msgid "failed to get groups for user %s" -msgstr "recupero dei gruppi per l'utente %s non riuscito" - -#: src/group-list.c:72 src/id.c:310 -#, c-format -msgid "failed to get groups for the current process" -msgstr "recupero dei gruppi per il processo corrente non riuscito" - -#: src/group-list.c:102 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con id %lu" - -#: src/groups.c:54 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]...\n" - -#: src/groups.c:55 -msgid "" -"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " -"for\n" -"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" -msgstr "" -"Stampa le appartenenze ai gruppi per ogni NOMEUTENTE o, se non ne è " -"specificato alcuno,\n" -"sul processo corrente (che potrebbe essere diverso se il database dei gruppi " -"è cambiato).\n" - -# (ndt) messa la minuscola dopo i : per uniformità -#: src/groups.c:115 src/id.c:198 -#, c-format -msgid "%s: No such user" -msgstr "%s: questo utente non esiste" - -#: src/head.c:110 -msgid "" -"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa le prime 10 righe di ogni FILE sullo standard output.\n" -"Con più di un FILE, le fa precedere da una intestazione riportante il nome " -"del file.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/head.c:119 -msgid "" -" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" K bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" -" with the leading `-', print all but the last\n" -" K lines of each file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=[-]K stampa i primi K byte di ogni file;\n" -" con \"-\", li stampa tutti a parte gli ultimi\n" -" K byte di ogni file\n" -" -n, --lines=[-]K stampa le prime K righe invece delle prime 10;\n" -" con \"-\", le stampa tutte a parte le ultime\n" -" K di ogni file\n" - -#: src/head.c:127 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni che riportano i " -"nomi dei file\n" -" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni che riportano i " -"nomi dei file\n" - -#: src/head.c:133 -msgid "" -"\n" -"K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"K può avere un suffisso moltiplicatore:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" - -#: src/head.c:153 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "errore scrivendo %s" - -#: src/head.c:156 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "%s: il file si è ridotto eccessivamente" - -#: src/head.c:229 src/head.c:1045 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: il numero di byte è troppo grande" - -#: src/head.c:442 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: impossibile fare lseek alla posizione originale" - -#: src/head.c:614 src/head.c:685 src/tail.c:450 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s" - -#: src/head.c:792 -#, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "impossibile reimpostare la posizione del file per %s" - -#: src/head.c:879 -#, c-format -msgid "%s: %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s è così grande che è impossibile rappresentarlo" - -#: src/head.c:880 -msgid "number of lines" -msgstr "numero di righe" - -#: src/head.c:880 -msgid "number of bytes" -msgstr "numero di byte" - -#: src/head.c:887 src/tail.c:1946 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "numero di righe non valido" - -#: src/head.c:888 src/tail.c:1947 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "numero di byte non valido" - -#: src/head.c:975 src/head.c:1033 -#, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "opzione finale non valida -- %c" - -#: src/hostid.c:43 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]\n" -"Stampa l'identificativo numerico (in esadecimale) dell'host corrente.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [NOME]\n" -" o: %s OPZIONE\n" -"Stampa o imposta il nome host del sistema.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:95 -#, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "impossibile impostare il nome a %s" - -#: src/hostname.c:98 -#, c-format -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "" -"impossibile impostare il nome host; questo sistema non ha questa funzionalità" - -#: src/hostname.c:106 -#, c-format -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "impossibile determinare il nome host" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/id.c:38 src/touch.c:43 -msgid "Arnold Robbins" -msgstr "Arnold Robbins" - -#: src/id.c:82 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n" - -#: src/id.c:83 -msgid "" -"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" -"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" -"\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -Z, --context print only the security context of the current user\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -msgstr "" -"Stampa informazioni sull'utente e sul gruppo di NOMEUTENTE o (se\n" -"NOMEUTENTE è omesso) dell'utente corrente.\n" -"\n" -" -a ignorato, per compatibilità con altre versioni\n" -" -Z, --context stampa solo il contesto di sicurezza dell'utente corrente\n" -" -g, --group stampa solo l'id efficace del gruppo\n" -" -G, --groups stampa gli id di tutti i gruppi\n" -" -n, --name stampa un nome invece di un numero, per -ugG\n" -" -r, --real stampa l'id reale invece dell'id efficace, con -ugG\n" -" -u, --user stampa solo l'id efficace dell'utente\n" - -#: src/id.c:97 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n" - -#: src/id.c:141 -#, c-format -msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" -msgstr "--context (-Z) funziona solo su un kernel con SELinux abilitato" - -#: src/id.c:175 -#, c-format -msgid "cannot print security context when user specified" -msgstr "" -"impossibile stampare il contesto di sicurezza quando si specifica un utente" - -#: src/id.c:184 -#, c-format -msgid "can't get process context" -msgstr "impossibile recuperare il contesto del processo" - -# (ndt) es. id -u -g - Giorgio -#: src/id.c:188 -#, c-format -msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" -msgstr "impossibile stampare \"solo\" più di una scelta" - -#: src/id.c:192 -#, c-format -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"impossibile stampare solo i nomi o gli id reali nel formato predefinito" - -#: src/id.c:249 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con id %lu" - -#: src/id.c:269 -#, c-format -msgid "uid=%lu" -msgstr "uid=%lu" - -#: src/id.c:274 -#, c-format -msgid " gid=%lu" -msgstr " gid=%lu" - -#: src/id.c:281 -#, c-format -msgid " euid=%lu" -msgstr " euid=%lu" - -#: src/id.c:289 -#, c-format -msgid " egid=%lu" -msgstr " egid=%lu" - -#: src/id.c:317 -msgid " groups=" -msgstr " gruppi=" - -#: src/id.c:333 -#, c-format -msgid " context=%s" -msgstr " contesto=%s" - -#: src/install.c:354 -#, c-format -msgid "warning: %s: failed to change context to %s" -msgstr "attenzione: %s: cambio del contesto in %s non riuscito" - -#: src/install.c:395 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "creazione della directory %s" - -#: src/install.c:463 -#, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s" - -#: src/install.c:487 -#, c-format -msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "impossibile impostare l'orario di %s" - -#: src/install.c:508 src/split.c:339 src/timeout.c:385 -#, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "chiamata di sistema fork non riuscita" - -#: src/install.c:512 -#, c-format -msgid "cannot run %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" - -#: src/install.c:516 -#, c-format -msgid "waiting for strip" -msgstr "in attesa dello strip" - -#: src/install.c:518 -#, c-format -msgid "strip process terminated abnormally" -msgstr "processo di strip terminato in modo anomalo" - -#: src/install.c:539 -#, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "utente %s non valido" - -#: src/install.c:576 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] ORIGINE DESTINAZIONE\n" -" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" -" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY ORIGINE...\n" -" o: %s [OPZIONE]... -d DIRECTORY...\n" - -#: src/install.c:583 -msgid "" -"\n" -"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" -"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" -"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " -"manager\n" -"like yum(1) or apt-get(1).\n" -"\n" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo programma di installazione copia i file (spesso appena compilati)\n" -"nelle destinazioni scelte. Se si vuole scaricare e installare un pacchetto\n" -"pronto all'uso su un sistema GNU/Linux, si dovrebbe usare un gestore di " -"pacchetti\n" -"come yum(1) o apt-get(1).\n" -"\n" -"Nelle prime tre forme, copia ORIGINE in DEST o ORIGINE multipli nella " -"DIRECTORY\n" -"esistente, impostando contemporaneamente i permessi e il " -"proprietario/gruppo.\n" -"Nella quarta forma, crea tutti i componenti per ogni DIRECTORY indicata.\n" -"\n" - -#: src/install.c:598 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " -"and\n" -" in some cases, do not modify the destination at all\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" -" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " -"esistente\n" -" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" -" -c (ignorato)\n" -" -C, --compare confronta ogni coppia di file sorgente e destinazione " -"e,\n" -" in alcuni casi, non modifica la destinazione\n" -" -d, --directory tratta tutti gli argomenti come nomi di directory; " -"crea\n" -" tutti i componenti delle directory specificate\n" - -#: src/install.c:607 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" -" -D crea tutti i componenti di DEST tranne l'ultimo, poi\n" -" copia ORIGINE in DEST\n" -" -g, --group=GRUPPO imposta il gruppo proprietario, invece del gruppo del\n" -" processo corrente\n" -" -m, --mode=PERMESSI imposta i PERMESSI (come in chmod) invece di rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=PROPRIETARIO imposta il PROPRIETARIO (solo per " -"l'amministratore di sistema)\n" - -#: src/install.c:614 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps applica le date di accesso/modifica dei file\n" -" di ORIGINE ai file di destinazione corrispondenti\n" -" -s, --strip esegue lo strip delle tabelle dei simboli\n" -" --strip-program=PROGR programma usato per eseguire lo strip dei file " -"binari\n" -" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copia tutti gli argomenti ORIGINE in " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory tratta DEST come un file normale\n" -" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n" - -#: src/install.c:624 -msgid "" -" --preserve-context preserve SELinux security context\n" -" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " -"directories\n" -msgstr "" -" --preserve-context preserva il contesto di sicurezza SELinux\n" -" -Z, --context=CONTEXT imposta il contesto di sicurezza SELinux di file e " -"directory\n" - -#: src/install.c:841 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"ATTENZIONE: ignorato --preserve-context; questo non è un kernel con SELinux " -"abilitato" - -#: src/install.c:851 -#, c-format -msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" -"ATTENZIONE: ignorato --context (-Z); questo non è un kernel con SELinux " -"abilitato" - -#: src/install.c:868 -#, c-format -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" - -#: src/install.c:871 -#, c-format -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "" -"la directory di destinazione non è permessa durante l'installazione di una " -"directory" - -#: src/install.c:875 -#, c-format -msgid "cannot force target context to %s and preserve it" -msgstr "impossibile forzare il contesto destinazione in %s e preservarlo" - -#: src/install.c:929 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:328 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "modo %s non valido" - -#: src/install.c:936 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" -msgstr "" -"ATTENZIONE: l'opzione --strip-program è ignorata non essendo stata " -"specificata l'opzione -s" - -#: src/install.c:941 -#, c-format -msgid "" -"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" -msgstr "" -"le opzioni --compare (-C) e --preserve-timestamps sono mutualmente esclusive" - -#: src/install.c:948 -#, c-format -msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" -msgstr "le opzioni --compare (-C) e --strip sono mutualmente esclusive" - -#: src/install.c:954 -#, c-format -msgid "" -"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" -"permission bits" -msgstr "" -"l'opzione --compare (-C) è ignorata se è specificato un modo senza i bit di " -"permesso" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/join.c:40 src/sort.c:67 -msgid "Mike Haertel" -msgstr "Mike Haertel" - -#: src/join.c:192 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited\n" -"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -"\n" -" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" -"Per ogni coppia di righe di input con campi di unione identici, scrive una " -"riga sullo\n" -"standard output. Il campo predefinito di unione è il primo, delimitato\n" -"da uno spazio bianco. Quando FILE1 o FILE2 (non entrambi) è -, legge lo " -"standard input.\n" -"\n" -" -a NUMFILE stampa righe non accoppiabili da NUMFILE, dove\n" -" NUMFILE è 1 o 2. corrispondente a FILE1 o FILE2\n" -" -e VUOTO sostuituisce i campi di input mancanti con VUOTO\n" - -#: src/join.c:201 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-case ignora le differenze maiuscole/minuscole quando " -"confronta i campi\n" -" -j CAMPO equivalente a «-1 CAMPO -2 CAMPO»\n" -" -o FORMATO rispetta il FORMATO mentre costruisce la riga di output\n" -" -t CAR usa CAR come separatore dei campi di input e output\n" - -#: src/join.c:207 -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -" --header treat the first line in each file as field headers,\n" -" print them without trying to pair them\n" -msgstr "" -" -v NUMFILE come -a NUMFILE, ma elimina le righe di output unite\n" -" -1 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 1\n" -" -2 CAMPO unisce in questo CAMPO del file 2\n" -" --check-order controlla che l'input sia ordinato correttamente, anche\n" -" se tutte le righe in input possono essere accoppiate\n" -" --nocheck-order non controlla che l'input sia ordinato correttamente\n" -" --header tratta la prima riga in ciascun file come intestazione " -"dei campi,\n" -" stampandole senza provare ad accoppiarle\n" - -#: src/join.c:219 -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" -"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use ` sort -k 1b,1 ' if `join' has no options,\n" -"or use ` join -t '' ' if `sort' has no options.\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" -"warning message will be given.\n" -msgstr "" -"\n" -"A meno che non sia dato -t CAR, gli spazi iniziali separano i campi e sono " -"ignorati,\n" -"altrimenti i campi sono separati da CAR. Ogni CAMPO è un numero di campo " -"contato\n" -"da 1. FORMATO sono specifiche separate da una o più virgole o spazi,\n" -"nella forma \"NUMFILE.CAMPO\" o \"0\". Il FORMATO predefinito stampa i campi " -"di unione,\n" -"i campi rimanenti da FILE1, i campi rimanenti da FILE2, tutti\n" -"separati da CAR. Se FORMATO è la parola chiave \"auto\", la prima\n" -"riga di ciascun file determina il numero di campi stampati per ciascuna " -"riga.\n" -"\n" -"Importante: FILE1 e FILE2 devono essere ordinati sui campi uniti.\n" -"Esempio: usare « sort -k 1b,1 » se «join» non ha opzioni,\n" -"o usare « join -t '' » se «sort» è senza opzioni.\n" -"Notare che i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" -"Se l'input non è ordinato e alcune righe non possono essere unite, verrà\n" -"restituito un messaggio di avviso.\n" - -#: src/join.c:404 -#, c-format -msgid "%s:%ju: is not sorted: %.*s" -msgstr "%s:%ju: non è ordinato: %.*s" - -#: src/join.c:841 src/join.c:1039 -#, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "numero di campo non valido: %s" - -#: src/join.c:862 src/join.c:871 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "specificatore di campo non valido: %s" - -#: src/join.c:878 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "numero di file non valido nello specificatore di campo: %s" - -#: src/join.c:921 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "campi di unione incompatibili %lu, %lu" - -#: src/join.c:1050 -#, c-format -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "conflitto fra le stringhe di sostituzione per i campi vuoti" - -#: src/join.c:1102 src/sort.c:4402 -#, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "tabulatore multicarattere %s" - -#: src/join.c:1106 src/sort.c:4407 -#, c-format -msgid "incompatible tabs" -msgstr "tabulatori incompatibili" - -#: src/join.c:1175 -#, c-format -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "entrambi i file non possono essere lo standard input" - -#: src/kill.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-s SEGNALE | -SEGNALE] PID...\n" -" o: %s -l [SEGNALE]...\n" -" o: %s -t [SEGNALE]...\n" - -#: src/kill.c:83 -msgid "" -"Send signals to processes, or list signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Manda segnali ai processi o elenca i segnali.\n" -"\n" - -#: src/kill.c:90 -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -" -s, --signal=SEGNALE, -SEGNALE\n" -" specifica il nome o numero del segnale da inviare\n" -" -l, --list elenca i nomi dei segnali, o li converte da/in numeri\n" -" -t, --table stampa una tabella di informazioni sui segnali\n" - -#: src/kill.c:98 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n" -"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" -"\n" -"SEGNALE può essere il nome di un segnale come \"HUP\" o il numero di un " -"segnale\n" -"come \"1\" oppure lo stato di uscita di un processo terminato da un " -"segnale.\n" -"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n" - -#: src/kill.c:207 -#, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: id del processo non valido" - -#: src/kill.c:261 -#, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "opzione non valida -- %c" - -#: src/kill.c:270 -#, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli" - -#: src/kill.c:284 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" - -#: src/kill.c:301 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "non è possibile combinare un segnale con -l o -t" - -#: src/kill.c:307 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "nessun id del processo specificato" - -#: src/libstdbuf.c:109 -#, c-format -msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" -msgstr "allocazione di un buffer di stdio di % byte non riuscita\n" - -#: src/libstdbuf.c:116 -#, c-format -msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" -msgstr "modo di buffering %s non valido per %s\n" - -#: src/libstdbuf.c:124 -#, c-format -msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" -msgstr "impossibile impostare il buffering di %s nel modo %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 -msgid "Michael Stone" -msgstr "Michael Stone" - -#: src/link.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s FILE1 FILE2\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/link.c:49 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Chiama la funzione link per creare un collegamento chiamato FILE2 a un FILE1 " -"esistente.\n" -"\n" - -#: src/link.c:91 -#, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "impossibile creare il collegamento %s a %s" - -#: src/ln.c:156 -#, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: non è possibile fare un collegamento fisico a una directory" - -#: src/ln.c:221 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory" - -#: src/ln.c:226 -#, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: sostituire %s? " - -#: src/ln.c:307 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s" -msgstr "creazione del collegamento simbolico %s non riuscita" - -#: src/ln.c:308 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" -msgstr "creazione del collegamento simbolico %s a %s non riuscita" - -#: src/ln.c:310 -#, c-format -msgid "failed to create hard link to %.0s%s" -msgstr "creazione del collegamento fisico a %.0s%s non riuscita" - -#: src/ln.c:313 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s" -msgstr "creazione del collegamento fisico %s non riuscita" - -#: src/ln.c:314 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s => %s" -msgstr "creazione del collegamento fisico %s a %s non riuscita" - -#: src/ln.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [-T] DEST NOME_COLL (1a forma)\n" -" o: %s [OPZIONE]... DEST (2a forma)\n" -" o: %s [OPZIONE]... DEST... DIRECTORY (3a forma)\n" -" o: %s [OPZIONE]... -t DIRECTORY DEST... (4a forma)\n" - -#: src/ln.c:343 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" -"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" -"interpreted in relation to its parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nella prima forma, crea un collegamento a DEST con il nome NOME_COLL.\n" -"Nella seconda forma, crea un collegamento a DEST nella directory corrente.\n" -"Nella terza e quarta forma, crea i collegamenti a ogni DEST nella " -"DIRECTORY.\n" -"Crea collegamenti fisici in maniera predefinita e collegamenti simbolici con " -"--symbolic.\n" -"Con i collegamenti fisici, ogni DEST deve esistere. I collegamenti " -"simbolici\n" -"possono contenere testo arbitrario; se risolto dopo, un collegamento " -"relativo è\n" -"interpretato in relazione alla sua directory padre.\n" -"\n" - -#: src/ln.c:356 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" -" --backup[=CONTROL] fa il backup di ogni file di destinazione " -"esistente\n" -" -b come --backup ma non accetta un argomento\n" -" -d, -F, --directory permette all'amministratore di sistema di " -"creare collegamenti fisici\n" -" alle directory (nota: per restrizioni di " -"sistema,\n" -" può fallire anche all'amministratore)\n" -" -f, --force rimuove i file di destinazione esistenti\n" - -#: src/ln.c:364 -msgid "" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -L, --logical make hard links to symbolic link references\n" -" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -" directory as if it were a normal file\n" -" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" -" -i, --interactive chiede se rimuovere le destinazioni\n" -" -L, --logical crea collegamenti fisici direttamente da " -"quelli simbolici\n" -" -n, --no-dereference tratta la destinazione che è un collegamento " -"simbolico\n" -" a una directory come se fosse un file " -"normale\n" -" -P, --physical crea collegamenti fisici direttamente verso " -"collegamenti simbolici\n" -" -s, --symbolic crea collegamenti simbolici invece di " -"collegamenti fisici\n" - -#: src/ln.c:372 -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" -" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso di backup\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specifica la DIRECTORY in cui creare i " -"collegamenti\n" -" -T, --no-target-directory tratta NOME_COLL come un file normale\n" -" -v, --verbose stampa il nome di ciascun file collegato\n" - -#: src/ln.c:388 -#, c-format -msgid "" -"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" -"behavior when the source is a symbolic link, defaulting to %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usando -s sono ignorate -L e -P. Altrimenti, l'ultima opzione specificata " -"controlla\n" -"il comportamento quando l'origine è un collegamento simbolico, " -"predefinendolo a %s.\n" -"\n" - -#: src/ln.c:511 -#, c-format -msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "" -"impossibile utilizzare sia --target-directory che --no-target-directory" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/logname.c:30 -msgid "FIXME: unknown" -msgstr "DA SISTEMARE: sconosciuto" - -#: src/logname.c:40 src/sync.c:41 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" - -#: src/logname.c:41 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il nome dell'utente corrente.\n" -"\n" - -#: src/logname.c:85 -#, c-format -msgid "no login name" -msgstr "nome di accesso inesistente" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:733 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:746 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%e %b %H.%M" - -#: src/ls.c:1580 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"ignorato il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" - -#: src/ls.c:1607 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "" -"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" - -#: src/ls.c:1637 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "" -"ignorata la larghezza del tabulatore non valida nella variabile di ambiente " -"TABSIZE: %s" - -#: src/ls.c:1758 src/ptx.c:1977 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "larghezza della riga non valida: %s" - -#: src/ls.c:1832 -#, c-format -msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" - -#: src/ls.c:2022 -#, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "formato dello stile dell'ora %s non valido" - -#: src/ls.c:2061 -#, c-format -msgid "error initializing month strings" -msgstr "errore di inizializzazione delle stringhe dei mesi" - -#: src/ls.c:2372 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" - -#: src/ls.c:2402 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" - -#: src/ls.c:2479 src/pwd.c:162 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "impossibile aprire la directory %s" - -#: src/ls.c:2494 -#, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "impossibile determinare device e inode di %s" - -#: src/ls.c:2503 -#, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "non viene elencata la directory già elencata: %s" - -#: src/ls.c:2580 src/pwd.c:230 -#, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "lettura della directory %s" - -#: src/ls.c:2590 -#, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "chiusura della directory %s" - -#: src/ls.c:3182 -#, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "impossibile confrontare i nomi dei file %s e %s" - -#: src/ls.c:4597 -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" -"\n" -msgstr "" -"Elenca informazioni sui FILE (predefinito: la directory corrente).\n" -"Ordina alfabeticamente le voci se non è usato uno di -cftuvSUX oppure --" -"sort.\n" -"\n" - -#: src/ls.c:4605 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " -"characters\n" -msgstr "" -" -a, --all non nasconde le voci che iniziano con .\n" -" -A, --almost-all non elenca le voci . e ..\n" -" --author con -l stampa l'autore di ogni file\n" -" -b, --escape stampa escape in stile C per i caratteri non " -"grafici\n" - -# (ndt) anche qui ho tolto il punto finale alla -B per uniformità -#: src/ls.c:4611 -msgid "" -" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " -"E.g.,\n" -" `--block-size=M' prints sizes in units of\n" -" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" -" otherwise: sort by ctime, newest first\n" -msgstr "" -" -B, --block-size=DIM scala le dimensioni di DIM prima di " -"stamparle. Ad es.,\n" -" \"--block-size=M\" stampa le dimensioni in " -"unità di\n" -" 1.048.576 byte. Consultare il formato di DIM " -"in basso\n" -" -B, --ignore-backups non elenca le voci che terminano con ~\n" -" -c con -lt: mostra e ordina secondo il ctime (ora\n" -" di modifica delle informazioni di stato del " -"file)\n" -" con -l: mostra il ctime e ordina secondo il " -"nome\n" -" altrimenti: ordina secondo il ctime, prima il " -"più recente\n" - -#: src/ls.c:4621 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " -"`always'\n" -" or can be `never' or `auto'. More info " -"below\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" -" -C elenca le voci per colonne\n" -" --color[=QUANDO] colora l'output. QUANDO è predefinito ad " -"\"always\"\n" -" o può essere \"never\" o \"auto\".\n" -" Maggiori informazioni in basso\n" -" -d, --directory elenca le voci di directory invece del " -"contenuto,\n" -" e non segue i collegamenti simbolici\n" -" -D, --dired genera un output adatto al modo dired di Emacs\n" - -#: src/ls.c:4629 -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append `*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" -" -f non ordina, abilita -aU, disabilita -ls --" -"color\n" -" -F, --classify accoda un indicatore alle voci (uno tra " -"*/=>@|)\n" -" --file-type similmente ma non accoda \"*\"\n" -" --format=TIPO across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time come -l --time-style=full-iso\n" - -#: src/ls.c:4637 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" -" -g come -l, ma non elenca il proprietario\n" - -#: src/ls.c:4640 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files.\n" -" augment with a --sort option, but any\n" -" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" -msgstr "" -" --group-directories-first\n" -" raggruppa le directory prima dei file.\n" -" Più efficace con un'opzione --sort, ma l'uso\n" -" di --sort=none (-U) disabilita il " -"raggruppamento\n" - -#: src/ls.c:4646 -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" -" (e.g., 1K 234M 2G)\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" -" -G, --no-group con l'elenco lungo non stampa i nomi dei " -"gruppi\n" -" -h, --human-readable con -l, stampa le dimensioni in formato " -"leggibile\n" -" (es.: 1K 234M 2G)\n" -" --si similmente, ma usa multipli di 1000, non 1024\n" - -#: src/ls.c:4652 -msgid "" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" -" -H, --dereference-command-line\n" -" segue i collegamenti simbolici elencati sulla " -"riga di comando\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" segue ciascun collegamento simbolico nella riga " -"di comando\n" -" che punta a una directory\n" -" --hide=MODELLO non elenca le voci corrispondenti al MODELLO " -"della shell\n" -" (annullato da -a o -A)\n" - -#: src/ls.c:4662 -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" -k like --block-size=1K\n" -msgstr "" -" --indicator-style=TIPO accoda ai nomi delle voci l'indicatore con lo " -"stile TIPO:\n" -" none (predefinito), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode stampa il numero d'indice di ogni file\n" -" -I, --ignore=MODELLO non elenca le voci corrispondenti al MODELLO " -"della shell\n" -" -k come --block-size=1K\n" - -#: src/ls.c:4672 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" -" -l usa un formato di elenco lungo\n" -" -L, --dereference quando mostra le informazioni su un " -"collegamento,\n" -" simbolico, mostra le informazioni sul file a " -"cui si\n" -" riferisce invece che sul collegamento stesso\n" -" -m elenca le voci separandole con virgole\n" - -#: src/ls.c:4680 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " -"control\n" -" characters specially)\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid come -l, ma elenca gli id utente e di gruppo\n" -" -N, --literal stampa i nomi grezzi (es.: non tratta in modo\n" -" speciale i caratteri di controllo)\n" -" -o come -l, ma non elenca le informazioni sul " -"gruppo\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" appende / come indicatore alle directory\n" - -#: src/ls.c:4688 -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" -msgstr "" -" -q, --hide-control-chars stampa ? al posto dei caratteri non grafici\n" -" --show-control-chars mostra i caratteri non grafici come sono " -"(predefinito\n" -" a meno che il programma sia «ls» e l'output un " -"terminale)\n" -" -Q, --quote-name racchiude tra doppi apici i nomi delle voci\n" -" --quoting-style=TIPO usa lo stile TIPO con i nomi delle voci:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, " -"escape\n" - -#: src/ls.c:4697 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print the allocated size of each file, in " -"blocks\n" -msgstr "" -" -r, --reverse inverte il senso dell'ordinamento\n" -" -R, --recursive elenca ricorsivamente le sottodirectory\n" -" -s, --size stampa la dimensione allocata in blocchi di " -"ogni file\n" - -#: src/ls.c:4702 -msgid "" -" -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" -msgstr "" -" -S ordina secondo le dimensioni dei file\n" -" --sort=TIPO ordina per TIPO invece che per nome: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=TIPO con -l, usa il TIPO di orario invece che quello " -"di\n" -" modifica: atime -u, access -u, use -u, ctime -" -"c,\n" -" o status -c; se --sort=time usa l'orario " -"specificato come\n" -" chiave di ordinamento\n" - -#: src/ls.c:4712 -msgid "" -" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" -msgstr "" -" --time-style=STILE con -l mostra gli orari usando lo STILE " -"specificato:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMATO.\n" -" FORMATO è interpretato come da \"date\"; se è\n" -" FORMATO1FORMATO2, FORMATO1 è " -"applicato\n" -" ai file non recenti e FORMATO2 a quelli " -"recenti;\n" -" se STILE ha il prefisso \"posix-\" avrà " -"effetto\n" -" solo fuori dal locale POSIX\n" - -#: src/ls.c:4721 -msgid "" -" -t sort by modification time, newest first\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" -" -t ordina secondo l'orario di modifica, prima il " -"più recente\n" -" -T, --tabsize=COL assume che le tabulazioni siano ad ogni COL " -"invece di 8\n" - -#: src/ls.c:4725 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" -" otherwise: sort by access time\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v natural sort of (version) numbers within text\n" -msgstr "" -" -u con -lt; ordina secondo l'orario di accesso e " -"lo mostra\n" -" con -l mostra l'orario di accesso e ordina " -"per nome\n" -" altrimenti ordina secondo l'orario di " -"accesso\n" -" -U non ordina; elenca le voci nell'ordine della " -"directory\n" -" -v ordina naturalmente secondo i numeri (di " -"versione) nel testo\n" - -#: src/ls.c:4732 -msgid "" -" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -Z, --context print any SELinux security context of each " -"file\n" -" -1 list one file per line\n" -msgstr "" -" -w, --width=COL considera lo schermo largo COL invece del " -"valore attuale\n" -" -x elenca le voci per righe invece che per " -"colonne\n" -" -X ordina alfabeticamente secondo le estensioni\n" -" -Z, --context stampa il contesto di sicurezza SELinux di ogni " -"file\n" -" -1 elenca un file per riga\n" - -#: src/ls.c:4742 -msgid "" -"\n" -"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" -"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" -"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" -"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" -msgstr "" -"\n" -"L'uso dei colori per distingure i tipi di file è disabilitato sia in modo " -"predefinito che\n" -"con --color=never. Con --color=auto, ls emette i codici di colore solo se " -"lo\n" -"standard output è connesso a un terminale. La variabile di ambiente " -"LS_COLORS\n" -"può cambiare queste impostazioni. Usare il comando dircolors per " -"impostarla.\n" - -#: src/ls.c:4749 -msgid "" -"\n" -"Exit status:\n" -" 0 if OK,\n" -" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" -" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" -msgstr "" -"\n" -"Stato di uscita:\n" -" 0 se OK,\n" -" 1 per problemi minori (es.: impossibile accedere alla sottodirectory),\n" -" 2 per problemi seri (es.: impossibile accedere all'argomento della riga di " -"comando).\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "Ulrich Drepper" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:95 -msgid "Scott Miller" -msgstr "Scott Miller" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:96 -msgid "David Madore" -msgstr "David Madore" - -#: src/md5sum.c:160 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" -"Stampa o verifica i codici di controllo %s (%d-bit).\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:170 -msgid "" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" -" -b, --binary legge in modalità binaria (predefinito se non si " -"legge dal tty stdin)\n" - -#: src/md5sum.c:174 -msgid " -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr " -b, --binary legge in modalità binaria\n" - -#: src/md5sum.c:177 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr " -c, --check legge le somme %s dai FILE e le controlla\n" - -#: src/md5sum.c:181 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" -" -t, --text legge in modalità testo (predefinito leggendo da tty " -"stdin)\n" - -#: src/md5sum.c:185 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr " -t, --text legge in modalità testo (predefinito)\n" - -#: src/md5sum.c:188 -msgid "" -"\n" -"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" -" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Le seguenti tre opzioni risultano utili solo quando si verificano i codici " -"di controllo:\n" -" --quiet non stampa OK per ogni file verificato con successo\n" -" --status non restituisce nulla, il codice di stato mostra il " -"successo\n" -" -w, --warn avvisa della formattazione errata delle righe del " -"codice di controllo\n" -"\n" - -#: src/md5sum.c:196 -msgid "" -" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" -msgstr "" -" --strict con --check, esce con errore per ogni input non " -"valido\n" - -#: src/md5sum.c:201 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" -"text), and name for each FILE.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le somme sono calcolate come descritto in %s. Durante il controllo, l'input\n" -"deve essere un precedente output di questo programma. La modalità " -"predefinita è stampare\n" -"una riga con il codice di controllo, un carattere indicante il tipo (\"*\" " -"per binario, \" \" per\n" -"testo) e il nome per ogni FILE.\n" - -#: src/md5sum.c:485 -#, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: troppe righe del codice di controllo" - -#: src/md5sum.c:509 -#, c-format -msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "" -"%s: %: riga del codice di controllo %s non formattata correttamente" - -#: src/md5sum.c:534 -#, c-format -msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: apertura o lettura NON RIUSCITA\n" - -#: src/md5sum.c:557 -msgid "FAILED" -msgstr "NON RIUSCITO" - -#: src/md5sum.c:559 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/md5sum.c:583 -#, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "" -"%s: non è stata trovata alcuna riga del codice di controllo %s formattata " -"correttamente" - -#: src/md5sum.c:593 -#, c-format -msgid "WARNING: % line is improperly formatted" -msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" -msgstr[0] "ATTENZIONE: % riga non formattata correttamente" -msgstr[1] "ATTENZIONE: % righe non formattate correttamente" - -#: src/md5sum.c:601 -#, c-format -msgid "WARNING: % listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" -msgstr[0] "ATTENZIONE: % file elencato non può essere letto" -msgstr[1] "ATTENZIONE: % file elencati non possono essere letti" - -#: src/md5sum.c:609 -#, c-format -msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "" -"ATTENZIONE: % codice di controllo calcolato NON corrisponde" -msgstr[1] "" -"ATTENZIONE: % codici di controllo calcolati NON corrispondono" - -#: src/md5sum.c:687 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "" -"le opzioni --binary e --text non hanno significato quando si stanno " -"verificando i codici di controllo" - -#: src/md5sum.c:695 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"l'opzione --status ha significato solo quando si stanno verificando i codici " -"di controllo" - -#: src/md5sum.c:702 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"l'opzione --warn ha significato solo quando si stanno verificando i codici " -"di controllo" - -#: src/md5sum.c:709 -#, c-format -msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"l'opzione --quiet ha significato solo quando si stanno verificando i codici " -"di controllo" - -#: src/md5sum.c:716 -#, c-format -msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"l'opzione --strict ha significato solo quando si stanno verificando i codici " -"di controllo" - -#: src/mkdir.c:57 src/rmdir.c:165 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" - -#: src/mkdir.c:58 -msgid "" -"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -"\n" -msgstr "" -"Crea le DIRECTORY, se non esistono già.\n" -"\n" - -#: src/mkdir.c:65 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" -" directory to CTX\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rwx - umask\n" -" -p, --parents nessun errore se esiste, crea la directory padre se " -"necessario\n" -" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n" -" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascuna " -"directory\n" -" creata a CTX\n" - -#: src/mkdir.c:170 -#, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "directory %s creata" - -#: src/mkfifo.c:52 src/pathchk.c:90 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" - -#: src/mkfifo.c:53 -msgid "" -"Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -"\n" -msgstr "" -"Crea pipe con nome (FIFO) per ogni NOME dato.\n" -"\n" - -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" -" -m, --mode=MODO imposta i bit dei permessi del file come MODO, non a=rw " -"- umask\n" - -#: src/mkfifo.c:63 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di ciascun " -"NOME in CTX\n" - -#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:129 -#, c-format -msgid "invalid mode" -msgstr "modo non valido" - -#: src/mkfifo.c:128 src/mknod.c:134 -#, c-format -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "il modo deve specificare solo i bit di permesso del file" - -#: src/mknod.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME TIPO [MAJOR MINOR]\n" - -#: src/mknod.c:55 -msgid "" -"Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Crea il file speciale NOME del TIPO dato.\n" -"\n" - -#: src/mknod.c:65 -msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" -msgstr "" -" -Z, --context=CTX imposta il contesto di sicurezza SELinux di NOME in " -"CTX\n" - -#: src/mknod.c:70 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sia MAJOR che MINOR devono essere specificati quando TIPO è b, c o u, e\n" -"devono essere omessi quando TIPO è p. Se MAJOR o MINOR inizia con 0x o 0X,\n" -"è interpretato come esadecimale; altrimenti, se inizia con 0, come ottale;\n" -"altrimenti, come decimale. TIPO può essere:\n" - -#: src/mknod.c:77 -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"\n" -" b crea un file speciale a blocchi (bufferizzato)\n" -" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n" -" p crea un FIFO\n" - -#: src/mknod.c:152 -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "I file speciali richiedono i numeri major e minor del dispositivo" - -#: src/mknod.c:162 -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "I fifo non hanno i numeri major e minor del dispositivo" - -#: src/mknod.c:178 -#, c-format -msgid "block special files not supported" -msgstr "i file speciali a blocchi non sono supportati" - -#: src/mknod.c:187 -#, c-format -msgid "character special files not supported" -msgstr "i file speciali a caratteri non sono supportati" - -#: src/mknod.c:203 -#, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "major number del dispositivo %s non valido" - -#: src/mknod.c:208 -#, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" - -#: src/mknod.c:213 -#, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "dispositivo %s %s non valido" - -#: src/mknod.c:227 -#, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "tipo del dispositivo %s non valido" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/mktemp.c:37 -msgid "Eric Blake" -msgstr "Eric Blake" - -#: src/mktemp.c:69 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [MODELLO]\n" - -#: src/mktemp.c:70 -msgid "" -"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" -"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n" -"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" -msgstr "" -"Crea un file o una directory temporanea, in modo sicuro, e stampa il suo " -"nome.\n" -"MODELLO deve contenere almeno tre \"X\" consecutive nell'ultima parte.\n" -"Se MODELLO non è specificato, usa tmp.XXXXXXXXXX e --tmpdir è implicita.\n" - -#: src/mktemp.c:75 -msgid "" -"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" -msgstr "" -"I file sono creati u+rw e le directory u+rwx, a meno di restrizioni di " -"umask.\n" - -#: src/mktemp.c:79 -msgid "" -" -d, --directory create a directory, not a file\n" -" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" -" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" -msgstr "" -" -d, --directory crea una directory, non un file\n" -" -u, --dry-run non crea nulla; stampa solo un nome (insicuro)\n" -" -q, --quiet sopprime la diagnostica su fallimenti di creazione " -"file/dir\n" - -#: src/mktemp.c:84 -msgid "" -" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " -"slash.\n" -" This option is implied if TEMPLATE does not end in " -"X.\n" -msgstr "" -" --suffix=SUFF appende SUFF al MODELLO. SUFF non deve contenere " -"slash.\n" -" Questa opzione è implicita se MODELLO non termina " -"con X.\n" - -#: src/mktemp.c:88 -msgid "" -" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" -" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" -" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" -" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" -" mktemp creates only the final component\n" -msgstr "" -" --tmpdir[=DIR] interpreta MODELLO relativo a DIR. Se DIR non\n" -" è specificata, usa $TMPDIR se impostata, altrimenti " -"/tmp.\n" -" Con questa opzione, MODELLO non deve essere un nome " -"assoluto.\n" -" Diversamente da -t, MODELLO può contenere \"/\" " -"(slash), ma\n" -" mktemp crea solo la parte finale\n" - -#: src/mktemp.c:96 -msgid "" -" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" -" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" -" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" -" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" -msgstr "" -" -p DIR usa DIR come prefisso; implica -t [deprecato]\n" -" -t interpreta MODELLO come una singola parte del nome di " -"un file,\n" -" relativo a una directory: $TMPDIR, se impostata, " -"altrimenti la\n" -" directory specificata con -p, altrimenti /tmp " -"[deprecato]\n" - -#: src/mktemp.c:223 -#, c-format -msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" -msgstr "reindirizzamento dello stderr in /dev/null non riuscito" - -#: src/mktemp.c:229 -#, c-format -msgid "too many templates" -msgstr "troppi modelli" - -#: src/mktemp.c:249 -#, c-format -msgid "with --suffix, template %s must end in X" -msgstr "con --suffix, il modello %s deve terminare con X" - -#: src/mktemp.c:274 -#, c-format -msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" -msgstr "suffisso %s non valido, contiene separatori di directory" - -#: src/mktemp.c:279 -#, c-format -msgid "too few X's in template %s" -msgstr "poche X nel modello %s" - -#: src/mktemp.c:292 -#, c-format -msgid "invalid template, %s, contains directory separator" -msgstr "modello non valido, %s, contiene separatori di directory" - -#: src/mktemp.c:306 -#, c-format -msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" -msgstr "modello non valido, %s; con --tmpdir non può essere assoluto" - -#: src/mktemp.c:326 -#, c-format -msgid "failed to create directory via template %s" -msgstr "creazione della directory con il modello %s non riuscita" - -#: src/mktemp.c:336 -#, c-format -msgid "failed to create file via template %s" -msgstr "creazione del file con il modello %s non riuscita" - -#: src/mv.c:291 -msgid "" -"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rinomina ORIGINE in DEST o sposta ORIGINE nella DIRECTORY.\n" -"\n" - -#: src/mv.c:298 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" -"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " -"effect.\n" -msgstr "" -" --backup=[CONTROL] fa un backup di ogni file di destinazione " -"esistente\n" -" -b come --backup ma non accetta argomenti\n" -" -f, --force sovrascrive le destinazioni esistenti senza " -"chiedere\n" -" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n" -" -n, --no-clobber non sovrascrive un file esistente\n" -"Se viene specificato più di uno tra -i, -f, -n, solo l'ultimo ha effetto.\n" - -#: src/mv.c:307 -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " -"argomento\n" -" ORIGINE\n" -" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" - -#: src/mv.c:312 -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory considera DEST come un file normale\n" -" -u, --update sposta solo quando ORIGINE è più recente del\n" -" file di destinazione o questo è mancante\n" -" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" - -#: src/nice.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n" - -#: src/nice.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" -"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr "" -"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling (nice) modificata.\n" -"Se il COMANDO manca, stampa la priorità di scheduling corrente. " -"L'intervallo\n" -"varia da %d (priorità massima) a %d (minima).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=N aggiunge l'intero N alla priorità (predefinito 10)\n" - -#: src/nice.c:169 -#, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "variazione %s non valida" - -#: src/nice.c:178 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "un comando deve essere specificato con una variazione" - -#: src/nice.c:185 src/nice.c:196 -#, c-format -msgid "cannot get niceness" -msgstr "impossibile determinare la priorità di scheduling" - -#: src/nice.c:202 -#, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "impossibile impostare la priorità di scheduling" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nl.c:40 -msgid "Scott Bartram" -msgstr "Scott Bartram" - -#: src/nl.c:187 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scrive ogni FILE sullo standard output aggiungendo i numeri di riga.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/nl.c:195 -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" -" -b, --body-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe del corpo\n" -" -d, --section-delimiter=CC usa CC per separare le pagine logiche\n" -" -f, --footer-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe dei piè di " -"pagina\n" - -#: src/nl.c:200 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -"pages\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" -" -h, --header-numbering=STILE usa STILE per numerare le righe di " -"intestazione\n" -" -i, --line-increment=NUMERO incrementa il numero di riga a ogni riga\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMERO un gruppo di NUMERO righe vuote viene " -"contato come una\n" -" -n, --number-format=FORMATO inserisce numeri di riga secondo FORMATO\n" -" -p, --no-renumber non reimposta i numeri di riga alle pagine " -"logiche\n" -" -s, --number-separator=STRINGA aggiunge STRINGA dopo l'eventuale numero " -"di riga\n" - -#: src/nl.c:208 -msgid "" -" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" -" -v, --starting-line-number=NUMERO NUMERO della prima riga in ogni pagina " -"logica\n" -" -w, --number-width=NUMERO utilizza NUMERO colonne per i numeri di " -"riga\n" - -#: src/nl.c:214 -msgid "" -"\n" -"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"In modo predefinito, seleziona -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC " -"sono\n" -"due caratteri di delimitazione per separare le pagine logiche, un secondo\n" -"carattere mancante implica :. Digitare \\\\ per \\. STILE è uno di:\n" - -#: src/nl.c:220 -msgid "" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" a numera tutte le righe\n" -" t numera solo le righe non vuote\n" -" n non numera alcuna riga\n" -" pBRE numera solo le righe che corrispondono all'espressione regolare\n" -" di base BRE\n" -"\n" -"FORMATO è uno di:\n" -"\n" -" ln giustificato a sinistra, senza zeri iniziali\n" -" rn giustificato a destra, senza zeri iniziali\n" -" rz giustificato a destra, con zeri iniziali\n" -"\n" - -#: src/nl.c:287 -#, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "numero di riga eccessivo" - -#: src/nl.c:487 -#, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "stile di numerazione dell'intestazione non valido: %s" - -#: src/nl.c:495 -#, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "stile di numerazione del corpo non valido: %s" - -#: src/nl.c:503 -#, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "stile di numerazione del piè di pagina non valido: %s" - -#: src/nl.c:512 -#, c-format -msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "numero di riga iniziale non valido: %s" - -#: src/nl.c:518 -#, c-format -msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead" -msgstr "" -"ATTENZIONE: --page-increment è deprecato; usare invece --line-increment" - -#: src/nl.c:525 -#, c-format -msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "incremento del numero di riga non valido: %s" - -#: src/nl.c:537 -#, c-format -msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "numero di righe vuote non valido: %s" - -#: src/nl.c:551 -#, c-format -msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "larghezza del campo numero riga non valida: %s" - -#: src/nl.c:570 -#, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "formato del numero di righe non valido: %s" - -#: src/nohup.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s COMANDO [ARG]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/nohup.c:60 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esegue il COMANDO, ignorando i segnali di sospensione.\n" -"\n" - -#: src/nohup.c:66 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" -"If standard output is a terminal, append output to `nohup.out' if possible,\n" -"`$HOME/nohup.out' otherwise.\n" -"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" -"To save output to FILE, use `%s COMMAND > FILE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se lo standard input è un terminale, lo redirige da /dev/null.\n" -"Se lo standard output è un terminale, appende l'output a «nohup.out» se " -"possibile,\n" -"altrimenti a «$HOME/nohup.out».\n" -"Se lo standard error è un terminale, lo redirige sullo standard output.\n" -"Per salvare l'output su un FILE, usare «%s COMANDO > FILE».\n" - -#: src/nohup.c:128 -#, c-format -msgid "failed to render standard input unusable" -msgstr "rendere inutilizzabile lo standard input non riuscito" - -#: src/nohup.c:132 -#, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "input ignorato" - -#: src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "apertura di %s non riuscita" - -#: src/nohup.c:176 -#, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "input ignorato e output accodato a %s" - -#: src/nohup.c:177 -#, c-format -msgid "appending output to %s" -msgstr "output accodato a %s" - -#: src/nohup.c:194 -#, c-format -msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" -"impostazione della copia di stderr alla chiusura dell'esecuzione non riuscita" - -#: src/nohup.c:199 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "input ignorato e stderr reindirizzato in stdout" - -#: src/nohup.c:200 -#, c-format -msgid "redirecting stderr to stdout" -msgstr "stderr reindirizzato in stdout" - -#: src/nohup.c:204 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "reindirizzamento dello standard error non riuscito" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nproc.c:32 -msgid "Giuseppe Scrivano" -msgstr "Giuseppe Scrivano" - -#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:122 src/whoami.c:46 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" - -#: src/nproc.c:58 -msgid "" -"Print the number of processing units available to the current process,\n" -"which may be less than the number of online processors\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il numero delle unità di elaborazione disponibili per il processo " -"corrente,\n" -"che può essere inferiore al numero dei processori disponibili\n" -"\n" - -#: src/nproc.c:63 -msgid "" -" --all print the number of installed processors\n" -" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" -msgstr "" -" --all stampa il numero dei processori installati\n" -" --ignore=N se possibile, esclude N unità di elaborazione\n" - -#: src/nproc.c:107 -#, c-format -msgid "%s: invalid number to ignore" -msgstr "%s: numero di esclusioni non valido" - -#: src/od.c:295 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " -"[+][LABEL][.][b]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" -" o: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" o: %s --traditional [OPZIONE]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " -"[+][ETICH][.][b]]\n" - -#: src/od.c:301 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Scrive una rappresentazione non ambigua, in modo predefinito in byte " -"ottali,\n" -"di FILE sullo standard output. Con più di un argomento FILE,\n" -"li concatena nell'ordine elencato per formare l'input.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/od.c:308 -msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Tutti gli argomenti per le opzioni lunghe sono obbligatori per quelle " -"corte.\n" - -#: src/od.c:311 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" -" -A, --address-radix=RADICE decide come gli offset del file sono stampati\n" -" -j, --skip-bytes=BYTE salta BYTE input prima\n" - -#: src/od.c:315 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -" --traditional accept arguments in traditional form\n" -msgstr "" -" -N, --read-bytes=BYTE limita il dump alla lettura di BYTE byte\n" -" -S, --strings[=BYTE] stampa stringhe di almeno BYTE caratteri " -"grafici\n" -" -t, --format=TIPO imposta il formato o i formati di uscita\n" -" -v, --output-duplicates non usa * per segnalare la rimozione di una " -"riga\n" -" -w, --width[=BYTE] stampa BYTE byte per ogni riga di uscita\n" -" --traditional accetta gli argomenti nella forma " -"tradizionale\n" - -#: src/od.c:325 -msgid "" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" -"\n" -"Le specifiche di formato tradizionale possono essere mescolate e si " -"sommano:\n" -" -a come -t a, seleziona i caratteri con nome, ignorando il bit di " -"ordine più alto\n" -" -b come -t o1, seleziona byte ottali\n" -" -c come -t c, seleziona caratteri ASCII o protetti da backslash\n" -" -d come -t u2, seleziona unità da due byte decimali senza segno\n" - -#: src/od.c:333 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" -" -f come -t fF, seleziona numeri in virgola mobile\n" -" -i come -t dI, seleziona interi decimali\n" -" -l come -t dL, seleziona decimali lunghi\n" -" -o come -t o2, seleziona unità da 2 byte ottali\n" -" -s come -t d2, seleziona unità da 2 byte decimali\n" -" -x come -t x2, seleziona unità da 2 byte esadecimali\n" - -#: src/od.c:341 -msgid "" -"\n" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se sono applicabili sia il primo che il secondo formato di chiamata, si " -"assume il secondo\n" -"se l'ultimo operando inizia con un + o (se ci sono due operandi) con una " -"cifra.\n" -"Un operando OFFSET significa -j OFFSET. ETICH è lo pseudo-indirizzo\n" -"al primo byte stampato, incrementato quando il dump è in corso.\n" -"Per OFFSET e ETICH, un prefisso 0x o 0X significa esadecimale;\n" -"i suffissi possono essere . per ottale e b per multipli di 512.\n" - -#: src/od.c:350 -msgid "" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -"\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" -msgstr "" -"\n" -"TIPO è composto di una o più di queste specifiche:\n" -"\n" -" a carattere con nome, ignorando il bit più alto\n" -" c carattere ASCII o protetto da backslash\n" - -#: src/od.c:357 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" -" d[DIM] decimale con segno, DIM byte per intero\n" -" f[DIM] virgola mobile, DIM byte per intero\n" -" o[DIM] ottale, DIM byte per intero\n" -" u[DIM] decimale senza segno, DIM byte per intero\n" -" x[DIM] esadecimale, DIM byte per intero\n" - -#: src/od.c:364 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" -"\n" -"DIM è un numero. Se TIPO è tra doux, DIM può anche essere C per\n" -"sizeof(char), S per sizeof(short), I per sizeof(int) oppure L per\n" -"sizeof(long). Se TIPO è f, DIM può essere F per sizeof(float), D\n" -"per sizeof(double) o L per sizeof(long double).\n" - -#: src/od.c:371 -msgid "" -"\n" -"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier " -"suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " -"each\n" -"output line.\n" -msgstr "" -"\n" -"RADICE è d per decimale, o per ottale, x per esadecimale o n per nessuna.\n" -"BYTE è esadecimale con il prefisso 0x or 0X, e può avere un suffisso " -"moltiplicatore:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" -"Aggiungendo un suffisso z a ogni tipo mostra i caratteri stampabili alla " -"fine di ciascuna\n" -"riga di output.\n" - -#: src/od.c:381 -msgid "" -"Option --string without a number implies 3; option --width without a number\n" -"implies 32. By default, od uses -A o -t oS -w16.\n" -msgstr "" -"L'opzione --string senza un numero implica 3; l'opzione --width senza un " -"numero\n" -"implica 32. In modo predefinito, od usa -A o -t d2 -w16.\n" - -#: src/od.c:634 src/od.c:753 -#, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "stringa di tipo non valida: %s" - -# (ndt) error generated by «od -t3 filename» -#: src/od.c:644 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"stringa di tipo non valida %s;\n" -"questo sistema non fornisce un tipo intero a %lu byte" - -#: src/od.c:763 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"stringa di tipo non valida %s;\n" -"questo sistema non fornisce un tipo a virgola mobile a %lu byte" - -#: src/od.c:818 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string %s" -msgstr "carattere \"%c\" non valido nella stringa di tipo %s" - -#: src/od.c:1044 -#, c-format -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "impossibile saltare oltre la fine di un input combinato" - -#: src/od.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" -"radice dell'indirizzo di output \"%c\" non valida; deve essere un carattere " -"tra [doxn]" - -#: src/od.c:1726 -#, c-format -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "nessun tipo può essere specificato mentre si stampano le stringhe" - -#: src/od.c:1801 -msgid "compatibility mode supports at most one file" -msgstr "la modalità compatibile supporta al massimo un file" - -#: src/od.c:1822 -#, c-format -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "il numero di byte saltati + byte letti è troppo grande" - -#: src/od.c:1865 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "attenzione: larghezza %lu non valida; usare invece %d" - -#: src/operand2sig.c:69 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: segnale non valido" - -#: src/paste.c:220 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "lo standard input è chiuso" - -#: src/paste.c:440 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scrive le righe che corrispondono sequenzialmente a ciascun FILE,\n" -"separate da TAB, sullo standard output.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge dallo standard input.\n" -"\n" - -#: src/paste.c:449 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" -" -d, --delimiters=ELENCO riutilizza i caratteri da ELENCO invece dei " -"TABulatori\n" -" -s, --serial incolla un file alla volta invece che in " -"parallelo\n" - -#: src/paste.c:510 -#, c-format -msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" -msgstr "l'elenco dei delimitatori termina con un backslash non protetto: %s" - -#: src/pathchk.c:91 -msgid "" -"Diagnose invalid or unportable file names.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" -"Controlla nomi di file non corretti o non portabili.\n" -"\n" -" -p controlla la compatibilità con la maggior parte dei " -"sistemi POSIX\n" -" -P controlla se il nome è vuoto o se inizia con \"-\"\n" -" --portability controlla la compatibilità con tutti i sistemi POSIX " -"(equivalente a -p -P)\n" - -#: src/pathchk.c:171 -#, c-format -msgid "leading `-' in a component of file name %s" -msgstr "il nome del file %s ha un componente che inizia con \"-\"" - -#: src/pathchk.c:197 -#, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "carattere non portabile %s nel nome del file %s" - -#: src/pathchk.c:273 -#, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "nome di file vuoto" - -#: src/pathchk.c:315 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "%s: impossibile determinare la lunghezza massima del nome del file" - -#: src/pathchk.c:326 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "limite %lu superato dalla lunghezza %lu del nome del file %s" - -#: src/pathchk.c:412 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" -"limite %lu superato dalla lunghezza %lu del componente %s del nome del file" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 -msgid "Joseph Arceneaux" -msgstr "Joseph Arceneaux" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 -msgid "Kaveh Ghazi" -msgstr "Kaveh Ghazi" - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. -#: src/pinky.c:250 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. -#: src/pinky.c:274 -msgid "?????" -msgstr "?????" - -#: src/pinky.c:323 -#, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "Nome di accesso: " - -#: src/pinky.c:326 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "Nella vita reale: " - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. -#: src/pinky.c:330 -msgid "???\n" -msgstr "???\n" - -#: src/pinky.c:350 -#, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "Directory: " - -#: src/pinky.c:352 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "Shell: " - -#: src/pinky.c:371 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "Progetto: " - -#: src/pinky.c:395 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "Piano:\n" - -#: src/pinky.c:414 -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: src/pinky.c:416 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/pinky.c:417 -msgid " TTY" -msgstr " TTY" - -#: src/pinky.c:419 -msgid "Idle" -msgstr "Inatt." - -#: src/pinky.c:420 -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: src/pinky.c:423 -msgid "Where" -msgstr "Dove" - -#: src/pinky.c:503 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n" - -#: src/pinky.c:504 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" -"\n" -" -l genera il formato di output lungo per gli UTENTI indicati\n" -" -b omette l'home directory e la shell nel formato lungo\n" -" -h omette il file del progetto dell'utente nel formato lungo\n" -" -p omette il file del piano dell'utente nel formato lungo\n" -" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" - -#: src/pinky.c:512 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" -" -f omette l'intestazione delle colonne nel formato breve\n" -" -w omette il nome completo dell'utente nel formato breve\n" -" -i omette il nome completo e l'host remoto nel formato breve\n" -" -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n" -" inattività nel formato breve\n" - -#: src/pinky.c:521 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight `finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Una versione leggera di «finger»; stampa informazioni sugli utenti.\n" -"Il file utmp sarà %s.\n" - -#: src/pinky.c:605 -#, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "" -"non è stato indicato alcun nome utente; quando si usa -l bisogna indicarne\n" -"almeno uno" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:330 -msgid "Pete TerMaat" -msgstr "Pete TerMaat" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 -msgid "Roland Huebner" -msgstr "Roland Huebner" - -#: src/pr.c:913 -#, c-format -msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "«--pages=PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG]» argomento mancante" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "invalid page range %s" -msgstr "intervallo di pagine non valido %s" - -#: src/pr.c:980 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" -msgstr "«-l LUNGH_PAG» numero di righe non valido: %s" - -#: src/pr.c:1004 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" -msgstr "«-N NUMERO» numero della riga iniziale non valido: %s" - -#: src/pr.c:1016 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" -msgstr "«-o MARGINE» offset di riga non valido: %s" - -#: src/pr.c:1057 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "«-w LARGH_PAGINA» numero di caratteri non valido: %s" - -#: src/pr.c:1071 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" -msgstr "«-W LARGH_PAGINA» numero di caratteri non valido: %s" - -#: src/pr.c:1101 -#, c-format -msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" -msgstr "" -"impossibile specificare il numero di colonne quando si stampa in parallelo" - -#: src/pr.c:1105 -#, c-format -msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" -msgstr "impossibile specificare sia la stampa verticale che in parallelo" - -#: src/pr.c:1201 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "«-%c» caratteri in più o numero non valido nell'argomento: %s" - -#: src/pr.c:1305 -#, c-format -msgid "page width too narrow" -msgstr "larghezza della pagina troppo stretta" - -#: src/pr.c:2370 -#, c-format -msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" -"il numero della pagina iniziale % supera il numero di pagine " -"%" - -#: src/pr.c:2397 -#, c-format -msgid "page number overflow" -msgstr "overflow del numero di pagina" - -#: src/pr.c:2402 -#, c-format -msgid "Page %" -msgstr "Pagina %" - -#: src/pr.c:2775 -msgid "" -"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impagina o incolonna i FILE per la stampa.\n" -"\n" - -#: src/pr.c:2782 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page\n" -msgstr "" -" +PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG], --pages=PRIMA_PAG[:ULTIMA_PAG]\n" -" inizia [termina] la stampa con PRIMA_[ULTIMA]_PAG " -"pagina\n" -" -COLONNE, --columns=COLONNE\n" -" stampa in COLONNE colonne, a meno che non venga\n" -" specificata l'opzione -a. Bilancia il numero\n" -" di righe nelle colonne di ciascuna pagina\n" - -#: src/pr.c:2790 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" -" -a, --across stampa le colonne orizzontalmente invece che " -"verticalmente, usato con -COLONNE\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" usa la notazione con l'accento circonflesso (^G) e la\n" -" notazione ottale con il backslash\n" -" -d, --double-space\n" -" raddoppia l'interlinea nell'output\n" - -#: src/pr.c:2798 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" -" -D, --date-format=FORMATO\n" -" usa FORMATO per l'intestazione della data\n" -" -e[CAR[LARGH]], --expand-tabs[=CAR[LARGH]]\n" -" espande i CAR (TAB) in input in tabulatori di larghezza " -"LARGH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" usa i caratteri di avanzamento di pagina invece dei " -"ritorno a\n" -" capo per separare le pagine (con una intestazione di\n" -" pagina di 3 righe con -F oppure con una intestazione di " -"5 righe\n" -" e trailer senza -F)\n" - -#: src/pr.c:2808 -msgid "" -" -h, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" -" -h, --header=INTESTAZIONE\n" -" usa un'INTESTAZIONE centrata invece del nome del file " -"nell'intestazione,\n" -" -h \"\" stampa una riga vuota, non usare -h\"\"\n" -" -i[CAR[LARGH]], --output-tabs[=CAR[LARGH]]\n" -" sostituisce gli spazi con CAR (TAB) alla LARGHezza dei " -"tabulatori (8)\n" -" -J, --join-lines unisce righe complete, disattiva il troncamento della " -"riga -W,\n" -" non allinea le colonne, --sep-string[=STRINGA] imposta i " -"separatori\n" - -#: src/pr.c:2817 -msgid "" -" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" -" -l, --length=LUNGH_PAG\n" -" imposta la lunghezza della pagina a LUNGH_PAG (66) " -"righe\n" -" (numero predefinito di righe di testo 56, e con -F 63)\n" -" -m, --merge stampa tutti i file in parallelo, uno in ciascuna " -"colonna,\n" -" tronca le righe, ma unisce le righe di lunghezza piena " -"con -J\n" - -#: src/pr.c:2824 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" -" -n[SEP[NUM]], --number-lines[=SEP[NUM]]\n" -" numera le righe, usa NUM (5) cifre, poi SEP (TAB),\n" -" il valore predefinito nella numerazione inizia con la " -"prima riga del file in input\n" -" -N, --first-line-number=NUMERO\n" -" inizia la numerazione con NUMERO alla prima riga della " -"prima\n" -" pagina stampata (consultare +FIRST_PAGE)\n" - -#: src/pr.c:2832 -msgid "" -" -o, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" -" -o, --indent=MARGINE\n" -" sposta ogni riga di MARGINE (zero) spazi, non\n" -" influenza -w o -W, MARGINE sarà sommato a LARGH_PAG\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omette l'avviso quando un file non può essere aperto\n" - -#: src/pr.c:2839 -msgid "" -" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the character without -w and 'no char' with -w\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" -" -s[CAR],--separator[=CAR]\n" -" separa le colonne con un singolo carattere, quello\n" -" predefinito è il «TAB» senza -w, e «carattere vuoto» con " -"-w\n" -" -s[CAR] disattiva l'interruzione di riga per le tre " -"opzioni\n" -" di colonna (-COLONNA|-a -COLONNA|-m), a meno che sia " -"impostato -w\n" - -# (ndt) messa la minuscola dopo i : per uniformità -#: src/pr.c:2846 -msgid "" -" -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -msgstr "" -" -SSTRINGA, --sep-string[=STRINGA]\n" -" separa le colonne con STRINGA,\n" -" senza -S: separatore predefinito «TAB» con -J e " -"«spazio»\n" -" altrimenti (lo stesso di -S\" \"), nessun effetto sulle " -"opzioni delle colonne\n" -" -t, --omit-header omette intestazioni e piè di pagina\n" - -#: src/pr.c:2853 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omette intestazioni e piè di pagina, elimina qualsiasi " -"impaginazione\n" -" dai caratteri di avanzamento pagina impostati nei file " -"in input\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" usa la notazione ottale per il backslash\n" -" -w, --width=LARGH_PAG\n" -" imposta la larghezza della pagina a LARGH_PAG (72) " -"caratteri solo per\n" -" output multipli testo-colonna, -s[char] la disattiva " -"(72)\n" - -#: src/pr.c:2863 -msgid "" -" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" -" -W, --page-width=LARGH_PAG\n" -" imposta la larghezza della pagina sempre su LARGH_PAG " -"(72)\n" -" caratteri, tronca le righe, a meno che sia impostata " -"l'opzione -J,\n" -" non interferisce con -S o -s\n" - -#: src/pr.c:2871 -msgid "" -"\n" -"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" -"standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"-t è implicito se LUNGH_PAG <= 10. Senza FILE, o quando FILE è -, legge\n" -"lo standard input.\n" - -#: src/printenv.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" -"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [VARIABILE]...\n" -"Stampa il valore di ogni VARIABILE di ambiente specificata.\n" -"Se non è specificata alcuna VARIABILE, stampa tutte le coppie nome/valore.\n" -"\n" - -#: src/printenv.c:70 -msgid "" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" -msgstr "" -" -0, --null termina ogni riga con il byte 0 invece del ritorno a capo\n" - -#: src/printf.c:79 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati " -"ignorati" - -#: src/printf.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/printf.c:94 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO, o esegue secondo OPZIONE:\n" -"\n" - -#: src/printf.c:100 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -msgstr "" -"\n" -"FORMATO controlla l'output come in printf del C. Le sequenze interpretate " -"sono:\n" -"\n" -" \\\" virgolette doppie\n" - -#: src/printf.c:118 -msgid "" -" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" -" \\NNN byte il cui valore ottale è NNN (da 1 a 3 cifre)\n" -" \\xHH byte il cui valore esadecimale è HH (1 o 2 cifre)\n" -" \\uHHHH carattere Unicode (ISO/IEC 10646) il cui valore esadecimale è " -"HHHH (4 cifre)\n" -" \\UHHHHHHHH carattere Unicode il cui valore esadecimale è HHHHHHHH (8 " -"cifre)\n" - -#: src/printf.c:124 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" -" %% un unico %\n" -" %b ARGOMENTO è una stringa con le sequenze di escape \"\\\" " -"interpretate,\n" -" tranne le sequenze di escape ottali che sono della forma \\0 o \\" -"0NNN\n" -"\n" -"e tutte le specifiche di formato C che finiscono con uno dei caratteri\n" -"diouxXfeEgGcs, con gli ARGOMENTI convertiti prima nel tipo appropriato.\n" -"Sono gestite le dimensioni variabili.\n" - -#: src/printf.c:149 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: atteso un valore numerico" - -#: src/printf.c:151 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: valore non completamente convertito" - -#: src/printf.c:248 src/printf.c:275 -#, c-format -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape" - -#: src/printf.c:287 -#, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "nome del carattere universale \\%c%0*x non valido" - -#: src/printf.c:548 -#, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "larghezza del campo non valida: %s" - -#: src/printf.c:583 -#, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "precisione non valida: %s" - -#: src/printf.c:610 -#, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%.*s: specificatore di conversione non valido" - -#: src/printf.c:693 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "" -"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da %s" - -#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" -#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character -#. set and encoding. -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/ptx.c:42 -msgid "F. Pinard" -msgstr "François Pinard" - -#: src/ptx.c:419 -#, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (per regexp %s)" - -#: src/ptx.c:1818 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT]... (senza -G)\n" -" o: %s -G [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" - -#: src/ptx.c:1822 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -"\n" -msgstr "" -"Restituisce un indice permutato, incluso il contesto, delle parole nei file " -"di input.\n" -"\n" - -#: src/ptx.c:1829 -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" -msgstr "" -" -A, --auto-reference stampa i riferimenti generati " -"automaticamente\n" -" -G, --traditional si comporta come il «ptx di System V»\n" -" -F, --flag-truncation=STRINGA usa STRINGA per indicare il troncamento di " -"riga\n" - -#: src/ptx.c:1834 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" -" -M, --macro-name=STRINGA nome della macro da usare invece di «xx»\n" -" -O, --format=roff genera l'output come direttive roff\n" -" -R, --right-side-refs mette i riferimenti a destra, non contati " -"in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP per fine riga o fine frase\n" -" -T, --format=tex genera l'output come direttive TeX\n" - -#: src/ptx.c:1841 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP usa REGEXP per trovare ogni parola chiave\n" -" -b, --break-file=FILE caratteri di separazione delle parole in " -"questo FILE\n" -" -f, --ignore-case cambia minuscole in maiuscole per " -"l'ordinamento\n" -" -g, --gap-size=NUMERO dimensione dello spazio fra le colonne tra " -"i campi in output\n" -" -i, --ignore-file=FILE legge l'elenco delle parole da ignorare da " -"FILE\n" -" -o, --only-file=FILE legge l'elenco delle parole da considerare " -"da questo FILE\n" - -#: src/ptx.c:1849 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" -" -r, --references il primo campo di ciascuna riga è un " -"riferimento\n" -" -t, --typeset-mode (non implementato)\n" -" -w, --width=NUMERO stampa la larghezza in colonne, esclusi i " -"riferimenti\n" - -#: src/ptx.c:1856 -msgid "" -"\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se FILE non è specificato o se FILE è -, legge lo standard input. «-F /» è " -"il predefinito.\n" - -#: src/ptx.c:1950 -#, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "larghezza dello spazio non valida: %s" - -#: src/pwd.c:58 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il nome del file completo della directory di lavoro corrente.\n" -"\n" - -#: src/pwd.c:62 -msgid "" -" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" -" -P, --physical avoid all symlinks\n" -msgstr "" -" -L, --logical usa PWD dall'ambiente, anche se contiene collegamenti " -"simbolici\n" -" -P, --physical evita tutti i collegamenti simbolici\n" - -#: src/pwd.c:167 -#, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "cambio della directory in %s non riuscito" - -#: src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "stat di %s non riuscito" - -#: src/pwd.c:236 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "impossibile trovare la directory in %s con l'i-node corrispondente" - -#: src/pwd.c:363 -#, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/readlink.c:33 -msgid "Dmitry V. Levin" -msgstr "Dmitry V. Levin" - -#: src/readlink.c:63 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE\n" - -#: src/readlink.c:64 -msgid "" -"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il valore del collegamento simbolico o il nome canonico del file\n" -"\n" - -#: src/readlink.c:66 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -msgstr "" -" -f, --canonicalize mette in forma canonica seguendo ogni " -"collegamento simbolico\n" -" ricorsivamente su ogni componente del nome " -"dato;\n" -" tranne l'ultimo componente, tutti devono " -"esistere\n" -" -e, --canonicalize-existing mette in forma canonica seguendo ogni " -"collegamento simbolico\n" -" ricorsivamente su ogni componente del nome " -"dato;\n" -" tutti i componenti devono esistere\n" - -#: src/readlink.c:76 -msgid "" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -msgstr "" -" -m, --canonicalize-missing mette in forma canonica seguendo ogni " -"collegamento simbolico\n" -" ricorsivamente su ogni componente del nome " -"dato,\n" -" senza requisiti sull'esistenza dei " -"componenti\n" -" -n, --no-newline non stampa il ritorno a capo finale\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent elimina la maggior parte dei messaggi di " -"errore\n" -" -v, --verbose riporta i messaggi di errore\n" - -#: src/remove.c:313 -#, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " - -#: src/remove.c:314 -#, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: entrare nella directory %s? " - -#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to -#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " -#. instead. It should avoid grammatical problems -#. with the output of file_type. -#: src/remove.c:330 -#, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? " - -#: src/remove.c:331 -#, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: rimuovere %s %s? " - -#: src/remove.c:444 -#, c-format -msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "directory rimossa: %s\n" - -#: src/remove.c:508 -#, c-format -msgid "cannot remove directory: %s" -msgstr "impossibile rimuovere la directory: %s" - -#: src/remove.c:564 -#, c-format -msgid "skipping %s, since it's on a different device" -msgstr "saltato %s, dato che è su un dispositivo diverso" - -#: src/remove.c:584 -#, c-format -msgid "traversal failed: %s" -msgstr "traversamento non riuscito: %s" - -#: src/remove.c:590 -#, c-format -msgid "" -"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" -"please report to %s" -msgstr "" -"fallimento non atteso: fts_info=%d: %s\n" -"segnalare a %s" - -#: src/rm.c:118 -#, c-format -msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "Usare «%s ./%s» per rimuovere il file %s.\n" - -#: src/rm.c:135 src/shred.c:159 src/stat.c:1322 src/touch.c:217 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" - -#: src/rm.c:136 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" -"Rimuove (con unlink) i FILE.\n" -"\n" -" -f, --force ignora file non esistenti, non chiede mai conferma\n" -" -i chiede conferma prima di ogni rimozione\n" - -#: src/rm.c:142 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" -" -I chiede una volta prima di rimuovere più di tre file, " -"o\n" -" quando rimuove ricorsivamente. Meno intrusivo di -" -"i,\n" -" ma fornisce ancora protezione contro la maggior " -"parte degli errori\n" -" --interactive[=QUANDO] chiede secondo QUANDO: mai, una volta (-I), o\n" -" sempre (-i). Senza QUANDO, chiede sempre\n" - -#: src/rm.c:149 -msgid "" -" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" -" directory that is on a file system different from\n" -" that of the corresponding command line argument\n" -msgstr "" -" --one-file-system quando rimuove ricorsivamente una gerarchia, salta " -"ogni\n" -" directory che è su un file system differente da " -"quello\n" -" indicato dall'argomento corrispondente della riga " -"di comando\n" - -#: src/rm.c:154 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat `/' specially\n" -" --preserve-root do not remove `/' (default)\n" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" -" --no-preserve-root non tratta \"/\" in modo speciale\n" -" --preserve-root non rimuove \"/\" (predefinito)\n" -" -r, -R, --recursive rimuove ricorsivamente le directory e i loro " -"contenuti\n" -" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" - -#: src/rm.c:162 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" -"\n" -"In modo predefinito, rm non rimuove le directory. Usare l'opzione --" -"recursive\n" -"(-r o -R) per rimuovere ogni directory elencata, insieme ai suoi contenuti.\n" - -#: src/rm.c:167 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" -"\n" -"Per rimuovere un file il cui nome inizia con \"-\", per esempio «-foo»,\n" -"usare uno di questi comandi:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" - -#: src/rm.c:176 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" -"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" -"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Notare che se si usa rm per rimuovere un file, potrebbe essere possibile " -"recuperare\n" -"parte del suo contenuto, avendo sufficiente esperienza e tempo. Per avere " -"maggiori garanzie\n" -"che il contenuto sia veramente irrecuperabile, si valuti l'uso di shred.\n" - -#: src/rm.c:336 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "%s: rimuovere ricorsivamente tutti gli argomenti? " - -#: src/rm.c:337 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: rimuovere tutti gli argomenti? " - -#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:234 -#, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "rimozione della directory, %s" - -#: src/rmdir.c:148 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s" -msgstr "rimozione della directory %s non riuscita" - -#: src/rmdir.c:166 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" -"Rimuove le DIRECTORY, se vuote.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignora ogni errore causato dal solo fatto che la " -"directory\n" -" non è vuota\n" - -#: src/rmdir.c:173 -msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' " -"is\n" -" similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" -" -p, --parents rimuove la DIRECTORY e i suoi ascendenti; per esempio,\n" -" «rmdir -p a/b/c» è simile a «rmdir a/b/c a/b a».\n" -" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni directory elaborata\n" - -#: src/rmdir.c:243 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "rimozione di %s non riuscita" - -#: src/runcon.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" -" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" -msgstr "" -"Uso: %s CONTESTO COMANDO [argomenti]\n" -" o: %s [ -c ] [-u UTENTE] [-r RUOLO] [-t TIPO] [-l INTERVALLO] COMANDO " -"[argomenti]\n" - -#: src/runcon.c:88 -msgid "" -"Run a program in a different security context.\n" -"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" -"\n" -" CONTEXT Complete security context\n" -" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" -" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" -" -u, --user=USER user identity\n" -" -r, --role=ROLE role\n" -" -l, --range=RANGE levelrange\n" -"\n" -msgstr "" -"Esegue un programma in un contesto di sicurezza diverso.\n" -"Senza CONTESTO o COMANDO, stampa il contesto di sicurezza corrente.\n" -"\n" -" CONTESTO Contesto di sicurezza completo\n" -" -c, --compute calcola il contesto del processo di transizione prima " -"di modificare\n" -" -t, --type=TIPO tipo (per lo stesso ruolo del genitore)\n" -" -u, --user=UTENTE identità utente\n" -" -r, --role=RUOLO ruolo\n" -" -l, --range=INTERVALLO intervallo del livello\n" -"\n" - -#: src/runcon.c:141 -#, c-format -msgid "multiple roles" -msgstr "ruoli multipli" - -#: src/runcon.c:146 -#, c-format -msgid "multiple types" -msgstr "tipi multipli" - -#: src/runcon.c:151 -#, c-format -msgid "multiple users" -msgstr "utenti multipli" - -#: src/runcon.c:156 -#, c-format -msgid "multiple levelranges" -msgstr "levelrange multipli" - -#: src/runcon.c:174 src/runcon.c:210 -#, c-format -msgid "failed to get current context" -msgstr "recupero del contesto corrente non riuscito" - -#: src/runcon.c:184 -#, c-format -msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" -msgstr "deve essere specificato -c, -t, -u, -l, -r, o il contesto" - -#: src/runcon.c:192 -#, c-format -msgid "no command specified" -msgstr "nessun comando specificato" - -#: src/runcon.c:198 -#, c-format -msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" -msgstr "%s può essere usato solo su un kernel SElinux" - -#: src/runcon.c:224 -#, c-format -msgid "failed to compute a new context" -msgstr "calcolo di un nuovo contesto non riuscito" - -#: src/runcon.c:238 -#, c-format -msgid "failed to set new user %s" -msgstr "impostazione del nuovo utente %s non riuscita" - -#: src/runcon.c:240 -#, c-format -msgid "failed to set new type %s" -msgstr "impostazione del nuovo tipo %s non riuscita" - -#: src/runcon.c:242 -#, c-format -msgid "failed to set new range %s" -msgstr "impostazione del nuovo intervallo %s non riuscita" - -#: src/runcon.c:244 -#, c-format -msgid "failed to set new role %s" -msgstr "impostazione del nuovo ruolo %s non riuscita" - -#: src/runcon.c:252 -#, c-format -msgid "unable to set security context %s" -msgstr "impossibile impostare il contesto di sicurezza %s" - -#: src/seq.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" -" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" - -#: src/seq.c:74 -msgid "" -"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" -"Stampa i numeri da PRIMO a ULTIMO, in passi di INCREMENTO.\n" -"\n" -" -f, --format=FORMATO usa il FORMATO in virgola mobile in stile printf\n" -" -s, --separator=STRINGA usa STRINGA per separare i numeri (predefinito: \\" -"n)\n" -" -w, --equal-width rende uguale la larghezza riempiendo con zeri " -"iniziali\n" - -#: src/seq.c:83 -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se PRIMO o INCREMENTO sono omessi, il valore predefinito è 1. Cioè, se\n" -"INCREMENTO è omesso, è predefinito a 1 anche se ULTIMO è più piccolo di " -"PRIMO.\n" -"PRIMO, ULTIMO e INCREMENTO sono interpretati come valori in virgola mobile.\n" -"INCREMENTO è normalmente positivo se PRIMO è minore di ULTIMO, e\n" -"INCREMENTO è normalmente negativo se PRIMO è maggiore di ULTIMO.\n" - -#: src/seq.c:91 -msgid "" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" -"FORMATO deve essere adatto a stampare un argomento di tipo \"double\";\n" -"è predefinito a %.PRECf se PRIMO, INCREMENTO e ULTIMO sono tutti numeri\n" -"decimali a virgola fissa con la precisione massima PREC, altrimenti a %g.\n" - -#: src/seq.c:137 -#, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s" - -#: src/seq.c:194 -#, c-format -msgid "format %s has no %% directive" -msgstr "il formato %s non ha una direttiva %%" - -#: src/seq.c:211 -#, c-format -msgid "format %s ends in %%" -msgstr "il formato %s termina in %%" - -#: src/seq.c:214 -#, c-format -msgid "format %s has unknown %%%c directive" -msgstr "il formato %s ha una direttiva %%%c sconosciuta" - -#: src/seq.c:218 -#, c-format -msgid "format %s has too many %% directives" -msgstr "il formato %s ha troppe direttive %%" - -#: src/seq.c:432 -#, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si stampano " -"stringhe\n" -"di larghezza uguale" - -#: src/setuidgid.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE-CORTA]... UTENTE COMANDO [ARGOMENTO]...\n" -" o: %s OPZIONE-LUNGA\n" - -#: src/setuidgid.c:56 -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " -"specified\n" -"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " -"ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" -"Scarta ogni gruppo supplementare, assume l'id utente e di gruppo dell'UTENTE " -"specificato\n" -"(id numerico o nome utente), ed esegue COMANDO con ciascun ARGOMENTO " -"specificato.\n" -"Esce con lo stato 111 se incapace di assumere gli id utente e di gruppo " -"richiesti.\n" -"Altrimenti, esce con lo stato di uscita di COMANDO.\n" -"Questo programma è utile solo se eseguito da root (id utente zero).\n" -"\n" - -#: src/setuidgid.c:65 -msgid "" -" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" -" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" -msgstr "" -" -g GID[,GID1...] imposta anche l'id di gruppo primario come il numero " -"GID, e\n" -" (se specificati) gli ID dei gruppi supplementari come " -"GID1, ...\n" - -#: src/setuidgid.c:164 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "id utente sconosciuto: %s" - -#: src/setuidgid.c:175 -#, c-format -msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" -msgstr "per usare l'id utente %s bisogna usare anche -g" - -#: src/setuidgid.c:192 -#, c-format -msgid "failed to set supplemental group(s)" -msgstr "impostazione del gruppo supplementare non riuscita" - -#: src/setuidgid.c:202 -#, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "impossibile impostare l'id di gruppo a %lu" - -#: src/setuidgid.c:206 -#, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "impossibile impostare l'id utente a %lu" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/shred.c:85 -msgid "Colin Plumb" -msgstr "Colin Plumb" - -#: src/shred.c:160 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sovrascrive ripetutamente i FILE specificati in modo da rendere più " -"difficile\n" -"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:168 -#, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" -" -f, --force se necessario cambia i permessi per permettere la " -"scrittura\n" -" -n, --iterations=N sovrascrive N volte invece che le %d predefinite\n" -" --random-source=FILE prende i byte casuali da FILE\n" -" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e " -"G)\n" - -#: src/shred.c:174 -msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" -" -u, --remove tronca e rimuove il file dopo la sovrascrittura\n" -" -v, --verbose indica il progresso\n" -" -x, --exact non arrotonda le dimensioni del file fino all'intero " -"blocco\n" -" (predefinito per i file non regolari)\n" -" -z, --zero aggiunge una sovrascrittura finale con zeri per nascondere\n" -" la distruzione\n" - -#: src/shred.c:183 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se FILE è -, distrugge lo standard output.\n" -"\n" -"Elimina i file solo se è specificato --remove (-u). È predefinito non farlo\n" -"perché è normale operare su file di dispositivi come /dev/hda, che " -"normalmente non\n" -"devono essere rimossi. Quando si opera su file regolari, la maggior parte " -"delle\n" -"persone usano l'opzione --remove.\n" -"\n" - -#: src/shred.c:193 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su un importante presupposto, cioè\n" -"che il file system sovrascriva i dati dove stanno. Questo è il metodo\n" -"tradizionale, ma molti file system moderni non soddisfano questa ipotesi.\n" -"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto o non è\n" -"garantito che sia efficace:\n" -"\n" - -#: src/shred.c:201 -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" -"* file system con logging o journaling come quelli forniti con AIX e " -"Solaris\n" -" (e JFS, ReiserFS, XFS, ext3, ecc...)\n" -"\n" -"* file system che scrivono dati ridondanti e continuano a scrivere anche se\n" -" alcune scritture falliscono, come i file system basati su RAID\n" -"\n" -"* file system che fanno snapshot, come quello dei server NFS di Network\n" -" Appliance\n" -"\n" - -#: src/shred.c:211 -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -msgstr "" -"* file system che conservano la cache in posizioni temporanee, come i\n" -"client NFS versione 3\n" -"\n" -"* file system compressi\n" -"\n" - -#: src/shred.c:218 -msgid "" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -msgstr "" -"Nel caso di file system ext3, la liberatoria precedente si applica\n" -"(e shred ha così un'efficacia limitata) solo nel modo data=journal,\n" -"che effettua il journaling dei dati dei file in aggiunta ai soli metadati. " -"In entrambi i\n" -"modi data=ordered (predefinito) e data=writeback, shred lavora come al " -"solito.\n" -"I modi di journaling di ext3 possono essere cambiati aggiungendo l'opzione " -"data=qualcosa\n" -"alle opzioni di mount per un particolare file system nel file /etc/fstab,\n" -"come documentato nella pagina del manuale di mount (man mount).\n" -"\n" - -#: src/shred.c:228 -msgid "" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" -"Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere copie\n" -"del file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n" -"file distrutto.\n" - -#: src/shred.c:308 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: fdatasync non riuscito" - -#: src/shred.c:319 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: fsync non riuscito" - -#: src/shred.c:396 -#, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: impossibile riavvolgere" - -#: src/shred.c:415 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..." - -#: src/shred.c:465 -#, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s" - -#: src/shred.c:483 -#, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: lseek non riuscito" - -#: src/shred.c:494 -#, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: file troppo grande" - -#: src/shred.c:517 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s" - -#: src/shred.c:533 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" - -#: src/shred.c:780 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: fstat non riuscito" - -#: src/shred.c:791 -#, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: tipo di file non valido" - -#: src/shred.c:810 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: il file ha dimensioni negative" - -#: src/shred.c:877 -#, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: errore durante il troncamento" - -#: src/shred.c:893 -#, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: fcntl non riuscito" - -#: src/shred.c:898 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only" - -#: src/shred.c:980 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: rimozione" - -#: src/shred.c:1004 -#, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: rinominato in %s" - -#: src/shred.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: rimozione non riuscita" - -#: src/shred.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: rimosso" - -#: src/shred.c:1037 src/shred.c:1080 -#, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: chiusura non riuscita" - -#: src/shred.c:1073 -#, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: apertura per la scrittura non riuscita" - -#: src/shred.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: numero di passi non valido" - -#: src/shred.c:1147 src/shuf.c:292 src/sort.c:4375 -#, c-format -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "sono state specificate sorgenti casuali multiple" - -#: src/shred.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: dimensione del file non valida" - -#: src/shuf.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]\n" -" o: %s -e [OPZIONE]... [ARG]...\n" -" o: %s -i BASSO-ALTO [OPZIONE]...\n" - -#: src/shuf.c:55 -msgid "" -"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scrive una permutazione casuale delle righe di ingresso nello standard " -"output.\n" -"\n" - -#: src/shuf.c:62 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -e, --echo tratta ciascun ARG come riga di input\n" -" -i, --input-range=BASSO-ALTO tratta ciascun numero da BASSO ad ALTO come " -"riga di input\n" -" -n, --head-count=RIGHE mostra al più RIGHE righe\n" -" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " -"output\n" -" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" -" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, non con il " -"ritorno a capo\n" - -#: src/shuf.c:246 -#, c-format -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "specificate opzioni -i multiple" - -#: src/shuf.c:266 -#, c-format -msgid "invalid input range %s" -msgstr "intervallo di input %s non valido" - -#: src/shuf.c:279 -#, c-format -msgid "invalid line count %s" -msgstr "numero di riga %s non valido" - -#: src/shuf.c:286 src/sort.c:4369 -#, c-format -msgid "multiple output files specified" -msgstr "è stato specificato più di un file di output" - -#: src/shuf.c:312 -#, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "non è possibile combinare le opzioni -e e -i" - -#: src/sleep.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s NUMERO[SUFFISSO]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" -"Fa una pausa di NUMERO secondi. SUFFISSO può essere \"s\" per secondi " -"(predefinito),\n" -"\"m\" per minuti, \"h\" per ore o \"d\" per giorni. Diversamente dalla " -"maggior parte delle\n" -"implementazioni che richiedono che NUMERO sia un intero, qui può essere un\n" -"numero in virgola mobile arbitrario. Con due o più argomenti, fa una pausa " -"per una\n" -"quantità di tempo data dalla somma dei loro valori.\n" -"\n" - -#: src/sleep.c:137 src/timeout.c:293 -#, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "intervallo di tempo non valido: %s" - -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1218 -#, c-format -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" - -#: src/sort.c:398 -msgid "" -"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scrive una concatenazione ordinata di tutti i FILE sullo standard output.\n" -"\n" - -#: src/sort.c:405 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opzioni di ordinamento:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:409 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignora gli spazi iniziali\n" -" -d, --dictionary-order considera solo spazi e caratteri alfanumerici\n" -" -f, --ignore-case ignora le differenze tra caratteri minuscoli e " -"maiuscoli\n" - -#: src/sort.c:415 -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" -msgstr "" -" -g, --general-numeric-sort confronta secondo il valore generale numerico\n" -" -i, --ignore-nonprinting considera solo caratteri stampabili\n" -" -M, --month-sort confronta (sconosciuto) < \"GEN\" < ... < " -"\"DIC\"\n" - -#: src/sort.c:420 -msgid "" -" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" -msgstr "" -" -h, --human-numeric-sort confronta numeri in formato leggibile umano " -"(es.: 2K 1G)\n" - -#: src/sort.c:423 -msgid "" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -msgstr "" -" -n, --numeric-sort confronta secondo il valore numerico delle " -"stringhe\n" -" -R, --random-sort ordina con un hash casuale di chiavi\n" -" --random-source=FILE prende byte casuali da FILE\n" -" -r, --reverse inverte il risultato dei confronti\n" - -#: src/sort.c:429 -msgid "" -" --sort=WORD sort according to WORD:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" -"\n" -msgstr "" -" --sort=CHIAVE ordina secondo la CHIAVE:\n" -" numerico generale -g, numerico umano -h, " -"mese -M,\n" -" numerico -n, casuale -R, versione -V\n" -" -V, --version-sort ordina naturalmente secondo i numeri (di " -"versione) nel testo\n" -"\n" - -#: src/sort.c:437 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Altre opzioni:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:441 -msgid "" -" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" -" for more use temp files\n" -msgstr "" -" --batch-size=NUM unisce al massimo NUM input contemporaneamente;\n" -" per un numero maggiore usare file temporanei\n" - -#: src/sort.c:445 -msgid "" -" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " -"line\n" -" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" -" decompress them with PROG -d\n" -msgstr "" -" -c, --check, --check=diagnose-first controlla se l'input è ordinato; non " -"ordina\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent come -c, ma non segnala la prima riga " -"errata\n" -" --compress-program=PROG comprime i file temporanei con PROG;\n" -" li decomprime con PROG -d\n" - -# (ndt) idee su questionable??? -#: src/sort.c:452 -msgid "" -" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" -" and warn about questionable usage to stderr\n" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -msgstr "" -" --debug annota la parte della riga usata per ordinare\n" -" e avvisa su stderr\n" -" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" -" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" -" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" - -#: src/sort.c:459 -msgid "" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2\n" -" (default end of line). See POS syntax below\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -msgstr "" -" -k, --key=POS1[,POS2] inizia l'ordinamento da POS1 (inizia con 1) fino " -"a POS2\n" -" (predefinito fine riga). Consultare la sintassi " -"di POS in basso\n" -" -m, --merge unisce file già ordinati; non ordina\n" - -#: src/sort.c:464 -msgid "" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" -" -o, --output=FILE scrive i risultati in FILE invece dello standard " -"output\n" -" -s, --stable stabilizza sort disabilitando il confronto " -"\"last-resort\"\n" -" -S, --buffer-size=DIM usa DIM per il buffer della memoria principale\n" - -#: src/sort.c:470 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " -"%s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " -"N\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" -" -t, --field-separator=SEP usa SEP invece delle transizioni da non spazio " -"a spazio\n" -" -T, --temporary-directory=DIR usa DIR per i file temporanei, non $TMPDIR " -"o %s;\n" -" opzioni multiple specificano directory " -"multiple\n" -" --parallel=N cambia il numero di esecuzioni di ordinamenti " -"concorrenti a N\n" -" -u, --unique con -c, controlla per un ordinamento rigido;\n" -" senza -c, mostra solo il primo di una sequenza " -"uguale\n" - -#: src/sort.c:479 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte 0, invece del " -"ritorno a capo\n" - -#: src/sort.c:484 -msgid "" -"\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " -"position\n" -"in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, " -"characters\n" -"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS " -"is\n" -"one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n" -"options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" -"\n" -"POS equivale a F[.C][OPZ], dove F è il numero del campo e C la posizione del " -"\n" -"carattere nel campo; entrambi hanno origine in 1. Se sia -t che -b non sono " -"attivi\n" -"i caratteri nel campo vengono contati dall'inizio dello spazio bianco " -"precedente.\n" -"OPZ rappresenta una o più opzioni di ordinamento a lettera singola che\n" -"rimpiazzano le opzioni di ordinamento globali per quella chiave. Se non\n" -"è fornita alcuna chiave è usata l'intera riga come chiave.\n" -"\n" -"DIM può essere seguita dai seguenti suffissi moltiplicativi:\n" - -#: src/sort.c:496 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" -"% 1% di memoria, b 1, K 1024 (predefinito), e così via per M, G, T, P, E, Z, " -"Y.\n" -"\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" -"*** ATTENZIONE ***\n" -"Il locale specificato dall'ambiente influisce sull'ordinamento.\n" -"Impostare LC_ALL=C per avere l'ordinamento tradizionale che usa\n" -"i valori nativi dei byte.\n" - -#: src/sort.c:697 -#, c-format -msgid "waiting for %s [-d]" -msgstr "attesa di %s [-d]" - -#: src/sort.c:702 -#, c-format -msgid "%s [-d] terminated abnormally" -msgstr "%s [-d] terminato in modo anomalo" - -#: src/sort.c:856 src/tac.c:458 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file in %s" -msgstr "impossibile creare il file temporaneo in %s" - -#: src/sort.c:942 src/sort.c:1995 src/sort.c:3041 src/sort.c:3743 -#: src/sort.c:3746 -msgid "open failed" -msgstr "open non riuscita" - -#: src/sort.c:962 -msgid "fflush failed" -msgstr "fflush non riuscita" - -#: src/sort.c:967 src/sort.c:1998 src/sort.c:4634 -msgid "close failed" -msgstr "close non riuscita" - -#: src/sort.c:976 -#, c-format -msgid "dup2 failed" -msgstr "dup2 non riuscita" - -#: src/sort.c:1093 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" - -#: src/sort.c:1100 -msgid "couldn't create temporary file" -msgstr "impossibile creare il file temporaneo" - -#: src/sort.c:1139 -#, c-format -msgid "couldn't create process for %s -d" -msgstr "impossibile creare il processo per %s -d" - -#: src/sort.c:1153 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s -d" -msgstr "impossibile eseguire %s -d" - -#: src/sort.c:1212 -#, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "attenzione: impossibile rimuovere %s" - -#: src/sort.c:1298 -#, c-format -msgid "invalid --%s argument %s" -msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s non è valido" - -#: src/sort.c:1301 -#, c-format -msgid "minimum --%s argument is %s" -msgstr "il minimo dell'argomento --%s è %s" - -#: src/sort.c:1316 -#, c-format -msgid "--%s argument %s too large" -msgstr "l'argomento %2$s di --%1$s è troppo grande" - -#: src/sort.c:1319 -#, c-format -msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" -msgstr "il massimo dell'argomento --%s con l'attuale rlimit è %s" - -#: src/sort.c:1401 -#, c-format -msgid "number in parallel must be nonzero" -msgstr "numero in parallelo non deve essere zero" - -#: src/sort.c:1482 -msgid "stat failed" -msgstr "stat non riuscita" - -#: src/sort.c:1743 -msgid "read failed" -msgstr "read non riuscita" - -#: src/sort.c:2013 -#, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "trasformazione stringa non riuscita" - -#: src/sort.c:2016 -#, c-format -msgid "the untransformed string was %s" -msgstr "la stringa non trasformata era %s" - -#: src/sort.c:2179 -#, c-format -msgid "^ no match for key\n" -msgstr "^ nessuna corrispondenza per la chiave\n" - -#: src/sort.c:2359 -#, c-format -msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead" -msgstr "usata la chiave obsoleta \"%s\"; considerare invece \"%s\"" - -#: src/sort.c:2365 -#, c-format -msgid "key %lu has zero width and will be ignored" -msgstr "la chiave %lu ha dimensione zero e sarà ignorata" - -#: src/sort.c:2376 -#, c-format -msgid "" -"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying `b'" -msgstr "" -"gli spazi iniziali sono significativi nella chiave %lu; considerare di " -"specificare anche «b»" - -#: src/sort.c:2389 -#, c-format -msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" -msgstr "la chiave %lu è numerica e si estende su più campi" - -#: src/sort.c:2421 -#, c-format -msgid "option `-%s' is ignored" -msgid_plural "options `-%s' are ignored" -msgstr[0] "l'opzione «-%s» è ignorata" -msgstr[1] "le opzioni «-%s» sono ignorate" - -#: src/sort.c:2427 -#, c-format -msgid "option `-r' only applies to last-resort comparison" -msgstr "l'opzione «-r» si applica solo con il confronto \"last-resort\"" - -#: src/sort.c:2701 src/sort.c:2710 -msgid "write failed" -msgstr "write non riuscita" - -#: src/sort.c:2753 -#, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: fuori ordine: " - -#: src/sort.c:2756 -msgid "standard error" -msgstr "standard error" - -#: src/sort.c:3914 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: specifica di campo %s non valida" - -#: src/sort.c:3925 -#, c-format -msgid "options `-%s' are incompatible" -msgstr "le opzioni «-%s» sono incompatibili" - -#: src/sort.c:3976 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: conteggio non valido all'inizio di %s" - -#: src/sort.c:4233 -msgid "invalid number after `-'" -msgstr "numero non valido dopo \"-\"" - -#: src/sort.c:4236 src/sort.c:4322 src/sort.c:4350 -msgid "invalid number after `.'" -msgstr "numero non valido dopo \".\"" - -#: src/sort.c:4249 src/sort.c:4355 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "carattere estraneo nella specifica del campo" - -#: src/sort.c:4296 -#, c-format -msgid "multiple compress programs specified" -msgstr "è stato specificato più di un programma di compressione" - -#: src/sort.c:4313 -msgid "invalid number at field start" -msgstr "numero non valido all'inizio del campo" - -#: src/sort.c:4317 src/sort.c:4345 -msgid "field number is zero" -msgstr "il numero del campo è zero" - -#: src/sort.c:4326 -msgid "character offset is zero" -msgstr "l'offset del carattere è zero" - -#: src/sort.c:4341 -msgid "invalid number after `,'" -msgstr "numero non valido dopo \",\"" - -#: src/sort.c:4391 -#, c-format -msgid "empty tab" -msgstr "tabulatore vuoto" - -#: src/sort.c:4484 src/wc.c:693 -#, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "impossibile leggere i nomi dei file da %s" - -#: src/sort.c:4506 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" -msgstr "%s:%lu: nome di file di lunghezza nulla non valido" - -#: src/sort.c:4512 -#, c-format -msgid "no input from %s" -msgstr "nessun input da %s" - -#: src/sort.c:4558 -#, c-format -msgid "using %s sorting rules" -msgstr "usate le regole di ordinamento %s" - -#: src/sort.c:4561 -#, c-format -msgid "using simple byte comparison" -msgstr "usato il confronto a singolo byte" - -#: src/sort.c:4592 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -%c" -msgstr "operando %s in più non permesso con -%c" - -#: src/split.c:165 -#, c-format -msgid "the suffix length needs to be at least %zu" -msgstr "la lunghezza del suffisso deve essere almeno %zu" - -#: src/split.c:182 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [PREFISSO]]\n" - -#: src/split.c:186 -msgid "" -"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " -"INPUT\n" -"is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Trasforma l'INPUT in parti con lunghezza fissa del tipo PREFISSOaa, " -"PREFISSOab, ...; la dimensione\n" -"predefinita è di 1000 righe, e il PREFISSO predefinito è \"x\". Senza " -"INPUT, o se INPUT\n" -"è -, legge dallo standard input.\n" -"\n" - -#: src/split.c:195 -#, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" -" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" -" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with `-n'\n" -" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" -" -u, --unbuffered immediately copy input to output with `-n r/...'\n" -msgstr "" -" -a, --suffix-length=N usa suffissi di lunghezza N (predefinito %d)\n" -" -b, --bytes=DIM mette DIM byte per file di output\n" -" -C, --line-bytes=DIM mette al massimo DIM byte di righe per file di " -"output\n" -" -d, --numeric-suffixes usa suffissi numerici invece che alfabetici\n" -" -e, --elide-empty-files non genera file di output vuoti con «-n»\n" -" --filter=COMANDO scrive al COMANDO di shell; il nome del file è " -"$FILE\n" -" -l, --lines=NUMERO mette NUMERO righe per file di output\n" -" -n, --number=PARTI genera PARTI file di output. Consultare in basso\n" -" -u, --unbuffered copia immediatamente l'input in output con «-n " -"r/...»\n" - -#: src/split.c:206 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic just before each\n" -" output file is opened\n" -msgstr "" -" --verbose stampa una diagnostica prima\n" -" dell'apertura di ciascun file di output\n" - -#: src/split.c:213 -msgid "" -"\n" -"CHUNKS may be:\n" -"N split into N files based on size of input\n" -"K/N output Kth of N to stdout\n" -"l/N split into N files without splitting lines\n" -"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" -"r/N like `l' but use round robin distribution\n" -"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" -msgstr "" -"\n" -"PARTI può essere:\n" -"N divide in N file sulla base della dimensione in input\n" -"K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N\n" -"l/N divide in N file senza dividere le righe\n" -"l/K/N scrive sullo stdout il K-esimo di N senza dividere le righe\n" -"r/N come \"l\" ma usa la distribuzione a turno (round robin)\n" -"r/K/N similmente, ma scrive sullo stdout solo il K-esimo di N\n" - -#: src/split.c:279 -#, c-format -msgid "output file suffixes exhausted" -msgstr "i suffissi dei file di output sono esauriti" - -#: src/split.c:291 -#, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "creazione di %s\n" - -#: src/split.c:304 -#, c-format -msgid "failed to set FILE environment variable" -msgstr "impostazione della variabile di ambiente FILE non riuscita" - -#: src/split.c:306 -#, c-format -msgid "executing with FILE=%s\n" -msgstr "esecuzione con FILE=%s\n" - -#: src/split.c:308 -#, c-format -msgid "failed to create pipe" -msgstr "creazione della pipe non riuscita" - -#: src/split.c:322 -#, c-format -msgid "closing prior pipe" -msgstr "chiusura della pipe precedente" - -#: src/split.c:324 -#, c-format -msgid "closing output pipe" -msgstr "chiusura della pipe di output" - -#: src/split.c:328 -#, c-format -msgid "moving input pipe" -msgstr "spostamento della pipe di input" - -#: src/split.c:330 -#, c-format -msgid "closing input pipe" -msgstr "chiusura della pipe di input" - -#: src/split.c:335 -#, c-format -msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" -msgstr "impossibile eseguire il comando: «%s -c %s»" - -#: src/split.c:341 -#, c-format -msgid "failed to close input pipe" -msgstr "chiusura della pipe di input non riuscita" - -#: src/split.c:377 -#, c-format -msgid "waiting for child process" -msgstr "in attesa del processo figlio" - -#: src/split.c:387 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" -msgstr "con FILE=%s, segnale %s dal comando: %s" - -#: src/split.c:395 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" -msgstr "con FILE=%s, uscita %d dal comando: %s" - -#: src/split.c:402 src/timeout.c:447 -#, c-format -msgid "unknown status from command (0x%X)" -msgstr "stato sconosciuto dal comando (0x%X)" - -#: src/split.c:964 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "impossibile suddividere in più di un modo" - -#: src/split.c:977 src/split.c:1108 src/split.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of chunks" -msgstr "%s: numero di parti non valido" - -#: src/split.c:981 -#, c-format -msgid "%s: invalid chunk number" -msgstr "%s: numero di parte non valido" - -#: src/split.c:1033 -#, c-format -msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: lunghezza del suffisso non valida" - -#: src/split.c:1047 src/split.c:1055 src/split.c:1078 src/split.c:1083 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: numero di byte non valido" - -#: src/split.c:1066 src/split.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: numero di righe non valido" - -#: src/split.c:1139 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "l'opzione per il conteggio delle righe -%s%c... è troppo grande" - -#: src/split.c:1162 -#, c-format -msgid "%s: invalid IO block size" -msgstr "%s: dimensione del blocco di IO non valida" - -#: src/split.c:1183 -#, c-format -msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" -msgstr "--filter non processa una parte estratta in stdout" - -#: src/split.c:1238 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine file size" -msgstr "%s: impossibile determinare la dimensione del file" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:169 -msgid "Michael Meskes" -msgstr "Michael Meskes" - -# (ndt) ??? -#: src/stat.c:824 -#, c-format -msgid "failed to canonicalize %s" -msgstr "trasformazione di %s in forma canonica non riuscita" - -#: src/stat.c:1036 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "attenzione: sequenza di escape «\\%c» non riconosciuta" - -#: src/stat.c:1091 -#, c-format -msgid "%s: invalid directive" -msgstr "%s: direttiva non valida" - -#: src/stat.c:1137 -#, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "attenzione: backslash alla fine del formato" - -#: src/stat.c:1168 -#, c-format -msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" -msgstr "" -"usare %s per indicare che lo standard input non lavora in modalità file " -"system" - -#: src/stat.c:1175 -#, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" - -#: src/stat.c:1195 -#, c-format -msgid "cannot stat standard input" -msgstr "impossibile effettuare lo stat dello standard input" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1231 -msgid "" -" File: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" -"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" -"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" -"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" -msgstr "" -" File: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Lunghezza: %-7l Tipo: %T\n" -"Dim. blocco: %-10s Dim. blocco fondamentale: %S\n" -"Blocchi: Totale: %-10b Lib.: %-10f Disponib.: %a\n" -"Inode : Totale: %-10c Lib.: %d\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1256 -msgid "" -" File: %N\n" -" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" -msgstr "" -" File: %N\n" -" Dim.: %-10s\tBlocchi: %-10b Blocco di IO: %-6o %F\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1266 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" -msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %-5h Tipo device: %t,%T\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1274 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" -msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Coll.: %h\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1283 -msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" -msgstr "Accesso: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1293 -#, c-format -msgid "Context: %C\n" -msgstr "Contesto: %C\n" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1302 -msgid "" -"Access: %x\n" -"Modify: %y\n" -"Change: %z\n" -" Birth: %w\n" -msgstr "" -"Accesso : %x\n" -"Modifica : %y\n" -"Cambio : %z\n" -"Creazione: %w\n" - -#: src/stat.c:1323 -msgid "" -"Display file or file system status.\n" -"\n" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" -"Mostra lo stato del file o del file system.\n" -"\n" -" -L, --dereference segue i collegamenti\n" -" -f, --file-system visualizza lo stato del file system invece di quello " -"del file\n" - -#: src/stat.c:1329 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" -" -c --format=FORMATO usa il FORMATO specificato invece di quello " -"predefinito;\n" -" stampa un ritorno a capo dopo ogni uso del " -"FORMATO\n" -" --printf=FORMATO come --format, ma interpreta le protezioni con \"\\" -"\" (backslash),\n" -" e non stampa il ritorno a capo finale " -"obbligatorio.\n" -" Per inserire un ritorno a capo, includere \\n nel " -"FORMATO\n" -" -t, --terse stampa le informazioni in modo conciso\n" - -#: src/stat.c:1340 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a Access rights in octal\n" -" %A Access rights in human readable form\n" -" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" -" %C SELinux security context string\n" -msgstr "" -"\n" -"Sequenze di formato valide per i file (senza --file-system):\n" -"\n" -" %a Diritti di accesso in ottale\n" -" %A Diritti di accesso in formato leggibile\n" -" %b Numero di blocchi allocati (consultare %B)\n" -" %B La dimensione in byte di ciascun blocco riportata da %b\n" -" %C Stringa del contesto di sicurezza SELinux\n" - -#: src/stat.c:1349 -msgid "" -" %d Device number in decimal\n" -" %D Device number in hex\n" -" %f Raw mode in hex\n" -" %F File type\n" -" %g Group ID of owner\n" -" %G Group name of owner\n" -msgstr "" -" %d Numero del device in decimale\n" -" %D Numero del device in esadecimale\n" -" %f Modo grezzo in esadecimale\n" -" %F Tipo di file\n" -" %g Id del gruppo del proprietario\n" -" %G Nome del gruppo del proprietario\n" - -#: src/stat.c:1357 -msgid "" -" %h Number of hard links\n" -" %i Inode number\n" -" %m Mount point\n" -" %n File name\n" -" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o I/O block size\n" -" %s Total size, in bytes\n" -" %t Major device type in hex\n" -" %T Minor device type in hex\n" -msgstr "" -" %h Numero di collegamenti fisici\n" -" %i Numero dell'inode\n" -" %m Punto di montaggio\n" -" %n Nome del file\n" -" %N Nome del file protetto e dereferenziato se è un collegamento " -"simbolico\n" -" %o Dimensioni del blocco di IO\n" -" %s Dimensioni totali, in byte\n" -" %t Major number del device in esadecimale\n" -" %T Minor number del device in esadecimale\n" - -#: src/stat.c:1368 -msgid "" -" %u User ID of owner\n" -" %U User name of owner\n" -" %w Time of file birth, human-readable; - if unknown\n" -" %W Time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" -" %x Time of last access, human-readable\n" -" %X Time of last access, seconds since Epoch\n" -" %y Time of last modification, human-readable\n" -" %Y Time of last modification, seconds since Epoch\n" -" %z Time of last change, human-readable\n" -" %Z Time of last change, seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" -" %u Id utente del proprietario\n" -" %U Nome utente del proprietario\n" -" %w Orario della creazione in formato leggibile; - se sconosciuto\n" -" %W Orario della creazione in secondi dall'Epoca; 0 se sconosciuto\n" -" %x Orario dell'ultimo accesso in formato leggibile\n" -" %X Orario dell'ultimo accesso in secondi dall'Epoca\n" -" %y Orario dell'ultima modifica in formato leggibile\n" -" %Y Orario dell'ultima modifica in secondi dall'Epoca\n" -" %z Orario dell'ultimo cambiamento in formato leggibile\n" -" %Z Orario dell'ultimo cambiamento in secondi dall'Epoca\n" -"\n" - -#: src/stat.c:1382 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a Free blocks available to non-superuser\n" -" %b Total data blocks in file system\n" -" %c Total file nodes in file system\n" -" %d Free file nodes in file system\n" -" %f Free blocks in file system\n" -msgstr "" -"Sequenze di formato valide per i filesystem:\n" -"\n" -" %a Blocchi liberi disponibili ai non amministratori\n" -" %b Numero totale di blocchi di dati nel file system\n" -" %c Numero totale di inode nel file system\n" -" %d Numero di inode liberi nel file system\n" -" %f Numero di blocchi liberi file system\n" - -#: src/stat.c:1391 -msgid "" -" %i File System ID in hex\n" -" %l Maximum length of filenames\n" -" %n File name\n" -" %s Block size (for faster transfers)\n" -" %S Fundamental block size (for block counts)\n" -" %t Type in hex\n" -" %T Type in human readable form\n" -msgstr "" -" %i Id del file system in esadecimale\n" -" %l Lunghezza massima dei nomi dei file\n" -" %n Nome del file\n" -" %s Dimensione dei blocchi (per trasferimenti veloci)\n" -" %S Dimensione del blocco fondamentale (per il conteggio dei blocchi)\n" -" %t Tipo in esadecimale\n" -" %T Tipo in formato leggibile\n" - -#: src/stdbuf.c:91 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... COMANDO\n" - -#: src/stdbuf.c:92 -msgid "" -"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esegue COMANDO, con operazioni di buffering modificate per i suoi flussi " -"standard.\n" -"\n" - -#: src/stdbuf.c:99 -msgid "" -" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" -" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" -" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" -msgstr "" -" -i, --input=MODO modifica il buffering del flusso standard input\n" -" -o, --output=MODO modifica il buffering del flusso standard output\n" -" -e, --error=MODO modifica il buffering del flusso standard error\n" - -# (ndt) - questa e la successiva leggermente girata per evitare termini come "bufferato" -#: src/stdbuf.c:106 -msgid "" -"\n" -"If MODE is `L' the corresponding stream will be line buffered.\n" -"This option is invalid with standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se MODO è \"L\" verrà eseguito il buffering sul flusso corrispondente.\n" -"L'opzione non è valida per lo standard input.\n" - -#: src/stdbuf.c:109 -msgid "" -"\n" -"If MODE is `0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se MODE è \"0\" non sarà eseguito il buffering sul flusso corrispondente.\n" - -#: src/stdbuf.c:112 -msgid "" -"\n" -"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " -"buffer\n" -"size set to MODE bytes.\n" -msgstr "" -"\n" -"Altrimenti MODO è un numero che può essere seguito da uno dei seguenti " -"suffissi:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, e così via per G, T, P, E, Z e " -"Y.\n" -"In questo caso l'operazione di buffering del flusso corrispondente verrà " -"fatta con\n" -"un buffer di dimensione MODO byte.\n" - -# (ndt) Messo minuscolo dopo i : per uniformità -#: src/stdbuf.c:118 -msgid "" -"\n" -"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n" -"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " -"`stdbuf'.\n" -"Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" -"and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n" -msgstr "" -"\n" -"NOTA: se COMANDO modifica il buffering dei suoi flussi standard («tee» per\n" -"esempio) allora verranno ignorate le impostazioni corrispondenti cambiate da " -"«stdbuf».\n" -"Inoltre alcuni filtri (come «dd», «cat» etc.) non usano i flussi per l'I/O,\n" -"e così non sono interessati dalle impostazioni di «stdbuf».\n" - -#: src/stdbuf.c:228 -#, c-format -msgid "failed to find %s" -msgstr "ricerca di %s non riuscita" - -#: src/stdbuf.c:248 src/stdbuf.c:280 -#, c-format -msgid "failed to update the environment with %s" -msgstr "aggiornamento dell'ambiente con %s non riuscito" - -#: src/stdbuf.c:322 -#, c-format -msgid "line buffering stdin is meaningless" -msgstr "il buffering di righe su stdin non ha significato" - -#: src/stty.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [IMPOSTAZIONE]...\n" -" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE] | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" - -#: src/stty.c:516 -msgid "" -"Print or change terminal characteristics.\n" -"\n" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" -"Stampa o modifica le caratteristiche del terminale.\n" -"\n" -" -a, --all stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n" -" comprensibile\n" -" -g, --save stampa tutte le impostazioni correnti in un formato\n" -" leggibile da stty\n" -" -F, --file=DEVICE apre e usa il DEVICE specificato invece di stdin\n" - -#: src/stty.c:525 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Un - opzionale prima di un'IMPOSTAZIONE indica la negazione. Un * indica le\n" -"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n" -"sono disponibili.\n" - -#: src/stty.c:530 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" -"\n" -"Caratteri speciali:\n" -" * dsusp CAR CAR invierà un segnale di stop del terminale dopo il flush " -"dell'input\n" -" eof CAR CAR invierà un fine file (termina l'input)\n" -" eol CAR CAR terminerà la riga\n" - -#: src/stty.c:537 -msgid "" -" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" -" * eol2 CAR CAR alternativo per terminare la riga\n" -" erase CAR CAR cancellerà l'ultimo carattere digitato\n" -" intr CAR CAR invierà un segnale di interrupt\n" -" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" - -#: src/stty.c:543 -msgid "" -" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -msgstr "" -" * lnext CAR CAR inserirà il carattere successivo in modo letterale\n" -" quit CAR CAR invierà un segnale di quit\n" -" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" -" start CAR CAR farà ripartire l'output dopo averlo fermato\n" - -#: src/stty.c:549 -msgid "" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" -" stop CAR CAR fermerà l'output\n" -" susp CAR CAR invierà il segnale di stop del terminale\n" -" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" -" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" - -#: src/stty.c:555 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni speciali:\n" -" N imposta a N baud le velocità di input e output\n" -" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n" -" * columns N come cols N\n" - -#: src/stty.c:562 -msgid "" -" ispeed N set the input speed to N\n" -" * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" -" ispeed N imposta a N la velocità di input\n" -"* line N usa la disciplina di linea N\n" -" min N con -icanon, imposta a N il mimimo dei caratteri per una " -"lettura completa\n" -" ospeed N imposta a N la velocità di output\n" - -#: src/stty.c:568 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" -" * rows N dice al kernel che il terminale ha N righe\n" -" * size stampa il numero di righe e colonne secondo il kernel\n" -" speed stampa la velocità del terminale\n" -" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in " -"lettura\n" - -#: src/stty.c:574 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni di controllo:\n" -"\n" -" [-]clocal disabilita i segnali di controllo del modem\n" -" [-]cread permette la ricezione dell'input\n" -" * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n" -" csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n" - -#: src/stty.c:582 -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" -msgstr "" -" [-]cstopb usa due bit di stop per carattere (uno con \"-\")\n" -" [-]hup invia un signal di hangup quando l'ultimo processo chiude " -"il tty\n" -" [-]hupcl come [-]hup\n" -" [-]parenb genera un bit di parità in output e aspetta un bit di " -"parità in input\n" -" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con \"-\")\n" - -#: src/stty.c:589 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni dell'input:\n" -"\n" -" [-]brkint i break causano un segnale di interrupt\n" -" [-]icrnl converte i ritorno carrello in ritorno a capo\n" -" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n" -" [-]igncr ignora i ritorno carrello\n" - -#: src/stty.c:597 -msgid "" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" -" [-]ignpar ignora i caratteri con errori di parità\n" -" * [-]imaxbel fa un beep e non fa il flush su un carattere per un buffer " -"di input completo\n" -" [-]inlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello\n" -" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" -" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" - -#: src/stty.c:604 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" -" * [-]iutf8 assume che i caratteri in ingresso siano codificati UTF-8\n" - -#: src/stty.c:607 -msgid "" -" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" -" * [-]iuclc converte i caratteri maiuscoli in minuscoli\n" -" * [-]ixany permette a qualsiasi carattere di far ripartire l'output,\n" -" non solo al carattere di start\n" -" [-]ixoff abilita l'invio dei caratteri di start/stop\n" -" [-]ixon abilita il controllo di flusso XON/XOFF\n" -" [-]parmrk indica gli errori di parità (con una sequenza 255-0-" -"carattere)\n" -" [-]tandem come [-]ixoff\n" - -#: src/stty.c:615 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni dell'output:\n" -" * bsN stile del ritardo di backspace, N in [0..1]\n" -" * crN stile del ritardo del ritorno carrello, N in [0..3]\n" -" * ffN stile del ritardo dell'avanzamento pagina, N in [0..1]\n" -" * nlN stile del ritardo del ritorno a capo, N in [0..1]\n" - -#: src/stty.c:623 -msgid "" -" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" -" * [-]ocrnl converte ritorno carrello in ritorno a capo\n" -" * [-]ofdel usa per il riempimento caratteri di delete invece di null\n" -" * [-]ofill usa caratteri di riempimento (padding) invece di\n" -" temporizzazioni per i ritardi\n" -" * [-]olcuc converte i caratteri minuscoli in maiuscoli\n" -" * [-]onlcr converte ritorno a capo in ritorno carrello-ritorno a capo\n" -" * [-]onlret ritorno a capo esegue un ritorno carrello\n" - -#: src/stty.c:631 -msgid "" -" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -" [-]opost postprocess output\n" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" -" * [-]onocr non stampa i ritorno carrello nella prima colonna\n" -" [-]opost postprocessa l'output\n" -" * tabN stile del ritardo del tabulatore orizzontale, N in [0..3]\n" -" * tabs come tab0\n" -" * -tabs come tab3\n" -" * vtN stile del ritardo del tabulatore verticale, N in [0..1]\n" - -#: src/stty.c:639 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni locali:\n" -" [-]crterase fa l'echo dei caratteri di erase come\n" -" backspace-spazio-backspace\n" -" * crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" -" echoprt e echoe\n" -" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" -" echoctl e echok\n" - -#: src/stty.c:646 -msgid "" -" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -" [-]echo echo input characters\n" -" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" -" * [-]ctlecho fa l'echo dei caratteri di controllo nella notazione " -"\"^c\"\n" -" [-]echo fa l'echo dei caratteri in input\n" -" * [-]echoctl come [-]ctlecho\n" -" [-]echoe come [-]crterase\n" -" [-]echok fa l'echo di un ritorno a capo dopo un carattere di kill\n" - -#: src/stty.c:653 -msgid "" -" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" -" * [-]echoke come [-]crtkill\n" -" [-]echonl fa l'echo di un ritorno a capo anche se non fa l'echo degli " -"altri caratteri\n" -" * [-]echoprt fa l'echo al contrario dei caratteri cancellati, tra \"\\\" " -"e \"/\"\n" -" [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n" -" [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n" - -#: src/stty.c:660 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" -" [-]isig abilita i caratteri speciali interrupt, quit, e suspend\n" -" [-]noflsh disabilita il flushing dopo i caratteri speciali di " -"interrupt e quit\n" -" * [-]prterase come [-]echoprt\n" -" * [-]tostop ferma i processi in background che provano a scrivere sul " -"terminale\n" -" * [-]xcase con icanon, fa l'escape con \"\\\" per i caratteri " -"maiuscoli\n" - -#: src/stty.c:667 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" -"\n" -"Impostazioni combinazione:\n" -" * [-]LCASE come [-]lcase\n" -" cbreak come -icanon\n" -" -cbreak come icanon\n" - -#: src/stty.c:674 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -" crt same as echoe echoctl echoke\n" -msgstr "" -" cooked come brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, i caratteri eof e eol ai loro valori predefiniti\n" -" -cooked come raw\n" -" crt come echoe echoctl echoke\n" - -#: src/stty.c:680 -msgid "" -" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -msgstr "" -" dec come echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -" * [-]decctlq come [-]ixany\n" -" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n" -" evenp come parenb -parodd cs7\n" - -#: src/stty.c:687 -msgid "" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -" nl same as -icrnl -onlcr\n" -" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -msgstr "" -" -evenp come -parenb cs8\n" -" * [-]lcase come xcase iuclc olcuc\n" -" litout come -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout come parenb istrip opost cs7\n" -" nl come -icrnl -onlcr\n" -" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" - -#: src/stty.c:695 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" -" oddp come parenb parodd cs7\n" -" -oddp come -parenb cs8\n" -" [-]parity come [-]evenp\n" -" pass8 come -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 come parenb istrip cs7\n" - -#: src/stty.c:702 -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" -" raw come -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw come cooked\n" - -#: src/stty.c:708 -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -" characters to their default values\n" -msgstr "" -" sane come cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n" -" speciali ai loro valori predefiniti\n" - -#: src/stty.c:716 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestisce la linea tty connessa allo standard input. Senza argomenti stampa\n" -"il baud rate, la disciplina di linea e le differenze da stty sane. Nelle\n" -"impostazioni, CAR è preso letteralmente o codificato come in ^c, 0x37, 0177\n" -"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n" -"speciali.\n" - -#: src/stty.c:788 -#, c-format -msgid "only one device may be specified" -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" - -#: src/stty.c:818 -#, c-format -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "" -"le opzioni per gli stili dell'output \"verbose\" e \"stty-readable\" sono " -"mutualmente esclusive" - -#: src/stty.c:824 -#, c-format -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "" -"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi" - -#: src/stty.c:839 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" - -#: src/stty.c:884 src/stty.c:994 -#, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "argomento %s non valido" - -#: src/stty.c:895 src/stty.c:912 src/stty.c:924 src/stty.c:937 src/stty.c:949 -#: src/stty.c:969 -#, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "manca l'argomento per %s" - -#: src/stty.c:975 -#, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "disciplina di riga non valida %s" - -#: src/stty.c:1045 -#, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste" - -#: src/stty.c:1391 -#, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo" - -#: src/stty.c:1905 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argomento intero %s non valido" - -#: src/su.c:226 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/su.c:229 -#, c-format -msgid "getpass: cannot open /dev/tty" -msgstr "getpass: impossibile aprire /dev/tty" - -#: src/su.c:287 -#, c-format -msgid "cannot set groups" -msgstr "impossibile impostare i gruppi" - -#: src/su.c:291 -#, c-format -msgid "cannot set group id" -msgstr "impossibile impostare l'id del gruppo" - -#: src/su.c:293 -#, c-format -msgid "cannot set user id" -msgstr "impossibile impostare l'id utente" - -#: src/su.c:369 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [-] [UTENTE [ARG]...]\n" - -#: src/su.c:370 -msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -msgstr "" -"Cambia gli id utente e di gruppo efficaci in quelli di UTENTE.\n" -"\n" -" -, -l, --login rende la shell una shell di accesso\n" -" -c, --commmand=COMANDO passa con -c un COMANDO singolo alla shell\n" -" -f, --fast passa -f alla shell (per csh o tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment non reinizializza le variabili d'ambiente\n" -" -p come -m\n" -" -s, --shell=SHELL esegue SHELL se /etc/shells lo permette\n" - -#: src/su.c:382 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" -msgstr "" -"\n" -"Un semplice - implica -l. Se UTENTE non è specificato, assume root.\n" - -#: src/su.c:459 -#, c-format -msgid "user %s does not exist" -msgstr "l'utente %s non esiste" - -#: src/su.c:482 -#, c-format -msgid "incorrect password" -msgstr "password sbagliata" - -#: src/su.c:499 -#, c-format -msgid "using restricted shell %s" -msgstr "viene usata la shell ristretta %s" - -#: src/su.c:507 -#, c-format -msgid "warning: cannot change directory to %s" -msgstr "attenzione: impossibile cambiare la directory in %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/sum.c:38 -msgid "Kayvan Aghaiepour" -msgstr "Kayvan Aghaiepour" - -#: src/sum.c:64 -msgid "" -"Print checksum and block counts for each FILE.\n" -"\n" -" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" -"Stampa il codice di controllo e il numero dei blocchi per ogni FILE.\n" -"\n" -" -r usa l'algoritmo di somma BSD, usa blocchi da 1K\n" -" -s, --sysv usa l'algoritmo di somma System V, usa blocchi da 512 " -"byte\n" - -#: src/sync.c:42 -msgid "" -"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -"\n" -msgstr "" -"Forza la scrittura su disco dei blocchi cambiati, aggiorna il super block.\n" -"\n" - -#: src/sync.c:70 -#, c-format -msgid "ignoring all arguments" -msgstr "ignorati tutti gli argomenti" - -#: src/system.h:323 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" -"\n" -"NOTA: la shell può avere la sua versione di %s che di solito sostituisce\n" -"la versione descritta qui. Fare riferimento alla documentazione della shell\n" -"per i dettagli sulle opzioni supportate.\n" - -#: src/system.h:329 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" - -#: src/system.h:331 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" - -#: src/system.h:503 -msgid "" -"\n" -"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" -"\n" -"DIM può essere uno dei seguenti (o opzionalmente un intero seguito da):\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, e così via per G, T, P, E, Z e " -"Y.\n" - -#: src/system.h:512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" -"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" -"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" -msgstr "" -"\n" -"I valori mostrati sono nelle unità della prima DIMensione disponibile da --" -"block-size,\n" -"e dalle variabili di ambiente %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE e BLOCKSIZE.\n" -"Altrimenti, le unità sono predefinite a 1024 byte (o 512 se è impostata " -"POSIXLY_CORRECT).\n" - -# (ndt) - aggiunte le <> per uniformità alle successive -#: src/system.h:522 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report %s bugs to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare i bug di %s a <%s>\n" - -#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code -#. to form one of -#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace -#. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:536 -#, c-format -msgid "Report %s translation bugs to \n" -msgstr "Segnalare i bug di traduzione di %s a \n" - -#: src/system.h:540 -#, c-format -msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" -msgstr "" -"Per la documentazione completa, eseguire: info coreutils \"%s invocation\"\n" - -#: src/system.h:565 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: struttura di directory circolare.\n" -"Questo significa quasi sicuramente che il file system è danneggiato.\n" -"INFORMARE L'AMMINISTRATORE DI SISTEMA.\n" -"La seguente directory è parte del ciclo:\n" -" %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tac.c:57 -msgid "Jay Lepreau" -msgstr "Jay Lepreau" - -#: src/tac.c:137 -msgid "" -"Write each FILE to standard output, last line first.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scrive ogni FILE nello standard output, dall'ultima riga alla prima.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/tac.c:145 -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -" -b, --before aggiunge il separatore prima anziché dopo\n" -" -r, --regex interpreta il separatore come espressione " -"regolare\n" -" -s, --separator=STRINGA utilizza STRINGA come separatore anziché il " -"carattere di ritorno a capo\n" - -#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 -#, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "%s: seek non riuscito" - -#: src/tac.c:264 -#, c-format -msgid "record too large" -msgstr "record troppo grande" - -#: src/tac.c:466 src/truncate.c:376 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura" - -#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 -#, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "%s: errore di scrittura" - -#: src/tac.c:601 -#, c-format -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "il separatore non può essere vuoto" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:70 -msgid "Ian Lance Taylor" -msgstr "Ian Lance Taylor" - -#: src/tail.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa le ultime %d righe di ogni FILE sullo standard output.\n" -"Con più di un FILE, ciascuno viene preceduto da un'intestazione che riporta " -"il nome del file.\n" -"Con nessun FILE, o quando il FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:271 -msgid "" -" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " -"+K\n" -" to output bytes starting with the Kth of each " -"file\n" -msgstr "" -" -c, --bytes=K stampa gli ultimi K byte; alternativamente, usare " -"-c +K per\n" -" stampare i byte che iniziano con il K-esimo di " -"ciascun file\n" - -#: src/tail.c:275 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" aggiunge dati di output man mano che il file " -"cresce;\n" -" -f, --follow, e --follow=descriptor sono\n" -" equivalenti\n" -" -F lo stesso di --follow=name --retry\n" - -# (ndt) ho tolto il punto finale in -max-unchanged-stats per uniformità -#: src/tail.c:282 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" -" or use -n +K to output lines starting with the " -"Kth\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files).\n" -" With inotify, this option is rarely useful.\n" -msgstr "" -" -n, --lines=K stampa le ultime K righe, invece delle ultime %d\n" -" o usa -n +K per stampare le righe dalla K-esima\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" con --follow=nome, riapre un FILE che non ha\n" -" cambiato dimensione dopo N iterazioni " -"(predefinite %d)\n" -" per vedere se è stato rimosso o rinominato\n" -" (questo è il caso normale dei file di log che " -"ruotano).\n" -" Con inotify, questa opzione è raramente utile\n" - -#: src/tail.c:295 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" -" becomes inaccessible; useful when following by\n" -" name, i.e., with --follow=name\n" -msgstr "" -" --pid=PID con -f, termina dopo che termina il processo PID\n" -" -q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni fornendo i nomi " -"dei file\n" -" --retry continua a provare ad aprire un file anche se è\n" -" inaccessibile o lo diventa;\n" -" utile se seguito da un nome, cioè con --" -"follow=nome\n" - -# (ndt) ho tolto il punto finale in -s per uniformità -#: src/tail.c:302 -msgid "" -" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" With inotify and --pid=P, check process P at\n" -" least once every N seconds.\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" -" -s, --sleep-interval=N con -f, si ferma per circa N secondi\n" -" (predefinito 1.0) tra le iterazioni.\n" -" Con inotify e --pid=P, controlla il processo P\n" -" almeno una volta ogni N secondi\n" -" -v, --verbose stampa sempre le intestazioni fornendo i nomi dei " -"file\n" - -#: src/tail.c:311 -msgid "" -"\n" -"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" -"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se il primo carattere di K (il numero di byte o righe) è un \"+\",\n" -"stampa iniziando con il K-esimo elemento dall'inizio di ciascun file, " -"altrimenti\n" -"stampa gli ultimi K elementi nel file. K può avere un suffisso " -"moltiplicativo:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e così via per T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" - -#: src/tail.c:320 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" -msgstr "" -"Con --follow (-f), tail è predefinito a seguire il descrittore del file, " -"che\n" -"significa che anche se un file passato come argomento a tail è rinominato, " -"tail\n" -"continuerà a seguire la sua fine. Questo comportamento predefinito non è\n" -"auspicabile quando si vuole tracciare il nome effettivo del file e non il\n" -"descrittore dello stesso (es. rotazione dei log). Usare --follow=nome in " -"questo\n" -"caso. Questo fa in modo che tail segua il file nominato in un modo che tenga " -"conto\n" -"di operazione di rinomina, rimozione e creazione.\n" - -#: src/tail.c:379 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "chiusura di %s (fd=%d)" - -#: src/tail.c:454 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset relativo %s" - -#: src/tail.c:458 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "%s: impossibile posizionarsi all'offset %s relativo alla fine" - -#: src/tail.c:894 -#, c-format -msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" -msgstr "impossibile determinare la posizione di %s, ritorno al polling" - -#: src/tail.c:963 -#, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "%s è diventato inaccessibile" - -#: src/tail.c:980 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s è stato sostituito con un file su cui non è possibile eseguire tail; " -"operazione annullata per questo nome" - -#: src/tail.c:989 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" -msgstr "" -"%s è stato sostituito con un file remoto; operazione annullata per questo " -"nome" - -#: src/tail.c:1010 -#, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "%s è divenuto accessibile" - -#: src/tail.c:1018 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following end of new file" -msgstr "%s è comparso; si sta seguendo la fine del nuovo file" - -#: src/tail.c:1029 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following end of new file" -msgstr "%s è stato sostituito; si sta seguendo la fine del nuovo file" - -#: src/tail.c:1130 -#, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: impossibile cambiare il modo non bloccante" - -#: src/tail.c:1171 src/tail.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: file troncato" - -#: src/tail.c:1195 src/tail.c:1441 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "nessun file rimasto" - -#: src/tail.c:1368 -#, c-format -msgid "cannot watch parent directory of %s" -msgstr "impossibile controllare la directory padre di %s" - -#: src/tail.c:1371 src/tail.c:1386 -#, c-format -msgid "inotify resources exhausted" -msgstr "risorse inotify esaurite" - -#: src/tail.c:1389 src/tail.c:1518 -#, c-format -msgid "cannot watch %s" -msgstr "impossibile controllare %s" - -#: src/tail.c:1472 -#, c-format -msgid "error monitoring inotify event" -msgstr "errore monitorando l'evento inotify" - -#: src/tail.c:1492 -#, c-format -msgid "error reading inotify event" -msgstr "errore leggendo l'evento inotify" - -#: src/tail.c:1785 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "" -"%s: non si può continuare fino alla fine di questo tipo di file; " -"elaborazione terminata per questo nome" - -#: src/tail.c:1902 -#, c-format -msgid "number in %s is too large" -msgstr "il numero in %s è troppo grande" - -# (ndt) sono esecuzioni ripetute della chiamata _stat_, non stati - Giorgio -#: src/tail.c:1974 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "%s: numero massimo di stat non cambiate tra le aperture non valido" - -#: src/tail.c:1990 -#, c-format -msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: PID non valido" - -#: src/tail.c:2009 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: numero di secondi non valido" - -#: src/tail.c:2025 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "opzione usata in un contesto non valido -- %c" - -#: src/tail.c:2033 -#, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "attenzione: --retry è utile principalmente se seguito da un nome" - -#: src/tail.c:2037 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "attenzione: PID ignorato; --pid=PID è utile solo seguendo" - -#: src/tail.c:2040 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "attenzione: --pid=PID non è supportato su questo sistema" - -#: src/tail.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "impossibile seguire %s per nome" - -#: src/tail.c:2147 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "" -"attenzione: seguire lo standard input in modo indefinito non è efficace" - -#: src/tail.c:2208 -#, c-format -msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" -msgstr "inotify non può essere usato, ritorno al polling" - -#: src/tee.c:64 -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"Copia lo standard input in ogni FILE e anche sullo standard output.\n" -"\n" -" -a, --append accoda ai FILE specificati, non sovrascrive\n" -" -i, --ignore-interrupts ignora i segnali di interrupt\n" - -#: src/tee.c:72 -msgid "" -"\n" -"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se un FILE corrisponde a -, effettua una nuova copia sullo standard output.\n" - -#: src/test.c:117 -#, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "manca l'argomento dopo %s" - -#: src/test.c:153 -#, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "intero non valido %s" - -#: src/test.c:235 -msgid "')' expected" -msgstr "atteso \")\"" - -#: src/test.c:238 -#, c-format -msgid "')' expected, found %s" -msgstr "atteso \")\", trovato %s" - -#: src/test.c:254 src/test.c:600 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: atteso un operatore unario" - -#: src/test.c:323 -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "-nt non accetta -l" - -#: src/test.c:336 -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "-ef non accetta -l" - -#: src/test.c:352 -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "-ot non accetta -l" - -#: src/test.c:361 -msgid "unknown binary operator" -msgstr "operatore binario sconosciuto" - -#: src/test.c:628 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: atteso un operatore binario" - -#: src/test.c:687 -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: test ESPRESSIONE\n" -" o: test\n" -" o: [ ESPRESSIONE ]\n" -" o: [ ]\n" -" o: [ OPZIONE\n" - -#: src/test.c:694 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n" -"\n" - -#: src/test.c:700 -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Un'ESPRESSIONE omessa restituisce falso. Altrimenti,\n" -"ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È uno tra:\n" - -#: src/test.c:705 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" -"\n" -" ( ESPRESSIONE ) ESPRESSIONE è vera\n" -" ! ESPRESSIONE ESPRESSIONE è falsa\n" -" ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n" -" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" - -#: src/test.c:712 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" -"\n" -" -n STRINGA la lunghezza di STRINGA non è zero\n" -" STRINGA equivale a -n STRINGA\n" -" -z STRINGA la lunghezza di STRINGA è zero\n" -" STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n" -" STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n" - -#: src/test.c:720 -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" INTERO1 -eq INTERO2 INTERO1 è uguale INTERO2\n" -" INTERO1 -ge INTERO2 INTERO1 è maggiore o uguale a INTERO2\n" -" INTERO1 -gt INTERO2 INTERO1 è maggiore di INTERO2\n" -" INTERO1 -le INTERO2 INTERO1 è minore o uguale a INTERO2\n" -" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" -" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" - -#: src/test.c:729 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 e FILE2 hanno gli stessi numeri di device e di " -"inode\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio di FILE2\n" - -#: src/test.c:735 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" -"\n" -" -b FILE FILE esiste ed è speciale a blocchi\n" -" -c FILE FILE esiste ed è speciale a caratteri\n" -" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" -" -e FILE FILE esiste\n" - -#: src/test.c:742 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" -" -f FILE FILE esiste ed è un file regolare\n" -" -g FILE FILE esiste ed è set-group-ID\n" -" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id di gruppo efficace\n" -" -h FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -L)\n" -" -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato\n" - -#: src/test.c:749 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" -" -L FILE FILE esiste ed è un collegamento simbolico (come -h)\n" -" -O FILE FILE esiste ed è posseduto dall'id utente efficace\n" -" -p FILE FILE esiste ed è una pipe con nome\n" -" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" -" -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n" - -#: src/test.c:756 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" -" -S FILE FILE esiste ed è un socket\n" -" -t [FD] il file descriptor FD è aperto su un terminale\n" -" -u FILE FILE esiste ed ha il proprio bit set-user-ID impostato\n" -" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" -" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile o ricercabile\n" - -#: src/test.c:763 -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"Eccetto che per -h e -L, tutte le operazioni sui FILE seguono i collegamenti " -"simbolici\n" -"Si noti che le parentesi hanno bisogno di essere protette (p.es. con " -"backslash) dalla shell.\n" -"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è assume la lunghezza di STRINGA.\n" - -#: src/test.c:769 -msgid "" -"\n" -"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" -"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"NOTA: [ gestisce le opzioni --help e --version, ma test no.\n" -"test le gestisce come se trattasse qualsiasi altra STRINGA non vuota.\n" - -#: src/test.c:774 -msgid "test and/or [" -msgstr "test o [" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:786 -msgid "Kevin Braunsdorf" -msgstr "Kevin Braunsdorf" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:787 -msgid "Matthew Bradburn" -msgstr "Matthew Bradburn" - -#: src/test.c:841 -msgid "missing `]'" -msgstr "manca un \"]\"" - -#: src/test.c:855 -#, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "argomento %s in più" - -#: src/timeout.c:125 -#, c-format -msgid "warning: timer_settime" -msgstr "attenzione: timer_settime" - -#: src/timeout.c:130 -#, c-format -msgid "warning: timer_create" -msgstr "attenzione: timer_create" - -#: src/timeout.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE] DURATA COMANDO [ARG]...\n" -" o: %s [OPZIONE]\n" - -#: src/timeout.c:207 -msgid "" -"Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Avvia COMANDO e lo uccide se è ancora in esecuzione dopo DURATA.\n" -"\n" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"brevi.\n" - -#: src/timeout.c:212 -msgid "" -" --foreground\n" -" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" -" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " -"signals.\n" -" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" -" -k, --kill-after=DURATION\n" -" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" -" this long after the initial signal was sent.\n" -" -s, --signal=SIGNAL\n" -" specify the signal to be sent on timeout.\n" -" SIGNAL may be a name like `HUP' or a number.\n" -" See `kill -l` for a list of signals\n" -msgstr "" -" --foreground\n" -" Quando non si esegue timeout direttamente dalla riga di " -"comando,\n" -" permette a COMANDO di leggere e ricevere segnali dalla " -"TTY.\n" -" In questo modo, i figli di COMANDO non saranno terminati " -"alla scadenza.\n" -" -k, --kill-after=DURATA\n" -" invia anche il segnale KILL se COMANDO è ancora in " -"esecuzione\n" -" questo tempo dopo che il segnale iniziale è stato inviato.\n" -" -s, --signal=SEGNALE\n" -" specifica il segnale da inviare alla scadenza del tempo.\n" -" SEGNALE può essere un nome come \"HUP\" o un numero.\n" -" Consultare «kill -l» per l'elenco dei segnali\n" - -#: src/timeout.c:228 -msgid "" -"\n" -"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" -"`s' for seconds (the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for " -"days.\n" -msgstr "" -"\n" -"DURATA è un numero in virgola mobile con un suffisso opzionale:\n" -"\"s\" per secondi (predefinito), \"m\" per minuti, \"h\" per ore o \"d\" per " -"giorni.\n" - -#: src/timeout.c:233 -msgid "" -"\n" -"If the command times out, then exit with status 124. Otherwise, exit\n" -"with the status of COMMAND. If no signal is specified, send the TERM\n" -"signal upon timeout. The TERM signal kills any process that does not\n" -"block or catch that signal. For other processes, it may be necessary to\n" -"use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se scade il tempo del comando, allora esce con lo stato 124,\n" -"altrimenti esce con lo stato di COMANDO. Se non è specificato alcun " -"segnale,\n" -"è inviato il segnale TERM. Il segnale TERM uccide ogni processo che non\n" -"blocca o cattura questo segnale. Per altri processi, può essere necessario\n" -"usare il segnale KILL (9), dato che questo segnale non può essere " -"catturato.\n" - -#: src/timeout.c:417 -#, c-format -msgid "error waiting for command" -msgstr "errore aspettando il comando" - -#: src/timeout.c:439 -#, c-format -msgid "warning: disabling core dumps failed" -msgstr "attenzione: disabilitazione dei dump di core non riuscita" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:44 -msgid "Jim Kingdon" -msgstr "Jim Kingdon" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:46 -msgid "Randy Smith" -msgstr "Randy Smith" - -#: src/touch.c:116 src/touch.c:315 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "formato di data %s non valido" - -#: src/touch.c:195 -#, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "impossibile fare touch di %s" - -#: src/touch.c:201 -#, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "impostazione degli orari di %s" - -#: src/touch.c:218 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" -"is supplied.\n" -"\n" -"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" -"change the times of the file associated with standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n" -"\n" -"Se un argomento FILE non esiste viene creato vuoto, a meno che non sia dato -" -"c o -h.\n" -"\n" -"Un argomento FILE come \"-\" è trattato in modo speciale e forza touch a\n" -"cambiare gli orari del file associato allo standard output.\n" -"\n" - -#: src/touch.c:231 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -msgstr "" -" -a cambia solo l'orario di accesso\n" -" -c, --no-create non crea alcun file\n" -" -d, --date=STRINGA usa STRINGA invece che l'orario attuale\n" -" -f (ignorato)\n" - -#: src/touch.c:237 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" timestamps of a symlink)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" -" -h, --no-dereference agisce sui collegamenti simbolici invece che sui\n" -" file a cui si riferiscono (utile solo sui sistemi " -"che\n" -" possono cambiare la data di un collegamento\n" -" simbolico)\n" -" -m cambia solo l'orario di modifica\n" - -#: src/touch.c:243 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" -" -r, --reference=FILE usa l'orario di questo file invece di quello " -"attuale\n" -" -t ORA usa [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] invece che l'orario " -"attuale\n" -" --time=TIPO imposta l'orario specificato:\n" -" se TIPO è access, atime o use: come -a\n" -" se TIPO è mtime o modify: come -m\n" - -#: src/touch.c:252 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -msgstr "" -"\n" -"Notare che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario e " -"data.\n" - -#: src/touch.c:341 -#, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" - -#: src/touch.c:415 -#, c-format -msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" -"attenzione: «touch %s» è obsoleto; usare «touch -t " -"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»" - -#: src/tr.c:287 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... SET1 [SET2]\n" - -#: src/tr.c:291 -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " -"character\n" -" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" -" of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" -"Traduce, comprime o elimina caratteri dallo standard input, scrivendo sullo " -"standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement complementa SET1\n" -" -d, --delete elimina i caratteri in SET1 senza tradurre\n" -" -s, --squeeze-repeats sostituisce ogni sequenza di un carattere " -"ripetuto\n" -" che è elencato in SET1 con una singola " -"occorrenza\n" -" di quel carattere\n" -" -t, --truncate-set1 tronca prima SET1 alla lunghezza di SET2\n" - -#: src/tr.c:304 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" -"\n" -"I SET sono specificati come stringhe di caratteri. La maggior parte " -"rappresentano loro stessi.\n" -"Le sequenze interpretate sono:\n" -"\n" -" \\NNN carattere con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre ottali)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a beep udibile\n" -" \\b backspace\n" -" \\f avanzamento pagina\n" -" \\n nuova riga\n" -" \\r ritorno a capo\n" -" \\t tabulazione orizzontale\n" - -#: src/tr.c:318 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" -" \\v tabulazione verticale\n" -" CAR1-CAR2 tutti i caratteri da CAR1 fino a CAR2 in ordine crescente\n" -" [CAR*] copia CAR su SET2 tante volte quanto la lunghezza di SET1\n" -" [CAR*NUM] NUM copie di CAR, NUM è ottale se inizia con 0\n" -" [:alnum:] tutte le lettere e numeri\n" -" [:alpha:] tutte le lettere\n" -" [:blank:] tutti gli spazi orizzontali\n" -" [:cntrl:] tutti i caratteri di controllo\n" -" [:digit:] tutti i numeri\n" - -#: src/tr.c:329 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" -" [:graph:] tutti i caratteri stampabili, senza spazi\n" -" [:lower:] tutti i caratteri in minuscolo\n" -" [:print:] tutti i caratteri stampabili, compresi gli spazi\n" -" [:punct:] tutti i caratteri di punteggiatura\n" -" [:space:] tutti gli spazi orizzontali o verticali \n" -" [:upper:] tutti i caratteri in maiuscolo\n" -" [:xdigit:] tutte le cifre esadecimali\n" -" [=CAR=] tutti i caratteri equivalenti a CAR\n" - -#: src/tr.c:339 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" -"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" -"translation or deletion.\n" -msgstr "" -"\n" -"La traduzione avviene se non è dato -d e sono presenti sia SET1 che SET2.\n" -"-t può essere usato solo quando si traduce. SET2 è esteso alla lunghezza di\n" -"SET1 ripetendo il suo ultimo carattere quando necessario. I caratteri di " -"SET2 in\n" -"eccesso sono ignorati. È garantita l'espansione in ordine crescente solo\n" -"con [:lower:] e [:upper:]; usati in SET2 durante la traduzione, possono\n" -"solo essere impiegati in coppie per specificare la conversione maiuscolo-" -"minuscolo.\n" -"-s usa SET1 se non traduce e non cancella; altrimenti la compressione usa\n" -"SET2 e si verifica dopo la traduzione o la cancellazione.\n" - -#: src/tr.c:510 -#, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"attenzione: il codice ottale ambiguo \\%c%c%c sarà\n" -"\tinterpretato come sequenza di due byte \\0%c%c, %c" - -#: src/tr.c:519 -#, c-format -msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" -msgstr "" -"attenzione: un \"\\\" (backslash) non protetto a fine stringa non è portabile" - -#: src/tr.c:674 -#, c-format -msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "i limiti dell'intervallo «%s-%s» sono in ordine inverso" - -#: src/tr.c:830 -#, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "conteggio delle ripetizioni %s non valido nel costrutto [c*n]" - -#: src/tr.c:911 -#, c-format -msgid "missing character class name `[::]'" -msgstr "carattere di classe \"[::]\" mancante" - -#: src/tr.c:914 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "carattere \"[==]\" di equivalenza classe mancante" - -#: src/tr.c:929 -#, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "classe di caratteri non valida %s" - -#: src/tr.c:948 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "" -"%s: l'operando di equivalenza classi deve essere un singolo carattere" - -#: src/tr.c:1230 -#, c-format -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "costrutto disallineato [:upper:] o [:lower:]" - -#: src/tr.c:1336 -#, c-format -msgid "too many characters in set" -msgstr "troppi caratteri nell'insieme" - -#: src/tr.c:1421 -#, c-format -msgid "" -"when translating with string1 longer than string2,\n" -"the latter string must not end with a character class" -msgstr "" -"traducendo con stringa1 più lunga di stringa2,\n" -"la seconda non deve finire con una classe di caratteri" - -#: src/tr.c:1481 -#, c-format -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "il costrutto ripetuto [c*] non può apparire in string1" - -#: src/tr.c:1491 -#, c-format -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "solo un costrutto ripetuto [c*] dovrebbe apparire in string2" - -#: src/tr.c:1499 -#, c-format -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "" -"le espressioni [=c=] non possono apparire in string2 durante la traduzione" - -#: src/tr.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are `upper' and `lower'" -msgstr "" -"durante la traduzione, le uniche classi di caratteri che possono apparire " -"in\n" -"string2 sono \"upper\" e \"lower\"" - -#: src/tr.c:1521 -#, c-format -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "se set1 non viene troncato, string2 non deve essere vuota" - -#: src/tr.c:1530 -#, c-format -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"durante la traduzione con classi di caratteri complementati,\n" -"string2 deve mappare tutti i caratteri nel dominio a uno" - -#: src/tr.c:1539 -#, c-format -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "il costrutto [c*] può apparire in string2 solo durante la traduzione" - -#: src/tr.c:1789 -msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." -msgstr "" -"Due stringhe devono essere fornite durante la cancellazione e l'omissione " -"delle ripetizioni." - -#: src/tr.c:1791 -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "Devono essere fornite due stringhe durante la traduzione." - -#: src/tr.c:1801 -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"Solo una stringa può essere fornita durante la cancellazione senza omissione " -"delle ripetizioni." - -#: src/true.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [argomenti in riga di comando ignorati]\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/true.c:45 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "Termina con un codice di stato indicante successo." - -#: src/true.c:46 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "Termina con un codice di stato indicante fallimento." - -#: src/truncate.c:97 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Uso: %s OPZIONE... [FILE]...\n" - -#: src/truncate.c:98 -msgid "" -"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created.\n" -"\n" -"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" -"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" -"reads as zero bytes.\n" -"\n" -msgstr "" -"Riduce o estende la dimensione di ciascun FILE alla dimensione specificata\n" -"\n" -"Un argomento FILE inesistente viene creato.\n" -"\n" -"Se un FILE è più grande di quanto è specificato, i dati in eccesso sono " -"persi.\n" -"Se un FILE è più corto, è esteso e la parte estesa (buco)\n" -"viene letta come byte zero.\n" -"\n" - -#: src/truncate.c:111 -msgid " -c, --no-create do not create any files\n" -msgstr " -c, --no-create non crea alcun file\n" - -#: src/truncate.c:114 -msgid "" -" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" -msgstr "" -" -o, --io-blocks tratta DIM come un numero di blocchi di IO invece " -"di byte\n" - -#: src/truncate.c:117 -msgid "" -" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" -" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" -msgstr "" -" -r, --reference=RFILE basa la dimensione su RFILE\n" -" -s, --size=DIM imposta o modifica la dimensione del file a questa " -"DIMensione\n" - -#: src/truncate.c:123 -msgid "" -"\n" -"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" -"`+' extend by, `-' reduce by, `<' at most, `>' at least,\n" -"`/' round down to multiple of, `%' round up to multiple of.\n" -msgstr "" -"\n" -"DIM può anche avere come prefisso uno dei seguenti caratteri di modifica:\n" -"\"+\" esteso di, \"-\" ridotto di, \"<\" al più, \">\" almeno,\n" -"\"/\" arrotondato in difetto a multipli di, \"%\" arrotondato in eccesso a " -"multipli di.\n" - -#: src/truncate.c:151 -#, c-format -msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" -msgstr "overflow in % * % blocchi di byte per il file %s" - -#: src/truncate.c:167 src/truncate.c:355 -#, c-format -msgid "cannot get the size of %s" -msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" - -#: src/truncate.c:174 -#, c-format -msgid "%s has unusable, apparently negative size" -msgstr "%s non è usabile, apparentemente ha dimensioni negative" - -#: src/truncate.c:194 -#, c-format -msgid "overflow rounding up size of file %s" -msgstr "overflow arrotondando la dimensione del file %s" - -#: src/truncate.c:204 -#, c-format -msgid "overflow extending size of file %s" -msgstr "overflow estendendo la dimensione del file %s" - -#: src/truncate.c:219 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s at % bytes" -msgstr "troncamento di %s a % byte non riuscito" - -#: src/truncate.c:293 -#, c-format -msgid "multiple relative modifiers specified" -msgstr "specificati modificatori multipli relativi" - -#: src/truncate.c:323 -#, c-format -msgid "you must specify either %s or %s" -msgstr "è necessario specificare uno tra %s o %s" - -#: src/truncate.c:330 -#, c-format -msgid "you must specify a relative %s with %s" -msgstr "è necessario specificare un %s relativo con %s" - -#: src/truncate.c:337 -#, c-format -msgid "%s was specified but %s was not" -msgstr "era specificato %s ma non %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tsort.c:40 -msgid "Mark Kettenis" -msgstr "Mark Kettenis" - -#: src/tsort.c:83 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE] [FILE]\n" -"Scrive un elenco totalmente ordinato di un FILE rispettando l'ordinamento " -"parziale.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/tsort.c:473 -#, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: l'input contiene un numero dispari di token" - -#: src/tsort.c:519 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: l'input contiene un ciclo:" - -#: src/tty.c:66 -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"Stampa il nome del file del terminale connesso allo standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet non stampa niente, restituisce solo uno stato\n" -" d'uscita\n" - -#: src/tty.c:121 -msgid "not a tty" -msgstr "non è un tty" - -#: src/uname.c:126 -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Stampa alcune informazioni sul sistema. Senza una OPZIONE è come -s.\n" -"\n" -" -a, --all stampa tutte le informazioni, nel seguente " -"ordine:\n" -" omettendo -p e -i se sconosciute:\n" -" -s, --kernel-name stampa il nome del kernel\n" -" -n, --nodename stampa il nome host del nodo di rete\n" -" -r, --kernel-release stampa il rilascio del kernel\n" - -#: src/uname.c:135 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" -" -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n" -" -m, --machine stampa il nome dell'hardware della macchina\n" -" -p, --processor stampa il tipo di processore o \"unknown\"\n" -" -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware o \"unknown\"\n" -" -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n" - -#: src/uname.c:145 -msgid "" -"Print machine architecture.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa l'architettura della macchina.\n" -"\n" - -#: src/uname.c:288 -#, c-format -msgid "cannot get system name" -msgstr "impossibile recuperare il nome del sistema" - -#: src/unexpand.c:119 -msgid "" -"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Converte gli spazi in tabulazioni in ogni FILE e scrive sullo standard " -"output.\n" -"Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.\n" -"\n" - -#: src/unexpand.c:127 -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" -msgstr "" -" -a, --all converte tutti gli spazi invece di convertire solo quelli " -"iniziali\n" -" --first-only converte solo le sequenze iniziali di spazi (prevale su -" -"a)\n" -" -t, --tabs=N imposta i tabulatori ogni N caratteri invece di 8 " -"(abilita -a)\n" -" -t, --tabs=ELENCO usa un ELENCO di posizioni di tabulazione separate da " -"virgola (abilita -a)\n" - -#: src/unexpand.c:155 -#, c-format -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "i tabulatori sono troppo grandi" - -#: src/unexpand.c:507 -#, c-format -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "il valore della posizione del tabulatore è troppo grande" - -#: src/uniq.c:135 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]\n" - -#: src/uniq.c:139 -msgid "" -"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" -"writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" -"\n" -msgstr "" -"Filtra righe adiacenti corrispondenti da INPUT (o dallo standard input),\n" -"scrivendo su OUTPUT (o sullo standard output).\n" -"\n" -"Senza opzioni, le righe corrispondenti sono unite alla prima occorrenza.\n" -"\n" - -#: src/uniq.c:149 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" -msgstr "" -" -c, --count mostra il numero di occorrenze all'inizio di ogni " -"riga\n" -" -d, --repeated stampa solo le righe duplicate\n" - -#: src/uniq.c:153 -msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] stampa tutte le righe duplicate\n" -" delimit-method={none(predefinito),prepend,separate}\n" -" la delimitazione viene fatta con righe vuote\n" -" -f, --skip-fields=N evita di confrontare i primi N campi\n" -" -i, --ignore-case ignora le differenze tra maiuscole e minuscole nel " -"confronto\n" -" -s, --skip-chars=N evita di confrontare i primi N caratteri\n" -" -u, --unique stampa solo le righe uniche\n" -" -z, --zero-terminated termina le righe con il byte \"0\", non con il " -"ritorno a capo\n" - -#: src/uniq.c:163 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr "" -" -w, --check-chars=N non confronta più di N caratteri nelle righe\n" - -#: src/uniq.c:168 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" -"characters. Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" -"\n" -"Un campo è una sequenza di spazi (di solito spazi o tabulazioni), seguita da " -"caratteri\n" -"non spazi. I campi vengono saltati prima dei caratteri.\n" - -#: src/uniq.c:173 -msgid "" -"\n" -"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" -"You may want to sort the input first, or use `sort -u' without `uniq'.\n" -"Also, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" -"\n" -"Nota: «uniq» non trova righe ripetute a meno che non siano adiacenti.\n" -"Si consiglia di ordinare prima l'input o di usare «sort -u» senza «uniq».\n" -"Inoltre, i confronti rispettano le regole specificate da \"LC_COLLATE\".\n" - -#: src/uniq.c:360 -#, c-format -msgid "too many repeated lines" -msgstr "troppe righe ripetute" - -#: src/uniq.c:523 -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "numero di campi da saltare non valido" - -#: src/uniq.c:532 -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "numero di byte da saltare non valido" - -#: src/uniq.c:541 -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "numero di byte da confrontare non valido" - -#: src/uniq.c:560 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "" -"è senza senso stampare tutte le righe duplicate e il numero delle ripetizioni" - -#: src/unlink.c:46 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s FILE\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/unlink.c:49 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Chiama la funzione unlink per rimuovere il FILE indicato.\n" -"\n" - -#: src/unlink.c:87 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "impossibile scollegare %s" - -#: src/uptime.c:125 -#, c-format -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "impossibile determinare l'orario di avvio" - -#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. -#: src/uptime.c:136 -msgid " %H:%M%P " -msgstr " %H.%M%P " - -#: src/uptime.c:138 -#, c-format -msgid " ??:???? " -msgstr " ??.???? " - -#: src/uptime.c:140 -#, c-format -msgid "up ???? days ??:??, " -msgstr "attivo ???? giorni ??.??, " - -#: src/uptime.c:144 -#, c-format -msgid "up %ld day %2d:%02d, " -msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " -msgstr[0] "attivo %ld giorno %2d.%02d, " -msgstr[1] "attivo %ld giorni %2d.%02d, " - -#: src/uptime.c:151 -#, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%lu utente" -msgstr[1] "%lu utenti" - -#: src/uptime.c:161 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", carico medio: %.2f" - -#: src/uptime.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." -msgstr "" -"Stampa l'orario corrente, da quanto tempo il sistema è attivo, il numero di " -"utenti\n" -"sul sistema e il numero medio di processi nella coda di esecuzione negli " -"ultimi\n" -"1, 5 e 15 minuti." - -#: src/uptime.c:207 -#, c-format -msgid "" -" Processes in\n" -"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" -msgstr "" -" Anche i processi in\n" -"uno stato non interrompibile di riposo contribuiscono al carico medio.\n" - -#: src/uptime.c:211 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/uptime.c:213 -#, c-format -msgid "" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Se FILE non è specificato, usa %s. %s è comunemente usato come FILE.\n" -"\n" - -#: src/users.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa chi è attualmente connesso basandosi su FILE.\n" -"Se FILE non è specificato, usa %s.\n" -"%s è comunemente usato come FILE.\n" -"\n" - -#: src/wc.c:118 -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" -"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" -"delimited by white space.\n" -"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" -"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" -"Stampa il numero di righe, parole e caratteri per ogni FILE e una riga\n" -"di riepilogo se viene specificato più di un FILE. Senza FILE,\n" -"o quando FILE è -, legge lo standard input. Una parola è una sequenza non\n" -"vuota di caratteri delimitata da spazi.\n" -"Le opzioni in basso possono essere usate per selezionare quali numeri " -"stampare, sempre\n" -"nel seguente ordine: righe, parole, caratteri, byte, lunghezza della riga " -"più lunga. -c, --bytes stampa il numero di byte\n" -" -m, --chars stampa il numero di caratteri\n" -" -l, --lines stampa il numero di righe\n" - -#: src/wc.c:129 -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" -" --files0-from=F legge l'input dai file specificati\n" -" dai nomi nel file F (terminati con NUL);\n" -" se F è -, legge i nomi dallo standard input\n" -" -L, --max-line-length stampa la lunghezza della riga più lunga\n" -" -w, --words stampa il numero di parole\n" - -#: src/who.c:210 -msgid " old " -msgstr " fa " - -#: src/who.c:449 -msgid "system boot" -msgstr "avvio di sistema" - -#: src/who.c:456 src/who.c:458 -msgid "id=" -msgstr "id=" - -#: src/who.c:471 src/who.c:476 -msgid "term=" -msgstr "term=" - -#: src/who.c:473 src/who.c:477 -msgid "exit=" -msgstr "exit=" - -#: src/who.c:494 -msgid "LOGIN" -msgstr "ACCESSO" - -#: src/who.c:514 -msgid "clock change" -msgstr "cambio orario" - -#: src/who.c:526 src/who.c:527 -msgid "run-level" -msgstr "run-level" - -#: src/who.c:530 src/who.c:531 -msgid "last=" -msgstr "last=" - -#: src/who.c:562 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"# utenti=%lu\n" - -#: src/who.c:568 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/who.c:568 -msgid "LINE" -msgstr "LINEA" - -#: src/who.c:568 -msgid "TIME" -msgstr "ORA" - -#: src/who.c:568 -msgid "IDLE" -msgstr "INATTIVO" - -#: src/who.c:569 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/who.c:569 -msgid "COMMENT" -msgstr "COMMENTO" - -#: src/who.c:569 -msgid "EXIT" -msgstr "USCITA" - -#: src/who.c:650 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" - -#: src/who.c:651 -msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" -msgstr "" -"Stampa le informazioni sugli utenti che sono attualmente nel sistema.\n" - -#: src/who.c:654 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --all come -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot orario dell'ultimo avvio del sistema\n" -" -d, --dead stampa i processi morti\n" -" -H, --heading stampa la riga di intestazione delle colonne\n" - -#: src/who.c:661 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr " -l, --login stampa i processi di accesso del sistema\n" - -#: src/who.c:664 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" -" -l, --lookup cerca di canonicalizzare i nomi host con il DNS\n" -" -m solo il nome host e l'utente associato a stdin\n" -" -p, --process stampa i processi attivi figli di init\n" - -#: src/who.c:669 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" -" -q, --count tutti i nomi di accesso e il numero di utenti connessi\n" -" -r, --runlevel stampa il runlevel attuale\n" -" -s, --short stampa solo il nome, la riga e l'orario (predefinito)\n" -" -t, --time stampa l'ultima modifica dell'orologio di sistema\n" - -#: src/who.c:675 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" -" -T, -w, --mesg aggiunge lo stato dei messaggi dell'utente come +, - o " -"?\n" -" -u, --users elenca gli utenti collegati\n" -" --message come -T\n" -" --writable come -T\n" - -#: src/who.c:683 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se FILE non è specificato, usa %s. È comune usare %s come FILE.\n" -"Se sono dati ARG1 e ARG2, è assunto -m: \"am i\" o \"mom likes\" sono " -"comuni.\n" - -#: src/whoami.c:47 -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa il nome dell'utente associato all'attuale id utente efficace.\n" -"Come id -un.\n" -"\n" - -#: src/whoami.c:91 -#, c-format -msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" -msgstr "%s: impossibile trovare il nome per l'id utente %lu\n" - -#: src/yes.c:42 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Uso: %s [STRINGA]...\n" -" o: %s OPZIONE\n" - -#: src/yes.c:48 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Stampa in continuazione una riga con ogni STRINGA specificata oppure \"y\".\n" -"\n" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po 2012-04-13 10:49:16.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1606 +0,0 @@ -# Italian translation of GNU cpio. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cpio package. -# Sergio Zanchetta , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cpio-2.11\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:12+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: gnu/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argomento %s non valido per %s" - -#: gnu/argmatch.c:136 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argomento %s ambiguo per %s" - -#: gnu/argmatch.c:155 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gli argomenti validi sono:" - -#: gnu/argp-help.c:149 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s" - -#: gnu/argp-help.c:222 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore" - -#: gnu/argp-help.c:228 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" -msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT deve essere positivo" - -#: gnu/argp-help.c:237 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto" - -#: gnu/argp-help.c:249 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: gnu/argp-help.c:1246 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono anche " -"per le corrispondenti opzioni brevi." - -#: gnu/argp-help.c:1639 -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" - -#: gnu/argp-help.c:1643 -msgid " or: " -msgstr " o: " - -#: gnu/argp-help.c:1655 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [OPZIONE...]" - -#: gnu/argp-help.c:1682 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per maggiori informazioni.\n" - -#: gnu/argp-help.c:1710 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Segnalare i bug a %s.\n" - -#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Errore di sistema sconosciuto" - -#: gnu/argp-parse.c:83 -msgid "give this help list" -msgstr "Mostra questo aiuto" - -#: gnu/argp-parse.c:84 -msgid "give a short usage message" -msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso" - -#: gnu/argp-parse.c:85 tests/genfile.c:131 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: gnu/argp-parse.c:85 -msgid "set the program name" -msgstr "Imposta il nome del programma" - -#: gnu/argp-parse.c:86 -msgid "SECS" -msgstr "SEC" - -#: gnu/argp-parse.c:87 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)" - -#: gnu/argp-parse.c:144 -msgid "print program version" -msgstr "Stampa la versione del programma" - -#: gnu/argp-parse.c:160 -#, c-format -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta." - -#: gnu/argp-parse.c:613 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: troppi argomenti\n" - -#: gnu/argp-parse.c:756 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta." - -#: gnu/closeout.c:114 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:145 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "errore di scrittura" - -#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" - -#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n" - -#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n" - -#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" - -#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" - -#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" - -#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" - -#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" - -#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" - -#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n" - -#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esaurita" - -#: gnu/openat-die.c:36 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "impossibile registrare l'attuale directory di lavoro" - -#: gnu/openat-die.c:54 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro iniziale" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:274 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnu/quotearg.c:275 -msgid "'" -msgstr "\"" - -#: gnu/version-etc.c:76 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n" - -#: gnu/version-etc.c:79 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Pacchetto creato da %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:86 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: gnu/version-etc.c:88 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva " -"\n" -"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" -"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:104 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scritto da %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:108 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:112 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:141 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s\n" -"e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s e %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scritto da %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s e altri.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare i bug a: %s\n" -"Segnalare i bug di traduzione a: \n" - -#: gnu/version-etc.c:249 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s\n" - -#: gnu/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Sito web di %s: <%s>\n" - -#: gnu/version-etc.c:255 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "Sito web di %s: \n" - -#: gnu/version-etc.c:258 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Aiuto per l'utilizzo di software GNU: \n" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/error.c:58 lib/error.c:71 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: funzione \"%s\" non riuscita" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/error.c:84 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: attenzione: funzione \"%s\" non riuscita" - -#: lib/error.c:93 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: impossibile cambiare il modo a %s" - -#: lib/error.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: impossibile cambiare il proprietario all'UID %lu e al GID %lu" - -#: lib/error.c:127 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: impossibile creare un collegamento fisico a %s" - -#: lib/error.c:179 lib/error.c:211 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" -msgstr[1] "%s: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" - -#: lib/error.c:192 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" -msgstr[1] "%s: attenzione: errore di lettura al byte %s leggendo %lu byte" - -#: lib/error.c:259 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: impossibile fare seek a %s" - -#: lib/error.c:275 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: attenzione: impossibile fare seek a %s" - -#: lib/error.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: impossibile creare un collegamento simbolico a %s" - -#: lib/error.c:349 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: scritto solo %lu byte su %lu" -msgstr[1] "%s: scritti solo %lu byte su %lu" - -#: lib/names.c:155 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dai nomi dei membri" - -#: lib/names.c:156 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Rimozione di \"%s\" iniziale dagli obiettivi dei collegamenti fisici" - -#: lib/names.c:169 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Sostituzione di \".\" al nome vuoto di un membro" - -#: lib/names.c:170 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Sostituzione di \".\" all'obiettivo vuoto di un collegamento fisico" - -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: servizio non disponibile" - -#: lib/rtapelib.c:303 -#, c-format -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -#: lib/rtapelib.c:306 -#, c-format -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/rtapelib.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "Impossibile connettersi a %s: risoluzione non riuscita" - -#: lib/rtapelib.c:515 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Impossibile eseguire la shell remota" - -#: rmt/rmt.c:413 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Direzione di seek fuori dell'intervallo" - -#: rmt/rmt.c:419 -msgid "Invalid seek direction" -msgstr "Direzione di seek non valida" - -#: rmt/rmt.c:427 -msgid "Invalid seek offset" -msgstr "Offset di seek non valido" - -#: rmt/rmt.c:433 -msgid "Seek offset out of range" -msgstr "Offset di seek fuori dell'intervallo" - -#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589 -msgid "Invalid byte count" -msgstr "Conteggio byte non valido" - -#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606 -msgid "Byte count out of range" -msgstr "Conteggio byte fuori dell'intervallo" - -#: rmt/rmt.c:539 -msgid "Premature eof" -msgstr "EOF prematuro" - -#: rmt/rmt.c:582 -msgid "Invalid operation code" -msgstr "Codice d'operazione non valido" - -#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: rmt/rmt.c:645 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argomenti non attesi" - -#: rmt/rmt.c:670 -msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" -msgstr "" -"Manipola un dispositivo a nastro, accettando comandi da un processo remoto" - -#: rmt/rmt.c:677 src/main.c:123 tests/genfile.c:167 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: rmt/rmt.c:678 -msgid "set debug level" -msgstr "Imposta il livello di debug" - -#: rmt/rmt.c:679 src/main.c:151 src/main.c:157 tests/genfile.c:133 -#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 -#: tests/genfile.c:194 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: rmt/rmt.c:680 -msgid "set debug output file name" -msgstr "Imposta il nome del file di output per il debug" - -#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "impossibile aprire %s" - -#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "troppi argomenti" - -#: rmt/rmt.c:803 -msgid "Garbage command" -msgstr "Comando spazzatura" - -#: src/copyin.c:45 -#, c-format -msgid "warning: skipped %ld byte of junk" -msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" -msgstr[0] "attenzione: saltato %ld byte inutile" -msgstr[1] "attenzione: saltati %ld byte inutili" - -#: src/copyin.c:66 -#, c-format -msgid "rename %s -> " -msgstr "rinomina di %s → " - -#: src/copyin.c:95 src/copyout.c:562 -#, c-format -msgid "%s: file name too long" -msgstr "%s: nome del file troppo lungo" - -#: src/copyin.c:181 src/copyin.c:528 src/copyin.c:553 src/copyin.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)" -msgstr "%s: errore nel codice di controllo (0x%lx, dovrebbe essere 0x%lx)" - -#: src/copyin.c:208 src/copypass.c:129 -#, c-format -msgid "%s not created: newer or same age version exists" -msgstr "%s non creato: è presente la stessa versione o una più recente" - -#: src/copyin.c:218 src/copypass.c:137 -#, c-format -msgid "cannot remove current %s" -msgstr "impossibile rimuovere l'attuale %s" - -#: src/copyin.c:279 src/copyin.c:476 src/copyin.c:601 src/copypass.c:394 -#, c-format -msgid "cannot link %s to %s" -msgstr "impossibile collegare %s a %s" - -#: src/copyin.c:509 -#, c-format -msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" -msgstr "impossibile scambiare le mezze word di %s: sono di numero dispari" - -#: src/copyin.c:517 -#, c-format -msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" -msgstr "impossibile scambiare i byte di %s: sono di numero dispari" - -#: src/copyin.c:673 -#, c-format -msgid "%s: Cannot symlink to %s" -msgstr "%s: impossibile creare un collegamento simbolico a %s" - -#: src/copyin.c:727 src/copyout.c:850 src/copypass.c:317 -#, c-format -msgid "%s: unknown file type" -msgstr "%s: tipo di file sconosciuto" - -#: src/copyin.c:912 src/copyin.c:919 -#, c-format -msgid "Malformed number %.*s" -msgstr "Numero %.*s malformato" - -#: src/copyin.c:929 -#, c-format -msgid "Archive value %.*s is out of range" -msgstr "Il valore %.*s dell'archivio è fuori dall'intervallo" - -#: src/copyin.c:964 -#, c-format -msgid "premature end of archive" -msgstr "fine prematura dell'archivio" - -#: src/copyin.c:1184 -#, c-format -msgid "warning: archive header has reverse byte-order" -msgstr "" -"attenzione: l'intestazione dell'archivio ha un ordine inverso di byte" - -#: src/copyin.c:1331 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "lo standard input è chiuso" - -#: src/copyin.c:1497 src/copyout.c:893 src/copypass.c:335 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu blocco\n" -msgstr[1] "%lu blocchi\n" - -#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 -#, c-format -msgid "cannot read checksum for %s" -msgstr "impossibile leggere il codice di controllo per %s" - -#: src/copyout.c:300 -#, c-format -msgid "%s: field width not sufficient for storing %s" -msgstr "%s: il campo non ha una larghezza sufficiente per memorizzare %s" - -#: src/copyout.c:308 -#, c-format -msgid "%s: truncating %s" -msgstr "%s: troncamento di %s" - -#: src/copyout.c:343 src/copyout.c:406 src/copyout.c:480 -msgid "inode number" -msgstr "numero dell'inode" - -#: src/copyout.c:346 src/copyout.c:409 src/copyout.c:484 -msgid "file mode" -msgstr "modalità file" - -#: src/copyout.c:349 src/copyout.c:411 src/copyout.c:488 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: src/copyout.c:352 src/copyout.c:413 src/copyout.c:492 -msgid "gid" -msgstr "gid" - -#: src/copyout.c:355 src/copyout.c:416 src/copyout.c:496 -msgid "number of links" -msgstr "numero di collegamenti" - -#: src/copyout.c:358 src/copyout.c:421 -msgid "modification time" -msgstr "orario di modifica" - -#: src/copyout.c:361 src/copyout.c:428 src/copyout.c:515 -msgid "file size" -msgstr "dimensione file" - -#: src/copyout.c:365 -msgid "device major number" -msgstr "numero major del device" - -#: src/copyout.c:369 -msgid "device minor number" -msgstr "numero minor del device" - -#: src/copyout.c:373 -msgid "rdev major" -msgstr "major di rdev" - -#: src/copyout.c:377 -msgid "rdev minor" -msgstr "minor di rdev" - -#: src/copyout.c:381 src/copyout.c:424 src/copyout.c:505 -msgid "name size" -msgstr "dimensione del nome" - -#: src/copyout.c:403 -msgid "device number" -msgstr "numero del device" - -#: src/copyout.c:418 -msgid "rdev" -msgstr "rdev" - -#: src/copyout.c:476 -#, c-format -msgid "%s: truncating inode number" -msgstr "%s: troncamento del numero dell'inode" - -#: src/copyout.c:619 -#, c-format -msgid "standard output is closed" -msgstr "lo standard output è chiuso" - -#: src/copyout.c:640 src/copypass.c:86 -#, c-format -msgid "blank line ignored" -msgstr "righe vuote ignorate" - -#: src/copyout.c:775 -#, c-format -msgid "%s not dumped: not a regular file" -msgstr "%s non archiviato: non è un file normale" - -#: src/copyout.c:826 -#, c-format -msgid "%s: symbolic link too long" -msgstr "%s: il collegamento simbolico è troppo lungo" - -#: src/copypass.c:389 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s collegato a %s" - -#: src/main.c:73 -msgid "" -"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" -"\n" -"Examples:\n" -" # Copy files named in name-list to the archive\n" -" cpio -o < name-list [> archive]\n" -" # Extract files from the archive\n" -" cpio -i [< archive]\n" -" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" -" cpio -p destination-directory < name-list\n" -msgstr "" -"GNU \"cpio\" copia ed estrae i file da archivi\n" -"\n" -"Esempi:\n" -" # Copia dei file richiamati in elenco-nomi nell'archivio\n" -" cpio -o < elenco-nomi [> archivio]\n" -" # Estrazione dei file dall'archivio\n" -" cpio -i [< archivio]\n" -" # Copia dei file richiamati in elenco-nomi nella directory-destinazione\n" -" cpio -p directory-destinazione < elenco-nomi\n" - -#: src/main.c:87 -#, c-format -msgid "%s is meaningless with %s" -msgstr "%s non ha senso con %s" - -#: src/main.c:93 -msgid "Main operation mode:" -msgstr "Modi operativi principali:" - -#: src/main.c:95 -msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" -msgstr "Crea l'archivio (in modalità copy-out)" - -#: src/main.c:97 -msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" -msgstr "Estrae i file da un archivio (in modalità copy-in)" - -#: src/main.c:99 -msgid "Run in copy-pass mode" -msgstr "Esegue in modalità copy-pass" - -#: src/main.c:101 -msgid "Print a table of contents of the input" -msgstr "Stampa un indice dell'input" - -#: src/main.c:107 -msgid "Operation modifiers valid in any mode:" -msgstr "Modificatori delle operazioni validi in qualsiasi modalità:" - -#: src/main.c:109 src/main.c:176 src/main.c:205 -msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" -msgstr "[[UTENTE@]HOST:]NOME-FILE" - -#: src/main.c:110 -msgid "" -"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " -"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Usa questo NOME-FILE invece dello standard input o output. Opzionalmente " -"UTENTE e HOST specificano l'utente e i nomi degli host in caso di archivio " -"remoto" - -#: src/main.c:112 -msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" -msgstr "L'archivio è locale anche se il suo nome contiene \":\"" - -#: src/main.c:113 tests/genfile.c:154 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMATO" - -#: src/main.c:114 -msgid "Use given archive FORMAT" -msgstr "Usa il FORMATO di archiviazione fornito" - -#: src/main.c:116 -msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" -msgstr "Imposta la dimensione del blocco di I/O a 5120 byte" - -#: src/main.c:117 -msgid "BLOCK-SIZE" -msgstr "DIMENSIONE-BLOCCO" - -#: src/main.c:118 -msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" -msgstr "" -"Imposta la dimensione del blocco di I/O a DIMENSIONE-BLOCCO * 512 byte" - -#: src/main.c:120 -msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" -msgstr "Usa il vecchio formato trasferibile d'archiviazione (ASCII)" - -#: src/main.c:122 -msgid "Print a \".\" for each file processed" -msgstr "Stampa un \".\" per ogni file elaborato" - -#: src/main.c:124 -msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" -msgstr "Imposta la dimensione del blocco di I/O al NUMERO fornito di byte" - -#: src/main.c:125 tests/genfile.c:170 -msgid "STRING" -msgstr "STRINGA" - -#: src/main.c:126 -msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" -msgstr "" -"Stampa la STRINGA quando viene raggiunta la fine di un volume del supporto " -"di backup" - -#: src/main.c:129 -msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" -msgstr "Copia solo i file che non corrispondono ad alcun modello fornito" - -#: src/main.c:131 -msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" -msgstr "" -"Nell'elenco prolisso dell'indice, mostra il valore numerico UID e GID" - -#: src/main.c:133 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMANDO" - -#: src/main.c:134 -msgid "Use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "Usa il COMANDO remoto invece di rsh" - -#: src/main.c:136 -msgid "Do not print the number of blocks copied" -msgstr "Non stampa il numero di blocchi copiati" - -#: src/main.c:138 -msgid "Verbosely list the files processed" -msgstr "Elenca prolissamente i file elaborati" - -#: src/main.c:141 -msgid "Enable debugging info" -msgstr "Abilita le informazioni di debug" - -#: src/main.c:143 -msgid "FLAG" -msgstr "OPZIONE" - -#: src/main.c:144 -msgid "" -"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " -"Multiple options accumulate." -msgstr "" -"Controlla la visualizzazione degli avvisi. Attualmente l'OPZIONE è una tra " -"\"none\", \"truncate\" e \"all\". Opzioni multiple vengono accumulate." - -#: src/main.c:150 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" -msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-in:" - -#: src/main.c:152 -msgid "" -"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" -msgstr "" -"Legge dei modelli aggiuntivi da FILE che specificano i nomi dei file da " -"estrarre o elencare" - -#: src/main.c:154 -msgid "" -"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " -"archive, don't actually extract the files" -msgstr "" -"Quando viene letto un archivio di formato CRC, verifica solo il CRC di ogni " -"file dell'archivio stesso senza effettuarne l'estrazione" - -#: src/main.c:156 -msgid "Interactively rename files" -msgstr "Rinomina interattivamente i file" - -#: src/main.c:160 -msgid "" -"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " -"to -sS" -msgstr "" -"Scambia, nei dati, sia le mezze word delle word che i byte delle mezze word. " -"Equivalente a -sS" - -#: src/main.c:162 -msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" -msgstr "Scambia i byte di ciascuna mezza word nei file" - -#: src/main.c:164 -msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" -msgstr "Scambia le mezze word di ciascuna word (4 byte) nei file" - -#: src/main.c:167 -msgid "Extract files to standard output" -msgstr "Estrae i file sullo standard output" - -#: src/main.c:173 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" -msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-out:" - -#: src/main.c:175 -msgid "Append to an existing archive." -msgstr "Aggiunge a un archivio esistente" - -#: src/main.c:177 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Nome file dell'archivio da usare al posto dello standard output. " -"Opzionalmente UTENTE e HOST specificano il nome utente e dell'host in caso " -"di archivio remoto" - -#: src/main.c:183 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" -msgstr "Modificatori delle operazioni validi solo in modalità copy-pass:" - -#: src/main.c:185 -msgid "Link files instead of copying them, when possible" -msgstr "Crea un collegamento ai file, quando possibile, invece di copiarli" - -#: src/main.c:192 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" -msgstr "Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-in e copy-out:" - -#: src/main.c:194 -msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" -msgstr "" -"Non elimina le componenti di prefisso del file system dai nomi dei file" - -#: src/main.c:197 -msgid "Create all files relative to the current directory" -msgstr "Crea tutti i file relativi alla directory corrente" - -#: src/main.c:202 -msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" -msgstr "" -"Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-out e copy-pass:" - -#: src/main.c:204 -msgid "" -"A list of filenames is terminated by a null character instead of a newline" -msgstr "" -"Un elenco di nomi di file termina con un carattere null invece di un a capo" - -#: src/main.c:206 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Nome file dell'archivio da usare invece dello standard input. Opzionalmente " -"UTENTE e HOST specificano l'utente e i nomi degli host in caso di archivio " -"remoto" - -#: src/main.c:208 -msgid "" -"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " -"copying the links)." -msgstr "" -"Dereferenzia i collegamenti simbolici (copia i file a cui puntano invece di " -"copiare i collegamenti)." - -#: src/main.c:209 -msgid "[USER][:.][GROUP]" -msgstr "[UTENTE][:.][GRUPPO]" - -#: src/main.c:210 -msgid "" -"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" -msgstr "" -"Imposta come proprietario di tutti i file creati l'UTENTE e/o il GRUPPO " -"specificati" - -#: src/main.c:212 -msgid "Reset the access times of files after reading them" -msgstr "Azzera l'orario di accesso ai file dopo averli letti" - -#: src/main.c:218 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" -msgstr "" -"Modificatori delle operazioni validi in modalità copy-in e copy-pass:" - -#: src/main.c:220 -msgid "Retain previous file modification times when creating files" -msgstr "" -"Conserva gli orari di modifica precedenti quando vengono creati nuovi file" - -#: src/main.c:222 -msgid "Create leading directories where needed" -msgstr "Crea le directory iniziali dove necessario" - -#: src/main.c:224 -msgid "Do not change the ownership of the files" -msgstr "Non cambia il proprietario dei file" - -#: src/main.c:226 -msgid "Replace all files unconditionally" -msgstr "Sostituisce tutti i file incondizionatamente" - -#: src/main.c:228 -msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" -msgstr "Scrive file con grandi blocchi di zeri come file sparsi" - -#: src/main.c:304 src/main.c:321 -#, c-format -msgid "invalid block size" -msgstr "dimensione del blocco non valida" - -#: src/main.c:310 src/main.c:342 -#, c-format -msgid "Archive format multiply defined" -msgstr "Formato dell'archivio definito molteplici volte" - -#: src/main.c:360 -#, c-format -msgid "" -"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" -"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" -msgstr "" -"formato dell'archivio non valido \"%s\"; i formati validi sono:\n" -"crc newc odc bin ustar tar (anche maiuscoli)" - -#: src/main.c:367 src/main.c:417 src/main.c:431 -#, c-format -msgid "Mode already defined" -msgstr "Modalità già definita" - -#: src/main.c:411 -#, c-format -msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" -msgstr "--no-preserve-owner non può essere usato con --owner" - -#: src/main.c:454 -#, c-format -msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" -msgstr "--owner non può essere usato con --no-preserve-owner" - -#: src/main.c:501 -#, c-format -msgid "Invalid value for --warning option: %s" -msgstr "Valore non valido per l'opzione --warning: %s" - -#: src/main.c:531 -msgid "[destination-directory]" -msgstr "[directory-destinazione]" - -#: src/main.c:561 -#, c-format -msgid "" -"You must specify one of -oipt options.\n" -"Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"Deve essere specificata una tra le opzioni -oipt.\n" -"Usare \"%s --help\" oppure \"%s --usage\" per maggiori informazioni.\n" - -#: src/main.c:589 -#, c-format -msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" -msgstr "Sono stati usati sia -I che -F in modalità copy-in" - -#: src/main.c:601 src/main.c:637 -#, c-format -msgid "Too many arguments" -msgstr "Troppi argomenti" - -#: src/main.c:620 -#, c-format -msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" -msgstr "" -"È stato usato --append ma non è stato fornito alcun nome per l'archivio " -"(usare l'opzione -F o -O)" - -#: src/main.c:626 -#, c-format -msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" -msgstr "Sono stati usati sia -O che -F in modalità copy-out" - -#: src/main.c:639 -#, c-format -msgid "Not enough arguments" -msgstr "Argomenti non sufficienti" - -#: src/main.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" -msgstr "" -"Non è stato specificato nessun formato per l'archivio in modalità copy-pass " -"(usare l'opzione --format)" - -#: src/main.c:665 -#, c-format -msgid "-F can be used only with --create or --extract" -msgstr "-F può essere usato solo con --create o --extract" - -#: src/main.c:668 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: src/main.c:740 -#, c-format -msgid "error closing archive" -msgstr "errore nella chiusura dell'archivio" - -#: src/makepath.c:96 src/makepath.c:155 -#, c-format -msgid "cannot make directory `%s'" -msgstr "impossibile creare la directory \"%s\"" - -#: src/makepath.c:131 src/makepath.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" esiste ma non è una directory" - -#: src/mt.c:166 -msgid "control magnetic tape drive operation" -msgstr "Controlla le operazioni del dispositivo magnetico a nastro" - -#: src/mt.c:180 -msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#: src/mt.c:181 -msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" -msgstr "" -"Usa DEVICE come nome del file del dispositivo a nastro su cui operare" - -#: src/mt.c:183 -msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "Usa il COMANDO remoto invece di rsh" - -#: src/mt.c:204 -msgid "operation" -msgstr "operazione" - -#: src/mt.c:212 -#, c-format -msgid "invalid count value" -msgstr "valore del contatore non valido" - -#: src/mt.c:231 -#, c-format -msgid "no tape device specified" -msgstr "nessun device di tipo nastro specificato" - -#: src/mt.c:254 -msgid "operation [count]" -msgstr "operazione [contatore]" - -#: src/mt.c:271 -#, c-format -msgid "%s is not a character special file" -msgstr "%s non è un file speciale a caratteri" - -#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 -#, c-format -msgid "%s: rmtioctl failed" -msgstr "%s: rmtioctl non riuscita" - -#: src/mt.c:344 -#, c-format -msgid "%s: rmtopen failed" -msgstr "%s: rmtopen non riuscita" - -#: src/mt.c:357 -#, c-format -msgid "%s: rmtclose failed" -msgstr "%s: rmtclose non riuscita" - -#: src/tar.c:309 -#, c-format -msgid "invalid header: checksum error" -msgstr "intestazione non valida: errore nel codice di controllo" - -#: src/userspec.c:116 -msgid "invalid user" -msgstr "utente non valido" - -#: src/userspec.c:122 -msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico" - -#: src/userspec.c:162 -msgid "invalid group" -msgstr "gruppo non valido" - -#: src/util.c:207 src/util.c:376 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "errore di lettura" - -#: src/util.c:210 -#, c-format -msgid "premature end of file" -msgstr "fine del file prematura" - -#: src/util.c:495 src/util.c:545 -#, c-format -msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" -msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" -msgstr[0] "File %s ristretto di %s byte, riempito con zeri" -msgstr[1] "File %s ristretto di %s byte, riempiti con zeri" - -#: src/util.c:501 src/util.c:551 -#, c-format -msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" -msgstr "Errore di lettura al byte %lld nel file %s, riempito con zeri" - -#: src/util.c:586 -#, c-format -msgid "File %s grew, % new byte not copied" -msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" -msgstr[0] "Il file %s aumenta, % nuovo byte non copiato" -msgstr[1] "Il file %s aumenta, % nuovi byte non copiati" - -#: src/util.c:592 -#, c-format -msgid "File %s was modified while being copied" -msgstr "Il file %s è stato modificato durante la copia" - -#: src/util.c:620 -#, c-format -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria virtuale esaurita" - -#: src/util.c:626 -#, c-format -msgid "Creating intermediate directory `%s'" -msgstr "Creazione della directory intermedia \"%s\"" - -#: src/util.c:663 src/util.c:669 -#, c-format -msgid "cannot seek on output" -msgstr "impossibile fare seek in output" - -#: src/util.c:841 -#, c-format -msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " -msgstr "" -"Raggiunta la fine del nastro. Caricare il prossimo e premere INVIO. " - -#: src/util.c:843 -#, c-format -msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "" -"Raggiunta la fine del nastro. Per continuare, digitare il nome del " -"device/file quando pronti.\n" - -#: src/util.c:866 -#, c-format -msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "Per continuare, digitare il nome del device/file quando pronti.\n" - -#: src/util.c:891 -#, c-format -msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" -msgstr "errore interno: il descrittore del nastro è cambiato da %d a %d" - -#: src/util.c:1610 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s non è una directory" - -#: tests/genfile.c:112 -msgid "" -"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" -"OPTIONS are:\n" -msgstr "" -"genfile manipola i file per la suite di test GNU paxutils.\n" -"Le OPZIONI sono:\n" - -#: tests/genfile.c:128 -msgid "File creation options:" -msgstr "Opzioni di creazione file:" - -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 -msgid "SIZE" -msgstr "DIMENSIONE" - -#: tests/genfile.c:130 -msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "Crea file della DIMENSIONE indicata" - -#: tests/genfile.c:132 -msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "Scrive sul file NOME invece che sullo standard output" - -#: tests/genfile.c:134 -msgid "Read file names from FILE" -msgstr "Legge i nomi dei file da FILE" - -#: tests/genfile.c:136 -msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "-T legge nomi terminati da NULL" - -#: tests/genfile.c:137 -msgid "PATTERN" -msgstr "MODELLO" - -#: tests/genfile.c:138 -msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" -"Riempie il file con il MODELLO fornito. MODELLO è \"default\" o \"zeros\"" - -#: tests/genfile.c:141 -msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "Dimensione del blocco per il file sparso" - -#: tests/genfile.c:143 -msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" -"Genera file sparso. Il resto della riga di comando fornisce la mappa del " -"file." - -#: tests/genfile.c:145 -msgid "OFFSET" -msgstr "OFFSET" - -#: tests/genfile.c:146 -msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "Si posiziona all'OFFSET indicato prima di scrivere i dati" - -#: tests/genfile.c:152 -msgid "File statistics options:" -msgstr "Opzioni per le statistiche:" - -#: tests/genfile.c:155 -msgid "" -"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " -msgstr "" -"Stampa i contenuti di struct stat per ogni file dato. Il FORMATO predefinito " -"è: " - -#: tests/genfile.c:162 -msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "Opzioni di esecuzione sincrona:" - -#: tests/genfile.c:164 -msgid "OPTION" -msgstr "OPZIONE" - -#: tests/genfile.c:165 -msgid "" -"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" -"-unlink" -msgstr "" -"Esegue gli ARGOMENTI. Utile con --checkpoint e uno tra --cut, --append, --" -"touch, --unlink" - -#: tests/genfile.c:168 -msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" -msgstr "" -"Esegue l'azione indicata (consultare sotto) al raggiungimento del punto di " -"controllo NUMERO" - -#: tests/genfile.c:171 -msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "Imposta la data per l'opzione --touch successiva" - -#: tests/genfile.c:174 -msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" -msgstr "" -"Visualizza i punti di controllo eseguiti e lo stato di uscita del COMANDO" - -#: tests/genfile.c:179 -msgid "" -"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " -"given by --checkpoint option is reached." -msgstr "" -"Azioni a esecuzione sincrona. Queste sono eseguite quando viene raggiunto il " -"punto di controllo fornito dall'opzione --checkpoint" - -#: tests/genfile.c:182 -msgid "" -"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " -"is not given)" -msgstr "" -"Tronca il FILE alla dimensione specificata dall'opzione --length precedente " -"(0 se non viene fornita)" - -#: tests/genfile.c:186 -msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." -msgstr "" -"Aggiunge DIMENSIONE byte al FILE. DIMENSIONE è fornita dall'opzione --length " -"precedente." - -#: tests/genfile.c:189 -msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "Aggiorna l'orario di accesso e modifica del FILE" - -#: tests/genfile.c:192 -msgid "Execute COMMAND" -msgstr "Esegue il COMANDO" - -#: tests/genfile.c:195 -msgid "Unlink FILE" -msgstr "Esegue l'unlink di FILE" - -#: tests/genfile.c:245 -#, c-format -msgid "Invalid size: %s" -msgstr "Dimensione non valida: %s" - -#: tests/genfile.c:250 -#, c-format -msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "Numero fuori dall'intervallo consentito: %s" - -#: tests/genfile.c:253 -#, c-format -msgid "Negative size: %s" -msgstr "Dimensione negativa: %s" - -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568 -#, c-format -msgid "stat(%s) failed" -msgstr "stat(%s) non riuscita" - -#: tests/genfile.c:269 -#, c-format -msgid "requested file length %lu, actual %lu" -msgstr "lunghezza file richiesta %lu, effettiva %lu" - -#: tests/genfile.c:273 -#, c-format -msgid "created file is not sparse" -msgstr "il file creato non è sparso" - -#: tests/genfile.c:362 -#, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "Errore nell'analizzare il numero vicino a \"%s\"" - -#: tests/genfile.c:368 -#, c-format -msgid "Unknown date format" -msgstr "Formato data non conosciuto" - -#: tests/genfile.c:392 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGOMENTI...]" - -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522 -#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "impossibile aprire \"%s\"" - -#: tests/genfile.c:435 -msgid "cannot seek" -msgstr "impossibile eseguire seek" - -#: tests/genfile.c:452 -#, c-format -msgid "file name contains null character" -msgstr "il nome del file contiene caratteri NULL" - -#: tests/genfile.c:517 -#, c-format -msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" -msgstr "" -"impossibile generare file sparsi sullo standard output, usare l'opzione --" -"file" - -#: tests/genfile.c:595 -#, c-format -msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "maschera non corretta (vicino a \"%s\")" - -#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634 -#, c-format -msgid "Unknown field `%s'" -msgstr "Campo \"%s\" sconosciuto" - -#: tests/genfile.c:661 -#, c-format -msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "impossibile impostare l'orario su \"%s\"" - -#: tests/genfile.c:700 -#, c-format -msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "impossibile eseguire l'unlink di \"%s\"" - -#: tests/genfile.c:826 -#, c-format -msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "Comando eseguito con successo\n" - -#: tests/genfile.c:828 -#, c-format -msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "Comando non riuscito con stato %d\n" - -#: tests/genfile.c:832 -#, c-format -msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "Comando terminato al segnale %d\n" - -#: tests/genfile.c:834 -#, c-format -msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "Comando fermato al segnale %d\n" - -#: tests/genfile.c:837 -#, c-format -msgid "Command dumped core\n" -msgstr "Il comando ha provocato un dump del core\n" - -#: tests/genfile.c:840 -#, c-format -msgid "Command terminated\n" -msgstr "Comando terminato\n" - -#: tests/genfile.c:872 -#, c-format -msgid "--stat requires file names" -msgstr "--stat richiede i nomi dei file" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2012-04-13 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1052 +0,0 @@ -# Italian translation for cryptsetup. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is put in the public domain. -# Sergio Zanchetta , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup-1.1.1-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: lib/libdevmapper.c:184 -msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" -msgstr "" -"Impossibile inizializzare device-mapper. Forse il modulo kernel dm_mod non è " -"caricato.\n" - -#: lib/libdevmapper.c:412 -#, c-format -msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" -msgstr "Il DM-UUID per il device %s è stato troncato.\n" - -#: lib/random.c:74 -msgid "" -"System is out of entropy while generating volume key.\n" -"Please move mouse or type some text in another window to gather some random " -"events.\n" -msgstr "" - -#: lib/random.c:78 -#, c-format -msgid "Generating key (%d%% done).\n" -msgstr "" - -#: lib/random.c:167 -msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" -msgstr "" - -#: lib/random.c:194 -msgid "Unknown RNG quality requested.\n" -msgstr "" - -#: lib/random.c:199 -#, c-format -msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:162 -msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:168 -msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" -msgstr "Impossibile inizializzare il backend crypto.\n" - -#: lib/setup.c:190 -#, c-format -msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87 -#, c-format -msgid "Key processing error (using hash %s).\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:229 -msgid "All key slots full.\n" -msgstr "Tutti gli slot di chiave sono pieni.\n" - -#: lib/setup.c:236 -#, c-format -msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" -msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n" - -#: lib/setup.c:242 -#, c-format -msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" -msgstr "Lo slot di chiave %d è pieno, selezionarne un altro.\n" - -#: lib/setup.c:340 -#, c-format -msgid "Enter passphrase for %s: " -msgstr "Inserire la passphrase per %s: " - -#: lib/setup.c:496 -msgid "Cannot find a free loopback device.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:504 -msgid "" -"Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is " -"required).\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:560 -#, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Rilevato un header LUKS ma il device %s è troppo piccolo.\n" - -#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1022 -msgid "This operation is not supported for this device type.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:618 lib/setup.c:989 lib/setup.c:1724 -#, c-format -msgid "Device %s is not active.\n" -msgstr "Il device %s non è attivo.\n" - -#: lib/setup.c:636 -#, c-format -msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" -msgstr "Device sottostante a quello cifrato %s scomparso.\n" - -#: lib/setup.c:750 -msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" -msgstr "Parametri di cifratura in chiaro non validi.\n" - -#: lib/setup.c:755 lib/setup.c:860 -msgid "Invalid key size.\n" -msgstr "Dimensione della chiave non valida.\n" - -#: lib/setup.c:796 -msgid "Can't format LUKS without device.\n" -msgstr "Impossibile formattare LUKS senza device.\n" - -#: lib/setup.c:834 -#, c-format -msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:855 -msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:915 -#, c-format -msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" -msgstr "Richiesto device cifrato di tipo %s sconosciuto.\n" - -#: lib/setup.c:1037 -msgid "Do you really want to change UUID of device?" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:1122 lib/setup.c:1169 lib/setup.c:1217 lib/setup.c:1272 -#: lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1415 lib/setup.c:1461 lib/setup.c:1784 -#: lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2028 -msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" -msgstr "Questa operazione è supportata solo per i device LUKS.\n" - -#: lib/setup.c:1129 -#, c-format -msgid "Volume %s is not active.\n" -msgstr "Il volume %s non è attivo.\n" - -#: lib/setup.c:1141 -#, c-format -msgid "Volume %s is already suspended.\n" -msgstr "Il volume %s è già sospeso.\n" - -#: lib/setup.c:1179 lib/setup.c:1227 -#, c-format -msgid "Volume %s is not suspended.\n" -msgstr "Il volume %s non è sospeso.\n" - -#: lib/setup.c:1234 lib/setup.c:1585 lib/setup.c:1599 src/cryptsetup.c:294 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Inserire la passphrase: " - -#: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1360 -msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere uno slot di chiave, tutti gli slot sono disabilitati " -"e nessuna chiave di volume è stata fornita.\n" - -#: lib/setup.c:1295 lib/setup.c:1366 lib/setup.c:1370 -msgid "Enter any passphrase: " -msgstr "Inserire una delle passphrase esistenti: " - -#: lib/setup.c:1312 lib/setup.c:1383 lib/setup.c:1387 lib/setup.c:1438 -msgid "Enter new passphrase for key slot: " -msgstr "Inserire la nuova passphrase per lo slot di chiave: " - -#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1678 lib/setup.c:1691 lib/setup.c:1795 -msgid "Volume key does not match the volume.\n" -msgstr "La chiave di volume non corrisponde al volume.\n" - -#: lib/setup.c:1467 -#, c-format -msgid "Key slot %d is invalid.\n" -msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido.\n" - -#: lib/setup.c:1472 -#, c-format -msgid "Key slot %d is not used.\n" -msgstr "Lo slot di chiave %d non è utilizzato.\n" - -#: lib/setup.c:1502 lib/setup.c:1573 lib/setup.c:1654 -#, c-format -msgid "Device %s already exists.\n" -msgstr "Esiste già un device %s.\n" - -#: lib/setup.c:1665 -msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:1696 -msgid "Device type is not properly initialised.\n" -msgstr "" - -#: lib/setup.c:1720 -#, c-format -msgid "Device %s is busy.\n" -msgstr "Il device %s è occupato.\n" - -#: lib/setup.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid device %s.\n" -msgstr "Device %s non valido.\n" - -#: lib/setup.c:1751 -msgid "Volume key buffer too small.\n" -msgstr "Buffer di chiave del volume troppo piccolo.\n" - -#: lib/setup.c:1759 -msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" -msgstr "" -"Impossibile recuperare la chiave di volume per il device in chiaro.\n" - -#: lib/setup.c:1765 -#, c-format -msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" -msgstr "Questa operazione non è supportata per il device cifrato %s.\n" - -#: lib/utils.c:270 -#, c-format -msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" -msgstr "Il device %s non esiste oppure è negato l'accesso.\n" - -#: lib/utils.c:280 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" -msgstr "Impossibile aprire il device %s per l'accesso %s%s.\n" - -#: lib/utils.c:281 -msgid "exclusive " -msgstr "esclusivo " - -#: lib/utils.c:282 -msgid "writable" -msgstr "in scrittura" - -#: lib/utils.c:282 -msgid "read-only" -msgstr "in sola lettura" - -#: lib/utils.c:289 -#, c-format -msgid "Cannot read device %s.\n" -msgstr "Impossibile leggere il device %s.\n" - -#: lib/utils.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" -msgstr "" - -#: lib/utils.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot get info about device %s.\n" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul device %s.\n" - -#: lib/utils.c:396 -#, c-format -msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" -msgstr "" - -#: lib/utils.c:404 -#, c-format -msgid "Device %s has zero size.\n" -msgstr "Il device %s ha dimensione zero.\n" - -#: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428 -#, c-format -msgid "Device %s is too small.\n" -msgstr "Il device %s è troppo piccolo.\n" - -#: lib/utils.c:423 -#, c-format -msgid "" -"Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" -msgstr "" - -#: lib/utils.c:450 -msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE!!! È possibile che la memoria non sia sicura. Si è root?\n" - -#: lib/utils.c:456 -msgid "Cannot get process priority.\n" -msgstr "Impossibile ottenere la priorità del processo.\n" - -#: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472 -#, c-format -msgid "setpriority %d failed: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/utils.c:470 -msgid "Cannot unlock memory.\n" -msgstr "" - -#: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316 -#: lib/utils_crypt.c:325 -msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" -msgstr "Memoria esaurita durante la lettura della passphrase.\n" - -#: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232 -msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" -msgstr "Errore nel leggere la passphrase dal terminale.\n" - -#: lib/utils_crypt.c:230 -msgid "Verify passphrase: " -msgstr "Verifica passphrase: " - -#: lib/utils_crypt.c:237 -msgid "Passphrases do not match.\n" -msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n" - -#: lib/utils_crypt.c:292 -msgid "Failed to open key file.\n" -msgstr "" - -#: lib/utils_crypt.c:301 -msgid "Failed to stat key file.\n" -msgstr "" - -#: lib/utils_crypt.c:333 -msgid "Error reading passphrase.\n" -msgstr "Errore nel leggere la passphrase.\n" - -#: lib/utils_crypt.c:351 -msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n" -msgstr "" - -#: lib/utils_crypt.c:356 -msgid "Cannot read requested amount of data.\n" -msgstr "" - -#: lib/luks1/keyencryption.c:75 -#, c-format -msgid "Unable to obtain sector size for %s" -msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del settore per %s" - -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 -msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" -msgstr "" -"La dimensione della chiave in modalità XTS deve essere 256 o 512 bit.\n" - -#: lib/luks1/keyencryption.c:125 -msgid "Failed to obtain device mapper directory." -msgstr "Recupero della directory device mapper non riuscito." - -#: lib/luks1/keyencryption.c:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" -"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" -"%s" -msgstr "" -"Impostazione mappatura di chiave dm-crypt non riuscita per il device %s.\n" -"Controllare che il kernel supporti il cifrario %s (controllare il syslog per " -"maggiori informazioni).\n" -"%s" - -#: lib/luks1/keyencryption.c:151 -msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" -msgstr "Apertura del device temporaneo di deposito chiavi non riuscita.\n" - -#: lib/luks1/keyencryption.c:158 -msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" -msgstr "Accesso al device temporaneo di deposito chiavi non riuscito.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:148 -#, c-format -msgid "Requested file %s already exist.\n" -msgstr "Il file %s richiesto esiste già.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311 -#, c-format -msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" -msgstr "Il device %s non è un device LUKS valido.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot write header backup file %s.\n" -msgstr "Impossibile scrivere il file di backup dell'header %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:215 -#, c-format -msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" -msgstr "Il file di backup %s non esiste.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:223 -msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" -msgstr "" - -#: lib/luks1/keymanage.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot open header backup file %s.\n" -msgstr "Impossibile aprire il file di backup dell'header %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:242 -#, c-format -msgid "Cannot read header backup file %s.\n" -msgstr "Impossibile leggere il file di backup dell'header %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:253 -msgid "" -"Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" -msgstr "" -"L'offset di dati oppure la dimensione della chiave sono diversi tra il " -"device e il backup, ripristino non riuscito.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:261 -#, c-format -msgid "Device %s %s%s" -msgstr "Il device %s %s%s" - -#: lib/luks1/keymanage.c:262 -msgid "" -"does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that " -"device." -msgstr "" -"non contiene un header LUKS. La sostituzione dell'header può distruggere i " -"dati in quel device." - -#: lib/luks1/keymanage.c:263 -msgid "" -"already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " -"keyslots." -msgstr "" -"contiene già un header LUKS. Sostituendo l'header verranno distrutti gli " -"slot di chiave esistenti." - -#: lib/luks1/keymanage.c:264 -msgid "" -"\n" -"WARNING: real device header has different UUID than backup!" -msgstr "" -"\n" -"ATTENZIONE: l'header reale del device ha un UUID diverso da quello di backup." - -#: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401 -#: lib/luks1/keymanage.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s.\n" -msgstr "Impossibile aprire il device %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:314 -#, c-format -msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" -msgstr "Versione %d di LUKS non supportata.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506 -#, c-format -msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" -msgstr "L'hash %s di LUKS richiesto non è supportato.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:330 -#, c-format -msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" -msgstr "" - -#: lib/luks1/keymanage.c:373 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Impossibile aprire il file %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:455 -#, c-format -msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" -msgstr "Errore durante l'aggiornamento dell'header LUKS sul device %s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:462 -#, c-format -msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" -msgstr "" -"Errore nel ri-leggere l'header LUKS dopo l'aggiornamento sul dispositivo " -"%s.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:474 -#, c-format -msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" -msgstr "Opzioni PBKDF2 non compatibili (usando l'algoritmo di hash %s).\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593 -msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" -msgstr "" - -#: lib/luks1/keymanage.c:536 -msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare l'header LUKS: lettura salt casuale non riuscita.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:553 -#, c-format -msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" -msgstr "" -"Impossibile creare l'header LUKS: digest dell'header non riuscito (usando " -"l'hash %s).\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:618 -#, c-format -msgid "Key slot %d active, purge first.\n" -msgstr "Slot di chiave %d attivo, eliminarlo prima.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:623 -#, c-format -msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" -msgstr "" -"Il materiale dello slot di chiave %d contiene troppe poche strisce. " -"Manipolazione dell'header?\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:690 -msgid "Failed to write to key storage.\n" -msgstr "Scrittura nel deposito chiavi non riuscita.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:775 -msgid "Failed to read from key storage.\n" -msgstr "Lettura dal deposito chiavi non riuscita.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:785 -#, c-format -msgid "Key slot %d unlocked.\n" -msgstr "Slot di chiave %d sbloccato.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:644 src/cryptsetup.c:827 -msgid "No key available with this passphrase.\n" -msgstr "Nessuna chiave disponibile con questa passphrase.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:839 -#, c-format -msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" -msgstr "Lo slot di chiave %d non è valido, selezionarne uno tra 0 e %d.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot wipe device %s.\n" -msgstr "Impossibile ripulire il device %s.\n" - -#: lib/loopaes/loopaes.c:142 -msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" -msgstr "" - -#: lib/loopaes/loopaes.c:143 -msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -msgstr "" - -#: lib/loopaes/loopaes.c:175 -msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" -msgstr "" - -#: lib/loopaes/loopaes.c:225 -msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:101 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/cryptsetup.c:101 -msgid "create device" -msgstr "crea il device" - -#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104 -#: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:120 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:102 -msgid "remove device" -msgstr "rimuove il device" - -#: src/cryptsetup.c:103 -msgid "resize active device" -msgstr "ridimensiona il device attivo" - -#: src/cryptsetup.c:104 -msgid "show device status" -msgstr "mostra lo stato del device" - -#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:107 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/cryptsetup.c:105 -msgid "formats a LUKS device" -msgstr "formatta un device LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:119 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/cryptsetup.c:106 -msgid "open LUKS device as mapping " -msgstr "apre il device LUKS come mappatura in " - -#: src/cryptsetup.c:107 -msgid "add key to LUKS device" -msgstr "aggiunge la chiave al device LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:109 -msgid " []" -msgstr " []" - -#: src/cryptsetup.c:108 -msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" -msgstr "rimuove la chiave fornita o il file chiave dal device LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:109 -msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:110 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/cryptsetup.c:110 -msgid "wipes key with number from LUKS device" -msgstr "ripulisce la chiave con numero dal device LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:114 -#: src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117 -#: src/cryptsetup.c:118 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:111 -msgid "print UUID of LUKS device" -msgstr "stampa l'UUID del device LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:112 -msgid "tests for LUKS partition header" -msgstr "verifica l'header della partizione LUKS di " - -#: src/cryptsetup.c:113 -msgid "remove LUKS mapping" -msgstr "rimuove la mappatura LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:114 -msgid "dump LUKS partition information" -msgstr "esegue il dump delle informazioni sulla partizione LUKS" - -#: src/cryptsetup.c:115 -msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." -msgstr "" -"Sospende il device LUKS e ripulisce la chiave (tutti gli I/O sono congelati)." - -#: src/cryptsetup.c:116 -msgid "Resume suspended LUKS device." -msgstr "Ripristina il device LUKS sospeso." - -#: src/cryptsetup.c:117 -msgid "Backup LUKS device header and keyslots" -msgstr "Fa il backup dell'header del device e degli slot di chiave" - -#: src/cryptsetup.c:118 -msgid "Restore LUKS device header and keyslots" -msgstr "Ripristina l'header del device LUKS e gli slot di chiave" - -#: src/cryptsetup.c:119 -msgid "open loop-AES device as mapping " -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:120 -msgid "remove loop-AES mapping" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:210 -msgid "Command successful.\n" -msgstr "Comando eseguito con successo.\n" - -#: src/cryptsetup.c:224 -#, c-format -msgid "Command failed with code %i" -msgstr "Comando non riuscito con codice %i" - -#: src/cryptsetup.c:325 -msgid "Option --key-file is required.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:486 -#, c-format -msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." -msgstr "Ciò sovrascriverà i dati in %s in modo irreversibile." - -#: src/cryptsetup.c:488 -msgid "memory allocation error in action_luksFormat" -msgstr "errore di allocazione di memoria in action_luksFormat" - -#: src/cryptsetup.c:500 -msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" -msgstr "Non è stato rilevato alcun modello noto di specifica di cifrario.\n" - -#: src/cryptsetup.c:506 -#, c-format -msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:522 src/cryptsetup.c:940 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Inserire la passphrase LUKS: " - -#: src/cryptsetup.c:576 -msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:667 src/cryptsetup.c:722 -#, c-format -msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:670 -#, c-format -msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" -msgstr "Chiave %d non attiva. Impossibile ripulirla.\n" - -#: src/cryptsetup.c:678 src/cryptsetup.c:725 -msgid "" -"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." -msgstr "" -"Questo è l'ultimo slot di chiave. Il device sarà inutilizzabile dopo aver " -"eliminato questa chiave." - -#: src/cryptsetup.c:679 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Inserire una delle passphrase LUKS rimanenti: " - -#: src/cryptsetup.c:707 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Inserire la passphrase LUKS da eliminare: " - -#: src/cryptsetup.c:809 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:846 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:859 -#, c-format -msgid "Key slot %d changed.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:865 -#, c-format -msgid "Replaced with key slot %d.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:870 -msgid "Failed to swap new key slot.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:929 -msgid "" -"LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" -"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" -"This dump should be always stored encrypted on safe place." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1032 src/cryptsetup.c:1053 -msgid "Option --header-backup-file is required.\n" -msgstr "È richiesta l'opzione --header-backup-file.\n" - -#: src/cryptsetup.c:1091 -msgid "" -"\n" -" is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -" è una tra:\n" - -#: src/cryptsetup.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" is the device to create under %s\n" -" is the encrypted device\n" -" is the LUKS key slot number to modify\n" -" optional key file for the new key for luksAddKey action\n" -msgstr "" -"\n" -" è il device da creare in %s\n" -" è il device cifrato\n" -" è il numero dello slot di chiave LUKS da modificare\n" -" è il file chiave opzionale per la nuova chiave per l'azione " -"luksAddKey\n" - -#: src/cryptsetup.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Default compiled-in keyfile parameters:\n" -"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d " -"(characters)\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Default compiled-in device cipher parameters:\n" -"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" -"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" -"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1177 -msgid "Show this help message" -msgstr "Mostra questo messaggio d'aiuto" - -#: src/cryptsetup.c:1178 -msgid "Display brief usage" -msgstr "Mostra il modo d'uso sintetico" - -#: src/cryptsetup.c:1182 -msgid "Help options:" -msgstr "Opzioni di aiuto:" - -#: src/cryptsetup.c:1183 -msgid "Print package version" -msgstr "Stampa la versione del pacchetto" - -#: src/cryptsetup.c:1184 -msgid "Shows more detailed error messages" -msgstr "Mostra i messaggi di errore con maggior dettaglio" - -#: src/cryptsetup.c:1185 -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostra i messaggi di debug" - -#: src/cryptsetup.c:1186 -msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" -msgstr "Il cifrario usato per cifrare il disco (vedere /proc/crypto)" - -#: src/cryptsetup.c:1187 -msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" -msgstr "L'hash usato per creare la chiave di cifratura dalla passphrase" - -#: src/cryptsetup.c:1188 -msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" -msgstr "Verifica la passphrase chiedendola due volte" - -#: src/cryptsetup.c:1189 -msgid "Read the key from a file." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1190 -msgid "Read the volume (master) key from file." -msgstr "Legge la chiave (master) del volume dal file." - -#: src/cryptsetup.c:1191 -msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1192 -msgid "The size of the encryption key" -msgstr "La dimensione della chiave di cifratura" - -#: src/cryptsetup.c:1192 -msgid "BITS" -msgstr "BIT" - -#: src/cryptsetup.c:1193 -msgid "Limits the read from keyfile" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1193 src/cryptsetup.c:1194 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1194 -msgid "Limits the read from newly added keyfile" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1195 -msgid "Slot number for new key (default is first free)" -msgstr "" -"Numero dello slot per la nuova chiave (il primo libero è quello predefinito)" - -#: src/cryptsetup.c:1196 -msgid "The size of the device" -msgstr "La dimensione del device" - -#: src/cryptsetup.c:1196 src/cryptsetup.c:1197 src/cryptsetup.c:1198 -#: src/cryptsetup.c:1204 -msgid "SECTORS" -msgstr "SETTORI" - -#: src/cryptsetup.c:1197 -msgid "The start offset in the backend device" -msgstr "L'offset iniziale del device di backend" - -#: src/cryptsetup.c:1198 -msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" -msgstr "Quanti settori dei dati cifrati saltare dall'inizio" - -#: src/cryptsetup.c:1199 -msgid "Create a readonly mapping" -msgstr "Crea una mappatura in sola lettura" - -#: src/cryptsetup.c:1200 -msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" -msgstr "Tempo di iterazione di PBKDF2 per LUKS (in ms)" - -#: src/cryptsetup.c:1200 -msgid "msecs" -msgstr "msec" - -#: src/cryptsetup.c:1201 -msgid "Do not ask for confirmation" -msgstr "Non chiede conferma" - -#: src/cryptsetup.c:1202 -msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" -msgstr "Timeout per il prompt interattivo della passphrase (in secondi)" - -#: src/cryptsetup.c:1202 -msgid "secs" -msgstr "sec" - -#: src/cryptsetup.c:1203 -msgid "How often the input of the passphrase can be retried" -msgstr "Quante volte può essere ritentato l'inserimento della passphrase" - -#: src/cryptsetup.c:1204 -msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" -msgstr "Allinea il payload agli estremi del settore - per luksFormat" - -#: src/cryptsetup.c:1205 -msgid "File with LUKS header and keyslots backup." -msgstr "File con header LUKS e backup degli slot di chiave." - -#: src/cryptsetup.c:1206 -msgid "Use /dev/random for generating volume key." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1207 -msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1208 -msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1209 -msgid "UUID for device to use." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1210 -msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1211 -msgid "Device or file with separated LUKS header." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1228 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[OPZIONE...] ]" - -#: src/cryptsetup.c:1268 -msgid "Argument missing." -msgstr "Argomento mancante." - -#: src/cryptsetup.c:1274 -msgid "Unknown action." -msgstr "Azione sconosciuta." - -#: src/cryptsetup.c:1289 -#, c-format -msgid "%s: requires %s as arguments" -msgstr "%s: richiede %s come argomenti" - -#: src/cryptsetup.c:1298 -msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1307 -msgid "" -"Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create " -"operation.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1316 -msgid "" -"Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" -"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1323 -msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" -msgstr "La dimensione della chiave deve essere un multiplo di 8 bit" - -#: src/cryptsetup.c:1330 -msgid "Key slot is invalid." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1337 -msgid "" -"Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" -msgstr "" -"L'opzione --key-file ha la precedenza sull'argomento specificato per il file " -"chiave.\n" - -#: src/cryptsetup.c:1344 -msgid "Negative number for option not permitted." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1349 -msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1352 -msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1356 -msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1361 -msgid "" -"Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:1366 -msgid "" -"Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/debconf.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/debconf.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/debconf.po 2012-04-13 10:49:16.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/debconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,438 +0,0 @@ -# debconf Italian translation -# Copyright (C) 2004 the debconf development team -# This file is distributed under the same license as the debconf package. -# Stefano Canepa , 2004-2005, 2006 -# Danilo Piazzalunga , 2004-2006 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: debconf 1.4.70\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: it\n" - -#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76 -#, perl-format -msgid "falling back to frontend: %s" -msgstr "sarà usato il frontend: %s" - -#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84 -#, perl-format -msgid "unable to initialize frontend: %s" -msgstr "impossibile inizializzare il frontend: %s" - -#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90 -#, perl-format -msgid "Unable to start a frontend: %s" -msgstr "Impossibile avviare un frontend: %s" - -#: ../Debconf/Config.pm:130 -msgid "Config database not specified in config file." -msgstr "Database di configurazione non specificato nel file config." - -#: ../Debconf/Config.pm:134 -msgid "Template database not specified in config file." -msgstr "Database dei template non specificato nel file config." - -#: ../Debconf/Config.pm:139 -msgid "" -"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please " -"remove them." -msgstr "" -"Le opzioni «Sigils» e «Smileys» nel file config non sono più usate e " -"pertanto vanno rimosse." - -#: ../Debconf/Config.pm:153 -#, perl-format -msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s." -msgstr "Problema nell'impostare il database definito dalla stanza %s di %s." - -#: ../Debconf/Config.pm:228 -msgid "" -" -f, --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n" -" -p, --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n" -" --terse\t\t\tEnable terse mode.\n" -msgstr "" -" -f, --frontend\t\tSpecifica il frontend di debconf da usare.\n" -" -p, --priority\t\tSpecifica la priorità minima da mostrare.\n" -" --terse\t\t\tAbilita la modalità concisa.\n" - -#: ../Debconf/Config.pm:308 -#, perl-format -msgid "Ignoring invalid priority \"%s\"" -msgstr "La priorità «%s» non è valida e verrà ignorata." - -#: ../Debconf/Config.pm:309 -#, perl-format -msgid "Valid priorities are: %s" -msgstr "Le priorità valide sono: %s" - -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 -#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31 -#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31 -msgid "Choices" -msgstr "Scelte" - -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36 -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59 -#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30 -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39 -#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62 -#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32 -msgid "" -"(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)" -msgstr "" -"Inserire zero o più elementi separati da una virgola seguita da uno spazio " -"(«, »)" - -#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:182 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:184 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:40 -msgid "" -"Debconf is not confident this error message was displayed, so it mailed it " -"to you." -msgstr "" -"Debconf crede questo messaggio d'errore non sia mai stato visualizzato, " -"quindi te lo invia per mail." - -#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:67 -msgid "Debconf" -msgstr "Debconf" - -#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:90 -#, perl-format -msgid "Debconf, running at %s" -msgstr "Debconf, in esecuzione su %s" - -#: ../Debconf/Element/Select.pm:95 ../Debconf/Element/Select.pm:110 -#, perl-format -msgid "" -"Input value, \"%s\" not found in C choices! This should never happen. " -"Perhaps the templates were incorrectly localized." -msgstr "" -"Valore di input «%s» non trovato nelle scelte C! Questo non dovrebbe " -"succedere mai. Forse i template sono stati tradotti in modo errato." - -#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:27 -msgid "none of the above" -msgstr "nessuna delle precedenti" - -#: ../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47 -msgid "Enter the items you want to select, separated by spaces." -msgstr "Inserire gli elementi da scegliere, separati da spazi." - -#: ../Debconf/FrontEnd.pm:140 -#, perl-format -msgid "Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s" -msgstr "Impossibile caricare Debconf::Element::%s. Fallito perché: %s" - -#: ../Debconf/FrontEnd.pm:333 -#, perl-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurazione di %s" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:53 -msgid "TERM is not set, so the dialog frontend is not usable." -msgstr "" -"TERM non è impostata per cui il frontend a dialoghi non può essere usato." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:56 -msgid "Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers" -msgstr "" -"Il frontend a dialoghi è incompatibile con i buffer di shell di emacs" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:59 -msgid "" -"Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or " -"without a controlling terminal." -msgstr "" -"Il frontend a dialoghi non funziona su dumb terminal, un buffer di shell di " -"emacs o senza un terminale di controllo." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:105 -msgid "" -"No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend " -"cannot be used." -msgstr "" -"Non è installato nessun programma di gestione di dialoghi utilizzabile, " -"pertanto non può essere usato nessun frontend a dialoghi." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:112 -msgid "" -"Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide." -msgstr "" -"Il frontend a dialoghi richiede uno schermo che misuri almeno 13 righe in " -"altezza e 31 colonne in larghezza." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:296 -msgid "Package configuration" -msgstr "Configurazione del pacchetto" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:94 -msgid "" -"You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. " -"See the end of this document for detailed instructions." -msgstr "" -"Si sta usando il frontend di debconf basato su editor di testo per " -"configurare il proprio sistema. Per istruzioni dettagliate, vedere la fine " -"di questo documento." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:111 -msgid "" -"The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files " -"to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix " -"configuration files, this file will look familiar to you -- it contains " -"comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any " -"items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will " -"read the edited file, and use the values you entered to configure the system." -msgstr "" -"Il frontend di debconf basato su editor di testo presenta uno o più file di " -"testo da modificare. Questo è uno dei suddetti file. Se si ha familiarità " -"con i file di configurazione standard di unix, questo file risulterà " -"familiare, contiene direttive di configurazione corredate di commenti. " -"Modificare il file cambiando ogni elemento in base a quanto si desidera, " -"quindi salvare e uscire; a questo punto, debconf leggerà il file modificato " -"e userà i valori specificati per configurare il sistema." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Gnome.pm:144 ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:100 -#: ../Debconf/FrontEnd/Kde.pm:104 -#, perl-format -msgid "Debconf on %s" -msgstr "Debconf su %s" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:47 -msgid "This frontend requires a controlling tty." -msgstr "Questo frontend richiede un terminale di controllo." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:58 -msgid "Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers." -msgstr "Term::ReadLine::GNU è incompatibile con i buffer di shell di emacs." - -#: ../Debconf/FrontEnd/Teletype.pm:96 -msgid "More" -msgstr "Ancora" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:66 -#, perl-format -msgid "Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/" -msgstr "Nota: debconf è in modalità web. Andare su http://localhost:%i/" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:166 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: ../Debconf/FrontEnd/Web.pm:168 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: ../Debconf/Template.pm:91 -#, perl-format -msgid "" -"warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back " -"missing question %s." -msgstr "" -"attenzione: probabile corruzione del database. Tentativo di ripristino " -"aggiungendo la domanda mancante %s." - -#: ../Debconf/Template.pm:206 -#, perl-format -msgid "" -"Template #%s in %s has a duplicate field \"%s\" with new value \"%s\". " -"Probably two templates are not properly separated by a lone newline.\n" -msgstr "" -"Il template n°%s in %s ha un campo duplicato «%s» con nuovo valore «%s». " -"Probabilmente due template non sono separati in modo corretto da un solo " -"carattere di newline.\n" - -#: ../Debconf/Template.pm:231 -#, perl-format -msgid "Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "Campo «%s» sconosciuto nel template, nella stanza n°%s di %s\n" - -#: ../Debconf/Template.pm:257 -#, perl-format -msgid "Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s\n" -msgstr "" -"Errore analizzando il template vicino a «%s», nella stanza n°%s di %s\n" - -#: ../Debconf/Template.pm:263 -#, perl-format -msgid "Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line\n" -msgstr "Il template n°%s in %s non contiene una riga «Template:»\n" - -#: ../dpkg-preconfigure:126 -#, perl-format -msgid "must specify some debs to preconfigure" -msgstr "è necessario specificare alcuni deb da preconfigurare" - -#: ../dpkg-preconfigure:131 -msgid "delaying package configuration, since apt-utils is not installed" -msgstr "" -"configurazione del pacchetto rinviata, poiché non sono installate le apt-" -"utils" - -#: ../dpkg-preconfigure:138 -#, perl-format -msgid "unable to re-open stdin: %s" -msgstr "impossibile ri-aprire stdin: %s" - -#: ../dpkg-preconfigure:169 ../dpkg-preconfigure:181 -#, perl-format -msgid "apt-extracttemplates failed: %s" -msgstr "apt-extracttemplates non riuscita: %s" - -#: ../dpkg-preconfigure:173 ../dpkg-preconfigure:185 -#, perl-format -msgid "Extracting templates from packages: %d%%" -msgstr "Estrazione dei template dai pacchetti: %d%%" - -#: ../dpkg-preconfigure:195 -msgid "Preconfiguring packages ...\n" -msgstr "Preconfigurazione dei pacchetti...\n" - -#: ../dpkg-preconfigure:207 -#, perl-format -msgid "template parse error: %s" -msgstr "errore di analisi dei template: %s" - -#: ../dpkg-preconfigure:221 -#, perl-format -msgid "debconf: can't chmod: %s" -msgstr "debconf: impossibile eseguire chmod: %s" - -#: ../dpkg-preconfigure:232 -#, perl-format -msgid "%s failed to preconfigure, with exit status %s" -msgstr "preconfigurazione fallita per %s, con stato di uscita %s" - -#: ../dpkg-reconfigure:105 -msgid "" -"Usage: dpkg-reconfigure [options] packages\n" -" -a, --all\t\t\tReconfigure all packages.\n" -" -u, --unseen-only\t\tShow only not yet seen questions.\n" -" --default-priority\tUse default priority instead of low.\n" -" --force\t\t\tForce reconfiguration of broken packages.\n" -" --no-reload\t\tDo not reload templates. (Use with caution.)" -msgstr "" -"Uso: dpkg-reconfigure [OPZIONI] PACCHETTI\n" -" -a, --all\t\t\tRiconfigura tutti i pacchetti\n" -" -u, --unseen-only\t\tMostra solo le domande non ancora visualizzate\n" -" --default-priority\tUtilizza la priorità predefinita invece di quella " -"bassa\n" -" --force\t\t\tForza la riconfigurazione dei pacchetti danneggiati\n" -" --no-reload\t\tNon ricarica i template (usare con cautela)" - -#: ../dpkg-reconfigure:119 -#, perl-format -msgid "%s must be run as root" -msgstr "%s deve essere eseguito da root" - -#: ../dpkg-reconfigure:152 -msgid "please specify a package to reconfigure" -msgstr "specificare un pacchetto da riconfigurare" - -#: ../dpkg-reconfigure:177 -#, perl-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s non è installato" - -#: ../dpkg-reconfigure:181 -#, perl-format -msgid "%s is broken or not fully installed" -msgstr "%s è rovinato o non completamente installat" - -#: ../dpkg-reconfigure:294 -#, perl-format -msgid "Cannot read status file: %s" -msgstr "Impossibile leggere il file dello stato: %s" - -#: ../debconf-communicate:53 -msgid "Usage: debconf-communicate [options] [package]" -msgstr "Uso: debconf-communicate [OPZIONI] [PACCHETTO]" - -#: ../debconf-mergetemplate:14 -msgid "" -"debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to " -"using po-debconf's po2debconf program." -msgstr "" -"debconf-mergetemplate: Questo programma è deprecato. Usare invece il " -"programma po2debconf incluso in po-debconf." - -#: ../debconf-mergetemplate:66 -msgid "Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates" -msgstr "Uso: debconf-mergetemplate [OPZIONI] [TEMPLATES.ll ...] TEMPLATE" - -#: ../debconf-mergetemplate:71 -msgid "" -"\n" -" --outdated\t\tMerge in even outdated translations.\n" -"\t--drop-old-templates\tDrop entire outdated templates." -msgstr "" -"\n" -" --outdated\t\tUnisce anche le traduzioni obsolete.\n" -"\t--drop-old-templates\tScarta completamente i template obsoleti." - -#: ../debconf-mergetemplate:119 -#, perl-format -msgid "%s is missing" -msgstr "%s è mancante" - -#: ../debconf-mergetemplate:123 -#, perl-format -msgid "%s is missing; dropping %s" -msgstr "%s è mancante, scartato %s" - -#: ../debconf-mergetemplate:146 -#, perl-format -msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s" -msgstr "%s è fuzzy al byte %s: %s" - -#: ../debconf-mergetemplate:151 -#, perl-format -msgid "%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it" -msgstr "%s è fuzzy al byte %s: %s; scartato" - -#: ../debconf-mergetemplate:168 -#, perl-format -msgid "%s is outdated" -msgstr "%s è obsoleto" - -#: ../debconf-mergetemplate:173 -#, perl-format -msgid "%s is outdated; dropping whole template!" -msgstr "%s è obsoleto; scartato l'intero template." - -#: ../debconf:95 -msgid "Usage: debconf [options] command [args]" -msgstr "Uso debconf [OPZIONI] COMANDI [ARGOMENTI]" - -#: ../debconf:97 -msgid "" -"\n" -" -o, --owner=package\t\tSet the package that owns the command." -msgstr "" -"\n" -" -o, --owner=package Specifica il pacchetto a cui il comando\n" -" appartiene." diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/dnsmasq.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/dnsmasq.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/dnsmasq.po 2012-04-13 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/dnsmasq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1411 +0,0 @@ -# Italian translation for dnsmasq -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the dnsmasq package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dnsmasq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Barel \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: cache.c:764 -#, c-format -msgid "failed to load names from %s: %s" -msgstr "impossibile caricare i nomi da %s: %s" - -#: cache.c:798 dhcp.c:783 -#, c-format -msgid "bad address at %s line %d" -msgstr "indirizzo errato in %s riga %d" - -#: cache.c:853 dhcp.c:797 -#, c-format -msgid "bad name at %s line %d" -msgstr "nome errato in %s riga %d" - -#: cache.c:860 dhcp.c:863 -#, c-format -msgid "read %s - %d addresses" -msgstr "letto %s - %d indirizzi" - -#: cache.c:899 -msgid "cleared cache" -msgstr "" - -#: cache.c:930 option.c:1026 -#, c-format -msgid "cannot access directory %s: %s" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s: %s" - -#: cache.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " -"with address %s" -msgstr "" -"non viene dato il nome %s al lease DHCP di %s perché giá esistente in %s con " -"indirizzo %s" - -#: cache.c:1126 -#, c-format -msgid "time %lu" -msgstr "" - -#: cache.c:1127 -#, c-format -msgid "" -"cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." -msgstr "" -"dimensione cache %d, %d/%d degli inserimenti in cache hanno riutilizzato " -"valori non scaduti" - -#: cache.c:1129 -#, c-format -msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" -msgstr "interrogazioni inoltrate %u, interrogazioni con risposta locale %u" - -#: cache.c:1152 -#, c-format -msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" -msgstr "server %s#%d: interrogazioni inviate %u, ritentate o non riuscite %u" - -#: util.c:56 -#, c-format -msgid "failed to seed the random number generator: %s" -msgstr "" - -#: util.c:164 -msgid "could not get memory" -msgstr "impossibile ottenere memoria" - -#: util.c:174 -#, c-format -msgid "cannot create pipe: %s" -msgstr "impossibile creare il pipe: %s" - -#: util.c:182 -#, c-format -msgid "failed to allocate %d bytes" -msgstr "allocazione di %d byte non riuscita" - -#: util.c:287 -#, c-format -msgid "infinite" -msgstr "infinito" - -#: option.c:228 -msgid "Specify local address(es) to listen on." -msgstr "Indica gli indirizzi locali da ascoltare" - -#: option.c:229 -msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." -msgstr "Restituisce l'indirizzo ip per tutti gli host nei domini specificati" - -#: option.c:230 -msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." -msgstr "" -"Falsifica ricerche inverse per intervalli di indirizzi privati​​ in base " -"alla RFC1918" - -#: option.c:231 -msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." -msgstr "" - -#: option.c:232 -#, c-format -msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." -msgstr "" -"Specifica la dimensione della cache nelle voci (l'impostazione predefinita é " -"%s)" - -#: option.c:233 -#, c-format -msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." -msgstr "" -"Specifica il file di configurazione (l'impostazione predefinita é %s)" - -#: option.c:234 -msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." -msgstr "Non esegue il demone in background: verrà eseguito in modalità debug" - -#: option.c:235 -msgid "Do NOT forward queries with no domain part." -msgstr "Non inoltra interrogazioni senza la parte del dominio" - -#: option.c:236 -msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." -msgstr "Resituisce i record MX di puntamento automatico per gli host locali" - -#: option.c:237 -msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." -msgstr "" - -#: option.c:238 -msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." -msgstr "Non inoltra richieste DNS simulate provenienti da host Windows" - -#: option.c:239 -msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." -msgstr "" - -#: option.c:240 -#, c-format -msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." -msgstr "Passa a questo gruppo dopo l'avvio (l'impostazione predefinita é %s)" - -#: option.c:241 -msgid "Set address or hostname for a specified machine." -msgstr "" - -#: option.c:242 -msgid "Read DHCP host specs from file" -msgstr "" - -#: option.c:243 -msgid "Read DHCP option specs from file" -msgstr "" - -#: option.c:244 -#, c-format -msgid "Do NOT load %s file." -msgstr "" - -#: option.c:245 -#, c-format -msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." -msgstr "Specifica un file host da leggere in aggiunta a %s" - -#: option.c:246 -msgid "Specify interface(s) to listen on." -msgstr "Specifica le interfacce su cui stare in ascolto" - -#: option.c:247 -msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." -msgstr "Specifica le interfacce su cui non stare in ascolto" - -#: option.c:248 -msgid "Map DHCP user class to tag." -msgstr "" - -#: option.c:249 -msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." -msgstr "" - -#: option.c:250 -msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." -msgstr "" - -#: option.c:251 -msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." -msgstr "" - -#: option.c:252 -msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." -msgstr "" - -#: option.c:253 -msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." -msgstr "" - -#: option.c:254 -msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." -msgstr "" - -#: option.c:255 -msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." -msgstr "" - -#: option.c:256 -#, c-format -msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:257 -msgid "Return MX records for local hosts." -msgstr "" - -#: option.c:258 -msgid "Specify an MX record." -msgstr "Specifica un record MX" - -#: option.c:259 -msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." -msgstr "" - -#: option.c:260 -#, c-format -msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." -msgstr "" - -#: option.c:261 -msgid "Do NOT cache failed search results." -msgstr "" - -#: option.c:262 -#, c-format -msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." -msgstr "" - -#: option.c:263 -msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." -msgstr "Specifica le opzioni da inviare ai client DHCP" - -#: option.c:264 -msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." -msgstr "Opzione DHCP inviata anche se il client non la richiede" - -#: option.c:265 -msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." -msgstr "" - -#: option.c:266 -#, c-format -msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:267 -msgid "Log DNS queries." -msgstr "" - -#: option.c:268 -msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." -msgstr "" - -#: option.c:269 -msgid "Do NOT read resolv.conf." -msgstr "" - -#: option.c:270 -#, c-format -msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:271 -msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." -msgstr "" - -#: option.c:272 -msgid "Never forward queries to specified domains." -msgstr "" - -#: option.c:273 -msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." -msgstr "Specifica il dominio da assegnare nei lease del DHCP" - -#: option.c:274 -msgid "Specify default target in an MX record." -msgstr "" - -#: option.c:275 -msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." -msgstr "" - -#: option.c:276 -msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." -msgstr "" - -#: option.c:277 -#, c-format -msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:278 -msgid "Map DHCP vendor class to tag." -msgstr "" - -#: option.c:279 -msgid "Display dnsmasq version and copyright information." -msgstr "" - -#: option.c:280 -msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." -msgstr "" - -#: option.c:281 -msgid "Specify a SRV record." -msgstr "Specifica un record SRV" - -#: option.c:282 -msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." -msgstr "" - -#: option.c:283 -#, c-format -msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:284 -#, c-format -msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:285 -msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." -msgstr "" - -#: option.c:286 -msgid "Specify TXT DNS record." -msgstr "" - -#: option.c:287 -msgid "Specify PTR DNS record." -msgstr "" - -#: option.c:288 -msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." -msgstr "" - -#: option.c:289 -msgid "Bind only to interfaces in use." -msgstr "" - -#: option.c:290 -#, c-format -msgid "Read DHCP static host information from %s." -msgstr "" - -#: option.c:291 -msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." -msgstr "" - -#: option.c:292 -msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." -msgstr "" - -#: option.c:293 -msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." -msgstr "" - -#: option.c:294 -msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." -msgstr "" - -#: option.c:295 -msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." -msgstr "" - -#: option.c:296 -msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." -msgstr "" - -#: option.c:297 -msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." -msgstr "" - -#: option.c:298 -msgid "Read configuration from all the files in this directory." -msgstr "" - -#: option.c:299 -msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" -msgstr "" - -#: option.c:300 -msgid "Do not use leasefile." -msgstr "" - -#: option.c:301 -#, c-format -msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" -msgstr "" - -#: option.c:302 -#, c-format -msgid "Clear DNS cache when reloading %s." -msgstr "" - -#: option.c:303 -msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." -msgstr "" - -#: option.c:304 -msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." -msgstr "" - -#: option.c:305 -msgid "Enable integrated read-only TFTP server." -msgstr "" - -#: option.c:306 -msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." -msgstr "" - -#: option.c:307 -msgid "Add client IP address to tftp-root." -msgstr "" - -#: option.c:308 -msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." -msgstr "" - -#: option.c:309 -#, c-format -msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." -msgstr "" - -#: option.c:310 -msgid "Disable the TFTP blocksize extension." -msgstr "" - -#: option.c:311 -msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." -msgstr "" - -#: option.c:312 -msgid "Extra logging for DHCP." -msgstr "" - -#: option.c:313 -msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." -msgstr "" - -#: option.c:314 -msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." -msgstr "" - -#: option.c:315 -msgid "Always perform DNS queries to all servers." -msgstr "" - -#: option.c:316 -msgid "Set tag if client includes matching option in request." -msgstr "" - -#: option.c:317 -msgid "Use alternative ports for DHCP." -msgstr "" - -#: option.c:318 -msgid "Run lease-change script as this user." -msgstr "" - -#: option.c:319 -msgid "Specify NAPTR DNS record." -msgstr "" - -#: option.c:320 -msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." -msgstr "" - -#: option.c:321 -msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." -msgstr "" - -#: option.c:322 -msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." -msgstr "" - -#: option.c:323 -msgid "Prompt to send to PXE clients." -msgstr "" - -#: option.c:324 -msgid "Boot service for PXE menu." -msgstr "" - -#: option.c:325 -msgid "Check configuration syntax." -msgstr "" - -#: option.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Usage: dnsmasq [options]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: option.c:603 -#, c-format -msgid "Use short options only on the command line.\n" -msgstr "" - -#: option.c:605 -#, c-format -msgid "Valid options are:\n" -msgstr "" - -#: option.c:646 -#, c-format -msgid "Known DHCP options:\n" -msgstr "" - -#: option.c:723 -msgid "bad dhcp-option" -msgstr "" - -#: option.c:780 -msgid "bad IP address" -msgstr "" - -#: option.c:878 -msgid "bad domain in dhcp-option" -msgstr "" - -#: option.c:936 -msgid "dhcp-option too long" -msgstr "" - -#: option.c:945 -msgid "illegal dhcp-match" -msgstr "" - -#: option.c:981 -msgid "illegal repeated flag" -msgstr "" - -#: option.c:989 -msgid "illegal repeated keyword" -msgstr "" - -#: option.c:1046 tftp.c:345 -#, c-format -msgid "cannot access %s: %s" -msgstr "" - -#: option.c:1084 -msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" -msgstr "" - -#: option.c:1091 -msgid "only one dhcp-optsfile allowed" -msgstr "" - -#: option.c:1135 -msgid "bad MX preference" -msgstr "" - -#: option.c:1139 -msgid "bad MX name" -msgstr "" - -#: option.c:1153 -msgid "bad MX target" -msgstr "" - -#: option.c:1165 -msgid "cannot run scripts under uClinux" -msgstr "" - -#: option.c:1395 option.c:1399 -msgid "bad port" -msgstr "" - -#: option.c:1418 option.c:1443 -msgid "interface binding not supported" -msgstr "" - -#: option.c:1564 -msgid "bad port range" -msgstr "" - -#: option.c:1581 -msgid "bad bridge-interface" -msgstr "" - -#: option.c:1622 -msgid "bad dhcp-range" -msgstr "" - -#: option.c:1648 -msgid "only one netid tag allowed" -msgstr "" - -#: option.c:1693 -msgid "inconsistent DHCP range" -msgstr "" - -#: option.c:1865 -msgid "bad DHCP host name" -msgstr "" - -#: option.c:2155 option.c:2427 -msgid "invalid port number" -msgstr "" - -#: option.c:2238 -msgid "invalid alias range" -msgstr "" - -#: option.c:2250 -msgid "bad interface name" -msgstr "" - -#: option.c:2273 -msgid "duplicate CNAME" -msgstr "" - -#: option.c:2290 -msgid "bad PTR record" -msgstr "" - -#: option.c:2320 -msgid "bad NAPTR record" -msgstr "" - -#: option.c:2346 -msgid "TXT record string too long" -msgstr "" - -#: option.c:2350 -msgid "bad TXT record" -msgstr "" - -#: option.c:2410 -msgid "bad SRV record" -msgstr "" - -#: option.c:2419 -msgid "bad SRV target" -msgstr "" - -#: option.c:2434 -msgid "invalid priority" -msgstr "" - -#: option.c:2441 -msgid "invalid weight" -msgstr "" - -#: option.c:2460 -msgid "" -"unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus " -"support)" -msgstr "" - -#: option.c:2503 -#, c-format -msgid "files nested too deep in %s" -msgstr "" - -#: option.c:2511 tftp.c:499 -#, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "" - -#: option.c:2572 -msgid "missing \"" -msgstr "" - -#: option.c:2619 -msgid "bad option" -msgstr "" - -#: option.c:2621 -msgid "extraneous parameter" -msgstr "" - -#: option.c:2623 -msgid "missing parameter" -msgstr "" - -#: option.c:2631 -msgid "error" -msgstr "" - -#: option.c:2637 -#, c-format -msgid "%s at line %d of %%s" -msgstr "" - -#: option.c:2686 option.c:2717 -#, c-format -msgid "read %s" -msgstr "" - -#: option.c:2789 -#, c-format -msgid "Dnsmasq version %s %s\n" -msgstr "" - -#: option.c:2790 -#, c-format -msgid "" -"Compile time options %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: option.c:2791 -#, c-format -msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -msgstr "" - -#: option.c:2792 -#, c-format -msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -msgstr "" - -#: option.c:2793 -#, c-format -msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" -msgstr "" - -#: option.c:2804 -msgid "try --help" -msgstr "" - -#: option.c:2806 -msgid "try -w" -msgstr "" - -#: option.c:2809 -#, c-format -msgid "bad command line options: %s" -msgstr "" - -#: option.c:2850 -#, c-format -msgid "cannot get host-name: %s" -msgstr "" - -#: option.c:2878 -msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." -msgstr "" - -#: option.c:2888 -msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." -msgstr "" - -#: option.c:2891 network.c:748 dhcp.c:734 -#, c-format -msgid "failed to read %s: %s" -msgstr "" - -#: option.c:2909 -#, c-format -msgid "no search directive found in %s" -msgstr "" - -#: option.c:2930 -msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" -msgstr "" - -#: option.c:2934 -msgid "syntax check OK" -msgstr "" - -#: forward.c:405 -#, c-format -msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" -msgstr "" - -#: forward.c:433 -msgid "possible DNS-rebind attack detected" -msgstr "" - -#: network.c:73 -#, c-format -msgid "unknown interface %s in bridge-interface" -msgstr "" - -#: network.c:411 dnsmasq.c:184 -#, c-format -msgid "failed to create listening socket: %s" -msgstr "" - -#: network.c:418 -#, c-format -msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" -msgstr "" - -#: network.c:444 -#, c-format -msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" -msgstr "" - -#: network.c:449 -#, c-format -msgid "failed to listen on socket: %s" -msgstr "" - -#: network.c:461 -#, c-format -msgid "failed to create TFTP socket: %s" -msgstr "" - -#: network.c:655 -#, c-format -msgid "failed to bind server socket for %s: %s" -msgstr "" - -#: network.c:688 -#, c-format -msgid "ignoring nameserver %s - local interface" -msgstr "" - -#: network.c:699 -#, c-format -msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" -msgstr "" - -#: network.c:714 -msgid "unqualified" -msgstr "" - -#: network.c:714 -msgid "names" -msgstr "" - -#: network.c:716 -msgid "default" -msgstr "" - -#: network.c:718 -msgid "domain" -msgstr "" - -#: network.c:721 -#, c-format -msgid "using local addresses only for %s %s" -msgstr "" - -#: network.c:723 -#, c-format -msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" -msgstr "" - -#: network.c:726 -#, c-format -msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" -msgstr "" - -#: network.c:728 -#, c-format -msgid "using nameserver %s#%d" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:141 -msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:146 -msgid "asychronous logging is not available under Solaris" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:165 -#, c-format -msgid "failed to find list of interfaces: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:173 -#, c-format -msgid "unknown interface %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:179 -#, c-format -msgid "no interface with address %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:196 dnsmasq.c:660 -#, c-format -msgid "DBus error: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:199 -msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:225 -#, c-format -msgid "unknown user or group: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:282 -#, c-format -msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:443 -#, c-format -msgid "started, version %s DNS disabled" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:445 -#, c-format -msgid "started, version %s cachesize %d" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:447 -#, c-format -msgid "started, version %s cache disabled" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:449 -#, c-format -msgid "compile time options: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:455 -msgid "DBus support enabled: connected to system bus" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:457 -msgid "DBus support enabled: bus connection pending" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:462 -#, c-format -msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:466 -msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:471 -#, c-format -msgid "warning: interface %s does not currently exist" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:476 -msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:479 -msgid "warning: no upstream servers configured" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:483 -#, c-format -msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:496 -#, c-format -msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:498 -#, c-format -msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:499 -#, c-format -msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:514 -msgid "root is " -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:514 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:516 -msgid "secure mode" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:542 -#, c-format -msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:662 -msgid "connected to system DBus" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:752 -#, c-format -msgid "cannot fork into background: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:755 -#, c-format -msgid "failed to create helper: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:758 -#, c-format -msgid "setting capabilities failed: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:762 -#, c-format -msgid "failed to change user-id to %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:767 -#, c-format -msgid "failed to change group-id to %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:770 -#, c-format -msgid "failed to open pidfile %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:773 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:828 -#, c-format -msgid "child process killed by signal %d" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:832 -#, c-format -msgid "child process exited with status %d" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:836 -#, c-format -msgid "failed to execute %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:880 -msgid "exiting on receipt of SIGTERM" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:898 -#, c-format -msgid "failed to access %s: %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:920 -#, c-format -msgid "reading %s" -msgstr "" - -#: dnsmasq.c:931 -#, c-format -msgid "no servers found in %s, will retry" -msgstr "" - -#: dhcp.c:40 -#, c-format -msgid "cannot create DHCP socket: %s" -msgstr "" - -#: dhcp.c:52 -#, c-format -msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" -msgstr "" - -#: dhcp.c:65 -#, c-format -msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" -msgstr "" - -#: dhcp.c:77 -#, c-format -msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" -msgstr "" - -#: dhcp.c:90 -#, c-format -msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." -msgstr "" - -#: dhcp.c:226 -#, c-format -msgid "DHCP packet received on %s which has no address" -msgstr "" - -#: dhcp.c:385 -#, c-format -msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" -msgstr "" - -#: dhcp.c:770 -#, c-format -msgid "bad line at %s line %d" -msgstr "" - -#: dhcp.c:885 -#, c-format -msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." -msgstr "" - -#: dhcp.c:888 -#, c-format -msgid "duplicate IP address %s in %s." -msgstr "" - -#: dhcp.c:931 -#, c-format -msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" -msgstr "" - -#: dhcp.c:936 -#, c-format -msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" -msgstr "" - -#: lease.c:60 -#, c-format -msgid "cannot open or create lease file %s: %s" -msgstr "" - -#: lease.c:86 -msgid "too many stored leases" -msgstr "" - -#: lease.c:127 -#, c-format -msgid "cannot run lease-init script %s: %s" -msgstr "" - -#: lease.c:133 -#, c-format -msgid "lease-init script returned exit code %s" -msgstr "" - -#: lease.c:240 -#, c-format -msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:336 -#, c-format -msgid "no address range available for DHCP request %s %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:337 -msgid "with subnet selector" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:337 -msgid "via" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:352 -#, c-format -msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:355 -#, c-format -msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:418 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1096 -msgid "address in use" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:933 -msgid "no address available" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1059 -msgid "wrong network" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:467 -msgid "no address configured" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1109 -msgid "no leases left" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:558 -#, c-format -msgid "%u client provides name: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:696 -#, c-format -msgid "%u Vendor class: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:698 -#, c-format -msgid "%u User class: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:733 -msgid "PXE BIS not supported" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:849 -#, c-format -msgid "disabling DHCP static address %s for %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:870 -msgid "unknown lease" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:879 rfc2131.c:1223 -msgid "ignored" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:902 -#, c-format -msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:912 -#, c-format -msgid "" -"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:915 -#, c-format -msgid "not using configured address %s because it was previously declined" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:931 rfc2131.c:1102 -msgid "no unique-id" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:999 -msgid "wrong server-ID" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1018 -msgid "wrong address" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1035 -msgid "lease not found" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1067 -msgid "address not available" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1078 -msgid "static lease available" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1082 -msgid "address reserved" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1090 -#, c-format -msgid "abandoning lease to %s of %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1567 -#, c-format -msgid "%u tags: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1580 -#, c-format -msgid "%u bootfile name: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1589 -#, c-format -msgid "%u server name: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1597 -#, c-format -msgid "%u next server: %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1664 -#, c-format -msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:1903 -msgid "PXE menu too large" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:2018 -#, c-format -msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" -msgstr "" - -#: rfc2131.c:2036 -#, c-format -msgid "%u requested options: %s" -msgstr "" - -#: netlink.c:66 -#, c-format -msgid "cannot create netlink socket: %s" -msgstr "" - -#: netlink.c:265 -#, c-format -msgid "netlink returns error: %s" -msgstr "" - -#: dbus.c:150 -msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" -msgstr "" - -#: dbus.c:286 -msgid "setting upstream servers from DBus" -msgstr "" - -#: dbus.c:324 -msgid "could not register a DBus message handler" -msgstr "" - -#: bpf.c:150 -#, c-format -msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" -msgstr "" - -#: bpf.c:178 -#, c-format -msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" -msgstr "" - -#: tftp.c:172 -msgid "unable to get free port for TFTP" -msgstr "" - -#: tftp.c:187 -#, c-format -msgid "unsupported request from %s" -msgstr "richiesta non supportata da %s" - -#: tftp.c:268 -#, c-format -msgid "TFTP sent %s to %s" -msgstr "" - -#: tftp.c:291 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "file %s non trovato" - -#: tftp.c:402 -#, c-format -msgid "TFTP error %d %s received from %s" -msgstr "" - -#: tftp.c:433 -#, c-format -msgid "TFTP failed sending %s to %s" -msgstr "" - -#: log.c:169 -#, c-format -msgid "overflow: %d log entries lost" -msgstr "" - -#: log.c:246 -#, c-format -msgid "log failed: %s" -msgstr "" - -#: log.c:415 -msgid "FAILED to start up" -msgstr "" diff -Nru language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po --- language-pack-it-12.04+20120412/data/it/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 2012-04-13 10:49:18.000000000 +0000 +++ language-pack-it-12.04+20120417/data/it/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3047 +0,0 @@ -# Italian translation for dpkg -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the dpkg package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-10 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Jecko Development \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: scripts/dpkg-architecture.pl:36 scripts/dpkg-buildflags.pl:31 -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:37 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:36 -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33 scripts/dpkg-genchanges.pl:96 -#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:49 -#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:53 scripts/dpkg-name.pl:46 -#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31 scripts/dpkg-scanpackages.pl:60 -#: scripts/dpkg-scansources.pl:78 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:533 -#: scripts/dpkg-source.pl:455 scripts/changelog/debian.pl:34 -#, perl-format -msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "" - -#: scripts/dpkg-architecture.pl:38 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" -"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." -msgstr "" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" -"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." - -#: scripts/dpkg-architecture.pl:42 scripts/dpkg-buildflags.pl:36 -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:44 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38 -#: scripts/dpkg-genchanges.pl:102 scripts/dpkg-gencontrol.pl:62 -#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:37 -#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542 scripts/dpkg-source.pl:462 -#: scripts/changelog/debian.pl:39 -msgid "" -"\n" -"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" -"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -msgstr "" - -#: scripts/dpkg-architecture.pl:50 -#, perl-format -msgid "" -"Usage: %s [